From 0960aadd729e5706a5b29d9450ae4956c385a254 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Thu, 1 Sep 2022 10:44:48 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 44.0% (4594 of 10440 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 43.8% (4574 of 10440 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9ab3e6b20e..0476aa980e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-26 05:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-21 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-01 08:44+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13\n" +"X-Generator: Weblate 4.14\n" msgid "" "\n" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "<%s>…" #, c-format msgid " requires TPM version '%s'" -msgstr "" +msgstr " behöver TPM version ”%s”" #, c-format msgid "" @@ -2312,18 +2312,23 @@ msgstr "CPU-avbildning:" msgid "" "CPU maximum physical address bits mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" msgstr "" +"Maximalt fysiskt CPU-adressbitsläge ”%s” kan endast användas med ”%s”-CPU:er" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " "mode='%s'" msgstr "" +"Specifikation av maximalt fysiskt CPU-adressbitsantal kan inte användas med " +"läge=”%s”" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' " "architecture" msgstr "" +"Specifikation av maximalt fysiskt CPU-adressbitsantal stödjs inte för " +"arkitekturen ”%s”" #, c-format msgid "" @@ -11589,7 +11594,7 @@ msgstr "Saknad eller felaktig vektor ”vlan-table” i query-rx-filter-svaret" #, c-format msgid "Missing or invalid CPU address size in %s" -msgstr "" +msgstr "Saknad eller felaktig CPU-adresstorlek i %s" #, c-format msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" @@ -11768,7 +11773,7 @@ msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" #, c-format msgid "Missing source switchid for interface type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknat käll-switchid för ett gränssnitt av typen ”%s”" msgid "Missing storage block path" msgstr "Saknad lagringsblockssökväg" @@ -12012,10 +12017,10 @@ msgid "NVMe namespace can't be zero" msgstr "NVMe-namnrymden kan inte vara noll" msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless" -msgstr "" +msgstr "NVRAM är inte tillåtet när laddaren är tillståndslös" msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless" -msgstr "" +msgstr "En NVRAM-mall är inte tillåten när laddaren är tillståndslös" msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -12827,7 +12832,7 @@ msgid "Only 1 thread per core is supported" msgstr "Endast 1 tråd per kärna stödjs" msgid "Only EFI firmware permits NVRAM" -msgstr "" +msgstr "Endast fast programvara EFI tillåter NVRAM" msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix" msgstr "Endast IPv4- eller IPv6-adresser kan användas med ett prefix" @@ -12947,7 +12952,7 @@ msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled" msgstr "Endast en vgpu-enhet får ha ”ramfb” aktiverat" msgid "Only pflash loader type permits NVRAM" -msgstr "" +msgstr "Endast pflash-laddartypen tillåter NVRAM" msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." msgstr "Endast ploop-diskavbilder stödjs av vz-drivrutinen." @@ -14163,125 +14168,131 @@ msgstr "SATA stödjs inte av denna QEMU-binär" #, c-format msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" -msgstr "" +msgstr "SATA-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..29]" #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "" +msgstr "SCSI-bussindex %d utnför intervallet [0]" #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "" +msgstr "SCSI-styrindex %d utanför intervallet [0..3]" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "" +msgstr "SCSI-styrenheten stödjer endast 1 buss" #, c-format msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" +msgstr "SCSI-enhet %s används redan av andra domäner som ”%s”" #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "" +msgstr "SCSI-enhet ”%s”: kunde inte komma åt %s" #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" +msgstr "SCSI-diskindexet (tolkat från ”%s”) är för stort" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" +"SCSI-värdadresstyrenhet=”%u” buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u” används av en " +"SCSI-disk" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" +"SCSI-värdadresstyrenhet=”%u” buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u” används av en " +"annan SCSI-disk" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" +"SCSI-värdadresstyrenhet=”%u” buss=”%u” mål=”%u” enhet=”%u” används av en " +"annan SCSI-värdenhet" msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "" +msgstr "SCSI-värdenheten stödjer inte hanterat läge" msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" -msgstr "" +msgstr "SCSI-värdenheten måste använda adresstypen ”drive”" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" -msgstr "" +msgstr "SCSI-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..6,8..%u]" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "" +msgstr "SCSI-enhetsindex %d är utanför intervallet [0..6,8..15]" msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" -msgstr "" +msgstr "SCSI_host-värdenheten måste använda adresstypen ”pci” eller ”ccw”" msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "SEV-startsäkerhet stödjs inte med denna QEMU-binär" msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "SEV-measured direkt kärnstart stödjs inte med denna QEMU-binär" msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT måste vara lika med eller större än 0" #, c-format msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" -msgstr "" +msgstr "SMM TSEG skiljer: källa: %s, destination: ”%s”" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" -msgstr "" +msgstr "SMM TSEG stödjs endast med maskintypen q35" msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" -msgstr "" +msgstr "SMM TSEG-storleken måste vara delbar med 1 MiB" #, c-format msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "" +msgstr "SOAP-fel under %s: kod ”%s”, underkod ”%s”, orsak ”%s”, detalj ”%s”" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "" +msgstr "SSH-agenten tillhandahöll inte någon autenticeringsidentitet" #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "" +msgstr "SSH-värdnyckeln för ”%s” (%s) accepterades inte" #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "" +msgstr "SSH-sessionshandskakningen misslyckades: %s" msgid "SSH transport error" -msgstr "" +msgstr "SSH-transportfel" #, c-format msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "" +msgstr "SSH-transportfel: %s" #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "" +msgstr "STP-filtrering i riktningen %s med käll-MAC-adress satt stödjs inte" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" -msgstr "" +msgstr "SVE avaktiverat, men SVE-vektorlängder angivna" #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Argumenten till Sanlock-hjälparen är längre än %d: ”%s”" #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen till Sanlock-hjälparen är längre än %d: ”%s”" msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "" +msgstr "Sanlock-insticksmodulen är inte initierad" msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -14292,196 +14303,203 @@ msgid "" " command is next run for the domain, it will automatically\n" " be started from this saved state." msgstr "" +"Spara och förstör en körande domän, så att den kan startas om från\n" +" samma tillstånd vid en senare tidpunkt. När virsh-kommandot ”start”\n" +" körs nästa gång för domänen kommer den automatiskt att startas\n" +" från detta sparade tillstånd." -#, fuzzy msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." +msgstr "Spara RAM-tillståndet för en köranade domän." msgid "Saved" msgstr "Sparad" #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Den sparade avbilden %s XML-konfiguration inte ändrad.\n" #, c-format msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" +"Det skalade numeriska värdet ”%s” till alternativet <%s> är felformaterat " +"eller utanför intervallet" #, c-format msgid "" "Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" +"Det skalade numeriska värdet ”%s” till alternativet <--bandwidth> är " +"felformaterat eller utanför intervallet" msgid "Scheduler" msgstr "Schemaläggare" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Schemaläggaren ”%s” stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" -msgstr "" +msgstr "Schemaläggarprioriteten %d är utanför intervallet [%d, %d]" msgid "Screen cannot be selected" -msgstr "" +msgstr "Skärmen kan inte väljas" msgid "Screenshot feature is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Skärmbildsfunktionen stödjs inte" #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "" +msgstr "Skärmbilden sparad till %s, med typen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secret %s created\n" -msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n" +msgstr "Hemligheten %s skapad\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" +msgstr "Hemligheten %s raderad\n" msgid "Secret Events" -msgstr "" +msgstr "Hemlighetshändelser" -#, fuzzy msgid "Secret not found" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Hemligheten finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secret not found: %s" -msgstr "Nätverk hittades inte: %s" +msgstr "Hemligheten finns inte: %s" msgid "Secret value set\n" -msgstr "" +msgstr "Hemlighethens värde satt\n" msgid "Secure boot is not supported on Xen" -msgstr "" +msgstr "Säker start stödjs inte på Xen" msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" -msgstr "" +msgstr "Säker start stödjs endast för arkitekturen x86_64" msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" -msgstr "" +msgstr "Säker start stödjs endast med maskintyperna q35" msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" -msgstr "" +msgstr "Säker start kräver att funktionen SMM är aktiverad" msgid "Security DOI:" -msgstr "" +msgstr "Säkerhets-DOI:" msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsdrivrutinen ”none” kan inte skapa begränsade gäster" #, c-format msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsdrivrutinen %s är inte aktiverad" #, c-format msgid "Security driver %s not found" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsdrivrutinen %s finns inte" #, c-format msgid "Security driver model '%s' is not available" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsdrivrutinsmodellen ”%s” är inte tillgänglig" msgid "Security label:" msgstr "Säkerhetsetikett:" #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsmodellen %s går inte att gå in i" -#, fuzzy msgid "Security model not found" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Säkerhetsmodellen finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security model not found: %s" -msgstr "Nätverk hittades inte: %s" +msgstr "Säkerhetsmodellen finns inte: %s" msgid "Security model:" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsmodell:" msgid "Security warning: VNC auth is not supported." -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsvarning: VNC-autenticering stödjs inte." msgid "Security warning: VNC is used without authentication." -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsvarning: VNC används utan autenticering." #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" +"Se webbsajten på %s\n" +"\n" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "" +msgstr "Skicka tangentkoder (heltal eller symboliska namn) till gästen" msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "" +msgstr "Skicka tangentkoder till gästen" msgid "Send signals to processes" -msgstr "" +msgstr "Skicka signaler till processer" msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "" +msgstr "Skicka signaler till preocesser i gästen" msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" +msgstr "Att skicka filbeskrivare stödjs inte på detta uttag" msgid "Serial can only be enabled for a PTY" -msgstr "" +msgstr "Seriellt kan endast aktiveras för en PTY" #, c-format msgid "" "Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" +"Sereienheter med måltypen ”%s” och målmodellen ”%s” är inte kompatibla med " +"gästarkitekturen eller maskintypen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" +msgstr "Serieportindexet %d utanför intervallet [0..3]" #, c-format msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" -msgstr "" +msgstr "Serieegenskapen stödjs inte för drivbussen ”%s”" msgid "Server certificate:" -msgstr "" +msgstr "Servercertifikat:" #, c-format msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" -msgstr "" +msgstr "Serverantal %zd är större än standard namnantal %zu" -#, fuzzy msgid "Server not found" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Servern finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server not found: %s" -msgstr "Nätverk hittades inte: %s" +msgstr "Servern finns inte: %s" msgid "Server private key:" -msgstr "" +msgstr "Serverns privata nyckel:" msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." -msgstr "" +msgstr "Server att ändra de klientrelaterade konfigurationsgränserna på." msgid "Server to alter threadpool attributes on." -msgstr "" +msgstr "Server att ändra trådpoolsattribut på." msgid "Server to retrieve the client limits from." -msgstr "" +msgstr "Server att hämta klientgränserna från." -#, fuzzy msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Server att hämta trådpoolsattribut från." msgid "Set a secret in the guest domain's memory" -msgstr "" +msgstr "Sätt en hemlighet i gästdomänens minne" msgid "Set a secret value." msgstr ""