diff --git a/po/pa.po b/po/pa.mini.po similarity index 56% rename from po/pa.po rename to po/pa.mini.po index a341fc7db9..c27d0ea11f 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.mini.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: @@ -13,9 +13,9 @@ # Jaswinder Singh , 2007,2009-2010,2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n" +"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -27,23218 +27,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਫੈਮਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਰਜੀ ਗਲਤੀ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਅਸਫਲਤਾ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family ਨੂੰ ਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡਰੈੱਸ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਅਣਜਾਣ ਹਨ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ਨੂੰ ai_socktype ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਬਫਰ ਬਹਤੁ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "ਕਾਰਜ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "ਸਭ ਬੇਨਤੀਆਂ ਮੁਕੰਮਲ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਕਰਕੇ ਰੁਕਾਵਟ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:209 -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" - -#: gnulib/lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "ਸਫਲ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "ਗਲਤ ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "ਗਲਤ ਕੁਲੇਸ਼ਨ ਅੱਖਰ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਕਲਾਸ ਨਾਂ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੈਕ-ਸਲੈਸ਼" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "ਗਲਤ ਪਿੱਛੇ ਹਵਾਲਾ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ ( ਜਾਂ \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "ਜਿਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਗਲਤ ਹੈ \\{\\}" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "ਗਲਤ ਰੇਂਜ ਅੰਤ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੇਕਾਬੂ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "ਗਲਤ ਅਗਲਾ ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੰਤ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ ) ਜਾਂ \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:689 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿੱਟ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ %s ਨੂੰ ਤੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "ਕੋਈ UNIX ਕਾਰਵਾਈ ID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessmanager.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/admin/admin_server.c:98 -msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760 -#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770 -msgid "unable to init mutex" -msgstr "mutex ਨੂੰ init ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210 -#, c-format -msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292 -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393 -#, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299 -#, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309 -#, c-format -msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356 -#, c-format -msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670 -msgid "connection not open" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀਂ" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275 -#, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607 -#, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133 -msgid "failed probing capabilities" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:61 -#, fuzzy -msgid "NIC model must be specified" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:74 -msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:80 -#, c-format -msgid "NIC model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:90 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812 -msgid "only nmdm console types are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:167 -msgid "only two serial ports are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:700 -msgid "unsupported disk type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:215 -msgid "cdrom device without source path not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693 -msgid "unsupported disk device" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:269 -msgid "only USB input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:275 -msgid "only tablet input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:283 -msgid "only single input device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:355 -msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:362 -msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:368 -msgid "Only VNC supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:374 -msgid "Missing listen element" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832 -msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:395 -msgid "vnc password auth not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:400 -msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:429 -msgid "Unsupported listen type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:492 -msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314 -#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:528 -msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:541 -msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:552 -msgid "only single USB controller is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:592 -msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:671 -#, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:835 -msgid "Domain should have at least one disk defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897 -msgid "Only one boot device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_device.c:53 -msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਨਾਂ '%s' ਅਤੇ ਕੋਈ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345 -#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279 -#: src/uml/uml_driver.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ਨੂੰ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152 -msgid "Unable to get Capabilities" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981 -#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808 -#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "uuid '%s' (%s) ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206 -#, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213 -msgid "bhyve state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "cpu ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕ ਐਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੀਲੀਜ਼: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357 -#: src/uml/uml_driver.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "%s ਤੋਂ %s ਵੱਲ symlink ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372 -#: src/uml/uml_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722 -#, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742 -msgid "Only read-only pflash is supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748 -msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290 -#: src/vmware/vmware_driver.c:758 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864 -#, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767 -msgid "Domain is already running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615 -#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310 -#: tools/virsh-domain.c:11564 -msgid "Domain is not running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260 -#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259 -#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966 -#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938 -#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287 -#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597 -#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668 -msgid "domain is not running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090 -msgid "no console devices available" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732 -msgid "display" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291 -#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163 -#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19429 -#, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19436 -#, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665 -#, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674 -#, c-format -msgid "unknown emulator binary: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:682 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਘਟਨਾ fd %d!=%d ਤੋਂ / %d!=%d ਵੇਖੋ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Unable to query kqueue" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਘਟਨਾ fd %d!=%d ਤੋਂ / %d!=%d ਵੇਖੋ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90 -#, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145 -#, fuzzy -msgid "Unable to create kqueue" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to register process kevent" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:869 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145 -msgid "Failed to unescape command line string" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475 -msgid "too many disks" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531 -msgid "Only tap devices supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 -msgid "Only mac option can be specified for virt-net" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052 -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674 -msgid "Failed to parse number of vCPUs" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796 -msgid "Failed to parse memory" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801 -msgid "Failed to parse memory: size mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720 -#, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 -msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834 -msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823 -msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880 -msgid "Failed to generate uuid" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892 -msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375 -#: src/util/virhostcpu.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:141 -msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot remove state PID file %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦਿਸਿਆ ਨਹੀਂ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465 -#, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:367 -#, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:731 -msgid "any configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:738 -#, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1224 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "'%u' cpu '%zu' ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਬਿਟਮੈਪ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/conf/capabilities.c:1299 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1699 -#, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:290 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੇ 'cpu' ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:301 -msgid "" -"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:317 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਗਿਸਟ CPU ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਹੈ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:324 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:353 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "CPU ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:365 -msgid "Invalid check attribute for CPU specification" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:377 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਢਾਂਚਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਢਾਂਚਾ %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:392 -msgid "invalid microcode version" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਮਾਡਲ ਨਾਂ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:410 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "ਗਲਤ ਫਾਲਬੈਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:419 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id %d ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:427 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ id ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:439 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "" -"CPU ਵਿਕੇਰਤਾ CPU ਮਾਡਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਹੈCPU ਵਿਕੇਰਤਾ CPU ਮਾਡਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ " -"ਕੀਤCPU ਵਿਕੇਰਤਾ CPU ਮਾਚਲ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:448 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ 'sockets' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:455 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cores' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:462 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'threads' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:469 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "ਗਲਤ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "ਨਾ-ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਬਿਨਾਂ CPU ਮਾਡਲ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:509 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "ਗਲਤ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪਾਲਿਸੀ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:519 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "ਗਲਤ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802 -#, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:541 -msgid "at most one CPU cache element may be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:552 -msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:560 -msgid "missing or invalid CPU cache mode" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:625 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ CPU ਮੇਲ ਪਾਲਿਸੀ %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:715 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਫਾਲਬੈਕ ਮੁੱਲ: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪਾਲਿਸੀ %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:869 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:874 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਮੋਡ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:888 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU arch %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:895 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:901 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:907 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:913 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਸਾਕਟ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:919 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਕੋਰਾਂ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:925 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਥਰਿੱਡ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:931 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਫੀਚਰ ਕਾਊਂਟ %zu ਸੋਰਸ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:938 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਫੀਚਰ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਫੀਚਰ ਪਾਲਿਸੀ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:956 -msgid "Target CPU cache does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:991 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ncpus, NULL xmlCPUs ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:996 -msgid "no CPUs given" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/conf/device_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:162 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:186 -msgid "" -"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " -"> 0" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:212 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212 -#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'slot' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/device_conf.c:233 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'function' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/device_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s'
'multifunction' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲਈ" - -#: src/conf/device_conf.c:301 -#, c-format -msgid "unknown link state: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to parse link speed: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "ਕੋਈ PCI ਬਸਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/conf/domain_addr.c:222 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:229 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:247 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:253 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:259 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:351 -msgid "PCI controller model was not set correctly" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:495 -#, c-format -msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " -"available, and it cannot be automatically added" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:592 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:670 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "ਸਿਰਫ function=0 ਵਾਲੇ PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_addr.c:876 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1056 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "CCW devno '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_addr.c:1067 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਵਿਹਲੇ CCW devnos ਹਨ।" - -#: src/conf/domain_addr.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1372 -msgid "no virtio-serial controllers are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1399 -msgid "Unable to find a free virtio-serial port" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1425 -#, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1433 -#, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1574 -#, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1799 -#, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1844 -#, c-format -msgid "Missing USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1858 -#, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1867 -#, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1878 -#, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1899 -msgid "Wrong address type for USB hub" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1918 -#, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2076 -#, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2092 -msgid "No free USB ports" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2136 -#, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_capabilities.c:297 -#, c-format -msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " -"libvir-list@redhat.com" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:995 -msgid "missing name for cipher" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1001 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1007 -#, c-format -msgid "missing state for cipher named %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1013 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033 -#, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1171 -msgid "invalid iommu value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1181 -msgid "invalid ats value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "ਭਾਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:1253 -#, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1271 -#, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1280 -#, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1291 -msgid "missing per-device path" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਗੌਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:1317 -msgid "" -"memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " -"driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1339 -msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1560 -msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1633 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1745 -#, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2838 -msgid "failed to populate iothreadids" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3115 -msgid "failed to initialize domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283 -msgid "failed to wait for domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3401 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "ਅਸਥਾਈ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਅਟਲ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3482 -msgid "" -"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " -"exclusive" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3903 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "ਬਹੁਤੇ '%s' ਕੰਟਰੋਲਰ '%d' ਇੰਡੈਕਸ ਨਾਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3931 -#, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3971 -msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3979 -msgid "" -"Memory size must be specified via or in the configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3991 -msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3999 -msgid "" -"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4036 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਸੋਲ ਇੱਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4139 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4151 -msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4159 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4167 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4178 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4433 -msgid "Cannot assign SCSI host device address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4444 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " -"SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4462 -#, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4489 -msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4495 -msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4554 -#, fuzzy -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿਰਫ ਬਾਹਰੀ ਜਾਂਚ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4561 -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4603 -#, c-format -msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725 -#, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4759 -msgid "individual CPU state configuration is not supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4890 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4916 -msgid "check attribute specified for CPU with no model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4934 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init ਬਾਇਨਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422 -msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਜੰਤਰ ਬੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ os/boot ਐਲੀਮੈਂਟਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5181 -#, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5198 -#, c-format -msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5211 -#, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5220 -msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5273 -msgid "Missing master path attribute for nmdm device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5279 -msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5287 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਸੇਵਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325 -msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5333 -msgid "Missing source channel attribute for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5339 -msgid "Invalid character in source channel for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5356 -msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " -"'ethernet'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5390 -#, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5400 -#, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5409 -msgid "" -"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5455 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI ਹੋਸਟ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5463 -msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5473 -msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5482 -msgid "USB host device must use 'usb' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5500 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਮੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664 -#, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5603 -msgid "Unable to construct table of device aliases" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5785 -#, c-format -msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5827 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI host device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5841 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5881 -#, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5929 -msgid "" -"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5938 -msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6014 -msgid "loadparm cannot be an empty string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6020 -#, c-format -msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6032 -#, c-format -msgid "" -"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " -"spaces" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259 -#: src/conf/domain_conf.c:6359 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6219 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6226 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6305 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6311 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6317 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6322 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "virtio ccw ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵੀਂ ਸਪੈਸੀਫਿਕੇਸ਼ਨ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6330 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "virtio ccw ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵੀਂ ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਸਪੈਸੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6444 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6472 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6494 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਆਰਡਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6501 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਕ੍ਰਮ '%s', ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6509 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "ਬੂਟ ਤਰਤੀਬ '%s' ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6522 -#, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6557 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6564 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6586 -#, c-format -msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6595 -#, c-format -msgid "invalid dimm base address '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6621 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6626 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6678 -msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6782 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਲਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6838 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੀਤੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6867 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ id %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6874 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb ਵਿਕਰੇਤਾ ਨੂੰ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6885 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "ਉਤਪਾਦ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6893 -msgid "usb product needs id" -msgstr "usb ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6903 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "ਬੱਸ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6910 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "usb ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਬੱਸ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6918 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6926 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "usb ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6931 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ usb ਸੋਰਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6941 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ 0 ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6947 -msgid "missing vendor" -msgstr "ਗੁੰਮ ਵਿਕਰੇਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6952 -msgid "missing product" -msgstr "ਗੁੰਮ ਉਤਪਾਦ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6986 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਆਲੀਮੈਂਟ '%s' 'origstates' ਦੇ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615 -#: src/conf/domain_conf.c:11071 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7035 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ pci ਸੋਰਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7067 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਜਾਬਤਾ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7078 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਾਕੇਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7085 -#, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7094 -msgid "missing name for host" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਲਈ ਗੁੰਮ ਨਾਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7153 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "scsi hostdev ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਪਤੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7162 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਪਤੇ ਲਈ 'ਬਸ', 'ਟਿਕਾਣਾ', ਅਤੇ 'ਇਕਾਈ' ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "'%s' ਬਸ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7176 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "'%s' ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7182 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "'%s' ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7190 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੇ ਅਡਾਪਟਰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7196 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਲਈ 'ਅਡਾਪਟਰ' ਦਾ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7203 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਦਾ ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7213 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਲਈ 'ਅਡਾਪਟਰ' ਅਤੇ 'ਪਤਾ' ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7246 -msgid "missing iSCSI hostdev source path name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7256 -msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7261 -msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7275 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "ਗਲਤ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7281 -#, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7310 -#, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7337 -msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7344 -#, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7353 -msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7359 -msgid "malformed 'wwpn' value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7368 -#, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7393 -msgid "Missing
element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7399 -msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7406 -msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸਰੋਤ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804 -msgid "missing source address type" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਐਡਰੈੱਸ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "hostdev ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7481 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "USB ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ-ਨੀਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7489 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio ਸਿਰਫ਼ scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ sgio ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7503 -msgid "rawio is only supported for scsi host device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7509 -#, c-format -msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7518 -msgid "'model' attribute in is only supported when type='mdev'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7525 -msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7532 -#, c-format -msgid "unknown hostdev model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7548 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ PCI ਯੰਤਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "address type='%s' ਨੂੰ hostdev ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7605 -msgid "Missing required address in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7622 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7633 -#, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7642 -#, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7727 -#, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7736 -#, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7819 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "hostdev ਭੰਡਾਰਣ ਯੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7827 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "hostdev ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7835 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "hostdev ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7838 -#, fuzzy -msgid "Domain hostdev device" -msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਜੰਤਰ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7937 -#, c-format -msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8006 -#, c-format -msgid "invalid security type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਰੀਲੇਬਲ ਮੁੱਲ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8034 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "ਕੋਈ OS ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8040 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਹੋਸਟ CPU ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8055 -#, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8075 -msgid "security label is missing" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8091 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਈਮੇਜ਼ਲੇਬਲ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255 -#, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8191 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "ਡੋਮੇਨ seclabel ਵਿੱਚ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8201 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਜਦੋਂ ਮਲਟੀਪਲ ਲੇਬਲ ਵਰਤੇ ਗਏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8294 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "ਜੇ ਰੀਲੇਬਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। model=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8336 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "ਕੋਈ OS ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8381 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "ਲੀਜ਼ ਲਈ ਗੁੰਮ 'key' ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8386 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr " ਲੀਜ਼ ਲਈ ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'target' ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8393 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "ਗਲਤ ਲੀਜ਼ ਟਾਰਗਿਟ ਆਫਸੈੱਟ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8441 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "'ਪੂਲ' ਕਿਸਮ ਸਰੋਤ ਲਈ 'ਪੂਲ' ਅਤੇ 'ਆਇਤਨ' ਇਕੱਠੇ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8449 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਰੋਤ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8479 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8485 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8492 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ ਲਈ ਗੁੰਮ ਨਾਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8503 -#, c-format -msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937 -#, c-format -msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8529 -#, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8629 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8709 -#, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8716 -#, c-format -msgid "unknown disk backing store type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8722 -msgid "missing disk backing store format" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8729 -#, c-format -msgid "unknown disk backing store format '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8735 -msgid "missing disk backing store source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8759 -#, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8798 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8808 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ iops_sec ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8818 -#, fuzzy -msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8828 -#, fuzzy -msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ iops_sec ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8858 -#, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8868 -#, c-format -msgid "unknown mirror backing store type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8877 -msgid "mirror requires source element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8892 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "ਮਿਰਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8897 -msgid "mirror without type only supported by copy job" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8908 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਿਰਰ ਫਾਰਮੈਟ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8916 -#, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8940 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ (cyls)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8949 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ (heads)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8958 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ (secs)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8968 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8994 -#, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9004 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9024 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "ਡਿਸਕ event_idx ਮੋਡ ਸਿਰਫ virtio ਬੱਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9030 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "ਡਿਸਕ ioeventfd ਮੋਡ ਸਿਰਫ virtio ਬੱਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9038 -msgid "rawio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9044 -msgid "sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9052 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "ਗਲਤ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s' ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਲਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9060 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਲਈ ਗਲਤ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9068 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9075 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਿਸਕ ਲਈ ਡਿਸਕ %s ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9085 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "ਡਿਸਕ 'requisite' ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਸਿਰਫ cdrom ਜਾਂ floppy ਲਈ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9102 -msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9131 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9139 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਮ ਡਿਸਕ ਗਲਤੀ ਪਾਲਿਸੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9148 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "ਆਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ ਪਾਲਿਸੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9156 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ io ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9164 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ioeventfd ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9172 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ event_idx ਮੋਡ: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9180 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ copy_on_read ਮੋਡ: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9188 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ discard ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9197 -#, c-format -msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਾਲਕ ਫਾਰਮੈਟ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9221 -#, c-format -msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਦਾ ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9295 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9303 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9326 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9338 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9375 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਬਲਕਾ ਅਕਾਰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9385 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9407 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9433 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9455 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "ਡਿਸਕ ਵਿਕਰੇਤਾ 8 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9461 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "ਡਿਸਕ ਵਿਕਰੇਤਾ ਕੋਈ ਛਾਪਣਯੋਗ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9470 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉਤਪਾਦ 16 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9476 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉਤਪਾਦ ਕੋਈ ਛਾਪਣਯੋਗ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9513 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9529 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੈਟਿੰਗ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9549 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9558 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9566 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9591 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9598 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "ਟਰੇ ਸਿਰਫ cdrom ਅਤੇ ਫਲਾਪੀ ਲਈ ਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9606 -#, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9631 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ startupPolicy ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9740 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" -msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਆਰਡਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਲਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9816 -msgid "size value too large" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9998 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10010 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਮਾਡਲ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10021 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10042 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10051 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10072 -msgid "invalid NUMA node in target" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10078 -#, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'queues' ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10084 -#, c-format -msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10090 -#, c-format -msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10097 -#, c-format -msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10104 -#, c-format -msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10122 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟਾਂ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10137 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਵੈਕਟਰ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10176 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10205 -#, c-format -msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10213 -#, c-format -msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10220 -#, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10230 -#, c-format -msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10237 -#, c-format -msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10247 -#, c-format -msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10254 -#, c-format -msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10264 -#, c-format -msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10271 -#, c-format -msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10282 -#, c-format -msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10290 -msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10367 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10378 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10441 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ fs ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10457 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਿਖਣ ਪਾਲਿਸੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10480 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "RAM ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗੁੰਮ 'usage' ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10485 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲਈ '%s' ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10549 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਤੱਥ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10554 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਆਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10562 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859 -#, c-format -msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10593 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr "" -"<ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਐਲੀਮੈਂਟ type='%s' nਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10610 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10642 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ id '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10657 -msgid "" -"Missing element with bridge name in interface's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10667 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਆਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10747 -#, c-format -msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10759 -#, c-format -msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10766 -msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10847 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10871 -msgid "interface host IP" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10909 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " -"guest-side) instead." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10945 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11005 -msgid "Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "ਬਹੁਤੇ s ਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਦੇਣਾ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11058 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਯੂਨੀਕਾਸਟ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ, ਮਲਟੀਕਾਸਟ '%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11087 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr "" -"ਕੋਈ 'network' attribute specified with " -"ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11102 -msgid "" -"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11111 -#, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11116 -msgid "No 'type' attribute specified for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11124 -msgid "" -"No 'path' attribute specified with " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11132 -msgid "" -"No 'mode' attribute specified with " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11149 -msgid "" -"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11158 -msgid "" -"Wrong 'mode' attribute specified with " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11168 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr "ਕੋਈ 'bridge' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11182 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "ਕੋਈ 'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11188 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr " 'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11198 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "ਕੋਈ 'address' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਸੈਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11212 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11218 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11225 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11237 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr "" -"ਕੋਈ 'name' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ " -"ਕੀਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11248 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr "ਕੋਈ 'dev' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11256 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11303 -msgid "guest interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11337 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11350 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11361 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11371 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11380 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ event_idx ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11401 -#, c-format -msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11411 -#, c-format -msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11422 -#, c-format -msgid "unknown host csum mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11432 -#, c-format -msgid "unknown host gso mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11442 -#, c-format -msgid "unknown host tso4 mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11452 -#, c-format -msgid "unknown host tso6 mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11462 -#, c-format -msgid "unknown host ecn mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11472 -#, c-format -msgid "unknown host ufo mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11482 -#, c-format -msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11495 -#, c-format -msgid "unknown guest csum mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11505 -#, c-format -msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11515 -#, c-format -msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11525 -#, c-format -msgid "unknown guest ecn mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11535 -#, c-format -msgid "unknown guest ufo mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11550 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11588 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "sndbuf ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11594 -msgid "malformed mtu size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11659 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11754 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ '%s' ਦਿੱਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11772 -#, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11789 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd ਚੈਨਲ ਨੇ ਟਾਰਗਿਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11799 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd ਚੈਨਲ ਸਿਰਫ IPv4 ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: src/conf/domain_conf.c:11806 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd ਚੈਨਲ ਨੇ ਟਾਰਗਿਟ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853 -#: src/conf/storage_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11832 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid channel state value '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11898 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11926 -#, c-format -msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062 -#, c-format -msgid "Invalid append attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12041 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12101 -msgid "only one source element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12106 -msgid "only two source elements are allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12181 -msgid "only one protocol element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12191 -msgid "only one log element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12319 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਖਰ ਜੰਤਰਕਿਸਮ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12347 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਸਿਰਫ virtio ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12369 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "usb-serial ਨੂੰ usb ਕਿਸਮ ਦਾ ਪਤਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12402 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "ਗੁੰਮ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਮੋਡ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12407 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਰਚਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਮੋਡ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੋਡ ਲਈ ਤਿੰਨ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12444 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12463 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਖਰ ਜੰਤਰਕਿਸਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12492 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਮੋਡ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12501 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ TPM ਫਰੰਟਐੰਡ ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12563 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ TPM ਬੈਕਐੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12569 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "ਗੁੰਮ TPM ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12575 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "ਗੁੰਮ TPM ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ TPM ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12636 -#, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12674 -msgid "missing input device type" -msgstr "ਗੁੰਮ ਇੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12680 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12687 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12696 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12716 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12725 -#, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12734 -#, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12741 -msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ।" - -#: src/conf/domain_conf.c:12779 -msgid "Missing evdev path for input device passthrough" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12818 -msgid "missing hub device type" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ hub ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12824 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ hub ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12867 -msgid "missing timer name" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12872 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12884 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12894 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਟਿੱਕਪਾਲਿਸੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12904 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਟਰੈਕ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12914 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "ਗਲਤ ਟਾਈਮਰ ਫਰੀਕੁਇੰਸੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12923 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12936 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਥਰਿੱਸ਼ੋਲਡ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12945 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸਲਿਊ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12954 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸੀਮਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13007 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" - -#: src/conf/domain_conf.c:13026 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੰਬੰਧਿਤ ਮੁੱਲ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13037 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "VNC supports connected='keep' only" - -#: src/conf/domain_conf.c:13087 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13093 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13103 -#, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13112 -#, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13126 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13141 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13164 -msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13175 -msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ fromConfig ਮੁੱਲ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13200 -#, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13326 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13355 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ vnc ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਦੀ ਨੀਤੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫੁੱਲ ਸਕਰੀਨ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13439 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13523 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13533 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "ਬੱਸ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13548 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13582 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "spice ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਾਂ/ਮੋਡ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13590 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13598 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13614 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "ਸਪਾਈਸ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13621 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13635 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "ਸਪਾਈਸ jpeg ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13642 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਈਫਸਾਈਕਲ ਕਾਰਵਾਈ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13656 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "ਸਪਾਈਸ zlib ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13663 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਪਾਈਸ zlib ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13677 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "ਸਪਾਈਸ ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13684 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਪਾਈਸ ਪਲੇਬੈਕ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13698 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਵਿੱਚ ਮੋਡ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13704 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਪਾਈਸ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਮੋਡ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13718 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "ਸਪਾਈਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀਪੇਸਟ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13725 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਪੀਪੇਸਟ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13738 -msgid "spice filetransfer missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767 -#, c-format -msgid "unknown enable value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13759 -msgid "spice gl element missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13783 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "ਸਪਾਈਸ ਮਾਊਸ ਵਿੱਚ ਮੋਡ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13789 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13828 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "ਗੁੰਮ ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13834 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13888 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ codec ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13922 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ'%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13990 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "watchdog ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13996 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14007 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਕਾਰਵਾਈ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14046 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "ਗੁੰਮ RNG ਯੰਤਰ ਮਾਡਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14051 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ RNG ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14059 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ RNG ਦਰ ਬਾਈਟਾਂ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14066 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ RNG ਦਰ ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14075 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ RNG ਬੈਕਐੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14081 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "ਗੁੰਮ RNG ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਮਾਡਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14087 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ RNG ਬੈਕਐੰਡ ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14099 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "ਗੁੰਮ EGD ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14109 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd ਲਈ ਅਣਪਛਾਤੀ ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14164 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "ਬੈਲੂਨ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14170 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14177 -#, c-format -msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14184 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਅੰਕੜਾ ਸਮੂਹ ਅਰਸਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14261 -#, c-format -msgid "Unknown shmem model type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14270 -msgid "shmem element must contain 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14294 -#, c-format -msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14305 -#, c-format -msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14317 -msgid "msi option is only supported with a server" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14344 -msgid "XML does not contain expected 'bios' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14374 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ BIOS 'ਮਿਤੀ' ਫਾਰਮੈਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14406 -msgid "XML does not contain expected 'system' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14427 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "ਗਲਤ uuid ਤੱਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14434 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr "UUID ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14569 -msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14614 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ 'sysinfo' ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14624 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "sysinfo ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14629 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ sysinfo ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14801 -#, c-format -msgid "unknown accel3d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14810 -#, c-format -msgid "unknown accel2d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14849 -#, c-format -msgid "unknown vgaconf value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14913 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14923 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਿਰਫ qxl ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸੰਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14928 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14936 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vram '%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14944 -msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14949 -#, c-format -msgid "cannot parse video vram64 '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14957 -#, fuzzy -msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਿਰਫ qxl ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸੰਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14962 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vgamem '%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14970 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਹੈੱਡ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15018 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15038 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ hostdev ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15100 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ redirdev ਬੱਸ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15111 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ redirdev ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15116 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "redirdev ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15188 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15207 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB ਕਲਾਸ ਕੋਡ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15213 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "ਗਲਤ USB ਕਲਾਸ ਕੋਡ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15224 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB ਵਿਕਰੇਕਾ ID %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15235 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB ਉਤਪਾਦ ID %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15260 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "ਗਲਤ ਮਨਜੂਰ ਮੁੱਲ, 'yes' ਜਾਂ 'no' ਹੁੰਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15265 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਗੌਰਮੌਜੂਦ ਮਨਜੂਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15337 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ %s ਕਾਰਵਾਈ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15357 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ PM ਸਟੇਟ ਮੁੱਲ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15379 -msgid "missing perf event name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15385 -#, c-format -msgid "'unsupported perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15391 -#, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15397 -#, c-format -msgid "missing state of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15403 -#, c-format -msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15463 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15472 -msgid "path is required for model 'nvdimm'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15507 -msgid "invalid value of memory device node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15522 -msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15528 -msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15560 -msgid "missing memory model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15566 -#, c-format -msgid "invalid memory model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15574 -#, c-format -msgid "invalid access mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15590 -msgid "missing element for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15629 -msgid "missing model for IOMMU device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15634 -#, c-format -msgid "unknown IOMMU model: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15644 -#, c-format -msgid "unknown intremap value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15653 -#, c-format -msgid "unknown caching_mode value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15661 -#, c-format -msgid "unknown iotlb value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15670 -#, c-format -msgid "unknown eim value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15701 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15719 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15879 -msgid "(disk_definition)" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15885 -#, c-format -msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16392 -#, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16396 -msgid "multiple matching devices found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16408 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16417 -#, c-format -msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16424 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16428 -msgid "no matching device found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16589 -#, c-format -msgid "Unknown controller type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16597 -#, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16604 -#, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16829 -#, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17067 -msgid "Domain already contains a device with the same address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17296 -msgid "missing boot device" -msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਜੰਤਰ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17301 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17330 -msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17356 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "rebootTimeout ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ, [-1,65535] ਰੇਂਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17411 -msgid "invalid idmap start/target/count settings" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17423 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੈਪ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17456 -msgid "Missing 'id' attribute in element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17462 -#, c-format -msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17490 -#, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17512 -#, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17547 -msgid "missing vcpu id in vcpupin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17553 -#, c-format -msgid "invalid setting for vcpu '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17566 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "cpuset ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ vcpupin ਲਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17572 -#, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644 -#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17609 -msgid "missing iothread id in iothreadpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17615 -#, c-format -msgid "invalid setting for iothread '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17622 -msgid "zero is an invalid iothread id value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105 -#, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17635 -msgid "missing cpuset for iothreadpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17651 -#, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17679 -msgid "missing cpuset for emulatorpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17841 -msgid "hugepage size can't be zero" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201 -#: src/conf/numa_conf.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17881 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "ਗੁੰਮ ਵਸੀਲਾ ਵੰਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17949 -#, c-format -msgid "unknown readonly value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17956 -#, c-format -msgid "unknown secure value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17964 -#, c-format -msgid "unknown type value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17991 -#, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18001 -#, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18010 -msgid "Missing scheduler attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18016 -#, c-format -msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18027 -msgid "Missing scheduler priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18033 -msgid "Invalid value for element priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18070 -#, c-format -msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18144 -msgid "maximum vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18153 -msgid "current vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18166 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ CPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18211 -msgid "missing or invalid vcpu id" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18219 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18228 -msgid "missing vcpu enabled state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18234 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18245 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18255 -msgid "invalid vcpu order" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18314 -msgid "No data supplied for element" -msgstr " ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18332 -msgid "No name supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18339 -#, c-format -msgid "No value supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18384 -msgid "Only one acpi table is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18393 -msgid "Missing acpi table type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18404 -#, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18443 -msgid "Missing cachetune attribute 'id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18448 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18457 -msgid "Missing cachetune attribute 'level'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18462 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18471 -msgid "Missing cachetune attribute 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18477 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18528 -msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18533 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18549 -msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18566 -msgid "Overlapping vcpus in cachetunes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18660 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "ਗੁੰਮ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18666 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:18681 -msgid "an os must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18687 -#, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624 -#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025 -#: src/xenconfig/xen_common.c:207 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188 -#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "malformed uuid ਇਕਾਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18770 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ-ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18799 -msgid "Failed to parse memory slot count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18807 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਕੋਰ ਡੰਪ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁੱਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18816 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18826 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18836 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18847 -msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18853 -msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18859 -msgid "cannot extract hugepages nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18879 -#, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18887 -#, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18919 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "blkiotune ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18934 -#, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18969 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune ਹਿੱਸਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18978 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18985 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune ਅਰਸੇ ਦਾ ਮੁੱਲ [1000, 1000000] ਦੀ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18993 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19001 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "cputune ਕੋਟੇ ਦਾ ਮੁੱਲ [1000, 18446744073709551] ਦੀ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19009 -msgid "can't parse cputune global period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19016 -msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19024 -msgid "can't parse cputune global quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19032 -msgid "" -"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19040 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19048 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ ਦਾ [1000, 1000000] ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (_p)" - -#: src/conf/domain_conf.c:19056 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19064 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਦਾ [1000, 18446744073709551] ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (_q)" - -#: src/conf/domain_conf.c:19072 -msgid "can't parse cputune iothread period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19080 -msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19088 -msgid "can't parse cputune iothread quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19096 -msgid "" -"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19112 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19119 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19132 -msgid "cannot extract iothreadpin nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19144 -msgid "cannot extract vcpusched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19156 -msgid "cannot extract iothreadsched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19168 -msgid "cannot extract cachetune nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19186 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr "Number of CPUs in exceeds the count" - -#: src/conf/domain_conf.c:19193 -msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19211 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "ਵਸੀਲਾ ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19217 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਸੀਲਾ ਤੱਤ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19233 -#, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19243 -#, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19265 -#, c-format -msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19283 -#, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19298 -#, c-format -msgid "malformed gic version: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19313 -#, c-format -msgid "Unknown driver mode: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19328 -#, c-format -msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19355 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ HyperV ਗਿਆਨ ਫ਼ੀਚਰ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19364 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV ਗਿਆਨ ਫ਼ੀਚਰ '%s' ਲਈ ਗੁੰਮ 'ਹਾਲਾਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19372 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV ਗਿਆਨ ਫ਼ੀਚਰ '%s' ਲਈ ਹਾਲਾਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਾ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19398 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19404 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 4095 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19417 -msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19424 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19433 -msgid "HyperV vendor_id value is invalid" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19456 -#, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19465 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19473 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19498 -#, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19506 -#, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19562 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19578 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19609 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19622 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "ਘੜੀ ਦਾ 'timezone' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ offset='timezone' ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "ਹੋਰ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: USB ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19717 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "ਕੋਈ ਮਾਸਟਰ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19724 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "ਜੰਤਰ leases ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19862 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19922 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ। USB ਬੱਸ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19981 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20014 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "ਹੋਸਟ USB ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ: USB ਬੱਸ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20039 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20059 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ ਨੂੰਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਨ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20094 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇਕੱਲਾ TPM ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20109 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇਕੱਲਾ nvram ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20135 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "USB ਹੱਬ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ: ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ USB ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20164 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਰੂਲ ਦਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੈੱਟ ਹੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20236 -msgid "only a single IOMMU device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20274 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "uid ਅਤੇ gid ਇਕੱਠੇ ਮੈਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20294 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20362 -msgid "no domain config" -msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20375 -msgid "missing domain state" -msgstr "ਗੁੰਮ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20380 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20389 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20400 -msgid "invalid pid" -msgstr "ਗਲਤ pid" - -#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615 -#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(domain_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:20492 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20525 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20572 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20580 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਾਈਮਰ ਮੌਜੂਦਗੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20588 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ TSC ਮੋਡ %lu ਸਰੋਤ %lu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20595 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ TSC ਮੋਡ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20612 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20625 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" -"%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ PCI ਐਡਰੈੱਸ %04x:%02x:%02x.%02x ਸਰੋਤ %04x:%02x:%02x.%02x ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ " -"ਖਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20640 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" - -#: src/conf/domain_conf.c:20655 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ virtio ਸੀਰੀਅਲ ਐਡਰੈੱਸ %d:%d:%d ਸਰੋਤ %d:%d:%d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20669 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" - -#: src/conf/domain_conf.c:20683 -#, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20696 -#, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20705 -#, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20733 -#, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20741 -#, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20757 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20765 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20773 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20780 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਸੀਰੀਅਲ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20787 -#, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20796 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20817 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ %s ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:20825 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20832 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਪੋਰਟਾਂ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀਆਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20847 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੈਕਟਰ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀਆਂ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20877 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਗਿਸਟ ਟਾਰਗਿਟ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20884 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਮੈਕ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20917 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ%s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20939 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20947 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "udev ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20970 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20989 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20997 -#, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21004 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ vram %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21011 -#, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ vram %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21025 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਨ ਹੈੱਡ %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21033 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ ਪ੍ਰਵੇਗ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21040 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਲੀਡੀਓ ਕਾਰਡ 2d accel %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21047 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ 3d accel %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21070 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21079 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "udev ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21109 -#, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21117 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਕੋਰਾਂ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਪੋਰਟ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21153 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ channel ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21165 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ channel ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21174 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ spicevmc ਨਾਲ/ਤੋਂ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਮੂਲ ਟਾਰਗਿਟ ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਬਦਲ ਜਾਵੇਗਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21185 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਚੈਨਲ addr %s ਸੋਰਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21207 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21226 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ watchdog ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21245 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ balloon ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21253 -#, c-format -msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ RNG ਮਾਡਲ '%s' ਸਰੋਤ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21300 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21319 -#, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21330 -#, c-format -msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21356 -#, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਰੂਲ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21367 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਕਲਾਸ ਕੋਡ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21373 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21379 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਉਤਪਾਦ ID ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21385 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "ਟਾਰਿਗਟ USB ਵਰਜਨ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21391 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਮਨਜੂਰ '%s' ਸਰੋਤ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21426 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467 -#: src/conf/domain_conf.c:21494 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480 -#, c-format -msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21521 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21536 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21547 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21569 -#, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21595 -#, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21611 -#, c-format -msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21618 -#, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21627 -#, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21634 -msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21643 -msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21658 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device type doesn't match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21664 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device model doesn't match source" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21679 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ %lld ਸੋਰਤ %lld ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21689 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੂ %lld ਸੋਰਸ %lld ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21698 -#, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21707 -#, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21724 -#, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21733 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21741 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21750 -#, c-format -msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21766 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21774 -#, c-format -msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21782 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21790 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21798 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21816 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21827 -#, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21834 -#, c-format -msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " -"definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21861 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ domain virt ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21873 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ domain uuid %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੋਨ ਨਾਂ '%s' ਸਰੋਤ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21900 -#, c-format -msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21908 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ OS ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21915 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਢਾਂਚਾ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21922 -#, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21929 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ SMBIOS ਮੋਡ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21940 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਟਾਈਮਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21958 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21982 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21994 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਨੈੱਟ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22006 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22018 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਆਵਾਜ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22030 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22042 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22055 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22068 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22081 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸਮਾਂਤਰ ਪੋਰਟ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22094 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22107 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਸੋਲ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22120 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਹੱਬ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22132 -#, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22147 -#, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਗਿਣਤੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22161 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਚੌਕਸੀ ਗਿਣਤੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22174 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਬਾਰਾ ਗਿਣਤੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22187 -#, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22198 -#, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22210 -#, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22225 -msgid "" -"Either both target and source domains or none of them must have TPM device " -"present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22232 -#, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22244 -msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22584 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ %s ਕਾਰਵਾਈ: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22973 -#, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:23032 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23037 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23042 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23047 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23052 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:23315 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23324 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮਾਡਲ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23387 -#, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:23483 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23489 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਐਕਸੈੱਸਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23641 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ pci hostdev ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23699 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781 -#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23854 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਨੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091 -#: src/conf/domain_conf.c:25528 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਨੈੱਟ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24083 -#, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24377 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ char ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24530 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "ਚੈਨਲ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/domain_conf.c:24540 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "guestfwd ਪੋਰਟ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:24575 -msgid "Could not format console target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24587 -msgid "Could not format serial target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ char ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713 -#: src/qemu/qemu_command.c:8853 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24750 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕੋਡਕ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਨੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24840 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ memballoon ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24916 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ watchdog ਮਾਡਲ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24922 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ watchdog ਕਾਰਵਾਈ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25211 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25285 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25328 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25344 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਟਿੱਕਪਾਲਿਸੀ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25358 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਟਰੈਕ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25375 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25538 -msgid "missing listen element for graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25638 -msgid "missing listen element for spice graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25961 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr " ਅਚਾਨਕ char ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26494 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26757 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26790 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ smbios ਮੋਡ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26837 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:26858 -#, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27390 -#, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27414 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅਨੂਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ USB ਬਸ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27437 -#, c-format -msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482 -#: src/util/virdnsmasq.c:561 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27547 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27832 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਲੜੀ ਫਾਈਲ %s ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27941 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:28252 -#, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28375 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "'%d' ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: src/conf/domain_conf.c:28467 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "ਉਪਨਾਮ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" - -#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547 -#, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28525 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:28571 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28678 -#, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743 -msgid "Cannot convert domain name to wide character string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761 -msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਲਈ ਪੂਰੇ 1 ਮੇਜਬਾਨ ਦੀ ਆਸ ਸੀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29146 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ iscsi ਆਇਤਨ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29244 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਉਸ ਵੇਲੇ ਜਾਇਜ ਹੈ ਜਦੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ iscsi ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' ਸਿਰਫ 'file' ਕਿਸਮ ਆਇਤਨ ਲਈ ਜਾਇਜ ਹੈ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29296 -#, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29354 -#, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:648 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:2406 -#, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/interface_conf.c:128 -msgid "interface has no name" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/interface_conf.c:146 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ mtu ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:172 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਰਟਮੋਡ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:206 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਮਾਡਲ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:229 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ mii ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਕੈਰੀਅਰ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:254 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ arp ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਵੇਰੀਏਬਲ '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:282 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ dhcp peerdns ਮੁੱਲ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:311 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "ਗਲਤ ip ਐਡਰੈੱਸ ਅਗੇਤਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/interface_conf.c:463 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਿੱਚ ਫੈਮਿਲੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:482 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:520 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "ਬਰਿੱਡ ਇੰਟਰਫੇਸ stp ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ" - -#: src/conf/interface_conf.c:622 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ miimon freq ਗੌਰਮੌਜੂਦ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:630 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ miimon downdelay ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:638 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ miimon updelay ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:654 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ arpmon ਅੰਤਰਾਲ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:662 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ arpmon ਟਾਰਗਿਟ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:682 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਟੈਗ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:690 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:712 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/interface_conf.c:718 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:737 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:773 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਬਾਊਂਡ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:799 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ vlan ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:829 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:857 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:949 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "ਬਾਊਂਡ arp ਨਿਗਰਾਨੀ ਦਾ ਕੋਈ ਟਾਰਗਿਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:980 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan ਵਿੱਚ ਟੈਗ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/interface_conf.c:1065 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat ਅਣਜਾਣ ਸਟਾਰਟਮੋਡ" - -#: src/conf/interface_conf.c:1082 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" - -#: src/conf/interface_conf.c:1088 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "virInterfaceDefFormat ਗੁੰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" - -#: src/conf/interface_conf.c:1094 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਔਸਤ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "ਲਾਜਮੀ ਔਸਤ ਜਾਂ ਨੀਵਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'ਸਿਖ਼ਰ ਅਤੇ 'ਬਰਸਟ' ਨੂੰ 'ਔਸਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸਿਖਰ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਬਰਸਟ ਮੁੱਲ '%s' ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੀਵਾਂ ਮੁੱਲ '%s' ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮਾਤਹਿਤ ਤੱਤ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮਾਤਹਿਤ ਤੱਤ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "ਨੀਵਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "ਫਲੋਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਿਰਫ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr "'floor' ਸਿਰਫ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਮਨਜੂਰ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" -"ਗੁੰਮ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ id - ਹਰੇਕ ਦਾ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਜਰੂਰੀ ਉੱਪ-ਤੱਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ vlan ਟੈਗ id ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan ਟੈਗ id %lu ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ (ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "ਦੁਹਰਾਈ native vlan ਸੈਟਿੰਗ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ \"nativeMode='%s'\" vlan ਤੱਤ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr " ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ \"trunk='%s'\" - trunk='yes' ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ vlan ਟੈਗ ਲਈ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr " ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ - \"trunk='no'\" ਨੇਟਿਵ vlan id ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr " ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ \"trunk='%s'\" - ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ vlan ਟੈਗ ਡਾਟਾ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "nativeMode ਲਈ ਬੁਰਾ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ virtualport ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ virtualport ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "managerid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "managerid ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "typeid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "typeid ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "typeidversion ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "typeidversion ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "instanceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "profileid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "interfaceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਵਾਂਗ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "instanceid ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ uuid ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "interfaceid ਲਈ uuid ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/network_conf.c:255 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:365 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ dhcp ਹੱਦ ਵਿੱਚ 'start' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:374 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ dhcp ਹੱਦ ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' IPv6 ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ " - -#: src/conf/network_conf.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:424 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "mac ਪਤੇ ਦੇ ਯੂਨੀਕਾਸਟ ਦੀ ਆਸ ਸੀ, ਲੱਭਿਆ ਮਲਟੀਕਾਸਟ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "ਅੱਖਰ '%c' id '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/network_conf.c:453 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਥਾਈ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ IP ਪਤਾ" - -#: src/conf/network_conf.c:463 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਸਥਾਈ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਨਾਂ, mac, ਜਾਂ ip ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਜਰੂਰ " -"ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" - -#: src/conf/network_conf.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "" -"IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਈ id ਜਾਂ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:483 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "" -"IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਈ mac ਜਾਂ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:490 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਪੱਕੀ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ IP ਪਤਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:595 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ IP ਪਤਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:602 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ IP ਪਤਾ ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:639 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੇ DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ip ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:681 -#, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:688 -#, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:695 -#, c-format -msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:704 -#, c-format -msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:712 -#, c-format -msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:725 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:732 -#, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:741 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:748 -#, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:757 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:764 -#, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:790 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ DNS TXT ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:796 -#, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:802 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ '%s' ਨਾਂ ਵਾਲੇ DNS TXT ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਮੁੱਲ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:809 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ DNS TXT ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:857 -#, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:867 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:890 -msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:902 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:922 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:942 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:962 -#, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1008 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਤਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1014 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ULong ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1045 -#, c-format -msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1056 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "%s ਪਰਿਵਾਰ ਗੈਰ-IPv4 ਪਤੇ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ '%s' ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ (ਦੋਵੇਂ IPv4 ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ)" - -#: src/conf/network_conf.c:1070 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' IP ਪਤੇ ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਦੋਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ" - -#: src/conf/network_conf.c:1076 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਅਗੇਤਰ '%lu' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1083 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "'ipv6' ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਗੈਰ-IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1089 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:1095 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv6 ਅਗੇਤਰ '%lu' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1101 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ '%s' ਪਰਿਵਾਰ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1113 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚਲੇ IPv6 ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਤੱਤ ਅਸਮਰਥਿਤ" - -#: src/conf/network_conf.c:1162 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "ਪੋਰਟ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਤਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr "" -" ਤੱਥ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ 'mode' ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'nat' ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "
ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ
ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'start' ਐਟਰੀਬਿਊਟ
ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ
ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "ipv4 ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਪਤਾ '%s' ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ" - -#: src/conf/network_conf.c:1269 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "ipv4 ਅੰਤ ਪਤਾ '%s' ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ" - -#: src/conf/network_conf.c:1281 -#, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1299 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1304 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'start' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:1320 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1382 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਫਾਰਵਰਡ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1394 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1410 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1418 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1436 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" -" 'dev' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਜਦੋਂ
ਜਾਂ ਉੱਪ-ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ " -"%s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" - -#: src/conf/network_conf.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ dev ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1470 -#, c-format -msgid " must match first in network %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਣਾ " -"ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:1483 -#, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1503 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਪਤਾ ਕਿਸਮ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1510 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪਤਾ ਕਿਸਮ %s ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1526 -#, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1540 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਪਤਾ ਕਿਸਮ %s ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1550 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1560 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੇ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ dev ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:1646 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ipv6 ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1659 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ipv6 ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1699 -#, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ipv6 ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1722 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਯੋਗ '%s' ਪੁਲ਼ ਮੈਕ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1728 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "ਅਯੋਗ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਬਰਿੱਜ mac ਪਤਾ '%s' ਲੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/network_conf.c:1740 -#, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1859 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣਯੋਗ ਸਥਿਰ ਰੂਟ ਗੇਟਵੇਅ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "%s ਬੇਨਤੀ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ/ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1897 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਬਹੁਤੇ forwarding interfaces ਦਰਸਾਏ ਗਏ, ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:1909 -#, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1923 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਦੀ %s ਮੋਡ (ਨੈੱਟਵਰਕ '%s') ਵਿੱਚ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:1930 -#, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਦੀ %s ਮੋਡ (ਨੈੱਟਵਰਕ '%s') ਵਿੱਚ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" -"bridge delay/stp ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਹੀ ਪਰਵਾਨਿਤ ਹੈ, nat, ਅਤੇ isolated ਰੂਪ, %s (ਨੈੱਟਵਰਕ " -"'%s') ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" -"ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਰਵਰਡ dev ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੋਵੇਂ " -"ਨਹੀਂ (ਨੈੱਟਵਰਕ '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2006 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2039 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:2076 -#, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2087 -#, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2400 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ %d ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2429 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ hostdev ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਕਿਸਮ %d " - -#: src/conf/network_conf.c:2513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ %d ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2687 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੇ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/network_conf.c:2696 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਮਾਂਡ ਕੋਡ %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2707 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਤੱਤ <%s>, ਆਸ ਹੈ <%s> ਦੀ, ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਦੇ ਹੋਏ" - -#: src/conf/network_conf.c:2766 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਇੰਡੈਕਸ %d ਉੱਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤੱਤ " -"ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:2789 -#, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" -msgstr "ਬਹੁਤੇ IPv4 dhcp ਹਿੱਸੇ ਲੱਭੇ -- dhcp ਹਰੇਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸਿਰਫ ਇਕੱਲੇ IPv4 ਪਤੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:2850 -msgid "" -"the address family of a host entry IP must match the address family of the " -"dhcp element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2873 -#, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877 -#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212 -#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979 -#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739 -#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771 -#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799 -#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827 -#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163 -#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363 -#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049 -#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273 -#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001 -#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428 -#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: src/conf/network_conf.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਐਂਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿ \"<ਮੇਜਬਾਨ mac='%s' ਨਾਂ='%s' " -"ip='%s'/>\" ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:2938 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਐਂਟਰੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:2985 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "dhcp ਹੱਦਾਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ, ਸਿਰਫ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂ ਮਿਟਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" - -#: src/conf/network_conf.c:2996 -msgid "" -"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " -"element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3020 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦ dhcp ਹੱਦ ਦਰਜ ਹੈ ਜੋ ਕਿ \"\" ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:3041 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ dhcp ਹੱਦ ਐਂਟਰੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:3093 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਹੋਏ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/network_conf.c:3102 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr " ਤੱਤ ਵਿੱਚ dev ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/network_conf.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਂਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਕਿ \"" -"\" ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:3136 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" -"ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ। ਇਹ ਇਸ ਵੇਲੇ %d ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ " -"ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: src/conf/network_conf.c:3214 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪੋਰਟ ਗਰੁੱਪ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ \"\" ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਪੋਰਟਗਰੁੱਪ ਐਂਟਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ portgroup ਐਂਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮੂਲ ਦੀ ਹੀ " -"ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" - -#: src/conf/network_conf.c:3297 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/network_conf.c:3330 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:3345 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:3351 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤੇ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਲੱਭੇ" - -#: src/conf/network_conf.c:3392 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/network_conf.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ " -"ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:3432 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:3438 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਾਰੇ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ ਲੱਭੇ ਗਏ ਸੀ" - -#: src/conf/network_conf.c:3477 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS TXT ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/network_conf.c:3497 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ DNS TXT ਇੰਦਰਾਜ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ" - -#: src/conf/network_conf.c:3512 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ DNS TXT ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/network_conf.c:3545 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:3595 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੇ ਅਣਪਛਾਤੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਤਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਗੇਟਵੇਅ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" -msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ " - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" -msgstr "ਗਲਤ ਗੇਟਵੇਅ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ " - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"ਗੈਰ-IPv4 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਰਿਵਾਰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "ਗੈਰ-IPv4 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ IPv4 ਪਰਿਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "" -"ਗੈਰ-IPv4 ਗੇਟਵੇਅ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਰਿਵਾਰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "" -"ਗੈਰ-IPv4 ਗੇਟਵੇਅ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ IPv4 ਪਰਿਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" -msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ " - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ '%s' ਪਤੇ '%s' ਲਈ (ਦੋਵੇਂ IPv4 ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ)" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%s' ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਦੋਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" -msgstr "ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ %u ਅਗੇਤਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ, 0 - 32 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "ਗੈਰ-IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ iPv6 ਪਰਿਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਅਢੁਕਵਾਂ IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ " - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "ਗੈਰ-IPv6 ਗੇਟਵੇਅ ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ iPv6 ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" -msgstr "" -"ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ %u ਅਗੇਤਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ, 0 - 128 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ '%s' ਪਰਿਵਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " -"route definition" -msgstr "" -"ਪਤੇ '%s' ਨੂੰ ਨੈੱਟਮਾਸਕ '%s' ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪਤੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ " -"ਗਲਤੀ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition" -msgstr "" -"ਪਤੇ '%s' ਨੂੰ ਅਗੇਤਰ %u ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪਤੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" -msgstr "ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਅਗੇਤਰ ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੀਟਰਿਕ ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੀਟਰਿਕ ਮੁੱਲ, ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ > 0 ਜਰੂਰੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:714 -#, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:743 -#, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:756 -#, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:762 -#, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:769 -#, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:775 -#, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:808 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:827 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:849 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਆ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:850 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਆ ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:860 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:872 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:873 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ SCSI ਹੋਸਟ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ SCSI ਹੋਸਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:906 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ SCSI ਬੱਸ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:907 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ SCSI ਬੱਸ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:912 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ SCSI ਟਾਰਗਿਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:913 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ SCSI ਟਾਰਗਿਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:918 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ SCSI LUN ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:919 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ SCSI LUN ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:948 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:961 -#, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:978 -#, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:985 -#, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:993 -#, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1038 -#, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1051 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ SCSI ਹੋਸਟ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1074 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ WWNN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1086 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ WWPN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ SCSI ਹੋਸਟ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1138 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1157 -msgid "missing network device feature name" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1163 -#, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1179 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1213 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1214 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਉਪ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਉੱਪ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1231 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1232 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1282 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਬੱਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1283 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਬੱਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1289 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1294 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1295 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ USB ਵਿਕਰੇਤਾ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1300 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ USB ਉਤਪਾਦ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ USB ਉਤਪਾਦ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1331 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "iommuGroup ਅੰਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "iommuGroup ਅੰਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ '%s' ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1391 -#, c-format -msgid "malformed 'speed' attribute: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1401 -#, c-format -msgid "malformed 'port' attribute: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1464 -msgid "Missing address in 'phys_function' capability" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1495 -msgid "Malformed 'maxCount' parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1551 -msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1558 -#, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1566 -#, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1601 -msgid "Missing capability type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1648 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਡੋਮੇਨ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1649 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਡੋਮੇਨ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1654 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਬੱਸ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1655 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ PCI ਬੱਸ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ PCI ਸਲਾਟ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1661 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "ਗਲਤ PCI ਸਲਾਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1666 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "ਕੋਈ PCI ਫੰਕਸ਼ਨ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1667 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਫੰਕਸ਼ਨ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1672 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1673 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1678 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਉਤਪਾਜ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1679 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਉਤਪਾਦ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1705 -#, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1754 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ UUID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1760 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ uuid ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1791 -#, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1797 -#, c-format -msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1799 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1827 -msgid "missing capability type" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1833 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%d', '%s' ਲਈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1948 -msgid "missing devnode type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1956 -#, c-format -msgid "unknown devnode type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1980 -#, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1988 -#, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2003 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2041 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr " ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2071 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2128 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਫਾਈਬਰ ਚੈਨਲ HBA" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2284 -msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2291 -msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2297 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "vHBA ਲਈ 'parent'ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2317 -#, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ਨਾਲ SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/conf/numa_conf.c:117 -msgid "Cannot extract memnode nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:127 -msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:134 -msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:148 -msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:162 -msgid "" -"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " -"NUMA cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:182 -msgid "Invalid mode attribute in memnode element" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:192 -msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:229 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "numatune ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/numa_conf.c:233 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ numatune ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/conf/numa_conf.c:246 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ NUMA ਮੈਮਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:254 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:461 -msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:515 -#, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:523 -#, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:549 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "" -"nodeset ਨੂੰ NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਲਈ ਸੈੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜੇ 'placement' ਨੂੰ 'static' ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ " -"ਹੈ" - -#: src/conf/numa_conf.c:729 -msgid "NUMA distances defined without siblings" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:749 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:759 -#, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:770 -#, c-format -msgid "" -"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling " -"id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:779 -#, c-format -msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:796 -#, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:865 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA ਟੋਪੋਲੋਜੀ NUMA ਸੈੱਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/numa_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:888 -msgid "" -"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " -"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:898 -#, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:905 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cpus' ਐਟਰੀਬਿਊਟ NUMA ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ" - -#: src/conf/numa_conf.c:915 -#, c-format -msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:927 -#, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:941 -#, c-format -msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1081 -#, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1092 -#, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1111 -#, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1138 -msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1144 -msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1211 -#, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1221 -msgid "" -"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " -"cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1235 -#, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:971 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ਸੰਰਨਚਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:977 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "ਗਲਤ ipset ਫਲੈਗ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "ਰੂਲ ਨੋਡ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 -#, c-format -msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " -"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਐਕਸ਼ਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "ਰੂਲ ਨੋਡ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਦਿਸ਼ਾ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "ਚੇਨ ਦਾ ਨਾਂ %u ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr " ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"ਅਯੋਗ ਚੇਨ ਨਾਂ '%s'। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ '%s' ਕਿਹਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ " -"ਅਗੇਤਰ:" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623 -msgid "filter has no name" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "'%d' ਤਰਜੀਹ [%d,%d] ਦੀ ਯੋਗ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733 -#: src/storage/storage_util.c:495 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s ਦੇ ਫਾਰਮੈਟਰ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:112 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:386 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖਤਾ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਮਾਂਤਰ ਕਿਰਿਆ ਲਈ ਸਮਾਨ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:427 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "ਹੈਸ਼ ਭਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ NULL ਪਵਾਇੰਟਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:433 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "ਕ੍ਰਮ-ਸੂਚੀ %u ਦੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਭਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ NULL ਪਵਾਇੰਟਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:574 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ID %u" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:584 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ eth ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ID %u" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:602 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:618 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) ਮੁੱਲ ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:729 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨੂੰ ਹੈਸ਼ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:878 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1006 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਲੜ੍ਹੀ ਇੰਡੈਕਸ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1009 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "ਗਲਤ iterator id" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1021 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "Iterator ID ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ID ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ %u" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1034 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "ਗਲਤ ਵੇਰੀਏਬਲ" - -#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300 -#, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:433 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਾਲਬੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/conf/object_event.c:624 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:907 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/conf/object_event.c:1001 -#, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:1049 -#, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:63 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/secret_conf.c:69 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:83 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਯੋਗਤਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰਾਹ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/secret_conf.c:92 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph ਵਰਤੋਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/secret_conf.c:101 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "iSCSI ਵਰਤੋਂ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਟਿਕਾਣਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/secret_conf.c:110 -msgid "TLS usage specified, but name is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245 -#: src/conf/secret_conf.c:273 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:134 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਤੱਤ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/secret_conf.c:158 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "'ephemeral' ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/secret_conf.c:172 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "'private' ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: src/conf/secret_conf.c:216 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:131 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "ਰੂਟ (root) ਇਕਾਈ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:151 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਾਲਕ '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:168 -#, c-format -msgid "disk format '%s' lacks backing file support" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:178 -#, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:231 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੁੜ-ਦਰਸਾਏ ਸਨੈੱਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:244 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ creationTime ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:256 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਸਟੇਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:262 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੇਟ '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:303 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੈਟਿੰਗ '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:310 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਫਾਈਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:317 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:330 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼-ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -#, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:359 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚਲੀਆਂ ਡਿਸਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:366 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "'ਸਰਗਰਮ' ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:400 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "domainsnapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764 -#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919 -#: tools/virsh-snapshot.c:1604 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:465 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:473 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" -"ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਸਰੋਤ ਇਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ " -"ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:553 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:574 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:580 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੋ ਵਾਰ ਦਰਸਾਈ ਗਈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:603 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੂਪ '%s' ਜਰੂਰ ਵਰਤੇ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:610 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "'%s' ਫਾਈਲ ਜੋ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਹੈ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੂਪ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:812 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1249 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "ਮੂਲ %s ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1256 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "%s ਨੂੰ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਸਿਰਫ-ਡਿਸਕ ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਡਿਸਕ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਾਲਾਤ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1284 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ uuid %s ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1296 -#, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਵਿੱਚ ਆਨਲਾਈਨ ਤੇ ਆਫਲਾਈਨ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਚੈੱਕ-ਪਵਾਇੰਟ ਵਿੱਚਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101 -msgid "Missing scsi_host PCI address element" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112 -msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152 -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " -"'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159 -msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੂਲ ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "'wwnn' ਅਤੇ 'wwpn' ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ 'fchost' ਲਈ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263 -msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270 -msgid "" -"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਅਡਾਪਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:301 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ %d ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:429 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "RBD ਪੂਲ ਲਈ ਤੱਤ 'name' ਲਾਜਮੀ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:442 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:461 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:493 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:502 -#, c-format -msgid "invalid part_separator setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:535 -msgid "storage pool missing auth type" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:567 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:576 -msgid "root element was not source" -msgstr "ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/conf/storage_conf.c:625 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "ਗਲਤ octal ਮੋਡ" - -#: src/conf/storage_conf.c:642 -msgid "malformed owner element" -msgstr "ਗਲਤ ਮਾਲਕ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/conf/storage_conf.c:657 -msgid "malformed group element" -msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/conf/storage_conf.c:689 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632 -#: src/test/test_driver.c:4466 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:719 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਨਾਂ ਐਲੀਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:747 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:755 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਰ ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:775 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "ਗੁੰਮ ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" - -#: src/conf/storage_conf.c:793 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਟਾਰਗਿਟ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:828 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਤੱਤ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:855 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:949 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੂਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੰਬਰ %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "ਅਚਾਨਕ mime ਕਿਸਮ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1071 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "ਗਲਤ ਸਮਰੱਥਾ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1115 -msgid "missing volume name element" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1127 -#, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1172 -msgid "missing capacity element" -msgstr "ਗੁੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1238 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਫੀਚਰ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਤੱਤ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1303 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1359 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਨੰਬਰ %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1578 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/conf/virchrdev.c:129 -#, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "ਬੇਨਤੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਯੰਤਰ '%s' ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ '%s' ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀ ਦੁਆਰਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#: src/conf/virchrdev.c:158 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/virchrdev.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/virchrdev.c:276 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "ਯੰਤਰ stream mutex ਨੂੰ init ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/conf/virchrdev.c:356 -msgid "PTY device is not yet assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146 -#: src/vmx/vmx.c:2378 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:266 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:272 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:288 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:385 -msgid "Can't rename domain to itself" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:403 -#, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:528 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:570 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:579 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:593 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:759 -msgid "network is not running" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:766 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "ਕਿਸੇ ਅਸਥਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਅਟੱਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:882 -msgid "(network status)" -msgstr "(ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਾਤ)" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:887 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ 'ਨੈੱਟਵਰਕ' ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:926 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'floor_sum' ਐਟਰੀਬਿਊਟ: %s" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "ਅਧਾਰ ਜੰਤਕ %s ਵਿੱਚ vport ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558 -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਅਧਾਰ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603 -msgid "Could not find any vport capable device" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652 -#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293 -#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:201 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ '%s' ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:207 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "ਫਿਲਟਰ '%s' ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:322 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "ਉਸੇ UUID ਪਰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ('%s') ਵਾਲਾ ਫਿਲਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:336 -#, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:345 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਿੱਚ ਲੂਪ ਹੋਵੇਗੀ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:511 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/virsavecookie.c:44 -msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" -msgstr "" - -#: src/conf/virsavecookie.c:94 -msgid "(save cookie)" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:353 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "UUID %s ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:361 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਕਰੇਟ ਤੇ ਪਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:380 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "UUID %s ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:659 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:751 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/conf/virsecretobj.c:829 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " ਸੀਕਰੇਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%s' ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:851 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265 -#: src/util/virfile.c:563 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "stat '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:864 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:873 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:882 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "'%s' ਗਲਤ base64" - -#: src/conf/virsecretobj.c:964 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1126 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਪਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਪੂਲ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1173 -msgid "(pool state)" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1178 -msgid "Could not find any 'pool' element in state file" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1188 -#, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1321 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1487 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1496 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਤੌਰ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1510 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1906 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸਰੋਤ ਦਾ ਪੂਲ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੈ: '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਢਾਂਚਾ" - -#: src/cpu/cpu.c:71 -#, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:88 -#, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -msgid "missing CPU definition" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:180 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਦੇ CPUs ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -msgid "invalid CPU definition stub" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:234 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/cpu/cpu.c:281 -msgid "no guest CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:290 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/cpu/cpu.c:423 -#, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:456 -#, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:517 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ncpus, NULL cpus ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ" - -#: src/cpu/cpu.c:522 -msgid "No CPUs given" -msgstr "ਕੋਈ CPU ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/cpu/cpu.c:529 -#, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:534 -#, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:544 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਬੇਸਲਾਈਨ CPU ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/cpu/cpu.c:609 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:758 -#, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:787 -msgid "CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:789 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:795 -msgid "missing CPU data architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:804 -#, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਨੂੰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu.c:917 -#, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640 -msgid "unknown host CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_map.c:101 -msgid "no callback provided" -msgstr "ਕੋਈ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" - -#: src/cpu/cpu_map.c:118 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/cpu/cpu_map.c:125 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102 -msgid "Host CPU does not support compatibility modes" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112 -#, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮਾਡਲ %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਨਾਂ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਵਿਕਰੇਤਾ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਵਿਕਰੇਤਾ %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383 -#, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ PVR ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU arch %s ਹੋਸਟ arch ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਵੈਂਡਰ ਲੋੜੀਂਦੇ CPU ਵੈਂਡਰ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612 -#, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698 -msgid "unknown host CPU" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x ਨਾਲ CPU ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPUs ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਜੋ ਕਿ ਮਾਡਲ %s ਦਾ ਹੈ, ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:57 -#, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:106 -#, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "ਗਲਤ USB ਵਿਕਰੇਤਾ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:741 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਲਈ ਵਿਕਰੇਤਾ ਸਤਰ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:817 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:928 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:944 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "cpuid[%zu] ਫੀਚਰ %s ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵੀਂ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1214 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ ਪੁਰਵਜ ਦਾ ਨਾਂ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਪੂਰਵਜ ਮਾਡਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1243 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1251 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1286 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1292 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1469 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1480 -#, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1595 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਵਰਜਿਤ ਨਕਸ਼ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1609 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਲੋੜੀਂਦੇ ਨਕਸ਼ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1631 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ CPU ਨਾਲ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ: ਵਾਧੂ ਨਕਸ਼" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1728 -#, c-format -msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1736 -#, c-format -msgid "try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1944 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਾਟੇ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ CPU ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2082 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2743 -#, c-format -msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2748 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2753 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2762 -msgid "guest CPU doesn't match specification" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2909 -#, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2977 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਾਲਬੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941 -#: src/vz/vz_driver.c:2063 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਾਲਬੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/driver.c:59 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %s %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/driver.c:74 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਿੰਬਲ %s ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/driver.c:114 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ %s ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:210 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" -"'" -msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਸੰਬੰਧੀ ਮਾਰਗ '%s' ਦਾ ਸਹੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ '[] '" - -#: src/esx/esx_driver.c:225 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ '%s' ਇੱਕ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਭੰਡਾਰ '%s' ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:396 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:414 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ '%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" - -#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446 -#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52 -#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376 -#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425 -#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766 -#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876 -#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376 -#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483 -#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658 -#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932 -#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187 -#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385 -#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643 -#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005 -#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157 -#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295 -#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523 -#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218 -#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936 -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766 -#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655 -msgid "Invalid argument" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Username request failed" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183 -msgid "Password request failed" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "VMX ਮੁੱਲ '%s' ਦੇ MAC ਪਤਾ ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:728 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "ਰਾਹ ਨੂੰ ਡਾਟਾਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣਾ ਅਤੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਨਾ ਪੈਣਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI ਸਕੀਮ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ '%s' ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ, ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਵਾਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:951 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "ਇਸ ਹੋਸਟ ਇੱਕ vCenter ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:958 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter IP ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:971 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:1225 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "'ਹੋਸਟ-ਨਾਂ' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1362 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "ID %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1613 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776 -#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879 -#: src/esx/esx_driver.c:2473 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1676 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1719 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1733 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1892 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:2030 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਨੋਰੀ ਨੂੰ %lu ਕਿਲੋਬਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2086 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ %lu ਕਿਲੋਬਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf ਨੇ ਇੱਕ ਐਬਜੈਕਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:2445 -msgid "Screen cannot be selected" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2456 -msgid "Screenshot feature is unsupported" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635 -#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2526 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਨੰਬਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:2540 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2567 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr " ਵਰਚੁਅਲ cpu ਦੀ ਗਿਣਤੀ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ:%s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1024 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:2988 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3080 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੋਧ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ " -"ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"ਪਹਿਲੀ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਦਾ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ " -"ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "ਪਹਿਲੀ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਦਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸਰੋਤ '%s' ਇੱਕ VMDK ਈਮੇਜ਼ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3213 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3286 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਜਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3422 -msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਹੋਰਨਾਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਿਆਂ ਆਮ ਸ੍ਵੈ-ਚਾਲੂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3698 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "ਰਾਖਵਾਂਕਰਨ %lld MHz ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3710 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "" -"%lld MHz ਦੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਜਾਂ -1 (ਅਸੀਮਿਤ) ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਜਾਂ -1 (ਘੱਟ), -2 (ਸਧਾਰਨ) ਜਾਂ -3 (ਜਿਆਦਾ) ਦੀ " -"ਉਮੀਦ ਹੈ।" - -#: src/esx/esx_driver.c:3770 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3855 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "vCenter ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3861 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3874 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "ਸਿਰਫ vpxmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URIs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3880 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸੀ ਸ੍ਰੋਤ ਤੇ ਮੁਕਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕੋ vCenter ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3890 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URI ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਪੂਲ ਅਤੇ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3925 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3929 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ, ਪ੍ਰਵਾਸ ਦਾ ਕੰਮ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4194 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:4211 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_driver.c:4228 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586 -#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573 -#: src/vz/vz_driver.c:2522 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/esx/esx_driver.c:4708 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4772 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4841 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "typefile ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:231 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "ਵੱਖਰੀ ਇਨਬਾਊਂਡ ਅਤੇ ਆਊਟਬਾਊਂਡ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:317 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "HostVirtualSwitch ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਅਜੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:325 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ UUID ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:333 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:348 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:381 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:403 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "PhysicalNic ਨੂੰ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "HostVirtualSwitch ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ '%s' ਪੋਰਟ ਹੈ ਨੂੰ ਅਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "HostPortGroup '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "PhysicalNic '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:781 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "HostPortGroup '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:833 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "iSCSI ਅਡਾਪਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637 -#, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਆਇਤਨ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਸਾਫ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "DatastoreInfo ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "QueryVirtualDiskUuid ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ, UUID ਦੁਆਰਾ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "ਨਾਨ-ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਈਮੇਨ ਨੂੰ qemu-img ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ '%s' ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ '/' ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ '%s' ਦਾ ਅਗੇਤਰ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, '.vmdk' ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ capacity-to-allocation ਸੰਬੰਧ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਬਣਆ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਾਈਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "'%s' uuid ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:274 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:354 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਆਇਤਨ ਰਾਹ ਫਾਰਮੈਟ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:380 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "'%s' ਚਾਬੀ ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_stream.c:182 -#, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:189 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270 -msgid "Stream is not open" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:216 -msgid "Not an upload stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:275 -msgid "Not a download stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:357 -msgid "Stream has untransferred data left" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:408 -msgid "Non-blocking streams are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'transport' ਨਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (http|https ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" - -#: src/esx/esx_util.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'no_verify' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (0 ਜਾਂ 1 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" - -#: src/esx/esx_util.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'auto_answer' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (0 ਜਾਂ 1 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" - -#: src/esx/esx_util.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" -"socks(|4|4a|5))" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'transport' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (http|https ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" - -#: src/esx/esx_util.c:135 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਗੁਣ 'proxy' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਾਇਆ ਹੁੰਦਾ" - -#: src/esx/esx_util.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'proxy' ਦਾ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ '%s' (ਹੋਣਾ [1..65535] ਚਾਹੀਦਾ)" - -#: src/esx/esx_util.c:240 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਾ ਸਹੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ '[] '" - -#: src/esx/esx_util.c:315 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:322 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "ਕੋਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s " - -#: src/esx/esx_util.c:332 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "UUID ਨੂੰ ਸਤਰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:244 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:262 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" - -#: src/esx/esx_vi.c:274 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:280 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "ਸਰਵਰ '%s' ਤੋਂ '%s' ਵੱਲ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:285 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "ਸਰਵਰ '%s' ਤੋਂ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161 -msgid "Invalid call" -msgstr "ਗਲਤ ਕਾਲਗਲਤ ਸੀਕਰੇ" - -#: src/esx/esx_vi.c:306 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:325 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL header ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: src/esx/esx_vi.c:360 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:388 -msgid "Download length it too large" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਲੰਬਾਈ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:415 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਼ਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:465 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਤੋਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:500 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੇ SharedCURL ਤਾਲੇ %d ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:528 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੇ SharedCURL ਤਾਲੇ %d ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:545 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "" -"SharedCURL ਆਬਜੈਕਟ ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਅਜੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:563 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "CURL ਮੁੱਠੇ ਦੀ ਗੈਰ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:569 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "CURL ਮੁੱਠਾ ਜਿਹੜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਂਝਾ ਹੈ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਸਾਂਝ)" - -#: src/esx/esx_vi.c:595 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:618 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਾਂ-ਸਪੇਸ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:624 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "CURL ਜਿਹੜਾ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:629 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (ਸਾਂਝ) ਬੇਮੇਲ" - -#: src/esx/esx_vi.c:721 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "MultiCURL ਆਬਜੈਕਟ ਜਿਹੜਾ ਅਜੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਵਿਹਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr " ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:744 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "ਬਹੁ-ਹੈਂਡਲ ਵਿੱਚ CURL ਹੈਂਡਲ ਦੂਹਰੀ ਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:753 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:784 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "ਬਹੁ-ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ CURL ਹੈਂਡਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:791 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "ਬਹੁ-ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ CURL ਹੈਂਡਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ" - -#: src/esx/esx_vi.c:797 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "CURL (multi) ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:853 -msgid "Could not wait for transfer" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:904 -#, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:925 -#, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102 -msgid "Failed to escape password for XML" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1031 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1041 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "" -"VI API ਸਰੀਖੇ 'HostAgent' ਜਾਂ 'VirtualCenter' ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ ਪਰ '%s' " -"ਮਿਲਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "UUID ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083 -#: src/esx/esx_vi.c:1093 -#, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "UUID ਨੂੰ ਸਤਰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "" -"ਉਤਪਾਦ 'gsx' ਜਾਂ 'esx' ਜਾਂ 'embeddedEsx' ਜਾਂ 'vpx' ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਪਰ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪੂਲ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1199 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/esx/esx_vi.c:1241 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1253 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "'%s' ਰਸਤਾ ਕੋਈ ਗਣਨਾ ਵਸੀਲਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1299 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1320 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1331 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "'%s' ਰਸਤਾ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਮੁੱਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1347 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1455 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx ਹੁੰਗਾਰਾ ਪੂਰਨ ਕਰੋ)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "" -"HTTP response code %d for call to '%s'। Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" - -#: src/esx/esx_vi.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਕਾਲ ਨੂੰ। ਨੁਕਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ, ਡੀਸੀਰੀਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1487 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP ਜਵਾਬ ਕੋਡ %d '%s' ਕਾਲ ਨੂੰ। ਗਲਤੀ: %s - %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1507 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" - -#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਕਾਲ ਨੇ ਖਾਲੀ ਨਤੀਜਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਗੈਰ-ਖਾਲੀ ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬੁਲਾਵੇ ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਭੇਜੀ, ਉਮੀਦ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1559 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬੁਲਾਵੇ ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਭੇਜਿਆ, ਉਮੀਦ ਖਾਲੀ ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1574 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਨੂੰ ਕਾਲ ਲਈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "ਉਮੀਦ '%s' ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ ਪਰ ਮਿਲੀ '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1058 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' %s ਲਈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1808 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr " ਕਿਸਮ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੀ ਉਮੀਦ 'ArrayOf' ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਲੱਭੀ '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ਗਲਤ XML ਤੱਤ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:2087 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "ਭਾਰ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2094 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "ਭਾਰ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2138 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਚਾਬੀ ਪਿਛਲੇ ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਚਾਬੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218 -#: src/esx/esx_vi.c:2227 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ਦੀ '%s' ਤੋਂ ਗਲਤ ਖੋਜ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2233 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਗਲਤ ਖੋਜ " - -#: src/esx/esx_vi.c:2273 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2279 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' ਲਿਸਟ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2338 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੈਰਮੌਜੂਗ ਹੈ ਜਦੋਂ ManagedEntityStatus ਦੀ ਖੋਜ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2361 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "'runtime.powerState' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499 -#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ '%s' ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ-ਕੰਟੈਂਟ ਕਿਸੇ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2650 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2676 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹਨ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2686 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2714 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2850 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2885 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3024 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3077 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਅਧੂਰੇ ਹਨ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3157 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3242 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3311 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਹੋਸਟ ਮਾਊਂਟ ਦੀ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3583 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3590 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "ਜੜ੍ਹ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਭਾਲ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3673 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਮਾਰਗ '%s' ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3780 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4037 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ-ਡੀਫਾਲਟ ਆਬਜੈਕਟ ਬਚਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4180 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4227 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਅਧਾਰ HBA ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4321 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "" -"ਅਧੂਰੇ ਪਏ ਸਵਾਲ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਵਾਲ ਹੈ '%s', ਕੋਈ ਸੰਭਾਵਿਤ ਜਵਾਬ " -"ਨਹੀਂ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4449 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" -"ਅਧੂਰੇ ਪਏ ਸਵਾਲ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਵਾਲ ਹੈ '%s', ਸੰਭਾਵਿਤ ਜਵਾਬ ਹਨ " -"%s, ਪਰ ਕੋਈ ਮੂਲ ਜਵਾਬ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "" -"ਅਧੂਰੇ ਪਏ ਸਵਾਲ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਵਾਲ ਹੈ '%s', ਸੰਭਾਵਿਤ ਜਵਾਬ ਹਨ " -"%s" - -#: src/esx/esx_vi.c:4581 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨ ਯੋਗ ਕੰਮ ਇੱਕ ਬਿਨਾਂ ਜਵਾਬ ਦੇ ਸਵਾਲ ਦੁਆਰਾ ਡੱਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਪਰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4586 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "ਨਾ-ਰੱਦਹੋਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਜਾਵਬ ਦਿੱਤੇ ਸਵਾਲ ਦੁਆਰਾ ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4706 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo ਰਜਿਸਟਰ '%s' ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਣਕਿਆਸੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4720 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo ਰਜਿਸਟਰ '%s' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4821 -#, fuzzy -msgid "Unexpected product line" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਉਤਪਾਦ ਵਰਜਨ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4839 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "hostInternetScsiHba ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4857 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5048 -msgid "Target not found" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5304 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s ਭਾਲ ਵਿੱਚ 'name' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5338 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s ਆਬਜੈਕਟ ਕੋਲ ਅਯੋਗ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਿਸਮ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬੁਲਾਓ ਅਣਕਿਆਸੀ '%s' ਕਿਸਮ ਲਈ, ਉਮੀਦ '%s' ਦੀ ਸੀ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਇਬਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, %s ਮੁੱਲ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "%s ਮੁੱਲ %s ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ '%s' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "%s ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕਾਲ ਕਰੋ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' %s 'type' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "ਇੱਕ XML ਨੋਡ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1035 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1043 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਕਿਸੇਕਿਸਮ 'type' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1066 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "'%s' ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1082 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' xsd:boolean ਲਈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1488 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "XML ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇੱਕ xsd:dateTime ਮੁੱਲ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1521 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "xsd:dateTime ਮੁੱਲ '%s' ਨੀਯਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime ਮੁੱਲ '%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1661 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1754 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1832 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "%s ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "%s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562 -msgid "Domain is not active" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਨਹੀਂ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਕੋਈ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸਾਂਭਿਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423 -msgid "Could not translate keycode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471 -msgid "Could not create param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454 -#, c-format -msgid "Could not press key %d" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481 -#, c-format -msgid "Could not release key %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550 -msgid "Could not create params" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586 -msgid "Could not set memory" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660 -#, c-format -msgid "openwsman: %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58 -msgid "The WMI class info list is empty" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79 -#, c-format -msgid "Could not match WMI class info for version %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "%s ਦੌਰਾਨ ਢੁਆਈ ਗਲਤੀ: %s(%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਜਵਾਬ %s ਦੌਰਾਨ: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s ਦੌਰਾਨ ਖਾਲੀ ਹੁੰਗਾਰਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139 -#, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "%s ਦੌਰਾਨ SOAP ਨੁਕਸ: ਕੋਡ '%s', ਉੱਪ-ਕੋਡ '%s', ਕਾਰਣ '%s', ਵੇਰਵਾ '%s' " - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226 -msgid "Invalid parameter type passed to free" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448 -msgid "Could not instantiate XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455 -msgid "Could not get root node of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483 -msgid "Could not create simple param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842 -msgid "Could not init options" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523 -msgid "Could not create WQL filter" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546 -msgid "Could not get SOAP body" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552 -msgid "Could not get response" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557 -msgid "Could not get response items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562 -msgid "Could not get EPR items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568 -msgid "Could not get EPR address" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575 -msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583 -msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590 -msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597 -msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639 -#, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649 -msgid "Could not create temporary xml doc" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655 -msgid "Could not get temp xml doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663 -msgid "Could not add attribute to node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672 -msgid "Could not read embedded param hash table" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685 -msgid "Could not read type information" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723 -msgid "Could not add child to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705 -msgid "Could not add attribute to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738 -msgid "Could not create CDATA element" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750 -msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800 -msgid "Could not create XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807 -msgid "Could not get root of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859 -#, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925 -msgid "Unknown invocation state" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931 -#, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਤੇ ਮਿਲੀ ਗਲਤੀ: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016 -msgid "Could not create filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "SOAP ਧੜ ਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "pull ਹੁੰਗਾਰਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਲੜੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "usb ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176 -msgid "Completed with no error" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਤੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215 -msgid "Not supported" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209 -#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683 -msgid "Failed" -msgstr "ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194 -msgid "In use" -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197 -msgid "Transition started" -msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "ਗਲਤ ਭਾਗ ਕਿਸਮ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਸਟੇਜ਼ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206 -msgid "Busy" -msgstr "ਰੁਝਿਆ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212 -msgid "Access denied" -msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218 -msgid "Status is unknown" -msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221 -msgid "Timeout" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227 -msgid "System is in use" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੁੱਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "ਗਲਤ vport ਕਾਰਵਾਈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236 -msgid "System is not available" -msgstr "cpu affinity ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434 -#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438 -#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972 -msgid "Out of memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242 -msgid "Unknown return code" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਟਰਨ ਕੋਡ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' ਮੈਮੋਰੀ ਵਧਾਉਣ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਗਲਤੀ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਅਣਜਾਣੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220 -msgid "interface state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s': %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:450 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ : %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:502 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਨਾਂ ਦਾ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ XML ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009 -msgid "interface is already running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "ਸਟੇਟ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061 -msgid "interface is not running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "polkit ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "polkit ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:154 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ %s ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:207 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:336 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ %s ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:485 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "'%s' MAC ਪਤੇ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:510 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "'%s' MAC ਪਤਾ ਬਹੁਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:606 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/downdelay' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:611 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/downdelay' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:620 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/updelay' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:625 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/updelay' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:634 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/miimon' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:639 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/miimon' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:648 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_interval' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:653 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/arp_interval' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:667 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:673 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਅਢੁਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਮੁੱਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:684 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਅਢੁਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:708 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਮੁੱਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:724 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/use_carrier' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:729 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/use_carrier' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:749 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_ip_target' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:762 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "ਬਾਂਡ '%s' ਦੇ ਸਲੇਵ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਇਨਸਲੇਵਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s' ਬਾਂਡ '%s' ਲਈ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:789 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਬਾਂਡ '%s' ਵਿੱਚ ਇਨਸਲੇਵਡ ਹੈ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:830 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bridge/forward_delay' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:841 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ 'bridge/stp_state' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:847 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bridge/stp_state' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:860 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ %d STP ਹਾਲਾਤ ਮੁੱਲ '%s' ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ। ਲਾਜਮੀ -1, 0, ਜਾਂ 1 ਹੋਵੇ।" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:879 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "ਬਰਿੱਜ '%s' ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਿੱਜ '%s' ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਹੈ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:938 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:947 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ VID ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:954 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:962 -#, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1851 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "udev ਕੰਟੈਕਸਟ ਬਣਾਉਲ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "udev ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲਕ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/internal.h:286 src/internal.h:308 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%lx), %s ਨੂੰ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ" - -#: src/internal.h:333 src/internal.h:357 -#, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/internal.h:383 src/internal.h:405 -#, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" -msgstr "" - -#: src/internal.h:481 -#, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:127 -#, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:157 -#, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" - -#: src/libvirt-domain.c:384 -msgid "Invalid UUID" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr " pidfile ਮਾਰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108 -#: src/libvirt-domain.c:1181 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/libvirt-domain.c:1097 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਲੈਗ ਨਾਲ virDomainGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੋਰ ਫ਼ਾਈਲ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/libvirt-domain.c:1324 -#, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503 -#: src/libvirt-domain.c:9567 -#, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1803 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "ਨਤੀਜਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ: %llu" - -#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903 -#: src/libvirt-domain.c:1966 -#, c-format -msgid "input too large: %lu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:2582 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਲੈਗ ਨਾਲ virDomainGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:2762 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare2 ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657 -msgid "finish step ignored that migration was cancelled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4572 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare3 ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/libvirt-domain.c:3303 -msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3334 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3351 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "ਪੀਅਰ-ਟੂ-ਪੀਅਰ ਪ੍ਰਵਾਸ" - -#: src/libvirt-domain.c:3383 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716 -#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮੇਜਬਾਨ ਵੱਲੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723 -#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੇਜਬਾਨ ਵੱਲੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760 -#: src/libvirt-domain.c:3924 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766 -#: src/libvirt-domain.c:3893 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "peer2peer ਫਲੈਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਟਨਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797 -#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "root dir ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/libvirt-domain.c:3887 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr " ਪੀਅਰ-ਤੋਂ-ਪੀਅਰ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ virDomainMigrateToURI3 ਵਰਤੋ" - -#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" -"ਵੱਧਣਯੋਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪ੍ਰਵਾਸ API-ਆਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ ਪਰ ਵਧਾਏ ਹੋਏ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " -"ਗਏ ਸੀ" - -#: src/libvirt-domain.c:4032 -msgid "p2p migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4040 -msgid "direct migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640 -#: src/libvirt-domain.c:4922 -msgid "conn must match stream connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549 -#, c-format -msgid "size must not exceed %zu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:6841 -#, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ: %d * %d" - -#: src/libvirt-domain.c:7953 -msgid "metadata title can't contain newlines" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9134 -#, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9143 -#, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9375 -msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10104 -msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10422 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪਟਰ %d ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/libvirt-domain.c:10428 -#, c-format -msgid "fd %d must be a socket" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10763 -msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10777 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "ਇੰਪੁਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ: %u * %u" - -#: src/libvirt-domain.c:11566 -#, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:11586 -msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12077 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12083 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-host.c:488 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ਵਿੱਚ cpuNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ" - -#: src/libvirt-host.c:575 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ" - -#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899 -#: src/security/security_selinux.c:1110 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "error calling security_getenforce()" - -#: src/libvirt-lxc.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "SELinux ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libvirt-lxc.c:251 -#, c-format -msgid "error changing profile to %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:257 -msgid "Support for AppArmor is not enabled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:264 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ %s ਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253 -#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s ਵਿੱਚ uuidstr ਇੱਕ ਯੋਗ UUID ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/libvirt-network.c:1052 -#, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825 -#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s ਵਿੱਚ eventID ਦਾ %d ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/libvirt-nodedev.c:815 -#, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-qemu.c:145 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s ਵਿੱਚ pid_value ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" - -#: src/libvirt-qemu.c:285 -#, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-secret.c:750 -#, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:2143 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਵਿੱਤ 'delta' ਜਾਂ 'shrink' ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸਿਫ਼ਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: src/libvirt-storage.c:2282 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777 -msgid "send handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:748 -msgid "send holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:760 -msgid "send skipHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "ਡਾਟਾ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਸਟਰੀਮਾਂ ਲਈ ਨਹੀਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" - -#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025 -msgid "recv handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:1010 -msgid "recv holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:328 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:501 -msgid "A network driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:527 -msgid "A interface driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:553 -msgid "A storage driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:579 -msgid "A node device driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:605 -msgid "A secret driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:631 -msgid "A network filter driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" - -#: src/libvirt.c:746 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s ਹਾਲਾਤ ਚਾਲਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/libvirt.c:921 -#, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:953 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:1050 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt '%s' ਚਾਲਕ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਉਸਾਰਿਆ ਗਿਆ" - -#: src/libvirt.c:1292 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਂ '%.*s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/libvirt.c:1301 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s'" - -#: src/libvirt.c:1307 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395 -msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:166 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ '%s' ਦਾ ਪੱਕਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:174 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:193 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:321 -#, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360 -#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1718 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:529 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:538 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:559 -msgid "libxenlight supports only one input device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:582 -msgid "Unknown input device type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4271 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info failed" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:698 -#, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:768 -msgid "" -"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363 -#, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "RBD ਸਰੋਤ ਆਇਤਨ ਨਾਂ '%s' ਵਿੱਚ ':' ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:904 -msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972 -#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ %s ਦਾ ਡਿਸਕ ਚਾਲਕ %s ਨਾਲ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1002 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "xen ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1027 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "xen ਬੱਸ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230 -msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1126 -msgid "" -"specifying a script is only supported with interface types bridge and " -"ethernet" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1153 -msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "unsupported interface type %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1617 -#, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1625 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1630 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1636 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1646 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "libxl ਦੇ ਮੈਮੋਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1850 -msgid "channel target type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1866 -msgid "channel source type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1872 -msgid "channel target name missing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1949 -msgid "unsupported usb model" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2082 -#, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2228 -msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2234 -msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2245 -msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2251 -msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2262 -msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2270 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2300 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "ਸਟੇਟ ਚੇਂਜ ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "ਜੌਬ mutex ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423 -#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65 -#, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:595 -msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤਸਵੀਰ ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:654 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "qemu ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "ਈਮੇਜ ਮੈਜਿਕ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "ਈਮੇਜ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋ ਨਹੀਂ ਹੈ (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:672 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "ਗਲਤ XML ਲੰਬਾਈ: %d" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:680 -msgid "failed to read XML" -msgstr "XML ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:892 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:939 -msgid "Failed to balloon domain0 memory" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" -"ਡੋਮੇਨ '%s' uuid %s ਨੂੰ, ਫਾਈਲ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਡੋਮੇਨ '%s' uuid %s ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1314 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1318 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1350 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "userdata ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ libxenlight ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:89 -msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:586 -msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:659 -msgid "VNC" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744 -msgid "migration" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:699 -#, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:706 -#, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:713 -#, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:720 -#, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:727 -#, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:750 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:856 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "ਅਚਾਨਕ Xen URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', xen:/// ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1238 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1968 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1503 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414 -#: src/uml/uml_driver.c:1849 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1580 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5136 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "cputime ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1703 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ libxenlight ਇਸਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "%s ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1726 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "ਹੈਡਰ ਸੰਭਾਲਣ ਵੇਲੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1732 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "'%d' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898 -msgid "cannot close file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858 -#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162 -#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "xml ਨਵੀਨੀਕਰਣ ਅਸਮਰਥਿਤ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, libxenlight ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "'%d' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ libxenlight ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1987 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, libxenlight ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621 -#: src/test/test_driver.c:5978 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322 -#: src/xen/xen_driver.c:1360 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "ਗਲਤ ਫਲਾਸ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2187 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ vcpus ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2193 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764 -#: src/xen/xm_internal.c:683 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ vcpus ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769 -#: src/xen/xm_internal.c:693 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ vcpus ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ vcpus ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2336 -msgid "domain is transient" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2401 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2409 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "vcpu '%d' ਨੂੰ libxenlight ਨਾਲ ਪਿੰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਲਈ vcpus ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2618 -msgid "parsing sxpr config failed" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523 -#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554 -#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ save image ਦੀ ਹੋਂਦ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਗੈਰ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੋ ਰਿਹਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "ਬੱਸ '%s' ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "'%s' ਜੰਤਰ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਚਾਈਲਡ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3000 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "'%s' ਡਿਸਕ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776 -#: src/uml/uml_driver.c:2247 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3047 -#, c-format -msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3066 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' ਨਿਯੰਤਰਕ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s:%d ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3128 -msgid "libxenlight failed to attach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 -msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3201 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev ਮੋਡ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3249 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3301 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483 -#, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3376 -msgid "libxenlight failed to attach network device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384 -#: src/uml/uml_driver.c:2252 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8076 -msgid "Target already exists" -msgstr "ਨਿਯਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੋਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3591 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" -"%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815 -#, fuzzy, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %s:%d ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3653 -msgid "libxenlight failed to detach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708 -#, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach USB device Busnum: " -"%3x, Devnum: %3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3802 -msgid "libxenlight failed to detach network device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778 -#: src/xen/xm_internal.c:1371 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8194 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3945 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3952 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8372 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3977 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633 -#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776 -#: src/util/virhostmem.c:823 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "ਸਟਾਰਟ ਸੈੱਲ %d ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ (0-%d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "symlink '%s ਤੋਂ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4502 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਲਈ scheduler id ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ 1 ਕੰਟਰੋਲਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਲਈ scheduler ਗੁਣ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਲਈ scheduler id ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625 -#: src/xen/xen_driver.c:2550 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PTY ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਕੰਸੋਲ ਸੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4836 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "numa ਰਿਸ਼ਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4846 -#, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "ਨੋਡ %zu ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5351 -msgid "cannot find device number" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5366 -msgid "cannot open bus path" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554 -#: tools/virsh-volume.c:702 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5408 -msgid "platform unsupported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246 -#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5435 -#, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5443 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956 -#: src/xen/xen_driver.c:2347 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PCI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5753 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5887 -msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563 -msgid "Network driver does not support DHCP lease query" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6320 -#, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6381 -msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:190 -msgid "(libxl_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095 -#: src/vz/vz_driver.c:2885 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "ਕਰਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:217 -msgid "missing Xen migration stream version" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:324 -#, fuzzy -msgid "Failed to accept migration connection" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਟੰਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "ਹੋਸਟ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:376 -msgid "Failed to send migration data to destination host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:390 -msgid "domain has assigned host devices" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3222 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ XML ਪੈਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:503 -#, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਸਥਾਨਕ ਮੇਜਬਾਨ ਨੂੰ ਧਾਰਿਆ ਗਿਆ, ਪਰ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ FQDN ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URI ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3164 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "ਗੁੰਮ ਮੇਜਬਾਨ ਪ੍ਰਵਾਸ URI ਵਿੱਚ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:758 -msgid "Fail to create socket for incoming migration" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:861 -#, fuzzy -msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" -msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚ poll ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:882 -msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:924 -msgid "Unable to make pipes" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:936 -msgid "Unable to create tunnel migration thread" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "ਦੁਰੇਡੇ libvirt URI %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1170 -msgid "" -"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1274 -msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1283 -msgid "Failed to unpause domain" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259 -#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691 -#: src/util/virobject.c:277 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233 -#, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:270 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ defaultLockspace ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:280 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ Lockspace ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:286 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ Lockspace ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260 -#: src/logging/log_daemon.c:273 -msgid "Malformed daemon data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:314 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371 -#: src/remote/remote_daemon.c:195 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: ਗਲਤੀ: %s. ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/messages ਵੇਖੋ ਜਾਂ without --daemon ਚਲਾਓ।\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541 -#, c-format -msgid "Unknown UNIX socket %s passed in" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784 -#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "ਕਲਾਈਂਟ %llu uid %llu ਨੂੰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਰਿਹਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:818 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:823 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerPid ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:829 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerId ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:834 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerName ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerUUID ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:870 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:875 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerPid ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:880 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerId ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:885 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerName ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:891 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerUUID ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਜਾਦੂਈ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁੜ=ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1115 -#, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" (specify help for details about the command)\n" "\n" msgstr "" "\n" -" ਮੂਲ ਰਾਹ:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" ਸਾਕੇਟਾਂ:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID ਫਾਈਲ (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" (ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ help ਦਿਓ)\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1149 msgid "" "\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" msgstr "" "\n" -" ਮੂਲ ਰਾਹ:\n" -"\n" -" ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" ਸਾਕੇਟਾਂ:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID ਫਾਈਲ:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" +" (ਗਰੁੱਪ ਵਿਚਲੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ help ਦਿਓ)\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110 -#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342 -#: src/util/iohelper.c:207 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ ਹੋਈ\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999 -#: src/remote/remote_daemon.c:1122 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "ਟਾਈਮਆਊਟ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034 -#: src/remote/remote_daemon.c:1165 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043 -#: src/remote/remote_daemon.c:1174 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051 -#: src/remote/remote_daemon.c:1182 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057 -#: src/remote/remote_daemon.c:1199 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066 -#: src/remote/remote_daemon.c:1215 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "pid ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074 -#: src/remote/remote_daemon.c:1225 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "ਸਾਕਟ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082 -msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094 -#: src/remote/remote_daemon.c:1265 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106 -#: src/remote/remote_daemon.c:1276 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132 -#: src/remote/remote_daemon.c:1237 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਵੰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273 -#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1258 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਪਰਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "ਤਾਲਾ ਮਾਲਕ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "ਰਾਹ %s ਲਈ ਲਾਕਸਪੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "ਮੂਲ ਲਾਕਸਪੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "ਰਾਹ %s ਲਈ ਲਾਕਸਪੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ID ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਗੁੰਮ UUID ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "ਡਿਸਕ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "ਇਸ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ ਆਫਸੈੱਟ ਲਾਜਮੀ ਸਿਫਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "ਲੀਜ਼ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "ਲੀਜ਼ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਗੁੰਮ ਲਾਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਰਾਹ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ/ਲਿਖਣਾ, ਉਚੇਚੀ ਵਰਤੋਂ, ਡਿਸਕਾਂ ਮੌਜੂਦ ਸਨ, ਪਰ ਕੋਈ ਲੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈ ਗਈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110 -#, c-format -msgid "sanlock error %d" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 -msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "ਲਾੱਕਸਪੇਸ ਰਾਹ '%s' %d ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707 -#: src/util/virlockspace.c:276 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280 -#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151 -#: src/util/virfile.c:2602 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "chown '%s ਨੂੰ (%u, %u) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' ਨੂੰ 0660 ਵਿੱਚ chmod ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਡਿਸਕ ਰੂਪ ਯੋਗ ਹੋਇਆ। ਪਰ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ ID ਪੱਕੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "Sanlock ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਨਾਂ %d ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦਾ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "'%s' ਲੀਜ਼ ਰਾਹ %d ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦਾ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਲਾੱਕਸਪੇਸ %d ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦੀ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656 -#, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "TLS ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਿਰਧਆਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰੋਤ %d ਹਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ %s sanlock ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock ਸਹਾਇਕ ਰਾਹ %d ਨਾਲੋੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock ਸਹਾਇਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %d ਨਾਲੋੋਂ ਲੰਬੇ ਹਨ: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "ਤਾਲਾ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "sanlock ਤਾਲਾ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "sanlock ਡੈਮਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "ਬਲਾਕ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਾਲਕ ਵਿੱਚ '%s' ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_manager.c:154 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:169 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਚਿੰਨ੍ਹ 'virLockDriverImpl' ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/lock_manager.c:206 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "ਇਸ ਮੰਚ ਵਿੱਚੋਂ dlopen ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:22 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid ਕਾਰਵਾਈ\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:31 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "ਅਯੋਗ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:98 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ: '%s'\n" - -#: src/logging/log_daemon.c:881 -#, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt log management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:915 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123 -#, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:166 -msgid "Unable to read from log pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:230 -msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:236 -msgid "Missing 'driver' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:244 -msgid "Missing 'domname' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:252 -msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:257 -msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:270 -msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/logging/log_handler.c:310 -msgid "Missing files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:316 -msgid "Malformed files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:393 -msgid "Cannot open fifo pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:467 -#, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482 -msgid "too many file descriptors received" -msgstr "" - -#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487 -msgid "no file descriptor received" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "MEMORY cgroup ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "ਵਸੀਲਾ ਹਿੱਸਾ '%s' ਦਾ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "ਹੋਸਟ uuid ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:161 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:177 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "root dir ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:217 -#, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:290 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:296 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:302 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:334 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "fd %d ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:352 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d ਦੀ ਨਕਲ fd %d ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622 -#: tools/virt-login-shell.c:278 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:459 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "setuid ਜਾਂ setgid ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:512 -msgid "Missing device name for container-side veth" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:599 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ '%s' ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਰੂਟ '%s' ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:635 -#, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:678 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਲੂਪ ਯੰਤਰ ਤੋਂ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਰੂਟ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:725 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "ਰੂਟ ਪਰਾਈਵੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754 -#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474 -#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:743 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "ਖਾਲੀ tmpfs ਨੂੰ %s ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:770 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਟ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ chdir ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:788 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "pivot root ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:854 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:881 -#, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1000 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1035 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "%s ਨੂੰ /proc/meminfo ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1065 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "%s ਨੂੰ /dev ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "%s ਨੂੰ /dev/pts ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1181 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1187 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1220 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1256 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1262 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1267 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ blkid ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1283 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1287 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਸਭ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1295 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s ਲਈ cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127 -#: src/util/virfdstream.c:483 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਹੈ '*' ਆਖਰੀ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1419 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ, ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ %s ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ tmpfs ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1593 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1598 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2031 -#, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2063 -#, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2078 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2134 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2144 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2152 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2184 -msgid "Failed to set hostname" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2221 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() ਨੂੰ ਗਲਤ vm ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2227 -msgid "failed to attach the namespace" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2236 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਜਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜਂ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2263 -#, fuzzy -msgid "At least one tty is required" -msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ cgroup ਨਿਯੰਤਰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2272 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2288 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਜੜ੍ਹ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ init ਰਾਹ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2313 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719 -#, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2452 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "ਕਰਨਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਥਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2467 -msgid "" -"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2494 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "ਕਲੋਨ ਕੰਨਟੇਨਰ ਚੱਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s ਦੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ %u:%u ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:330 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "close-on-exec ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:342 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "daemon ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:354 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "ਆਸ %zu veths ਦੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ %zu" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 -#, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:419 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "ਆਸ %zu ਕੰਸੋਲਾਂ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲੇ %zu tty ਫਾਈਲ ਨਜਿੱਠਣ ਵਾਲੇ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਜਮੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD ਯੰਤਰ %s pid ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:622 -#, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs ਫਾਰਮੈਟ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:648 -#, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs ਚਾਲਕ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:676 -#, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:699 -#, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਚੇ ਮੋਡ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:713 -#, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "ਡਿਸਕ ਚਾਲਕ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1009 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "epoll fd ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "epoll fd ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1170 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1228 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਜਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1256 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1315 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1325 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s ਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10836 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s ਤੇ ਦਖਲ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB ਸਰੋਤ %s ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702 -#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677 -#: src/qemu/qemu_process.c:3440 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "%s ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "ਗੁੰਮ ਭੰਡਾਰਣ ਮੇਜਬਾਨ ਬਲਾਕ ਰਾਹ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1654 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1733 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4749 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਮੋਡ %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "ਗੈਰ-ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਲਈ ਡਿਸਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਡਿਸਕ ਸੈੱਟਅਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਅੱਖਰ/ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "ਮਾਰਗ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2156 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "%s ਉੱਪਰ devpts ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2163 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "ਕਰਨਲ ਨਿੱਜੀ devpts ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "tty ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2336 -msgid "sockpair failed" -msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2342 -msgid "socketpair failed" -msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2412 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਜਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2689 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s/%s.pid' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2703 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "root dir ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624 -#: src/test/test_driver.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈ ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:239 -#, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264 -msgid "No lxc environment type specified" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:254 -#, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:182 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "ਅਚਾਨਕ LXC URI ਮਾਰਗ '%s', try lxc:///" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:190 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:262 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ id %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ NETNS ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:600 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:722 -msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:747 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:754 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6242 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ virt ਕਿਸਮ ਡੋਮੇਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%d' ਵਿੱਚ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "Init pid ਅਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਸਤਰ ਅਧਿਕਤਮ %d ਬਾਈਟ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ DOI ਸਤਰ ਅਧਿਕਤਮ %d ਬਾਈਟ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ: %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065 -#, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ '%s' ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਲਈ, ਲੋੜੀਂਦੀ '%s'" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114 -#, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ ਉਪ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517 -msgid "domain stats query failed" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300 -#, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2946 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 -msgid "domain is already running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3175 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619 -msgid "default" -msgstr "ਮੂਲ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3282 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum ਮੁੱਲ %d ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ init ਕਾਰਵਾਈ ਹੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3329 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "%d ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ %d ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init ਕਾਰਵਾਈ ID ਅਜੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕੋਈ initctl ਪਾਈਪ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਉਂਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "SIGTERM ਨੂੰ init pid %llu ਤੇ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746 -#, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4649 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "ਜਦ ਤੱਕ init PID ਮਲੂਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਡਿਸਕ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "ਯੰਤਰ cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3883 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4077 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ USB ਯੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "ਗੁੰਮ ਭੰਡਾਰਣ ਬਲਾਕ ਰਾਹ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226 -msgid "host device already exists" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "ਜਦ ਤੱਕ init PID ਮਲੂਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ hostdev ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4498 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "ਸਿਰਫ ਬਰਿੱਜ ਕੀਤੇ ਹੋਏ veth ਯੰਤਰ ਹੀ ਨੱਥੀ ਤੋ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4543 -msgid "usb device not found" -msgstr "usb ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4960 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "ਜੀਵੰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5207 -msgid "domain is not active" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:296 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10565 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ hostdev ਕਿਸਮ %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ hostdev ਮੋਡ %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:207 -msgid "Missing lxc.rootfs configuration" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:231 -#, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:243 -#, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:290 -msgid "missing tmpfs size, set the size option" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Domain interface" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_native.c:485 -msgid "Missing 'link' attribute for NIC" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ: %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:696 -#, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:737 -#, c-format -msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961 -#, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:882 -#, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:908 -#, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:914 -#, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:921 -#, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:928 -#, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:935 -#, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "uuid ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1058 -msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:259 -msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:342 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:356 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "ਹੋਸਟ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442 -#, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:456 -msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:467 -#, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:593 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s ਨੂੰ stat ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:870 -msgid "Unable to kill all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:876 -msgid "Unable to thaw all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:890 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "ਕੁੱਝ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:898 -#, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1059 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲਤਾ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1080 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਥਾਂ ਦੀ ਥੁੜ ਹੋਈ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1095 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ %s ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ %s ਨੂੰ %llu ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1216 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "ਲਈ cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1223 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1230 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1237 -#, fuzzy -msgid "At least one PTY console is required" -msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ cgroup ਨਿਯੰਤਰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1244 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "ਸਿਰਫ PTY ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1251 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1439 -#, c-format -msgid "unexpected exit status %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1442 -msgid "terminated abnormally" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453 -#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1456 -#, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1468 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "cdrom ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ %s ਲਈ ਕੋਈ ਢੁਕਵਾਂ cgroup ਨਹੀਂ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1560 -msgid "could not close logfile" -msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/network/bridge_driver.c:201 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725 -#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660 -#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972 -#: src/storage/storage_driver.c:282 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat network status file '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/network/bridge_driver.c:626 -#, c-format -msgid "failed to write network status file '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:895 -msgid "network state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:902 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:909 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" -"ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਹ ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਪਤਾ %s ਵਰਜਿਤ ਹੈ। dnsmasq ਦਾ ਇਸ (%d.%d) ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ " -"ਸੰਸਕਰਣ bind-dynamic ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਾਂ ਸੁਣਦੀਆਂ ਸਾਕੇਟਾਂ ਤੇ SO_BINDTODEVICE ਨਹੀਂ " -"ਵਰਤਦਾ, ਜਿਹਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਹ ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਸਬ-ਨੈੱਟ (ਵੇਖੋ CVE-2012-3411) ਦੀ " -"ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ dnsmasq ਲਾਜਮੀ ਅਪਗਰੇਡ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਫਿਰ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ " -"ਲਈ ਨਿੱਜੀ/ਸਥਾਨਕ ਸਬ-ਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਵਰਤੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ RFC1918/RFC3484/RFC4193 ਵਿੱਚ ਵਰਨਣ ਕੀਤਾ " -"ਗਿਆ)।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315 -#, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1365 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv4 ਲਈ, ਬਹੁਤੀਆਂ DHCP ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" -"dnsmasq ਦਾ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ (%d.%d) ਉੱਤੇ ਸੰਸਕਰਣ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ IPv6 dhcp ਹੱਦ ਜਾਂ dhcp ਮੇਜਬਾਨ " -"ਨਿਰਧਾਰਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। %d.%d ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਂ ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1391 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv6 ਲਈ, ਬਹੁਤੀਆਂ DHCP ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ਬਰਿੱਜ '%s' ਦਾ ਅਗੇਤਰ ਅਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1585 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ '%s' ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1916 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ - ਸੰਭਾਵਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪੰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2223 -#, c-format -msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2277 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ਪੁੱਲ '%s' ਕੋਲ ਨਜਾਇਜ netmask ਜਾਂ IP ਪਤਾ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2324 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਰਾਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ IP ਪਤਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2394 -#, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2495 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2688 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2745 -#, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2809 -msgid "network is already active" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402 -#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034 -#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512 -#: src/test/test_driver.c:3365 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3228 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਜਨਰੇਸ਼ਨ ਅਧਿਕਤਮ id %d ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3254 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3315 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3323 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3331 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3339 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3370 -#, c-format -msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " -"require all devices to be listed by PCI address, not network device name" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3385 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " -"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3400 -#, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3433 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "ਬਹੁਤੇ IPv4 dhcp ਹਿੱਸੇ ਲੱਭੇ -- dhcp ਹਰੇਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸਿਰਫ ਇਕੱਲੇ IPv4 ਪਤੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3446 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "ਬਹੁਤੇ IPv6 dhcp ਹਿੱਸੇ ਲੱਭੇ -- dhcp ਹਰੇਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸਿਰਫ ਇਕੱਲੇ IPv6 ਪਤੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3491 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਬਹੁਤੇ ਮੂਲ ਤੱਤ (%s ਅਤੇ %s) ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮੂਲ ਨੂੰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3503 -#, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3526 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" -" ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਜਿਸਦੀ ਕਿਸਮ vlan ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3680 -msgid "can't undefine transient network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410 -#: src/network/bridge_driver.c:4825 -#, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦਾ ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:4080 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165 -#, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91 -msgid "couldn't fetch array of leases" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99 -#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201 -msgid "failed to parse json" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4215 -msgid "found lease without mac-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4225 -msgid "found lease without expiry-time" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4242 -msgid "found lease without ip-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4512 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" -" ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਉਚੇਚਾ ਦਖਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4562 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਮੁੱਲ %d ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4586 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" -" ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਿ PCI ਪਾਸਥਰੂਅ ਦੁਆਰਾ " -"ਇੱਕ SR-IOV ਆਭਾਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4637 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" -" ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜਾ ਕਿ macvtap ਯੰਤਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਰੂਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਅਗਲੇਰਾ dev ਅਤੇ interface pool ਕੋਲ ਨਹੀਂ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4729 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ vlan ਟੈਗ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ " -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਉਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4735 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" -"'%s' ਕਿਸਮ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ vlan ਟੈਗ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਉਹ ਸਮਰਥਿਤ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4749 -msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4878 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਇੱਕ direct ਜਾਂ hostdev ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ ਫਾਰਵਰਡ dev ਅਤੇ ਕੋਈ " -"ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਰੂਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸਰੋਤ dev ਕੋਲ ਨਹੀਂ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ dev='%s' ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4924 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਹੈ ਕਿ dev='%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੀ ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੱਕ hostdev ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ hostdev ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਕੋਈ PCI ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ %04x:%02x:%02x.%x ਡੋਮੇਨ ਵੱਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4970 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ PCI ਯੰਤਰ ਡੋਮੇਨ=%d bus=%d slot=%d function=%d ਉੱਤੇ " -"ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:5057 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਇੱਕ direct/hostdev ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ ਫਾਰਵਰਡ dev ਅਤੇ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ " -"ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver.c:5188 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" - -#: src/network/bridge_driver.c:5212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" -"'%s' ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਉੱਤੇ 'peak' ਨੂੰ ਵਾਅਦੇ ਤੋਂ " -"ਜਿਆਦਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:5223 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" -"'%s' ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਉੱਤੇ 'average' ਨੂੰ " -"ਵਾਅਦੇ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:5283 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ID ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver.c:5347 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "'%s' ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %d ਉੱਤੇ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:121 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਹੈ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:147 -#, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ" - -#: src/network/leaseshelper.c:57 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" -"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" -"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230 -#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271 -msgid "failed to create json" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:239 -msgid "empty json array" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:71 -msgid "nodedev state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:78 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:85 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:154 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਲਿੰਕ %s ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469 -msgid "no parent for this device" -msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:453 -msgid "Could not get current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:539 -#, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694 -#, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:625 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "DBus ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ, ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ HAL ਚਾਲਕ: %s" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:634 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new returned NULL" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:640 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "" -"libhal_ctx_set_dbus_connection ਫੇਲ ਹੋਇਆlibhal_ctx_set_dbus_connection faile" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:645 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "libhal_ctx_init ਫੇਲ ਹੋਈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ haldaemon ਬੰਦੇ ਹੋਵੇ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:672 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "HAL ਕੈਲਬੈਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921 -#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:179 -#: src/node_device/node_device_udev.c:198 -#: src/node_device/node_device_udev.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "'%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਅਨ-ਸਾਈਨਡ ਲੌਂਗ ਲੌਂਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:419 -#, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:659 -#, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:770 -#, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:791 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "opendir sysfs ਮਾਰਗ '%s' ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1083 -#, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1130 -#, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1329 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1471 -msgid "failed to add susbsystem filter" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1493 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev ਜੰਤਰ ਸਕੈਨਿੰਗ ਦਾ ਨਤੀਜਾ %d ਹੈ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਜੋ udev %d ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ %d ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1611 -msgid "handler failed to wait on condition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1629 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -msgid "failed to receive device from udev monitor" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1697 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "syspath '%s' ਜਾਂ '%s' ਲਈ udev ਜੰਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1808 -msgid "Failed to initialize libpciaccess" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1864 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1881 -msgid "failed to create udev handler thread" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1908 -msgid "failed to create udev enumerate thread" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ਅਯੋਗ ਚਾਬੀ \"%s\" (%zu) ਨਾਲ ਬੁਲਾਈ ਗਈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "virNWFilterSnoopListDel ਅਸਫਲ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "pcap_create ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121 -#, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" -"IP ਗੁਣ ਲਾਜਮੀ ਮੁਹੱਈਆ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਗੁੰਮੇ ਹੋਏ ਸੰਦਾਂ ਕਰ ਕੇ IP ਪਤੇ ਨੂੰ ਟੋਹਣਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "applyDHCPOnlyRules ਅਸਫਲ - spoofing ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ!" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ਤੇ ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ਚਾਬੀ \"%s\" ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq req add ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ifkey \"%s\" ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "snoop ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr " ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722 -#, fuzzy -msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" -msgstr "libssh2 ਸਾਕੇਟ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800 -msgid "lease file write failed" -msgstr "ਲੀਸ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ਲੀਜ਼ ਫਾਈਲ ਲੀਕ %d ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "line %d ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ipaddr \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" ਕੋਲ ਕੋਈ req ਨਹੀਂ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "libvirt ਸੰਕਲਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ libpcap ਨਾਲ ਅਤੇ \"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "DBus ਮੇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜੇ ਸਕਦੇ। nwfilter ਚਾਲਕ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388 -msgid "nwfilter state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394 -#, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565 -msgid "Can't define NWFilters in session mode" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਛਾਪਣ ਲਈ ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "uint8 ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "uint32 ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "uint16 ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "ipset ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "IPSETFLAGS ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫ਼ਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327 -#, c-format -msgid "Cannot print data type %x" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "MAC ਪਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ %s ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ STP ਫ਼ਿਲਟਰਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437 -#, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523 -msgid "unexpected protocol type" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM ਲਈ ip%stables ਛਾਣਨੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'echo 1 > %s' ਕਰੋ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "utsname ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ: %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "ਸਤਰ %s ਤੋਂ ਕਰਨਲ ਸੰਸਕਰਣ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772 -msgid "No output from iptables --version" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783 -#, c-format -msgid "Cannot parse version string '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr "ਪਰਵਰਤਨਸ਼ੀਲ 'MAC' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ 'IP' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "ਫਿਲਟਰ '%s' ਸਿੱਖਣ ਮੁੱਲ '%s' ਅਯੋਗ।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "" -"ਪੱਕੇ ਨਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਅਣ-ਉਪਲੱਬਧ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਫ਼ਿਲਟਰ ਦਾ ਨਮੂਨੀਕਰਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL tech ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "VM %s ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਫ਼ਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਅਸਫਲਤਾ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ IP ਐਡਰੈੱਸ ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਇੰਡੈਕਸ %d ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "ifname ('%s') ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਬਫ਼ਰ ਜਿਆਦਾ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "linkdev ('%s') ਲਈ ਨੀਯਤ ਬਫਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" -"IP ਗੁਣ ਲਾਜਮੀ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਕਿਉਂਕਿ libvirt ਨੂੰ IP ਪਤਾ ਸਿੱਖਣ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਸੰਕਲਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl ਵਰਜਨ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:216 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "'IP_ADDRESS' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਪੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:244 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "'NETIF' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:270 -msgid "Too long network device name" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:279 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ifname %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:296 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "ਗਲਤ ਲੰਬਾਈ ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:309 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:314 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "ਗਲਤ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:353 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "'OSTEMPLATE' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:368 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "'VE_PRIVATE' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441 -#: src/openvz/openvz_conf.c:463 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:402 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "ਕੋਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:448 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1955 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "vzlist ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:557 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ UUID ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:568 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:962 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "ਗਲਤ uuid %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:156 -msgid "Container is not defined" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:181 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ 'template' ਜਾਂ 'mount' ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਨੂੰ VEID ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:207 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "ਮੂਲ ਸੰਰਨਚਾ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:213 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:260 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "ਸਖਤ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਰਮ ਹੱਦ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441 -#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563 -#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647 -#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527 -#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875 -#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121 -#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440 -#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286 -#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540 -#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633 -#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1168 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ uuid ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:301 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:454 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cputime ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476 -#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:840 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:869 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ eth ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:880 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "veth ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:952 -msgid "Could not configure network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:963 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "NETIF ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "UUID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "UUID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpu ਕਾਊਂਟ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1405 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "vCPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1046 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1167 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "id ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟਆਫ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1300 -msgid "Could not read container config" -msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1399 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "vCPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ >= 1 ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1455 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OpenVZ URI ਮਾਰਗ '%s', try openvz:///system" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1462 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ /proc/vz does ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1468 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ /proc/vz ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638 -msgid "failed to close file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1760 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1767 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1791 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575 -#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797 -#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221 -#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588 -#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473 -#: src/vz/vz_utils.h:47 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2051 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਕ ਕੋਟਾ ਹੀ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2061 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2489 -msgid "domain is not running on destination host" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_util.c:47 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "QEMU argv ਸੈਂਟਿਕਸ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181 -#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218 -#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "libssh2 ਸਾਕੇਟ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:811 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:983 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "%s ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1021 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1152 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1181 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'path' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਗਲਤ ਅੱਖਰ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1188 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1773 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr "VIOS ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1611 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "ਫਰੀ ਸਲਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਅਡਾਪਟਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1832 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ LPAR ਵਿੱਚ IBM ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਆਪਣੀ ਸਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2692 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਦਾ uuid ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਅਡਾਪਟਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2038 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ XML ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2044 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2053 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਖਾਲੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ, ਪਾਵਰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਬਣਾਏਗਾ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2058 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2230 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2235 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ sp's uuid ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2240 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2252 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ sps's ਸਰੋਤ ਅਡਾਪਟਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2447 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2475 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ 'scsi_host' ਅਡਾਪਟਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2491 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3275 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ uuid ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3280 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3288 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3293 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ CPU ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3498 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3505 -msgid "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "XML ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਤੱਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3518 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "XML ਡੋਮੇਨ ਫਾਈਲ ਉੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਹੈ। " - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3541 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈਸ਼ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3643 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "ਤੁਸੀਂ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3668 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ LPAR ਵਿੱਚ IBM ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਆਪਣੀ ਸਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:361 -msgid "failed to create socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:855 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ close-on-exec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:219 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "ਸਾਕਟ ਮਾਰਗ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "ਮੌਨੀਟਰ ਸਾਕੇਟ ਵਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਮਾਰਗ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ JSON ਉੱਤਰ '%s' ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:444 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "%zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]] ਕਾਰਵਾਈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:491 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:497 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " - -#: src/qemu/qemu_agent.c:549 -#, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "ਜੈੱਨ ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:667 -msgid "End of file from agent monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "ਮੌਨੀਟਰ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਯੋਗ ਫ਼ਾਈਲ ਵਰਨਣਕਰਤਾ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਤ ਘਟਨਾ %d fd %d ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਹੈ ਕਿ ਕਾਲਬੈਕ ਲਾਗੂ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਪਰਬੰਧਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:930 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "cpu affinity ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:934 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "ਏਜੰਟ ਮੌਨੀਟਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਮੋਰੀ ਇਕਾਈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1187 -msgid "Guest agent disappeared while executing command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1114 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMU ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1784 -msgid "malformed return value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1444 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ '%d' ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ '%d' ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1508 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1514 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ਵਾਪਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1529 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "guest-get-vcpus ਵਾਪਸੀ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਐਰੇਅ ਤੱਤ ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1536 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1542 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1549 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'can-offline' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1633 -msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1710 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਵੱਲੋਂ ਅਢੁਕਵਾਂ ਡਾਟਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1727 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ cpu ਦੱਸਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1734 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "ਕਾਫੀ CPU-ਆਂ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1829 -#, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1880 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1886 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ਵਾਪਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1906 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1918 -#, fuzzy -msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1926 -#, fuzzy -msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1933 -#, fuzzy -msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1939 -#, fuzzy -msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1945 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ਵਾਪਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1967 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1975 -msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1984 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1993 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2076 -msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2082 -msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2096 -msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2104 -msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2166 -msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2173 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2182 -#, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2190 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2200 -msgid "malformed 'prefix' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:651 -msgid "disk does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:689 -msgid "hostdev does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:733 -msgid "encrypted secret alias requires valid source alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877 -#, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:524 -#, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:599 -msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:705 -msgid "VxHS protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:811 -#, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:859 -msgid "nbd protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960 -msgid "sheepdog protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "ਇਸ qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਈ libvirt ਦਾ yajl ਨਾਲ ਸੰਕਲਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512 -#, c-format -msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523 -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527 -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "%s ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ '%.*s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ QEMU ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਸਤਰ, ਹਵਾਲਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ QEMU ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਸਤਰ, '=' ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਯੋਗ ਇੰਮੁਲੇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "add-fd ਲਈ ਟੋਹ ਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327 -#, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604 -msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612 -msgid "invalid migratability value for host CPU model" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633 -msgid "" -"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641 -msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658 -#, c-format -msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669 -#, c-format -msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683 -#, c-format -msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731 -msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761 -msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772 -msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785 -msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883 -msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890 -msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "qemu ਸਮਰੱਥਾ ਫਲੈਗ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912 -msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ qemu ਸਮਰੱਥਾ ਫਲੈਗ %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934 -msgid "missing version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941 -msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960 -msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965 -#, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980 -msgid "failed to parse qemu capabilities machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991 -msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000 -msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015 -msgid "failed to parse qemu capabilities gic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031 -msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037 -msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046 -msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052 -msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062 -msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068 -msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ QEMU ਢਾਂਚਾ %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066 -#, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117 -#, c-format -msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570 -#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357 -#, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ Block I/O tuning ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੱਕ cgroups ਨੂੰ ਸੈੱਟਅਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437 -#: src/qemu/qemu_process.c:5207 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "ਅਨੁਸੂਚਕ ਸੁਰ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ cgroup cpu ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292 -#, c-format -msgid "file descriptor %d has not been transferred" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:362 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ਸਿਰਫ PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ function=0 ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:368 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:435 -msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:445 -msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:463 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "rombar ਅਤੇ romfile ਸਿਰਫ਼ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:502 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੀਰੀਅਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:631 -msgid "found non printable characters in secret" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:726 -msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:900 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਆਵਾਜਾਈ ਲਈ ਸਾਕੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "nbd '%s' ਆਵਾਜਾਈ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:941 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:955 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1006 -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1011 -msgid "'ssh' protocol is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1017 -#, c-format -msgid "Unexpected network protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1125 -msgid "group_name can be configured only together with settings" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1144 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18410 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1163 -#, fuzzy -msgid "" -"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " -"this QEMU binary" -msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243 -msgid "" -"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1181 -msgid "" -"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported " -"with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749 -#: src/uml/uml_conf.c:418 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1216 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ide ਅਤੇ scsi ਡਿਸਕ wwn ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1224 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "ਸਿਰਫ scsi ਡਿਸਕ ਵਿਤਰਕ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1233 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "ਡਿਸਕ device='lun' ਨੂੰ bus='%s' ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1241 -msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1251 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "wwn ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ lun ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1256 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "lun ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿਤਰਕ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1266 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1275 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਸਿਰਫ 1 ਬੱਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1283 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1289 -msgid "Only 1 IDE controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1297 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "fdc ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1303 -msgid "Only 1 fdc controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1309 -msgid "Only 1 fdc bus is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1314 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ fdc ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1329 -msgid "readonly ide disks are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1335 -msgid "readonly sata disks are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1350 -msgid "" -"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " -"fallback to aio=threads" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1362 -msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1371 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ QEMU ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1378 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ 'unsafe' ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1385 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1392 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1399 -msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1406 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1556 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "ਟਰੇਅ ਹਾਲਾਤ 'open' ਬਲਾਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਆਇਤਨਾਂ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1557 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "ਬਲਾਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਿਸਕ ਲਈ ਟਰੇਅ ਹਾਲਾਤ 'open' ਅਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1569 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1576 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ FAT ਡਿਸਕਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1857 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1873 -#, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1881 -#, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "ide ਨਿਯੰਤਰਕ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1922 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ wwn ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1957 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "ਇਹ QEMU lun ਪਾਸਥਰੂਅ ਲਈ scsi-block ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1966 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ wwn ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1977 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ ਵਿਤਰਕ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2006 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਡਲ 'lsilogic' ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2019 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "ਇਹ QEMU 7 ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2027 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "ਇਹ QEMU ਸਿਰਫ਼ 0 ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦੋਵੇਂ bus ਅਤੇ unit ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2044 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "ide ਨਿਯੰਤਰਕ ਲਈ bus ਦਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2113 -msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2132 -msgid "unexpected address type for usb disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2137 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2150 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2195 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2380 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2386 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2405 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਾਸਥਰੂਅ ਦਖਲ ਮੋਡ ਦਾ ਹੀ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2415 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2428 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "TCP ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2454 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪਾਸਥਰੋ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2494 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੋ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 -msgid "no model provided for USB controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2606 -#, c-format -msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2620 -#, fuzzy -msgid "masterbus not found" -msgstr "hostdev %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228 -#: src/vbox/vbox_common.c:421 -#, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2780 -#, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2821 -msgid "Unsupported PCI Express root controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2826 -#, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2978 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3079 -#, c-format -msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " -"NUMA nodes configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3231 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3237 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806 -msgid "memory device alias is not assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3340 -msgid "missing alias for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3459 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "virtio-net-pci 'tx' ਚੋਣ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3535 -msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3543 -msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 -msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "%s ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਉੱਪਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "ਗੁੰਮ watchdog ਮਾਡਲ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3813 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "ਗਲਤ watchdog ਕਾਰਵਾਈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3838 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3855 -#, fuzzy, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "memballoon ਪਤਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨਾਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3867 -msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3899 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "nvram ਪਤਾ ਕਿਸਮ ਲਾਜਮੀ spaprvio ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3925 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3940 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਸਿਰਫ PPC64 ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3964 -#, c-format -msgid "unsupported address type %s for virtio input device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3975 -msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3985 -msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3995 -msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4003 -msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4046 -msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4138 -msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4158 -#, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387 -#, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4516 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4550 -#, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4559 -#, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4600 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "hub ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4643 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "usb-hub ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4743 -msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4823 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਲਾਜਮੀ 0 ਹੋਵੇ ਜੇ ਇਸਦਾ ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਡਲ 'lsilogic' ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4830 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" -"scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਇਕਾਈ ਲਾਜਮੀ 70 ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜੇ ਇਸਦਾ ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਡਲ 'lsilogic' ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4981 -msgid "append not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5075 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5085 -msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5102 -msgid "logfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5170 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਸਿਰਫ PCI, USB ਅਤੇ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5180 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "VFIO ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਇਸ qemu ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5188 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5197 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ USB ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5205 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ VFIO PCI ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "SCSI ਪਾਸਥਰੂਅ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5429 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5439 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "virtio ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ ਦੀ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5458 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5502 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "ਕੰਸੋਲ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਯੰਤਰਾਂ ਨਾਲ slcp ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5561 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5576 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "ਇਹ qemu rng-egd ਬੈਕਐੰਡ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5594 -msgid "unknown rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5640 -#, fuzzy, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "ਇਹ qemu RNG ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5702 -msgid "RNG device is missing alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5955 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ %s xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5973 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' sysinfo ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5996 -msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6038 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu SGA ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6043 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "SGA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6130 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ rtc ਟਾਈਮਰ ਟਰੈਕ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6154 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗ rtc tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6321 -msgid "hpet timer is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6370 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "ACPI S3 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6387 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "ACPI S4 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6421 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "hypervisor ਵਿੱਚ deviceboot ਨਕਸ਼ ਘੱਟਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6469 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਰੀ-ਬੂਟ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6482 -msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6525 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6564 -msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6571 -msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6578 -msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6585 -msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6601 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6672 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6679 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6685 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6722 -msgid "" -"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6741 -#, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6758 -#, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7009 -#, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7054 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kqemu ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7062 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kvm ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 -#, fuzzy, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7089 -#, c-format -msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਅਯੋਗ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7212 -msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7220 -msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7249 -msgid "vmport is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7261 -msgid "smm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7309 -msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542 -msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7354 -msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 -msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7382 -msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7390 -msgid "Invalid setting for HPT resizing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7493 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage ਬੈਕਿੰਗ ਨੂੰ '%s' ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7547 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਮੈਮੋਰੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7606 -msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7615 -msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7641 -#, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7664 -msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7683 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "ਟੁੱਟਵੀਆਂ NUMA cpu ਹੱਦਾਂ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7728 -msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7807 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "ਇਸ QEMU ਨਾਲ vnc ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942 -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324 -msgid "missing listen element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7849 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "VNC WebSockets ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7868 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc ਸਾਂਝਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੀਤੀ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7936 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7950 -msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7971 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "" -"spice TLS ਪੋਰਟ XML ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਹੈ, ਪਰ qemu.conf ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8038 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8048 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " -"connection is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8066 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " -"available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8078 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8113 -msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8123 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8135 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8181 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "hugepage ਬੈਕਿੰਗ ਨੂੰ '%s' ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8216 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962 -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8269 -#, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8277 -msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8302 -msgid "Error generating NIC -device string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "Multiqueue ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਲਈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873 -#, c-format -msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8380 -#, c-format -msgid "" -"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8392 -#, c-format -msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8774 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "ਇਹ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਬਹੁ-ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਸਮਰਥਨ ਦੀ ਘਾਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "ਇਹ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਮੇਜਬਾਨ ਰੂਪ ਸਮਰਥਨ ਦੀ ਘਾਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8805 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8830 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "ਇਹ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਬਹੁ-ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਲਾਂਘਾ ਰੂਪ ਦੀ ਘਾਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find controller for %s" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8884 -msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8934 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9031 -msgid "shmem size must be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9036 -msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9043 -msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276 -#, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9333 -msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9354 -msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9413 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ QEMU ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9420 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9431 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9469 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਬੂਟਿੰਗ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9596 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ %s TPM ਮਾਡਲ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9646 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9660 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9693 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ %s TPM ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9766 -msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9791 -msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9798 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9810 -msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9817 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9829 -msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9836 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9845 -msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9863 -msgid "panic is supported only with ISA address type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9638 -msgid "Memory tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9402 -msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726 -msgid "CPU tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9946 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "ਹਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ (sdl, vnc, spice) ਦਾ ਸਿਰਫ 1 ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9955 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s' ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10220 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU seccomp sandboxes ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10290 -msgid "Invalid target model for serial device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:612 -#, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ਪੋਰਟ ਲਾਜਮੀ ਹੀ %d ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:623 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: ਪੋਰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੋਰਟ ਅਤੇ %d ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min ਪੋਰਟ ਦਾ max ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਲਾਜਮੀ ਵੱਡਾ ਨਾ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:643 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: ਪੋਰਟ ਦਾ %d ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: ਪੋਰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੋਰਟ ਅਤੇ %d ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:662 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "%s: remote_display_port_min: min ਪੋਰਟ ਦਾ max ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:671 -#, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:681 -#, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:710 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:785 -#, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:807 -#, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:833 -#, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:846 -#, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:885 -#, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:892 -msgid "cannot use namespaces in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:898 -#, c-format -msgid "%s namespace is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236 -#, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:958 -#, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:966 -#, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:974 -#, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:982 -#, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:990 -#, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1145 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "ਛੋਟੇ ਯੰਤਰ '%s' ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ 'pool=%s' 'volume=%s' ਦਾ sgio ਹੋਰ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1246 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ '%s' ਦਾ sgio ਹੋਰ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 -msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1640 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1720 -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1738 -#, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:742 -msgid "invalid path for master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:775 -msgid "failed to open domain master key file for write" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:781 -msgid "failed to write master key file for domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:843 -#, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:850 -msgid "failed to open domain master key file for read" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:859 -msgid "unable to read domain master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:865 -#, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1351 -msgid "encrypted secrets are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1383 -#, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1848 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "qemu ਚਾਲਕ mutexes ਨੂੰ init ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1938 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ QEMU ਮੌਨੀਟਰ ਅਜੇ ਡੋਮੇਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1942 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ QEMU ਏਜੰਟ ਡੋਮੇਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਜੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2217 -#, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2222 -#, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2315 -#, c-format -msgid "invalid allowReboot value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2351 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2363 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ async ਜੌਬ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2373 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ ਫੇਸ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2431 -msgid "no monitor path" -msgstr "ਕੋਈ ਮਾਨੀਟਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2455 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2468 -#, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "qemu ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2645 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "ਕੋਈ qemu ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2671 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2676 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "ਖਾਲੀ qemu ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2681 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਂ, ਇਹਦਾ ਕਿਸੇ ਅੱਖਰ ਜਾਂ underscore ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2686 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਂ, ਇਹਦੇ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਜਾਂ underscore ਹੋਣੇ ਲਾਜਮੀ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3128 -msgid "vcpu 0 can't be offline" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3133 -msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3138 -msgid "vcpu0 must be enabled first" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3154 -msgid "all vcpus must have either set or unset order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3163 -msgid "" -"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3172 -msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3196 -#, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3206 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3216 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234 -#, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3309 -msgid "bootloader is not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3315 -msgid "missing machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414 -#: src/qemu/qemu_domain.c:3427 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3474 -msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3484 -msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3494 -msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3505 -msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3514 -msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3520 -msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3538 -msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3546 -#, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3557 -#, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " -"device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3612 -msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3722 -#, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3733 -#, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3759 -#, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3797 -msgid "parallel ports are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3825 -#, c-format -msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " -"with guest architecture or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3879 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3889 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3898 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3904 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3928 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " -"by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3938 -msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3945 -msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3953 -msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3961 -msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3969 -msgid "prefix too long" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3976 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " -"info, not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3985 -msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3990 -msgid "tx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3998 -#, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4005 -#, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4040 -#, c-format -msgid "video type '%s' is not supported with QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4056 -#, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4064 -msgid "qemu does not support the accel2d setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4071 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' ਦਾ ਮੁੱਲ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4077 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "'ram' ਲਈ ਮੁੱਲ ਲਾਜਮੀ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4084 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' ਦਾ ਮੁੱਲ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4091 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be power of two" -msgstr "'vram' ਦਾ ਮੁੱਲ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4101 -#, fuzzy -msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' ਦਾ ਮੁੱਲ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4117 -#, c-format -msgid "" -"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094 -#, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4141 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "'queues' ਸਿਰਫ virtio-scsi ਨਿਯੰਤਰਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4146 -msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4151 -msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4156 -msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4161 -msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4186 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "ਇਹ QEMU ਇਸ LSI 53C895A SCSI ਨਿਯੰਤਰਕ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4194 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "ਇਹ QEMU virtio scsi ਨਿਯੰਤਰਕ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4205 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4213 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4253 -msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4257 -msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4283 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4291 -#, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4371 -#, c-format -msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4376 -#, c-format -msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4381 -#, c-format -msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4537 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4556 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4793 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" -msgstr "dtb ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4830 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4900 -#, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5111 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5119 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5126 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5134 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5214 -#, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5223 -#, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5247 -msgid "" -"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5254 -msgid "" -"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5268 -#, c-format -msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5758 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5769 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5774 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "ਸਟੇਟ ਚੇਂਜ ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5832 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3234 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764 -#: src/uml/uml_driver.c:1081 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6607 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6614 -#, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6626 -#, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6657 -msgid "Unable to seek to end of domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6662 -msgid "Unable to write to domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6709 -msgid "Unable to read from log file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359 -msgid "unable to find qemu-img" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6847 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6908 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7745 -#, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7898 -#, c-format -msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7911 -#, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8019 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਦੀ ਵਜ੍ਹਾ ਕਰ ਕੇ QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8028 -msgid "QEMU guest agent is not connected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8034 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8092 -#, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8106 -msgid "initial memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8113 -msgid "maximum memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8125 -#, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8181 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8377 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8386 -#, c-format -msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8405 -msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8413 -msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8422 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8481 -msgid "" -"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8496 -msgid "" -"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8504 -#, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8535 -msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8548 -msgid "memory device total size exceeds hotplug space" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8900 -#, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8906 -#, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9160 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਰਾਹ ਲਈ ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9183 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ='lun' ਜਾਬਤਾ='%s' ਦੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9190 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ='lun' ਬਲਾਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਹੀ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823 -#, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856 -#, c-format -msgid "unable to resolve symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9895 -#, c-format -msgid "unable to create symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740 -#, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747 -#, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9986 -#, c-format -msgid "Failed to copy ACLs on device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896 -#, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10470 -msgid "Unable to find any /dev mount" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551 -#, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10690 -#, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10697 -#, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10728 -#, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10766 -#, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10888 -#, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107 -#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274 -msgid "Namespaces are not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11449 -#, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11462 -#, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11712 -#, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11718 -msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11725 -msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70 -#, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118 -#, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio ਐਡਰੈੱਸ %#llx ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ IDE ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ PCI ਐਡਰੈੱਸ 0:0:1.1 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476 -msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ਪਤਾ 0:0:2.0 ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ, QEMU ਨੂੰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ ਦਾ PCI ਐਡਰੈੱਸ 0:0:2.0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023 -#, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464 -#, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552 -#, c-format -msgid "" -"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579 -#, c-format -msgid "No usable target index found for %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " -"larger than bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714 -msgid "" -"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " -"XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774 -msgid "failed to find an empty memory slot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043 -#: src/vz/vz_driver.c:2175 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:271 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ਉੱਪਰ ਜੌਬ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:482 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:501 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML ਨੂੰ ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:527 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੌਜੂਦਾ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕਸਾਰ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:719 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ mac ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:738 -msgid "webSocket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:766 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "'%s' ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਯੂਜ਼ਰ %d ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ %d ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:867 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "hugepage ਟਿਕਾਣਾ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:883 -#, c-format -msgid "unable to create memory backing path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1153 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1160 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "ਕੋਈ QEMU URI ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ, %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "ਅਚਾਨਕ QEMU URI ਮਾਰਗ '%s', try qemu:///system" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1176 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "ਅਚਾਨਕ QEMU URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', qemu:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1375 -#, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052 -#: src/qemu/qemu_process.c:5223 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1508 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "vCPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਤੇ pCPU ਟਾਈਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645 -#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801 -#: src/vbox/vbox_common.c:2941 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ id %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450 -#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261 -msgid "resume operation failed" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2129 -msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2135 -msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2379 -msgid "" -"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " -"API" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 -msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2428 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ OS ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਦੇ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੇਰੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521 -msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਸਮੂਹ ਅਰਸਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2603 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "%u ਕੋਡਸੈੱਟ ਦੇ %s ਕੀ-ਕੋਡ ਨੂੰ rfb ਕੀ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 -msgid "Initial memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2674 -msgid "Current memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2687 -msgid "cpu count too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "'%s' ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2961 -#, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2976 -#, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3018 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਰੈੱਸਡ ਸੰਭਾਲ ਫਾਰਮੈਟ %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3152 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: fs ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: fs ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਗਲਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਖੁੱਲਣ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028 -#: src/storage/storage_util.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:795 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420 -#: src/util/virstoragefile.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "ਬਾਈਪਾਸ ਕੈਸ਼ੇ ਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890 -#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617 -#: src/qemu/qemu_process.c:541 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "ਗਿਸਟ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "ਡੋਮੇਨ xml ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3505 -#, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3515 -#, c-format -msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 -#, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 -msgid "memory-only dump failed for unknown reason" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3786 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 -#, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 -msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3910 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4083 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "ਹਾਲੇ ਸਿਰਫ ਸਕਰੀਨ ID 0 ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669 -#: src/vbox/vbox_common.c:7492 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "mkostemp(\"%s\") ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551 -msgid "unable to open stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232 -msgid "Dump failed" -msgstr "ਡੰਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4202 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4896 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 -msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4945 -msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4955 -msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 -msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "pinning ਲਈ ਖਾਲੀ cpu ਸੂਚੀ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5297 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ ਥਰਿੱਡ ਲਈ cpuset.cpus ਨੂੰ cgroup ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5427 -msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5471 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5538 -msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063 -msgid "IOThreads not supported with this binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 -msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262 -#, c-format -msgid "iothread %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5772 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5803 -#, c-format -msgid "iothreadid %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5890 -#, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5992 -#, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 -#, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161 -msgid "invalid value of 0 for iothread_id" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "ਖਰਾਬ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6470 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "qemu ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "ਈਮੇਜ ਮੈਜਿਕ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6510 -#, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6526 -msgid "failed to read domain XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6536 -msgid "failed to read cookie" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6662 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6883 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6891 -#, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970 -msgid "domain does not have managed save image" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7283 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1144 -msgid "domain has active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7506 -msgid "cannot both keep and delete nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "%d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਵਾਲੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7566 -#, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7572 -msgid "cannot undefine domain with nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7739 -#, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਜੀਵੰਤ ਨੱਥੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7773 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' ਨਿਯੰਤਰਕ ਨੂੰ ਹੌਟ ਅਨਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7838 -#, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦਾ ਜੀਵੰਤ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 -msgid "disk source can be changed only in removable drives" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 -#, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦਾ ਜੀਵੰਤ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "ਲੀਸ %s ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8089 -msgid "a device with the same address already exists " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8102 -msgid "no free memory device slot available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758 -msgid "domain already has a watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8160 -#, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਅਟਲ ਨੱਥੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "ਲੀਸ %s ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 -msgid "no matching filesystem device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8270 -msgid "no matching RNG device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8281 -msgid "matching memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217 -msgid "no matching redirdev was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8303 -msgid "matching shmem device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 -msgid "domain has no watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242 -msgid "matching input device not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8343 -#, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਅਟਲ ਗੈਰ-ਨੱਥੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8390 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8441 -#, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਅਟਲ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9705 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਲਈ nodeset ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ strict numa ਮੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 -#, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 -#, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9826 -msgid "NUMA tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9840 -msgid "can't change numatune mode for running domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10242 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' ਦਾ ਮੁੱਲ [%lld, %lld] ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005 -msgid "empty path" -msgstr "ਖਾਲੀ ਮਾਰਗ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10842 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "ਆਕਾਰ %llu ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11245 -#, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11590 -#, c-format -msgid "invalid disk or path '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11596 -msgid "peeking is supported only for RAW disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11608 -#, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11650 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "ਫਲੈਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ VIR_MEMORY_VIRTUAL ਜਾਂ VIR_MEMORY_PHYSICAL ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11694 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ %s ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618 -#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096 -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11755 -#, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809 -#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112 -#: src/util/virstoragefile.c:1254 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11917 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ, %s ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 -#, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11960 -#, c-format -msgid "failed to gather stats for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12630 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "PrepareTunnel ਕਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ ਕੋਈ TUNNELLED ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ %s ਪ੍ਰਵਾਸ v2 ਜਾਬਤੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12527 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "Tunnelled ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ ਗਲਤ RPC ਢੰਗ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855 -msgid "missing domain name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13007 -msgid "" -"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13016 -msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13024 -msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਾਲਕ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13261 -#, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 -msgid "migration statistics are available only on the source host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਕੋਈ ਜੌਬ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13461 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ virDomainDestroy ਵਰਤੋ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13471 -msgid "cannot abort migration in post-copy mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13572 -msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "ਸੁੰਗਾੜਿਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਵਾਸ QEMU ਬਾਈਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਦਾ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13808 -msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13815 -msgid "" -"switching to post-copy requires migration to be started with " -"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13945 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਪਛਾਤਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਟੋਹ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14132 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160 -#, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14180 -msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 -#, c-format -msgid "" -"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14222 -#, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14263 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "USB ਡਿਸਕ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14268 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14274 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14325 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 -#, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14364 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14382 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "ਸਰਗਰਮ qemu ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ; ਡਿਸਕ %s ਨੇ ਅੰਦਰਲੇ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14395 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਨੈਪਸਾਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14410 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸਾਟ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14434 -msgid "unexpected code path" -msgstr "ਅਚਾਨਕ mime ਕਿਸਮ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14442 -msgid "nothing selected for snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14451 -msgid "" -"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " -"snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14459 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "ਸਿਰਫ਼-ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡਿਸਕ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14471 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14488 -msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦਾ ਅਟਾਮਿਕ ਲਾਈਵ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14705 -#, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14776 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15136 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ '%s': ਨਾਂ ਵਿੱਚ '/' ਸਮਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15144 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ '%s': ਨਾਂ '.' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15157 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿਰਫ ਬਾਹਰੀ ਜਾਂਚ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15174 -msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15182 -#, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 -msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284 -#: src/vz/vz_driver.c:2557 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" -"ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੁਕੋ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15810 -msgid "revert to external snapshot not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ '%s' ਦੀ ਰੋਲਬੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15827 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ qemu ਨੂੰ respawn ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16088 -msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16096 -#, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16227 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "%d ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਅਜੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16252 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16372 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "pid %u ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਨੀਟਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16377 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "ਕਿਸਮ '%s' ਦੇ ਮਾਨੀਟਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ pid %u ਲਈ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16561 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "ਚੈਨਲ %s ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16568 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "ਚੈਨਲ %s ਕੋਈ UNIX ਸਾਕੇਟ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16581 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਚੈਨਲ ਸਟਰੀਮ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16608 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੀ ਧੁਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਗਰਮ ਨਕਲ ਜੌਬ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16632 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਅਜੇ ਧੁਰੀ ਬਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16642 -msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16729 -msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16765 -msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704 -msgid "can't keep relative backing relationship" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16871 -#, c-format -msgid "another job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16971 -#, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17015 -#, c-format -msgid "disk %s not found in the domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17134 -msgid "unable to verify existence of block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17141 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਈਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17148 -#, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17160 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 -#, c-format -msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17214 -msgid "absolute path must be used as block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17220 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17251 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17261 -msgid "domain is not transient" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਅਸਥਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17274 -#, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17284 -msgid "non-file destination not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17310 -msgid "failed to create copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17358 -msgid "unable to remove just-created copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17428 -msgid "Relative backing during copy not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17494 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17502 -msgid "granularity must be power of 2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17598 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੱਕਾ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17621 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਕੋਲ ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17640 -msgid "active commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17646 -#, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17652 -#, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17659 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "ਸਿਖਰਲੇ '%s' ਲੜੀ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17674 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ਆਧਾਰ '%s' ਵਿੱਚ '%s' ਲਈ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕਦਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17694 -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "ਸੂਚੀ %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ VNC ਜਾਂ SPICE ਗਰਾਫਿਕਸ ਬੈਕਐਂਡ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ, %s ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18128 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18186 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18194 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "iops_sec ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18202 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18210 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "iops_sec ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18235 -#, fuzzy -msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" -msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18252 -msgid "" -"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18273 -#, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18278 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18286 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18334 -#, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18453 -#, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18739 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "ਅਰਸਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੁਣ ਲਈ 0 ਵਰਤੋ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18747 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵਿਧੀ: %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18773 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ਲਾਪਤਾ system_wakeup ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18783 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ S3 ਹਾਲਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18790 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ S4 ਹਾਲਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18840 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ਲਾਪਤਾ system_wakeup ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18990 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947 -#, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19255 -msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19350 -msgid "specifying mountpoints is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19456 -#, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19476 -#, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19494 -#, c-format -msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846 -#, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20535 -#, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20801 -#, c-format -msgid "cannot remove old domain config file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700 -msgid "cannot rename active domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706 -msgid "cannot rename a transient domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20867 -msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712 -msgid "domain has to be shutoff before renaming" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20879 -msgid "cannot rename domain with snapshots" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20923 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117 -msgid "unsupported state value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21063 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21076 -#, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21126 -msgid "no vcpus selected for modification" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21145 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21154 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21207 -msgid "this qemu does not support setting device threshold" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21220 -#, c-format -msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21304 -msgid "" -"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " -"option" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346 -msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217 -msgid "timed out waiting for disk tray status update" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727 -#, c-format -msgid "" -"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " -"isn't supported by libvirt" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "ਡਿਸਕ device='lun' ਨੂੰ usb bus ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981 -#, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "virtio-s390 ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਹੌਟ-ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਤ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਲਿੰਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292 -#, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਦੌਰਾਨ ਗਿਸਟ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਕਰਨਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703 -msgid "chardev already exists" -msgstr "chardev ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844 -msgid "Unsupported address type for character device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643 -#, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774 -#, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525 -#, fuzzy -msgid "Missing bridge name" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਜੋੜ ਕੇ ਪਿਛਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "%s ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" -"'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ- ਪੁਰਾਣੇ ਨਿਯਮ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ mac ਪਤਾ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ mac ਪਤਾ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "virtio ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਚਾਲਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਟੈਪ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ PCI ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ rom bar ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ rom ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਬੂਟ ਇੰਡੈਕਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214 -msgid "cannot modify MTU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512 -#, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519 -#, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530 -#, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 -#, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559 -#, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "vnc ਗਰਾਫਿਕਸ ਉੱਪਰ ਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "vnc ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਉੱਤੇ ਕੀ-ਮੈਪ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਕਰੇਟ ਤੇ ਪਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "ਸਪਾਈਸ ਗਰਾਫਿਕਸ ਉੱਪਰ ਕੀ-ਮੈਪ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512 -#, fuzzy, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ %s ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589 -msgid "unplug of device was rejected by the guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "ਮਲਟੀਫੰਕਸ਼ਨ PCI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਾਟ ਅਨਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827 -#, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834 -#, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਜੰਤਰ ਬਿਜ਼ੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਦੇ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "host usb device %03d.%03d not found" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "ਹੋਸਟ usb ਜੰਤਰ vendor=0x%.4x product=0x%.4x ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064 -#, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108 -#, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123 -#, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161 -msgid "watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172 -#, c-format -msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180 -#, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225 -msgid "alias not set for redirdev device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ VNC ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445 -#, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494 -#, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504 -msgid "alias not set for RNG device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539 -#, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549 -msgid "alias for the memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672 -msgid "vcpu unplug request timed out" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841 -msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852 -msgid "" -"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " -"vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " -"selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " -"which was partially selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142 -msgid "vCPU '0' can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " -"vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186 -msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200 -msgid "only one hotpluggable entity can be selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:335 -#, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:375 -#, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519 -msgid "cannot use custom tap device in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:652 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:664 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:682 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "vhost-net ਨੂੰ ਇੱਕ interface ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:186 -msgid "host migration TLS directory not configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:195 -msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:310 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "ਫੇਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗਿਸਟ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਨਾਂ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:411 -#, fuzzy -msgid "unable to create volume XML" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:491 -msgid "" -"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " -"supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:537 -msgid "nbd port must be in range 0-65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715 -#: src/qemu/qemu_migration.c:797 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719 -#: src/qemu/qemu_migration.c:801 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1596 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "ਨੀਯਤ ਹੋਸਟ ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3896 -msgid "canceled by client" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1075 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੇ ਗੈਰ-USB ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੇ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1116 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1127 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "I/O ਗਲਤੀ ਵਾਲੀ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1171 -msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1185 -msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1194 -msgid "migration with shmem device is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1235 -msgid "Migration without shared storage is unsafe" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1255 -msgid "" -"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != " -"directsync" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1346 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1351 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1479 -msgid "migration out job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 -msgid "domain save job" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਜੌਬ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1483 -msgid "domain core dump job" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੋਰ ਡੰਪ ਜੌਬ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1485 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1487 -msgid "migration in job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1489 -msgid "snapshot job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1491 -msgid "start job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1494 -msgid "job" -msgstr "ਕੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1521 -msgid "is not active" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1527 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1590 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "I/O ਗਲਤੀ ਕਰ ਕੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ tlsPort ਅੰਕ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ OVS ਪੋਰਟ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1882 -msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1892 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673 -msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680 -msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2088 -#, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2096 -msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2102 -msgid "qemu does not support drive-mirror command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਗੈਰ-ਸਾਂਝਾ ਭੰਡਾਰਣ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਾਜਮੀ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਅਟਲ ਫਲੈਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "ਟਨਲ ਕੀਤੇ ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੀ ਕੋਈ ਤੁੱਕ ਨਹੀਂ ਬਣਦੀ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2324 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2329 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2510 -msgid "Turn auto convergence on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152 -msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2827 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3018 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "tunnelled ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ NULL ਸਟਰੀਮ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138 -#, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128 -#, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3488 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚ poll ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3506 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "wakeup fd ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3528 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "tunnelled ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ qemu ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3577 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3593 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3615 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਟੰਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3671 -#, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3767 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "ਤਾਲਾ ਚਾਲਕ %s ਨਾਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਕੀ ਸਮਰਥਨ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4146 -msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4806 -msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4813 -msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4820 -msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4867 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "ਨੀਯਤ libvirt ਪੀਅਰ-ਤੋਂ-ਪੀਅਰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5157 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "P2P ਪ੍ਰਵਾਸ ਨਾਲ ਅਣਕਿਆਸੀ ਕੁਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5171 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr " ਮਾਈਗਰੇਟ: ਪੀਅਰਟੂਪੀਅਰ/ਸਿੱਧੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਚਾਨਕ migrateuri" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5214 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੰਜੋਗ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5624 -msgid "Failed to create pipe for migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5658 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "cloexec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5841 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਬਤਾ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਜਾ ਰਿਹਾ %s => %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5874 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5876 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5966 -#, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5973 -#, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6008 -msgid "Turn multithread compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6015 -msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "cert ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "cert ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ OVS ਪੋਰਟ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "ਹੋਸਟ UUID ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕਲਾਂਈਟ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਾਕਸਟੇਟ ਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਰ ਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਵਾਸ ਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884 -msgid "missing interface information" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ vporttype ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936 -#, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ nbd ਪੋਰਟ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955 -#, fuzzy -msgid "Malformed disk target" -msgstr "ਗਲਤ ਲੀਜ਼ ਟਾਰਗਿਟ ਆਫਸੈੱਟ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ nbd ਪੋਰਟ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਨਾਂ ਹੈ %s vs %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਕੁਕੀ ਡਾਟੇ ਕੋਲ ਅਣਕਿਆਸੀ UUID ਸੀ %s ਬਨਾਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਮੇਜਬਾਨ %s ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ ਖਰਾਬ hostuuid ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163 -msgid "missing feature name" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕੂਕੀ ਫੀਚਰ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕੂਕੀ ਵਿੱਚ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਲਾਕ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕੂਕੀ ਲਈ %s ਲਾਕ ਸਟੇਟ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮੇਜਬਾਨ ਤਾਲਾ ਚਾਲਕ %s ਟਿਕਾਣਾ %s ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:133 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ NULL ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:140 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:369 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਟਿਕਾਣਾ %s ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:442 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:543 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:592 -#, c-format -msgid "No complete monitor response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:723 -msgid "End of file from qemu monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:753 -msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:829 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "ਗਲਤੀ ਸੂਚਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 -msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਰਾਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਤੇ 'guest-stats-polling-interval' ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ unescape ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਮਸਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਲਾਕ IO ਹਾਲਤ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322 -msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd ਦਾ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu ਕੋਈ unix ਸਾਕੇਟ ਮੌਨੀਟਰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ, fd %s ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "fd ਅਤੇ fdset ਲਾਜਮੀ ਢੁਕਵੇਂ ਹੋਣ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ AddNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ RemoveNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ JSON ਜਵਾਬ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "ਕਮਾਂਡ 'id' ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਖਾਲੀ ਮੁੱਖ-ਸ਼ਬਦ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568 -msgid "malformed hyperv panic data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596 -#, fuzzy -msgid "malformed s390 panic data" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਨਾਂ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625 -#, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192 -msgid "incomplete result, failed to get status" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -#, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206 -msgid "incomplete result, failed to get completed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212 -msgid "incomplete result, failed to get total" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮਨੁੱਖੀ ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "cpu ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਰਿਟਰਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "ਇੰਨਫੋ ਬੈਲੂਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੈਲੂਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876 -msgid "the guest hasn't updated any stats yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964 -msgid "query-block reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997 -msgid "query-block device entry was not in expected format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "ਬਲਾਕਸਟੇਟਸ ਸਟੇਟਸ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s ਅੰਕੜੇ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171 -msgid "query-blockstats reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "ਬਲਾਕਸਟੇਟਸ ਜੰਤਰ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਵਾਪਸੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "ਇਨਫੋ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਰਿਟਰਲ ਸਟੇਟਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ RAM ਇਨਫੋ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਤਬਦੀਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਬਾਕੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਕੁੱਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ 'ਤਬਦੀਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ 'ਬਾਕੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ 'ਕੁੱਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'cache-size' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'bytes' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'pages' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'cache-miss' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'overflow' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 -msgid "missing supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281 -msgid "missing entry in supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444 -msgid "incomplete return information" -msgstr "ਅਧੂਰੀ ਵਾਪਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566 -msgid "query-rx-filter reply was missing return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 -msgid "query -rx-filter return data missing array element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 -msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586 -msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593 -msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600 -msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609 -msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 -msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650 -msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657 -msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664 -msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691 -msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698 -msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਐਰੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799 -#, fuzzy -msgid "character device information was missing label" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "chardev ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271 -#, c-format -msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316 -#, c-format -msgid "unable to find backing name for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "ਕੀਅ-ਕੋਡ %zu ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ 'device' ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ 'type' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ 'speed' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ 'offset' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ 'len' ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "ਐਰੇ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583 -msgid "missing array element" -msgstr "ਗੁੰਮ ਐਰੇ ਐਲੀਮੈਂਟ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626 -#, c-format -msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "block_io_throttle ਖੇਤਰ '%s' qemu ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲਾਪਤਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr " block_io_throttle ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle ਜੰਤਰ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle ਸਟੇਟਸ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 -#, c-format -msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982 -msgid "Unexpected error" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'qemu' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਵੱਡਾ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਛੋਟਾ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਮਾਇਕਰੋ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਪੈਕੇਜ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'ਮੂਲ ਹੈ' ਡਾਟਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'ਉਪਨਾਮ' ਡਾਟਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'cpu-max' ਡਾਟਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "query-cpu-definitions ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "query-cpu-definitions ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250 -msgid "" -"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271 -msgid "unexpected value in unavailable-features array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "query-commands ਵਾਪਿਸੀ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "query-commands ਵਾਪਿਸੀ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "query-events ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "query-events ਵਾਪਿਸੀ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਚੋਣ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਾਟਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "qom-list-types ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list-types ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "qom-list ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'ਕਿਸਮ' ਡਾਟਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਗੁਣ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਗੁਣ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "device-list-properties ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "device-list-properties ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "query-target ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਢਾਂਚਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "ਗੁੰਮ ਪ੍ਰਵਾਸ ਯੋਗਤਾਵਾਂ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਇੰਦਰਾਜ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "ਗੁੰਮ ਪ੍ਰਵਾਸ ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339 -msgid "missing GIC capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360 -msgid "missing entry in GIC capabilities list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366 -msgid "missing GIC version" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372 -msgid "missing in-kernel GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378 -msgid "missing emulated GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "%s ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "%s ਐਰੇਅ ਤੱਤ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਸਮਾਉਂਦੇ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ char ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%d'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "chardev-add ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ pty ਰਾਹ ਗੁੰਮ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926 -#, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944 -msgid "invalid array of CPUID features" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105 -#, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171 -msgid "query-iothreads reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186 -msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201 -#, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209 -msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260 -msgid "query-memory-devices reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289 -msgid "dimm memory info data is missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299 -msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306 -msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313 -msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321 -msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597 -msgid "qemu returned malformed time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686 -msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751 -msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797 -#, fuzzy -msgid "query-qmp-schema reply is not an array" -msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਖ ਲਈ ਗਈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੰਚਾਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "ਇਨਫੋ ਸਟੇਟਸ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਰਿਪਲਾਈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "'set_link' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473 -msgid "device name rejected" -msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੈਲੂਨ ਜਾਣਕਾਰੀ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "info block ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 -msgid "info blockstats reply was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925 -msgid "info blockstats entry was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937 -#, c-format -msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਦਾ vcpu ਕਾਊਂਟ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr "%s ਉੱਪਰ ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਦਾ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ '%s' ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "chardev ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965 -msgid "Incorrect disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ। ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਮੁਕਰੱਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੇ ਡਾਟੇ ਦਾ " -"ਰਿਸਾਓ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਵਾਜਾਈ/ਤਰਕੀਬ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ %s ਆਵਾਜਾਈ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "iSCSI ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੀਵਰਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੰਬਰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "VNC ਪੋਰਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "VNC WebSocket ਪੋਰਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "ਗੁੰਮ vnc ਸਾਂਝ ਨੀਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "sheepdog ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167 -#, c-format -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763 -#, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "ਡਰਾਈਵ ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "ਡਰਾਈਵ ਯੂਨਿਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "ਹੈੱਡ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "ਸੈਕਟਰ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883 -#, c-format -msgid "cannot parse translation value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "ਡਰਾਈਵ '%s' ਵਿੱਚ ਸੂਚੀ/ਯੂਨਿਟ/ਬੱਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ vlan %d ਲਈ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "%s ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "sndbuf ਅਕਾਰ '%s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ PCI ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਬੱਸ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਫੰਕਸ਼ਨ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ USB ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "USB ਜੰਤਰ ਵਿਕਰੇਤਾ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "USB ਜੰਤਰ ਉਤਪਾਦ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "USB ਜੰਤਰ ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "USB ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ %s" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "kvmclock ਨਕਸ਼ ਦਾ ਟਕਰਾਅ ਵਾਲਾ ਘਟਣ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ HyperV ਗਿਆਨ ਫੀਚਰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "HyperV ਫੀਚਰ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "ਗੁੰਮ HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570 -msgid "missing HyperV vendor_id value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਸੰਟੈਕਸ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650 -#, c-format -msgid "cannot parse memory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671 -#, c-format -msgid "cannot parse memory value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot scale memory: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687 -#, c-format -msgid "cannot parse slots value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861 -msgid "no emulator path found" -msgstr "ਕੋਈ ਇਮੂਲੇਟਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "%s ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984 -msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997 -msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "ਯੰਤਰ ਨਾਂ '%s' ਲਈ ਪਤਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "ਰੀ-ਬੂਟ ਸਮਾਂ-ਹੱਦ ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੀਡੀਓ ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s3 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s4 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "nvram ਦੇ ਪਤੇ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "CEPH_ARGS ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ rbd disk ਦੇ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "VPS ID '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ rbd ਮੇਜਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "%s ਨੂੰ pid %u ਲਈ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕੰਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਏਜੰਟ ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:245 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕੰਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਏਜੰਟ ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:365 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:384 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਤੇ ਕੋਈ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:398 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਗਲਤ " - -#: src/qemu/qemu_process.c:412 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "%s ਲਈ format='qcow' ਗੁਪਤਕੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ '\\0' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:452 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:603 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1781 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1825 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054 -#, fuzzy -msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1975 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਕੋਈ pty ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2130 -msgid "Unable to convert time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2209 -msgid "process exited while connecting to monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2244 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2295 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ CPU ਸੰਬੰਧ ਸੈੱਟਅਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2374 -msgid "missing alias for network device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2382 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2391 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2640 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3448 -#, c-format -msgid "Unable to label %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3641 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" -"ਸਪਾਈਸ TLS ਪੋਰਟ ਦੀ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਪਰ qemu.conf ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ " -"ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3671 -msgid "Domain requires at least 1 vCPU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3677 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3727 -#, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3756 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3779 -msgid "host doesn't support invariant TSC" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4011 -#, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4039 -#, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4046 -#, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060 -#, c-format -msgid "Unable to close file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4360 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4384 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦਾ ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4428 -msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4620 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "ਕੱਚੀ I/O ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4666 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4744 -msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4786 -#, c-format -msgid "this QEMU does not support '%s' video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4796 -#, c-format -msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4816 -msgid "IOThreads not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4828 -msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4848 -#, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4875 -msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4884 -msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4946 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" -"ਡੈਮੇਨ ਨੂੰ KVM ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ BIOS ਯੋਗ ਕੀਤੀ " -"ਹੋਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਸੰਰਚਨਾ kvm ਮੌਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੈ।" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828 -#: src/uml/uml_driver.c:1047 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5138 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %04x:%02x:%02x.%x ਤੋਂ ਵੰਡਿਆ PCI ਯੰ%s ਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੋਮੇਨ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ " -"ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5307 -#, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5313 -#, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5325 -#, c-format -msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " -"configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5336 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5482 -#, c-format -msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852 -#: src/uml/uml_driver.c:1069 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5844 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile ਮਾਰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5851 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "%s ਲਈ ਸਟੇਟ PID ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5937 -msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6040 -msgid "Process exited prior to exec" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6093 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "stat fd %d ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:7541 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "ਥਰੈੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ। QEMU ਸ਼ੁਰੂਆਤੀਕਰਣ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:165 -msgid "malformed query string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:199 -msgid "malformed QMP schema" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:335 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " -"'virConnectListAllDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:395 -#, c-format -msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " -"'virConnectListAllInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:455 -#, c-format -msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " -"'virConnectListAllNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:515 -#, c-format -msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " -"'virConnectListAllNodeDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:575 -#, c-format -msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " -"'virConnectListAllNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:635 -#, c-format -msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " -"'virConnectListAllSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:695 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " -"'virConnectListAllStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " -"'virConnectListSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainListAllSnapshots'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainSnapshotListAllChildren'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeDeviceListCaps'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeListDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " -"'virStoragePoolListAllVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virStoragePoolListVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:189 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: ਗਲਤੀ: ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ: %s\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:391 -#, c-format -msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401 -#: src/remote/remote_daemon.c:406 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "'%s' ਰੂਪ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:495 -msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:500 -msgid "No server certificate path set to match server key" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:505 -msgid "No server key path set to match server cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:554 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "ਇਹ libvirtd ਉਸਾਰੀ TLS ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:710 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" -msgstr "ਹੋਸਟ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:823 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸਟੇਟ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:926 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "%s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:958 -#, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:964 -#, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:969 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ UUID ਮਾਰਗ: %s" - -#: src/remote/remote_daemon.c:981 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" +" DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" -"ਵਰਤੋਂ:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"ਚੋਣਾਂ:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਡੈਮਨ:\n" +" DESCRIPTION\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s\n" -" %s\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: %s\n" -" Server certificate: %s\n" -" Server private key: %s\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1027 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -23276,839 +87,169 @@ msgstr "" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1189 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1194 -msgid "Can't setup host uuid" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1206 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "ਦਖਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/remote/remote_daemon_config.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "hyper ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ ਓਵਰਫਲੋ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796 -msgid "connection already open" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "ਅਕਾਰ > ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਬਫਰ ਅਕਾਰ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312 -#, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੇ ਗਲਤ SASL init ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137 -#: src/util/virpolkit.c:220 -msgid "authentication failed" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "ਵਿਚਾਰਿਆ SSF %d ਏਨਾਂ ਮਜਬੂਤ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੇ ਗਲਤ SASL ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਵਾਬੀ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl ਪਗ ਜਵਾਬੀ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੇ ਗਲਤ PolicyKit init ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਈਵੈਂਟ %d ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਈਵੈਂਟ ID %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333 -#, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905 -#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057 -#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221 -#: src/remote/remote_driver.c:7295 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572 -#, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725 -#, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798 -#, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847 -#, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919 -#, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968 -#, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161 -#, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089 -#, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279 -#, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358 -msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559 -#, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563 -#, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762 -#, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697 -#, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859 -#: src/remote/remote_driver.c:7886 -#, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252 -#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742 -#, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504 -#, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588 -#, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756 -#, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759 -#, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416 -#, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ I/O ਫੇਲ ਸੀ" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ %d ਨਤੀਜੇ ਨਾਲ ਸਟਰੀਮ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441 -msgid "Unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756 -#, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "URL ਕੰਪੋਨੈੱਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/remote/remote_driver.c:763 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/remote/remote_driver.c:782 msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2)" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" msgstr "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2)" +"\n" +" ਮੂਲ ਰਾਹ:\n" +"\n" +" ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" ਸਾਕੇਟਾਂ:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID ਫਾਈਲ:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" -#: src/remote/remote_driver.c:803 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:921 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: 'ext' ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ, ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:946 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "ਇਸ ਉਸਾਰੀ ਵਿੱਚ GNUTLS ਸਮਰਥਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:971 +#, c-format msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" -msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਸਾਕੇਟ ਰਾਹ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ libssh2 ਸੰਪਰਕ ਚਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" ਮੂਲ ਰਾਹ:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" ਸਾਕੇਟਾਂ:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID ਫਾਈਲ (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1008 msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh connection driver" +"\n" +" OPTIONS\n" msgstr "" +"\n" +" OPTIONS\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1087 msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" -msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਸਾਕੇਟ ਰਾਹ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ ssh ਸੰਪਰਕ ਚਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1129 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਢੰਗ unix, ssh ਅਤੇ ext ਨੂੰ Windows ਅਧੀਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1574 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetCPUStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657 -#, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "ਸਟੇਟਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1638 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451 -#: src/remote/remote_driver.c:7707 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ NUMA ਸੈੱਲ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1772 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "ਵਾਪਸ ਆਈਆਂ ਡਿਸਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੱਦ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1820 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" - -#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166 -#: src/remote/remote_driver.c:2231 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ਮੈਪ ਬਫਰ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ vCPUs ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਹਨ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186 -#: src/remote/remote_driver.c:2254 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਪ ਬਫਰ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2382 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2427 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2499 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਿਆ ਹੈ: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2508 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ doi ਅਝਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2595 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "ਕਾਲ-ਕਰਤਾ cookie ਜਾਂ cookielen ਅਣਵੇਖਿਆ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106 -#: src/remote/remote_driver.c:7010 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "ਕਾਲ ਕਰਤਾ uri_out ਨੂੰ ਅਣਦੇਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:2708 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੈਨੋਹੀ ਸਟੇਟਸ ਮੰਗੇ ਗਏ ਹਨ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2752 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "ਬਲਾਕ ਪੀਕ ਬੇਨਤੀ ਰਿਮੋਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਬਫਰ ਅਕਾਰ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਕਾਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:2804 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੀਕ ਬੇਨਤੀ ਰਿਮੋਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2949 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "nparams ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2955 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "ncpus ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2980 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainGetCPUStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" - -#: src/remote/remote_driver.c:3679 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3688 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:3725 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4012 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4023 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" - -#: src/remote/remote_driver.c:4029 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4135 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL ਵਿਧੀ %s ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4165 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL ਰੱਦ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ: %zu ਬਾਈਟ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4264 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "SSF %d ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਏਨਾ ਮਜਬਰੂ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/remote/remote_driver.c:5500 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" - -#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097 -#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243 -#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929 -#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103 -#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "ਬੁਲਾਉਣ ਵਾਲਾ cookieout ਜਾਂ cookieoutlen ਨੂੰ ਅਣਗੌਲਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/remote/remote_driver.c:6388 -#, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +"\n" +" SYNOPSIS\n" msgstr "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" -#: src/remote/remote_driver.c:6510 +#, c-format msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" msgstr "" -"ਕਾਲਰ keepalive ਜਾਬਤੇ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ; ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਲੂਪ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਭੁੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +"\n" +"(ਸਮਾਂ: %.3f ms)\n" +"\n" -#: src/remote/remote_driver.c:7641 #, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" +"\n" +"ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" -#: src/rpc/virkeepalive.c:143 -msgid "connection closed due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "keepalive ਅੰਤਰਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੈੱਟ" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive ਅੰਤਰਾਲ %d ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:311 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:670 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:688 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "async IO ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ keepalives ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਥਰਿੱਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:974 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "TLS ਪੁਸ਼ਟੀ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:979 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ (ਸਾਡੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ) ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1122 #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "prog %d vers %d serial %d ਨਾਲ ਰਿਪਲਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲ ਵੇਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" +"\n" +"ਡੋਮੇਨ %s ਸਟੇਟ libvirt ਦੁਆਰਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1294 #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ RPC ਕਾਲ prog %d vers %d proc %d type %d" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1675 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "poll on socket failed" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1702 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "ਵੇਕਅੱਪ fd ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1756 -msgid "received hangup event on socket" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" msgstr "" +"\n" +"ਵਰਤੋਂ:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"ਚੋਣਾਂ:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਡੈਮਨ:\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1762 -msgid "received error event on socket" -msgstr "" +msgid " NAME\n" +msgstr " ਵੇਰਵਾ\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2043 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਸ ਉੱਤਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸਿੰਕਰੋਨਸ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2050 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਕਰੋਨਸ ਉੱਤਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਾ-ਡੱਕਣ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2125 -msgid "client socket is closed" -msgstr "ਕਲਾਈਂਟ ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224 #, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "%s (ਮਦਦ ਖਾਸ-ਸ਼ਬਦ '%s')\n" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230 #, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "%s (ਸਹਾਇਤਾ ਖ਼ਾਸ-ਸ਼ਬਦ '%s'):\n" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " Hypervisors:" +msgstr "Hypervisors:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " Miscellaneous:" +msgstr " ਫੁਟਕਲ:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" -msgstr "" +msgid " Networking:" +msgstr " ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "FD %d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid " Storage:" +msgstr " ਸਟੋਰੇਜ਼:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372 -#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr " block_io_throttle ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੁਨੇਹਾ proc %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੁਨੇਹਾ ਸੀਰੀਅਲ %d != %d ਮਿਲਿਆ" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੁਨੇਹਾ ਸਟੇਟਸ %d" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:384 -#, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:423 -msgid "No message in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:429 -#, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:449 -msgid "Malformed stream hole packet" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:605 -msgid "Skipping is not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:652 -msgid "Holes are not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:673 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:192 -#, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:251 -msgid "Cannot get all servers from daemon" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:307 -msgid "Malformed servers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:316 -msgid "No default server names provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:331 -#, c-format -msgid "Server count %zd should be positive" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:336 -#, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:573 -msgid "Libvirt" -msgstr "Libvirt" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:574 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:643 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:660 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ: %d" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:676 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:685 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:812 -msgid "Not all servers restored, cannot run server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:826 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਮਿਆਦ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172 -msgid "failed to initialize libssh" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222 -msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "veth ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -24119,132 +260,514 @@ msgstr "" "ਪਹਿਚਾਣ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਕਿਸੇ ਸੰਭਾਵਿਤ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਹਮਲੇ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਨਵੀਂ " "ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ '%s' ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ । ਚਾਬੀ '%s' ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹੈ।" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338 +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "%6s: ਚੈਕਿੰਗ %-60s: " + +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d ਹਾਲਤ xen ਡੈਮਨ ਤੋਂ: %s:%s" + +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "%s ਐਰੇਅ ਤੱਤ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਸਮਾਉਂਦੇ" + +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "%s ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "%s ਪਰਿਵਾਰ ਗੈਰ-IPv4 ਪਤੇ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "%s ਬੇਨਤੀ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ/ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ '%s'" + +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ '%s' ਦੇ ਕੋਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਕੈਚੇ ਰੂਪ '%s' ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%s ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਹੈ '*' ਆਖਰੀ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ NULL ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਸਿਫ਼ਰ ਜਾਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ NULL ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਹੀਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "%s ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s ਨੂੰ Win32 ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%s ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s ਆਬਜੈਕਟ ਕੋਲ ਅਯੋਗ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "%s ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ '%s' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s uri uuid ਕਾਰਵਾਈ\n" + +#, c-format msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +"%s:\n" +"%s%c" msgstr "" -"ਕੋਈ ਯੂਜਰ ਗੱਲਬਾਤ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ ਗਈ: ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +"%s:\n" +"%s%c" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353 -msgid "no suitable callback for host key verification" +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: ਬਾਈਟ %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: %lu ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "%s: %d: argv ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: ਪੜ੍ਹਨ ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੇ ਝੰਡਿਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਇਕੱਠਿਆਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ " + +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: ਗਲਤੀ: %s%c" + +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" msgstr "" +"%s: ਗਲਤੀ: %s. ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/messages ਵੇਖੋ ਜਾਂ without --daemon ਚਲਾਓ।\n" + +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: ਗਲਤੀ: ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ ਹੋਈ\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: ਗਲਤ ਮਾਰਗ" + +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "%s: ਗਲਤ fd %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_max: ਪੋਰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੋਰਟ ਅਤੇ %d ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "%s: remote_display_port_min: min ਪੋਰਟ ਦਾ max ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_display_port_min: ਪੋਰਟ ਦਾ %d ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_max: ਪੋਰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੋਰਟ ਅਤੇ %d ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min ਪੋਰਟ ਦਾ max ਪੋਰਟ ਤੋਂ ਲਾਜਮੀ ਵੱਡਾ ਨਾ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ਪੋਰਟ ਲਾਜਮੀ ਹੀ %d ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" + +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੁਮੈਂਟ\n" + +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "%s: ਜਿਆਦਾ ਵੇਰਵੇ ਲਈ --help ਵਰਤੋ" + +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "%s: fd %d ਦਾ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: ਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਂ %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: ਚੇਤਾਵਨੀ: %s%c" + +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "%s:%d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "%s:%zu: %s '%s'" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%s' ਨਿਯੰਤਰਕ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%s' ਨਿਯੰਤਰਕ ਨੂੰ ਹੌਟ ਅਨਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "RBD ਸਰੋਤ ਆਇਤਨ ਨਾਂ '%s' ਵਿੱਚ ':' ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ" + +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਲਈ 'ਅਡਾਪਟਰ' ਅਤੇ 'ਪਤਾ' ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" + +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਲਈ 'ਅਡਾਪਟਰ' ਦਾ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਪਤੇ ਲਈ 'ਬਸ', 'ਟਿਕਾਣਾ', ਅਤੇ 'ਇਕਾਈ' ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" + +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'can-offline' ਗੁੰਮ" + +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "'floor' ਸਿਰਫ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਮਨਜੂਰ ਹੈ" + +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰਮ" + +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "'multifunction=on' ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" + +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "vHBA ਲਈ 'parent'ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "'ਸਿਖ਼ਰ ਅਤੇ 'ਬਰਸਟ' ਨੂੰ 'ਔਸਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ" + +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "'ਪੂਲ' ਕਿਸਮ ਸਰੋਤ ਲਈ 'ਪੂਲ' ਅਤੇ 'ਆਇਤਨ' ਇਕੱਠੇ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'queues' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਦਾ ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s" + +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "'queues' ਸਿਰਫ virtio-scsi ਨਿਯੰਤਰਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "'set_link' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "'startupPolicy' ਸਿਰਫ 'file' ਕਿਸਮ ਆਇਤਨ ਲਈ ਜਾਇਜ ਹੈ" + +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "'wwnn' ਅਤੇ 'wwpn' ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ 'fchost' ਲਈ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" + +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU_definition)" + +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ)" + +msgid "(capabilities)" +msgstr "(ਅਨੁਕੂਲਤਾ)" + +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(definition_of_secret)" + +msgid "(device_definition)" +msgstr "(device_definition)" + +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(domain_definition)" + +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(domain_snapshot)" + +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(esx ਹੁੰਗਾਰਾ ਪੂਰਨ ਕਰੋ)" + +msgid "(interface definition)" +msgstr "(ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ)" + +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(interface_definition)" + +msgid "(network status)" +msgstr "(ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਾਤ)" + +msgid "(network_definition)" +msgstr "(network_definition)" + +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(node_device_definition)" + +msgid "(none)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" + +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_definition)" + +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ (ਮੁੜ-)ਜੁੜੋ" + +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(storage_pool_definition)" + +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(storage_source_specification)" + +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(storage_volume_definition)" + +msgid "(volume_definition)" +msgstr "(volume_definition)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%s ਅਤੇ --current ਆਪਸੀ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%s ਅਤੇ --tree ਪਰਸਪਰ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "--%s ਜਾਂ --current ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "--descendants ਲਈ --from ਜਾਂ --current ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "--print-xml ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ --no-metadata ਨਾਲ" + +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "/proc/net/dev: ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "<%s>..." + +#, c-format +msgid " must match first in network %s" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਣਾ " +"ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr " ਸੀਕਰੇਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%s' ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" +" ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" +" ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜਾ ਕਿ macvtap ਯੰਤਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" +" ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਿ PCI ਪਾਸਥਰੂਅ ਦੁਆਰਾ " +"ਇੱਕ SR-IOV ਆਭਾਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "" +"<ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਐਲੀਮੈਂਟ type='%s' nਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" +" ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਜਿਸਦੀ ਕਿਸਮ vlan ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" + +msgid "? - print this help" +msgstr "? - ਇਹ ਮੱਦਦ ਛਾਪੋ" + +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਾਲਬੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "A different callback was requested" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਾਲਬੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" +"ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਰਵਰਡ dev ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੋਵੇਂ " +"ਨਹੀਂ (ਨੈੱਟਵਰਕ '%s')" + +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਦਾ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "SSH ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ '%s' ਹੈਸ਼ ਨਾਲ ਮੇਜਬਾਨ '%s:%d' (%s/%s) ਲਈ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਏ?" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Access denied" +msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405 #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' (%s) ਲਈ SSH ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ ਪ੍ਰਵਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "snoop ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471 #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "ਬੱਸ ਉੱਪਰ ਸਰਗਰਮ %s ਜੰਤਰ %s ਨਾਲ, ਬੱਸ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਚੈਨਲ ਸਟਰੀਮ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਕੰਸੋਲ ਸੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Active:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ:" + +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਫੈਮਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498 #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH ਹੋਸਟ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, libxenlight ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408 -msgid "Unknown state of the remote server SSH key" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" -"ਕੋਈ ਯੂਜਰ ਗੱਲਬਾਤ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ ਗਈ: ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768 -msgid "no suitable callback for input of key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਲਬੈਕ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467 -msgid "passphrase is too long for the buffer" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500 #, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "" +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "ਸਾਕਟ ਮਾਰਗ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509 -#, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" -msgstr "" +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "SSH ਏਜੰਟ ਦੁਆਰਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਨਾਖਤਾਂ ਨਾਂਮਨਜੂਰ ਹੋਈਆਂ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550 -#, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564 -#, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦਾ: ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756 -#: src/util/virerror.c:1139 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " -"interactive authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739 -msgid "no suitable callback for input of keyboard response" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775 -msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899 -#, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" @@ -24252,940 +775,1066 @@ msgstr "" "ਕਰੀਡੈਂਸ਼ੀਅਲਾਂ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਏ ਗਏ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕੇ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ " "ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924 +msgid "All requests done" +msgstr "ਸਭ ਬੇਨਤੀਆਂ ਮੁਕੰਮਲ" + +msgid "Allocation" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:" + +msgid "Allocation:" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:" + +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "ਕਿਸੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਸੁਧਾਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੋਈ, ਪਰ ਕਾਰਣ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੈ" + +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਜਮੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" + #, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "" +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਪੂਰਵਜ ਮਾਡਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943 #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" + +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਬਫਰ ਬਹਤੁ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "ਅਾਰਗੂਮੈਂਟ non null ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" + +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ cgroup ਨਿਯੰਤਰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951 #, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:970 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977 -msgid "No channel command provided" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070 -msgid "Key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214 -msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252 -msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੈਂਡਸ਼ੇਕ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "ਦੁਰੇਡਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਕੋਡ ਦੇ ਕੇ: %d" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "ਸਾਕਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ਨਤੀਜੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ: %d" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:132 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:139 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਪੈਕੇਟ %d ਬਾਈਟ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ, %d ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:149 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਪੈਕੇਟ %d ਬਾਈਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %d ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:189 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "ਜਦ ਤੱਕ len ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:202 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਡਰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393 -#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:251 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਡਰ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:262 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ ਰੀ-ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:287 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "%d ਭੇਜਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ FDs, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %d ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:293 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "FDs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:318 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "FDs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:325 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ FDs %d, ਲੋੜੀਂਦੇ %d ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:367 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:421 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:448 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "ਧਾਰਾ ਪ੍ਰਵਾਹ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ (%zu ਬਾਈਟਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, %zu ਬਾਈਟਾਂ ਉਪਲੱਬਧ)" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:547 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਰਜ ਨੇ ਗਲਤੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਪਰ virError ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:561 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "ਸਲਾਟ %zu ਤੇ ਕੋਈ FD ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "FD %d ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ TLS whitelist ਨਿਯਮਿਤ ਲਹਿਜਾ '%s'" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "SASL ਕਲਾਈਂਟ ਸ਼ਨਾਖਤ '%s' whitelist ਵਿੱਚ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "ਅਸਾਮੀ ਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਇਜਾਜਤ ਵਾਲੀਆਂ ਅਸਾਮੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL ਕਲਾਂਈਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "ਬਾਹਰੀ SSF %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d (%s) ਉੱਪਰ SASL ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288 -msgid "no client username was found" -msgstr "ਕੋਈ ਕਲਾਂਈਟ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "%d (%s) ਕੁਨੈੱਕਸ਼ਨ ਤੇ SASL ssf ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL ਵਿਧੀਆਂ %d (%s) ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404 -msgid "no SASL mechanisms are available" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL ਨੈਗੋਸ਼ੀਏਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL ਨੈਗੋਸ਼ੀਏਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ %zu ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %zu" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetserver.c:430 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ min_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:435 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:440 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ priority_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:445 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_clients ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:452 -msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:460 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveInterval ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:465 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveCount ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:472 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ mdnsGroupName ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:494 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾਵਾਂ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:501 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾਵਾਂ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:510 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:527 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:534 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:543 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:586 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ min_workers ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:593 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_workers ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:600 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ priority_workers ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:605 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_clients ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:611 -msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:616 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveInterval ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:621 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveCount ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:628 -msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:635 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ mdnsGroupName ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1069 -#, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1089 msgid "" -"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " -"number of clients waiting for authentication" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਸਥਾਈ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਨਾਂ, mac, ਜਾਂ ip ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਜਰੂਰ " +"ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:479 -msgid "failed to get current time" +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "ਇੱਕ XML ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ।" + +msgid "Attach new disk device." +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ।" + +msgid "Attach new network interface." +msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜੋ।" + +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "ਜੁੜੇ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਰੂਪ ਦਰਸਾਇਆਂ %s ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਮੇਜਬਾਨ %s ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਕਰੋਨਸ ਉੱਤਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਾ-ਡੱਕਣ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਸ ਉੱਤਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸਿੰਕਰੋਨਸ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "'%s' ਨੂੰ NAT ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। NAT ਸਿਰਫ IPv4 ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ।" + +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਗਿਸਟ CPU ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਹੈ" + +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" msgstr "" +"ਸਪਾਈਸ TLS ਪੋਰਟ ਦੀ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਪਰ qemu.conf ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ " +"ਹੈ" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ auth ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:529 -msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:538 -msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ readonly ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ nrequests_client_max ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:557 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ sock ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:567 -msgid "Malformed id field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:577 -msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:605 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ privateData ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਜ਼ੀਰੋ/ਨੈਗੇਟਿਵ ਲੰਬਾਈ ਬੇਨਤੀ %lld" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716 -msgid "No network socket associated with client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725 -msgid "No identity information available for client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "fd %d ਈਵੈਂਟ %d ਲਈ ਵਾਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "ਟਾਈਮਆਊਟ %lld ਨਾਲ ਟਾਈਮਰ ਜੋੜਨਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "MDNS ਕਲਾਂਈਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:615 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "build time ਸਮੇਂ ਤੇ avahi ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ " - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ %d ਵਰਜਨ %d ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਲਤ-ਮੇਲ (ਅਸਲ %x, ਲੋੜੀਂਦਾ %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੰਸਕਰਣ (ਅਸਲ %x, ਲੋੜੀਂਦਾ %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "%u ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਿਧੀ: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412 -msgid "authentication required" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:360 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ socks ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:366 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ socks ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:175 -msgid "Cannot get host interface addresses" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:202 -#, c-format -msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:218 -msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:241 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:246 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਲੈਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:270 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "nagle ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਸਰਵਿਸ '%s' ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:381 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ IPv6 ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416 -#: src/rpc/virnetsocket.c:422 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530 -#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250 -#: src/rpc/virnetsocket.c:2109 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸਾਕਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟ ਲਈ %s ਰਾਹ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:480 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ '%s' ਨਾਲ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ %d ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ:%d" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:593 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:606 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜੇ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲi" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:653 msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" msgstr "daemon ਦੇ Auto-spawn ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਬਾਇਨਰੀ ਦਰਸਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:660 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਡਿਸਕ ਰੂਪ ਯੋਗ ਹੋਇਆ। ਪਰ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ ID ਪੱਕੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Autostart" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" + +msgid "Autostart:" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ:" + +msgid "Available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" + +msgid "Available:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ:" + +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "ਮਾੜੇ ਮਾਤਹਿਤ ਤੱਤ ਗਿਣਤੀ।" + #, c-format -msgid "Cannot determine basename for binary '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "ipv4 ਅੰਤ ਪਤਾ '%s' ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ" + +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "ipv4 ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਪਤਾ '%s' ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ" + +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "nativeMode ਲਈ ਬੁਰਾ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, libxenlight ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" + +msgid "Block Commit" +msgstr "ਬਲਾਕ ਕਮਿੱਟ" + +msgid "Block Commit started" +msgstr "ਬਲਾਕ ਕਮਿੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" + +msgid "Block Copy" +msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ" + +msgid "Block Copy started" +msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ" + +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ Block I/O tuning ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "Block Pull" +msgstr "ਬਲਾਕ ਪੁੱਲ" + +msgid "Block Pull started" +msgstr "ਬਲਾਕ ਪੁੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561 #, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ '%s' ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +msgid "Bounded" +msgstr "ਬਾਊਂਡਡ" + +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgstr "ਬਰਿੱਜ '%s' ਕੋਲ ਕੋਈ QoS ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਲਈ '%s' ਉੱਤੇ 'floor' ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਜਨਰੇਸ਼ਨ ਅਧਿਕਤਮ id %d ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "Bridge:" +msgstr "ਬਰਿੱਜ:" + +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "ipset ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "IPSETFLAGS ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫ਼ਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ" + +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "uint16 ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "uint32 ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "uint8 ਕਿਸਮ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਛਾਪਣ ਲਈ ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" + +msgid "Build a given pool." +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" + +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "ਬੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +msgid "Busy" +msgstr "ਰੁਝਿਆ" + +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ rbd disk ਦੇ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU ਏਫੈਂਟੀ" + +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU ਏਫੈਂਟੀ:" + +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "CPU arch %s ਹੋਸਟ arch ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "CPU ਜੋ %s ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਹੋਸਟ CPU ਵਰਗਾ ਹੀ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "CPU ਜੋ %s ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਹੋਸਟ CPU ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ" + +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" + +msgid "CPU map:" +msgstr "CPU ਨਕਸ਼ਾ:" + +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਨੂੰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ:" + +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "CPU ਸਾਕੇਟ ਟੌਪੋਲੋਜੀ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU ਸਾਕਟ:" + +msgid "CPU time" +msgstr "CPU ਸਮਾਂ" + +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU ਸਮਾਂ:" + +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਜੋ ਕਿ ਮਾਡਲ %s ਦਾ ਹੈ, ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ" + +msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "" +"CPU ਵਿਕੇਰਤਾ CPU ਮਾਡਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਹੈCPU ਵਿਕੇਰਤਾ CPU ਮਾਡਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ " +"ਕੀਤCPU ਵਿਕੇਰਤਾ CPU ਮਾਚਲ" + +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU(s):" + +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPUs ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਨਹੀਂ" + +msgid "CPUs online:" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ CPU:" + +msgid "CPUs present:" +msgstr "ਮੌਜੂਦ CPU:" + +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "CURL (multi) ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" + +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (ਸਾਂਝ) ਬੇਮੇਲ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:680 #, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "" +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "%s ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕਾਲ ਕਰੋ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:685 #, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "" +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬੁਲਾਓ ਅਣਕਿਆਸੀ '%s' ਕਿਸਮ ਲਈ, ਉਮੀਦ '%s' ਦੀ ਸੀ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:714 #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬੁਲਾਵੇ ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਭੇਜੀ, ਉਮੀਦ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜੇ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲi" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:826 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087 #, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ: '%s'" +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਕਾਲ ਨੇ ਖਾਲੀ ਨਤੀਜਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਗੈਰ-ਖਾਲੀ ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120 #, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: '%s'" +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬੁਲਾਵੇ ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਭੇਜਿਆ, ਉਮੀਦ ਖਾਲੀ ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1034 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "libssh2 ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਮਰਥਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1171 -msgid "libssh transport support was not enabled" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ fd ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1224 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ pid ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1230 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ errfd ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ isClient ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "ਪੀਅਰ ਸਾਕੇਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1268 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "ਜਦੋਂ SASL ਸੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਕੇਟ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1275 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "ਜਦੋਂ TLS ਸੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਕੇਟ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1297 #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "ਸਾਕੇਟ %d ਤੇ close-on-exec ਫਲੈਗ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "utsname ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ: %d" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1304 #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "ਪਾਈਪ %d ਤੇ close-on-exec ਫਲੈਗ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "%s ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1389 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਕ ਕੋਟਾ ਹੀ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1507 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1513 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1541 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "cpu affinity ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1583 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "ਪੀਅਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1791 #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ VNC ਜਾਂ SPICE ਗਰਾਫਿਕਸ ਬੈਕਐਂਡ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ, %s ਨਹੀਂ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1794 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "USB ਹੱਬ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ: ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ USB ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "USB ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ। USB ਬੱਸ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "ਹੋਰ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: USB ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "ਹੋਸਟ USB ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ: USB ਬੱਸ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "$uri ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Can't determine config path" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Can't determine page size" +msgstr "QEMU argv ਸੈਂਟਿਕਸ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "pid ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "ਸਾਕਟ ਮਾਰਗ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "PATH env ਵਿੱਚ prlctl ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "ਦਖਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1805 #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਸਪੇਸ ਖਤਮ: %s" +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1809 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1853 -msgid "Cannot write data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1858 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫ਼ਾਈਲ ਦਾ ਅੰਤ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2011 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2022 #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਛਾਕਾਰ %d ਭੇਜਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" -#: src/rpc/virnetsocket.c:2045 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:2055 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:2072 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਤੇ ਸੁਣਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "vzlist ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:2103 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦਾ: ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:429 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "SSH ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:456 -#, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "USB ਡਿਸਕ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:503 -msgid "Unknown error value" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:529 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "ssh ਏਜੰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:535 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "SSH ਏਜੰਟ ਨੇ ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "SSH ਏਜੰਟ ਦੁਆਰਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਨਾਖਤਾਂ ਨਾਂਮਨਜੂਰ ਹੋਈਆਂ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676 -#, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "ਪਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:644 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁਕਵਾਂ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:649 -#, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "ਚਾਬੀ '%s' ਲਈ ਪਾਸਫਰੇਜ਼" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " msgstr "" "keyboard-interactive ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ ਗਈ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:803 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ੀਅਲਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁਕਵਾਂ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "ਸਖਤ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਰਮ ਹੱਦ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:811 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "ਗੈਰ-ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਲਈ ਡਿਸਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਡਿਸਕ ਸੈੱਟਅਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:872 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕਾ ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:917 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "ssh ਏਜੰਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉੱਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101 msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉੱਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਚਾਬੀ ਫਾਈਲ ਰਾਹ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨ ਯੋਗ ਕੰਮ ਇੱਕ ਬਿਨਾਂ ਜਵਾਬ ਦੇ ਸਵਾਲ ਦੁਆਰਾ ਡੱਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਪਰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213 #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ '%s' ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "ਬਹੁ-ਹੈਂਡਲ ਵਿੱਚ CURL ਹੈਂਡਲ ਦੂਹਰੀ ਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr " ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219 #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਕਿਸਮ %s ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "ਯੰਤਰ ਨਾਂ '%s' ਲਈ ਪਤਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "ਜਦ ਤੱਕ init PID ਮਲੂਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਡਿਸਕ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "ਜਦ ਤੱਕ init PID ਮਲੂਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ hostdev ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "ਗਲਤ virNetSSHSessionPtr" +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "NBD ਯੰਤਰ %s pid ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "dnsmasq ਬਾਇਨਰੀ %s ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਦਾ iterator ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "ਕਿਸਮ '%s' ਦੇ ਮਾਨੀਟਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ pid %u ਲਈ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਰਾਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਦੇ HZ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "ਫਲਾਪੀ %s ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "ਪਾਈਪ %d ਤੇ close-on-exec ਫਲੈਗ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "ਸਾਕੇਟ %d ਤੇ close-on-exec ਫਲੈਗ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "FD %d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "fd %d ਦੀ ਨਕਲ fd %d ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਹੋਰਨਾਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਿਆਂ ਆਮ ਸ੍ਵੈ-ਚਾਲੂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ %s ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n" + +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ - ਸੰਭਾਵਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪੰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "PVR 0x%08x ਨਾਲ CPU ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "UML ਕਰਨਲ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ %d ਵਰਜਨ %d ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਾਟੇ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ CPU ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਯੋਗ ਇੰਮੁਲੇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ MTU ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਲਈ ਥਰੈੱਡ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "" +"ਪੱਕੇ ਨਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਅਣ-ਉਪਲੱਬਧ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਫ਼ਿਲਟਰ ਦਾ ਨਮੂਨੀਕਰਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "ਲਾਈਵ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਜੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "fd %d ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "CPU ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "ਕਾਫੀ CPU-ਆਂ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "init ਨਿਯੰਤਰਣ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸਾਕਟ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
'bus' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
'controller' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
'cssid' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
'devno' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
'domain' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
'function' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
'reg' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
'slot' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
'ssid' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
'target' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
'unit' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " 'startport' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr " 'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB ਕਲਾਸ ਕੋਡ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB ਉਤਪਾਦ ID %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB ਵਿਕਰੇਕਾ ID %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "'%s' ਅਡਾਪਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "ਮੋਡ ਸਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "sys stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" +"'%s' ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਉੱਤੇ 'average' ਨੂੰ " +"ਵਾਅਦੇ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" +"'%s' ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਉੱਤੇ 'peak' ਨੂੰ ਵਾਅਦੇ ਤੋਂ " +"ਜਿਆਦਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:119 #, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" msgstr "%s '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:143 -msgid "cannot get current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:150 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom ਤੋਂ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:152 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" +msgid "Cannot recv data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:153 #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:161 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:163 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:164 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 -#, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" +msgstr "ਬਹੁ-ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ CURL ਹੈਂਡਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:187 #, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "%s ਲਈ ਸਟੇਟ PID ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "ਬਹੁ-ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ CURL ਹੈਂਡਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਤੋਂ ਮੁੜ '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "ਦਿਲਚਸਪ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ TTY ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "AppArmour ਨਾਲ ਬੁਨਿਆਦੀ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "'%s' ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %d ਉੱਤੇ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "close-on-exec %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ close-on-exec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "Cannot set interface MAC on '%s'" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ MTU ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveCount ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveInterval ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_clients ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_workers ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ mdnsGroupName ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ min_workers ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerId ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerName ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerPid ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ownerUUID ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ priority_workers ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ CPU ਸੰਬੰਧ ਸੈੱਟਅਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੱਕ cgroups ਨੂੰ ਸੈੱਟਅਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "CURL ਮੁੱਠਾ ਜਿਹੜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਂਝਾ ਹੈ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "CURL ਮੁੱਠੇ ਦੀ ਗੈਰ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "ਜੇ ਰੀਲੇਬਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। model=%s" + +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s ਨੂੰ stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "HostVirtualSwitch ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ '%s' ਪੋਰਟ ਹੈ ਨੂੰ ਅਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "CURL ਜਿਹੜਾ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਾਂ-ਸਪੇਸ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਾਂ-ਸਪੇਸ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ %s ਪ੍ਰਵਾਸ v2 ਜਾਬਤੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ UUID ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਯੰਤਰਾਂ ਨਾਲ slcp ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Cannot write data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "ਕੈਪ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "Capabilities not available" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Capabilities not found" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +msgid "Capacity" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" + +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।" + +msgid "Capacity:" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ:" + msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਅਸਾਮੀ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖਤਾ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਮਾਂਤਰ ਕਿਰਿਆ ਲਈ ਸਮਾਨ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:194 #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਨਹੀਂ ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ" +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "ਵਰਗ ਹੱਦ c%d-c%d ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟੀ" + +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "Ceph ਵਰਤੋਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:201 #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਨਹੀਂ ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ" +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਾਲਕ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:207 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:233 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:243 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਵਰਤੋਂ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:255 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਵਰਤੋਂ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:266 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਵਰਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:342 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੰਤਵ ਕਿਸੇ TLS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:354 #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੰਤਵ ਕਿਸੇ TLS ਅਸਾਮੀ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:391 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੰਤਵ ਕਿਸੇ TLS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਵਰਤੋਂ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਵਰਤੋਂ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਵਰਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %s" + +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr " ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" + +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "CD ਜਾਂ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ ਦਾ ਮੀਡੀਆ ਬਦਲੋ" + +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "CD ਜਾਂ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ ਦਾ ਮੀਡੀਆ ਬਦਲੋ।" + +msgid "Change the current directory." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" + +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "ਗੈਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬਦਲੋ।" + +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸੀਮਾ ਬਦਲੋ।" + +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦਾ ਨੰਬਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" + +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ spicevmc ਨਾਲ/ਤੋਂ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਮੂਲ ਟਾਰਗਿਟ ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਬਦਲ ਜਾਵੇਗਾ" + +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" +"ਜਾਂਚੋ ਕਿ 'kvm-intel' ਜਾਂ 'kvm-amd' ਮੌਡਿਊਲ ਲੋਡ ਹਨ ਅਤੇ BIOS ਨੇ ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ (%lld) ਅਣਕਿਆਸਿਆ %s" + +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਅਣਕਿਆਸਿਆ %s%s%s" + +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਛੱਡ ਗਿਆ" + +msgid "Children:" +msgstr "ਮਾਤਹਿਤ:" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "%s ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲਾਜਮੀ virObjectLockable ਤੋਂ ਬਣੀ ਹੋਵੇ" + +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "cpu affinity ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " @@ -25196,9949 +1845,1207 @@ msgstr "" "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਣ ਲਈ 'certtool -i --infile clientcert.pem' ਵਰਤੋ " "ਜਾਂ --verbose ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ daemon ਚਲਾਓ। " -#: src/rpc/virnettlscontext.c:414 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਾਲਕ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "ਅਸਾਮੀ ਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਇਜਾਜਤ ਵਾਲੀਆਂ ਅਸਾਮੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "ਸਰਵਰ %s ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:464 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "ਕਲਾਂਈਟ %s ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੱਕ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "ਸਾਡਾ ਆਪਣਾ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s, %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:520 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:557 -#, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:635 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:653 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੈਵੋਕੇਸ਼ਂ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s, %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:720 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:748 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr " devaddr ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS ਪੀਅਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "ਸਿਰਫ x509 ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦਾ ਕੋਈ ਪੀਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "TLS x509 ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS ਹੈਂਡਸ਼ੇਕ ਫੇਲ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "TLS ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗਲਤ ਸਾਈਫਰ ਅਕਾਰ" - -#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" - -#: src/secret/secret_driver.c:188 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਸੀਕਰਟੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/secret/secret_driver.c:373 -msgid "secret is private" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਾਈਵੇਟ ਹੈ" - -#: src/secret/secret_driver.c:541 -msgid "secret state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:548 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:555 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/security/security_apparmor.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/security/security_apparmor.c:257 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtd ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_apparmor.c:444 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "AppArmour ਨਾਲ ਬੁਨਿਆਦੀ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "VM ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/security/security_apparmor.c:471 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ '%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_apparmor.c:528 -msgid "error getting profile status" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:537 -msgid "error copying profile name" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/security/security_apparmor.c:585 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰੋਫਾਈਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655 -#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569 -#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632 -#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਡਰਾਈਵਰ ਗਲਤ-ਮੇਲ: '%s' ਮਾਡਲ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਡਰਾਈਵਰ " -"'%s' ਹੈ।" - -#: src/security/security_apparmor.c:623 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "aa_change_profile() ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/security/security_apparmor.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: nvdimm without a path" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" -msgstr "'%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_apparmor.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" -msgstr "udev ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_apparmor.c:828 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_apparmor.c:877 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:293 -msgid "DAC seclabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:332 -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709 -msgid "Unable to initialize thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019 -msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030 -msgid "Unable to set thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:507 -msgid "No transaction is set" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065 -msgid "Unable to clear thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643 -#, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:618 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr " ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%ld:%ld' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "VM ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਮਾਡਲ %s ਨੂੰ selinux ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_dac.c:1885 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "ਸਥਿਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ ਲਈ ਡੋਮੇਨ %s ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_dac.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ dac ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ id ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" -msgstr "'%s' ਤੋਂ uid ਅਤੇ gid ਅੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_dac.c:1982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "PID %d ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_dac.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/security/security_driver.c:79 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ %s ਯੋਗ ਨਹੀਂ" - -#: src/security/security_driver.c:93 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/security/security_manager.c:185 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ \"none\" ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_manager.c:679 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/security_manager.c:774 -#, c-format -msgid "Unable to find security driver for model %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:275 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "ਵਰਗ ਹੱਦ c%d-c%d ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟੀ" - -#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386 -#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409 -#: src/security/security_selinux.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_selinux.c:395 -msgid "No category range available" -msgstr "ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/security/security_selinux.c:445 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੰਡਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ" - -#: src/security/security_selinux.c:451 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹੱਦ '%s' ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ" - -#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "ਬੇਸ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/security/security_selinux.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/security/security_selinux.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਰੋਲ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ MCS '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "SELinux label_handle ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_selinux.c:568 -#, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:578 -#, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:588 -#, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:616 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "libselinux ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ LXC ਕੰਟੈਕਸਟ ਰਾਹ ਦਾ" - -#: src/security/security_selinux.c:641 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ '%s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ'" - -#: src/security/security_selinux.c:664 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਈਮੇਜ਼ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/security_selinux.c:770 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "ਸਾਕਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:776 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਹੱਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/security/security_selinux.c:917 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਲੇਬਲ %s ਲਈ MCS ਪੱਧਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਾਖਵਾਂ" - -#: src/security/security_selinux.c:1181 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "'%s' ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੰਟੈਕਸਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ '%s' ਉੱਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ। virt_use_nfs ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿਚਾਰੋ" - -#: src/security/security_selinux.c:1252 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "unable to set security context '%s' on fd %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2548 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2579 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:2641 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:2727 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "ਸਾਕਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਕਲੀਅਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/security_selinux.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2923 -#, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2933 -#, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2946 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਸ ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -d | --dryrun dry run\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:122 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ libvirtd ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿੱਧੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:130 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: ਗਲਤੀ: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: ਚੇਤਾਵਨੀ: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:148 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "invalid flag" -msgstr "ਗਲਤ ਫਲੈਗ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:172 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:177 -msgid "profile does not exist" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:186 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "apparmor_parser ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:190 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser ਅਸ਼ੁੱਧੀ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਆ ਗਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਲਈ ਗਲਤ ਲੰਬਾਈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:253 -msgid "failed to create include file" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲ ਬਣਆਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390 -msgid "profile exists" -msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਵਜੂਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:313 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:318 -msgid "template does not exist" -msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:323 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333 -msgid "no replacement string in template" -msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਵੀਂ ਸਤਰ੍ਹ ਨਹੀਂ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:339 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:346 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:374 -msgid "failed to create profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:533 -msgid "bad pathname" -msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ ਗਲਤ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:548 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "ਰਸਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ, ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਂਚ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "Invalid context" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟੈਕਸਟ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:581 -msgid "Could not find " -msgstr " ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:588 -msgid "Could not find " -msgstr " ਨੂੰ ਲਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "ਗਲਤ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:631 -msgid "domain type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:636 -msgid "os.type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698 -#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871 -#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1444 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:682 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "XML config ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972 -msgid "unknown OS type" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:703 -msgid "unknown virtualization type" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:723 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:728 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "XML ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:733 -msgid "bad name" -msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:769 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "non-absolute ਰਾਹ ਛੱਡਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:798 -#, fuzzy -msgid "could not find realpath" -msgstr "ਡਿਸਕ ਲਈ realpath ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:823 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਫਾਈਲ ਛੱਡੀ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:961 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "ਜੋ uuid ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ XML uuid ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1214 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "ਫਾਇਲ ਬਫਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1263 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298 -msgid "invalid UUID" -msgstr "ਗਲਤ UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1281 -msgid "error copying UUID" -msgstr "UUID ਨਕਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1290 -msgid "unsupported option" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਚੋਣ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1295 -msgid "bad command" -msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1308 -msgid "could not read xml file" -msgstr "xml ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1312 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1317 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "ਗਲਤ VM ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1354 -msgid "could not set PATH" -msgstr "PATH ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1358 -msgid "could not set IFS" -msgstr "IFS ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1368 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1420 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "nepodařilo se alokovat buffer" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1455 -msgid "could not create profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/parthelper.c:82 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" - -#: src/storage/parthelper.c:109 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ\n" - -#: src/storage/parthelper.c:123 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" - -#: src/storage/storage_backend.c:103 -#, c-format -msgid "failed to load storage backend module '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:169 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:189 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:107 -#, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:148 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:155 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "ਜੰਤਰ ਅੰਤਲਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:407 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:453 -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:602 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "ਗਲਤ ਭਾਗ ਕਿਸਮ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:611 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡਡ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:636 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "ਕੋਈ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ ਕੋਈ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:643 -msgid "unknown partition type" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਗ ਕਿਸਮ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:725 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਰੀ ਐਕਸਟੈਂਟ ਵੱਡੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:793 -#, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:808 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਾਰਗਿਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:819 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ '%s' ਪੇਰੈਂਟ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਤੋਂ ਭਾਗ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710 -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239 -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:959 -#, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:78 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "ਗਲਤ netfs ਮਾਰਗ (/ ਨਹੀਂ): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:84 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "ਗਲਤ netfs ਮਾਰਗ (/ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:197 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523 -#, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:229 -msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341 -msgid "missing source host" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:239 -msgid "missing source path" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348 -msgid "missing source device" -msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:249 -msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:311 -#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸੂਚੀ '%s' ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "ਕਿਸਮ '%s' ਦੇ ਫਾਇਲਸਸਿਟਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਪਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:556 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" -"ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ mkfs ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s' ਕਿਸਮ ਦਾ ਫ਼ਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ '%s' ਯੰਤਰ ਉੱਤੇ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ " -"ਅਸਫਲ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "ਪੂਲ '%s' ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:586 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "'%s' ਪੂਲ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਰੋਤ ਯੰਤਰ ਹੋਂਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:802 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735 -#, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:827 -#, c-format -msgid "can't canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86 -#, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93 -#, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133 -#, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141 -#, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173 -#, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396 -#, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441 -#, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502 -msgid "hostname must be specified for gluster sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617 -#, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634 -#, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659 -#, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774 -#, c-format -msgid "failed to stat gluster path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788 -#, c-format -msgid "failed to read link of gluster file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114 -#, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "iSCSI ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180 -msgid "hostname must be specified for iscsi sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "iscsi ਪੂਲ ਸਿਰਫ 'chap' auth ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:170 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਲੰਬਾਈ ਮੁੱਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:214 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈਂਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:240 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈਂਟ ਆਫਸੈੱਟ ਮੁੱਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:355 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:609 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "ਸਰੋਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:661 -#, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:691 -#, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ '%s' ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ '%s' ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209 -#: src/storage/storage_util.c:296 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਿਆ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080 -#, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s ਛੋਟਾ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "RADOS ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "ਇੱਕ ਨੋਡ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਮੌਨੀਟਰ ਮਿਲਿਆ, XML ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "RADOS ਮਾਨੀਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ। ਕੀ ਪੂਲ '%s' ਵਜੂਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ?" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 -#, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "RADOS ਕਲੱਸਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS ਪੂਲ '%s' ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559 -#, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571 -#, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582 -#, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s/%s' ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704 -msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881 -msgid "volume capacity required for this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s/%s' ਨੂੰ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743 -#, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750 -#, c-format -msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897 -#, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920 -#, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930 -#, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141 -#, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178 -#, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230 -#, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262 -#, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਕੈਨ ਟਰਿੱਗਰ ਕਰਨ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹੋਸਟ ਸਕੈਨ ਵਿੱਚ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ਨਾਲ SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239 -#, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " -"wwnn/wwpn lookup." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 -msgid "Missing disk info when adding volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271 -msgid "volume capacity required for this pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153 -msgid "malformed volsize reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159 -msgid "malformed refreservation reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415 -msgid "missing source devices" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:119 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਬੈਕਐਂਡ %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ '%s' ਨਾਲ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨੂੰ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:405 -msgid "storage state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:412 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022 -#: src/test/test_driver.c:4191 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ '%s' ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073 -#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "ਪੂਲ '%s' ਦੀ ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਕਾਰਜ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ'%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198 -#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435 -#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497 -#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867 -#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036 -#: src/test/test_driver.c:4209 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1153 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900 -msgid "pool has no config file" -msgstr "ਪੂਲ ਦੀ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788 -#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986 -#: src/test/test_driver.c:5205 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1567 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਚਾਬੀ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ vol ਨਹੀਂ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613 -#: src/test/test_driver.c:5109 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1655 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1734 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378 -#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089 -#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385 -#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: src/storage/storage_driver.c:1891 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1897 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2063 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" - -#: src/storage/storage_driver.c:2082 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2210 -msgid "storage pool doesn't support volume download" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2251 -msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726 -#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474 -msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2344 -msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2392 -msgid "storage pool doesn't support volume upload" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2478 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "ਵਿੱਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵੰਡ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸੁੰਗੇੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2486 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2496 -msgid "Not enough space left in storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2502 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮਰੱਥਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2544 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2573 -msgid "storage pool doesn't support volume wiping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:120 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:148 -#, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:166 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਫੈਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:190 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "ਡਾਟੇ ਨੂੰ '%s' ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:245 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "ਬਲਾਕ ਆਇਤਨਾਂ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140 -#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674 -#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' ਦਾ ਮੋਡ %04o ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:349 -#, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:374 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:411 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "ਕੱਚੇ ਆਇਤਨਾਂ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:418 -msgid "backing storage not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:461 -msgid "Failed to get fs flags" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:466 -msgid "Failed to set NOCOW flag" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:506 -msgid "too many conflicts when generating a uuid" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:531 -msgid "secrets already defined" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:652 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:665 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "chown %s ਨੂੰ (%u, %u) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:705 -#, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:712 -msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:719 -msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:740 -msgid "error creating directory for ploop volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:902 -#, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/storage/storage_util.c:951 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "qcow ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਕਰੇਟ ਹਨ" - -#: src/storage/storage_util.c:968 -msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:973 -msgid "no secret provided for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:978 -msgid "" -"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:984 -#, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:998 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "ਗੁੰਮ ਇੰਨਪੁਟ ਆਇਤਨ ਟਿਕਾਣਾ ਰਾਹ" - -#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1031 -msgid "cannot set backing store for raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1040 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਬੈਕਿੰਗ ਭੰਡਾਰ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਕਰਦੀ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:1053 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" - -#: src/storage/storage_util.c:1059 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1076 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਣਯੋਗ ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ ਵਾਲੀਅਮ %s" - -#: src/storage/storage_util.c:1213 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr " ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਿਰਫ qcow2 ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ" - -#: src/storage/storage_util.c:1218 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ ਸਿਰਫ qcow2 ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ" - -#: src/storage/storage_util.c:1223 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ qcow2 ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ" - -#: src/storage/storage_util.c:1230 -msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322 -msgid "missing encryption description" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1242 -msgid "Only luks encryption is supported for raw files" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1335 -msgid "failed to open luks secret file for write" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1346 -msgid "failed to write luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1356 -msgid "failed to chown luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1392 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "non-raw ਈਮੇਜ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ qemu-img ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/storage/storage_util.c:1555 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:1567 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:1629 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1637 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1702 -#, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1712 -#, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1718 -#, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1731 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੋਡ '%s' ਲਈ" - -#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "'%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੱਕ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:1953 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:2028 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:2090 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:2096 -msgid "backing storage not supported for directories volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2139 -#, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2150 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "ਆਇਤਨ ਟਿਕਾਣਾ ਰਾਹ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:2171 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:2246 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟੀ '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:2261 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "ਬਲਾਕ ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਇਤਨ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ: %s" - -#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਿਰਫ ਕੱਚੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਆਇਤਨ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:2525 -msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2566 -msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2605 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਤੋਂ 0 ਬਾਈਟ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:2613 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਤੋਂ %ju ਬਾਈਟ ਵੱਲ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2650 -#, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2666 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu ਬਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਵਾਲੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:2678 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "ਡਾਟੇ ਨੂੰ '%s' ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:2707 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:2714 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/storage/storage_util.c:2749 -msgid "'trim' algorithm not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2800 -msgid "unable to find ploop tools, please install them" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2815 -#, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2820 -#, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2889 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨੀਯਤ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:2953 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:2977 -msgid "(gluster_cli_output)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2991 -msgid "failed to extract gluster volume name" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3004 -msgid "unsupported gluster lookup" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3059 -msgid "'gluster' command line tool not found" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3219 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:3241 -#, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3247 -#, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3257 -#, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3266 -#, c-format -msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " -"overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3272 -#, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3280 -msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3414 -msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3421 -#, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3429 -msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3438 -msgid "Unrecognized disk label found, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3443 -msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3449 -msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3579 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/storage/storage_util.c:3745 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:3752 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "ਰਾਹ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:3763 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr " statvfs ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:3864 -#, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3987 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "ਬਲਾਕ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/storage/storage_util.c:4091 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:4103 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/storage/storage_util.c:4115 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/storage/storage_util.c:4155 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" - -#: src/test/test_driver.c:259 -msgid "invalid transient" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:266 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:275 -#, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "invalid runstate" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:289 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:294 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:612 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ iface ਸੀਮਾ %d ਪਾਰ ਕਰ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:720 -#, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:756 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "ਗਲਤ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ" - -#: src/test/test_driver.c:765 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਸਾਕਟ ਮੁੱਲ" - -#: src/test/test_driver.c:774 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਕੋਰ ਮੁੱਲ" - -#: src/test/test_driver.c:783 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਥਰਿੱਡ ਮੁੱਲ" - -#: src/test/test_driver.c:795 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਐਕਟਿਵ ਮੁੱਲ" - -#: src/test/test_driver.c:803 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu mhz ਮੁੱਲ" - -#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:823 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ ਮੈਮੋਰੀ ਮੁੱਲ" - -#: src/test/test_driver.c:868 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1205 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1229 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "ਰੂਟ (Root) ਐਲੀਮੈਂਟ 'ਨੋਡ' ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:1342 -msgid "(test driver)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1384 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1402 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1410 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1472 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: supply a path or use test:///default" - -#: src/test/test_driver.c:1835 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525 -#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296 -msgid "getting time of day" -msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:2073 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" - -#: src/test/test_driver.c:2080 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "saving domain '%s' to '%s': open failed" - -#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093 -#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "saving domain '%s' to '%s': write failed" - -#: src/test/test_driver.c:2168 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/test/test_driver.c:2174 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਧੂਰਾ" - -#: src/test/test_driver.c:2180 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "ਨਾ-ਮੇਲ-ਖਾਂਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਜਿਕ" - -#: src/test/test_driver.c:2185 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ '%s' ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/test/test_driver.c:2191 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:2198 -#, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2274 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "domain '%s' coredump: failed to open %s" - -#: src/test/test_driver.c:2280 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' coredump: %s ਵਿੱਚ ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/test/test_driver.c:2286 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' coredump: ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2294 -msgid "kdump-compressed format is not supported here" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2441 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ cpu ਮਾਤਰਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ (%d > %d)" - -#: src/test/test_driver.c:2517 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ vcpus ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/test/test_driver.c:2593 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ vcpus ਨੂੰ ਪਿੰਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/test/test_driver.c:2600 -#, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2891 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "ਰੇਂਜ ਉਪਲੱਬਦ ਸੈੱਲਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:3010 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:3231 -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3575 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:3651 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:3804 -#, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3907 -#, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3954 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: src/test/test_driver.c:3983 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "ਕੋਈ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਪੱਕਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ।" - -#: src/test/test_driver.c:4013 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "ਕੋਈ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਿਛਾਂਹ ਰਿੜ੍ਹਨ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" - -#: src/test/test_driver.c:4229 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4718 -msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4965 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "ਲਾਗ ਮਾਰਗ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:5065 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" - -#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/test/test_driver.c:6705 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:181 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:188 -msgid "vhostuser networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:193 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP ਸਰਵਰ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:198 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP ਕਲਾਂਈਟ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:203 -msgid "UDP networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:218 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/uml/uml_conf.c:248 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:253 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:258 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "hostdev ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:267 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:321 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "ਸਿਰਫ TCP ਨੂੰ chr ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_conf.c:337 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardev ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/uml/uml_conf.c:358 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ chr ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:540 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:583 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: out of memory" - -#: src/uml/uml_driver.c:839 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "failed to read pid: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:860 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਮਾਰਗ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_driver.c:891 -msgid "cannot open socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:901 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਬਾਈਂਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:955 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਕਮਾਂਡ %s (%d ਬਾਈਟ) ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:961 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_driver.c:968 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:981 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "ਜਵਾਬ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:987 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "ਅਧੂਰੀ ਰਿਪਲਾਈ %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1053 -msgid "no kernel specified" -msgstr "ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1062 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "UML ਕਰਨਲ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1090 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" - -#: src/uml/uml_driver.c:1218 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "ਅਚਾਨਕ UML URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', uml:///system ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1225 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "ਅਚਾਨਕ UML URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', uml:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1234 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "uml ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1516 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "ਵਰਜਨ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1655 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1806 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1843 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2230 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390 -#: src/vbox/vbox_common.c:4422 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਪੱਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2350 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਜੰਤਰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2369 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2527 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "NULL ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਮਾਰਗ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2534 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ '%s'" - -#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399 -#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035 -#: src/util/virhostmem.c:301 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/iohelper.c:83 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "O_DIRECT ਪੜ੍ਹਤ ਲਈ ਪੂਰੀ ਲੱਭਣਯੋਗ ਫ਼ਾਈਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/util/iohelper.c:96 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "O_DIRECT ਲਿਖਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਲੱਭਣਯੋਗ ਫ਼ਾਈਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/util/iohelper.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "ਫਲੈਗ %d ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/iohelper.c:147 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/iohelper.c:164 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s ਨੂੰ fsync ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/iohelper.c:174 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/iohelper.c:188 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: ਜਿਆਦਾ ਵੇਰਵੇ ਲਈ --help ਵਰਤੋ" - -#: src/util/iohelper.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD\n" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:217 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: ਗਲਤ fd %s" - -#: src/util/iohelper.c:231 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "%s: fd %d ਦਾ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/iohelper.c:245 -#, c-format -msgid "" -"%s: failure with %s\n" -": %s" -msgstr "" - -#: src/util/viralloc.c:429 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਡੈਕਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰੋਂ - %zu ਗਿਣੋ %zu ਉੱਤੇ %zu ਜੋੜੋ" - -#: src/util/virarptable.c:98 -msgid "wrong nlmsg len" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:174 -#, fuzzy -msgid "get arp table not implemented on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: src/util/viraudit.c:70 -msgid "Audit is not supported by the kernel" -msgstr "" - -#: src/util/viraudit.c:72 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "ਆਡਿਟ ਲੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virauth.c:170 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s [%s] ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" - -#: src/util/virauth.c:175 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" - -#: src/util/virauth.c:243 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "E%s ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ %s ਲਈ ਦਿਓ" - -#: src/util/virauthconfig.c:137 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "ਆਈਟਮ 'credentials' ਲਾਪਤਾ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/util/virauthconfig.c:147 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "ਸਮੂਹ 'credentials-%s' ਲਾਪਤਾ '%s' ਸਮੂਹ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਵਿੱਚ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ" - -#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717 -#, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbitmap.c:1174 -#, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbuffer.c:347 -msgid "Invalid buffer API usage" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:186 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircgroup.c:221 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664 -#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213 -#: src/util/virnetdevtap.c:443 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:428 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "cgroup ਮਾਊਂਟ '%s' ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ '/' ਨਿਖੇੜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" - -#: src/util/vircgroup.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "%s ਨੂੰ stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125 -#: src/util/virstoragefile.c:1325 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ'" - -#: src/util/vircgroup.c:689 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਸਹਿ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/util/vircgroup.c:714 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ cgroup ਨਿਯੰਤਰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/vircgroup.c:736 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "ਰਾਹ '%s' ਦਖਲ ਦੇ ਹੋਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/vircgroup.c:769 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "ਰਾਹ '%s' ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/vircgroup.c:801 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/vircgroup.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325 -#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/vircgroup.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "ਸਮੂਹ ਲਈ ਨਿਯੰਤਰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:1263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %d ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" - -#: src/util/vircgroup.c:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/vircgroup.c:1350 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "ਹਿੱਸਾ ਰਾਹ '%s' ਲਾਜਮੀ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/vircgroup.c:1499 -#, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1850 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "ਕੋਈ ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ" - -#: src/util/vircgroup.c:1856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/util/vircgroup.c:1863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਸਮੂਹ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" - -#: src/util/vircgroup.c:1938 -#, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1948 -#, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1959 -#, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1969 -#, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2038 -#, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2045 -#, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2053 -#, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074 -#, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2067 -#, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645 -#: src/util/vircgroup.c:2704 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/vircgroup.c:3234 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d %d ਦੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "cpu ਅਕਾਊਂਟ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3381 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "cfs_period '%llu' ਲਾਜਮੀ (1000, 1000000) ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/vircgroup.c:3426 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "cfs_quota '%lld' ਲਾਜਮੀ (1000, %llu)ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/vircgroup.c:3457 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3479 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ਲਈ readdir ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:3596 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %ld" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਖੇੜਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/vircgroup.c:3813 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਨਿਯੰਤਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/vircgroup.c:3861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircgroup.c:3868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "sys stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircgroup.c:3879 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਦੇ HZ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:3939 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਕਿਸਮ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:3968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "cgroup '%s' ਨੂੰ '%s'ਉੱਤੇ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:3984 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152 -#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174 -#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198 -#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220 -#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256 -#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285 -#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306 -#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333 -#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353 -#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374 -#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394 -#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414 -#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434 -#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454 -#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473 -#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493 -#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513 -#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533 -#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553 -#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573 -#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593 -#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612 -#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633 -#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658 -#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680 -#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700 -#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720 -#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738 -#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758 -#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777 -#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797 -#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819 -#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839 -#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872 -#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਸਮੂਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:118 #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ %p ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੈ" -#: src/util/virclosecallbacks.c:125 #, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ" -#: src/util/virclosecallbacks.c:172 #, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਬੇਮੇਲ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:313 -msgid "cannot block signals" -msgstr "ਸਿਗਨਲਾਂ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:381 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "ਸਿਗਨਲਾਂ ਨੂੰ ਅਨ-ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:437 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "ਅਧਾਰ ਕਾਰਜ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircommand.c:447 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "ਅਧਾਰ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircommand.c:450 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ libvirtd ਜੁਆਬ ਦੇ ਗਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:455 -#, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "ਮੂਲ ਤੋਂ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਹਾਮੀ ਭਰਦਾ ਕੋਡ '%c'" - -#: src/util/vircommand.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircommand.c:521 -#, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:539 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/vircommand.c:566 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/vircommand.c:632 -#, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/vircommand.c:639 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "failed to setup stdin file handle" - -#: src/util/vircommand.c:644 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "failed to setup stdout file handle" - -#: src/util/vircommand.c:649 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "failed to setup stderr file handle" - -#: src/util/vircommand.c:670 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:676 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:691 -#, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "pidfile %s ਨੂੰ %d ਲਈ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:710 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:737 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/vircommand.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "AppArmor ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/vircommand.c:766 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE ਮੁੜ-ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "ਬਾਇਨਰੀ %s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:850 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "virRun ਨੂੰ WIN32 ਲਈ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:862 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "virExec ਨੂੰ WIN32 ਲਈ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998 -#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250 -#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547 -#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "ਕਮਾਂਡ API ਦੀ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ" - -#: src/util/vircommand.c:2089 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "ਚਿਲਡ ਉੱਪਰ ਪੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircommand.c:2116 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "ਚਿਲਡ stdout ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircommand.c:2117 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "ਚਿਲਡ stderr ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/vircommand.c:2146 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " - -#: src/util/vircommand.c:2212 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "Win32 ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਤੇ ਨਵੇਂ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/vircommand.c:2272 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਈ ਸੀਕਰੇਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:2278 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ daemon ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:2414 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vircommand.c:2424 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ asynchronous command ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:2430 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "ਕੰਪੋਨੈੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ pid %lld ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/util/vircommand.c:2437 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "daemonized ਕਮਾਂਡ virCommandRunAsync ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:2442 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "ਡੈਮਨ ਕਮਾਂਡ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ" - -#: src/util/vircommand.c:2448 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "pid ਫ਼ਈਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ daemonized ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: src/util/vircommand.c:2502 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ IO ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰੈੱਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/vircommand.c:2561 -msgid "command is not yet running" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: src/util/vircommand.c:2578 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ IO ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/vircommand.c:2597 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਅਣਕਿਆਸਿਆ %s%s%s" - -#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/util/vircommand.c:2714 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:2717 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਛੱਡ ਗਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:2737 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/vircommand.c:2778 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:3111 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "fd ਵਰਤ ਕੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/vircommand.c:3141 -msgid "read error on pipe" -msgstr "ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਪਾਈਪ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "%s ਨੂੰ Win32 ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: src/util/virconf.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" - -#: src/util/virconf.c:358 -msgid "unterminated number" -msgstr "ਨਾ-ਖਤਮ ਨੰਬਰ" - -#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424 -msgid "unterminated string" -msgstr "ਨਾ-ਖਤਮ ਸਤਰ" - -#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531 -msgid "expecting a value" -msgstr "ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ" - -#: src/util/virconf.c:474 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ VMX ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virconf.c:495 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" - -#: src/util/virconf.c:517 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "ਸੂਚੀ ] ਨਾਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virconf.c:524 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "VMX ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/util/virconf.c:565 -msgid "expecting a name" -msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" - -#: src/util/virconf.c:628 -msgid "expecting a separator" -msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" - -#: src/util/virconf.c:658 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "ਇੱਕ ਮੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" - -#: src/util/virconf.c:904 -#, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997 -#, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:996 -#, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1040 -#, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299 -#, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339 -#, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1293 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1472 -msgid "failed to open file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#: src/util/virconf.c:1482 -msgid "failed to save content" -msgstr "ਭਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#: src/util/vircrypto.c:67 -#, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:75 -msgid "Unable to compute hash of data" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:182 -#, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:194 -#, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:242 -#, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:249 -#, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288 -#, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:316 -#, c-format -msgid "failed to generate byte stream, ret=%d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:325 -msgid "failed to generate byte stream" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ DBus ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virdbus.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "DBus ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/util/virdbus.c:166 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "DBus ਸੈਸ਼ਨ ਬਸ ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "ਦਸਤਖਤ '%s' ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਨੈੱਸਟ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: src/util/virdbus.c:407 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "ਦਸਤਖਤ '%s' ਵਿੱਚ Dict ਇੰਦਰਾਜ ਲਾਜਮੀ ਮੁੱਢਲੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/virdbus.c:428 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "ਦਸਤਖਤ '%s' ਵਿੱਚ Dict ਇੰਦਰਾਜ ਗਲਤ ਆਕਾਰ ਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/virdbus.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਦਸਤਖਤ '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:501 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "DBus ਕਿਸਮ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਨੈੱਸਟ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/util/virdbus.c:527 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "DBus ਕਿਸਮ ਸਟੈਕ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#: src/util/virdbus.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਕਿਸਮ %s ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virdbus.c:656 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਦਾ iterator ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virdbus.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" -"+value type" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "ਗੁੰਮ ਵੈਰੀਐਂਟ ਕਿਸਮ ਦਸਤਖਤ" - -#: src/util/virdbus.c:829 -#, c-format -msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਖੇਤਰ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virdbus.c:1037 -#, c-format -msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1162 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਖੇਤਰ" - -#: src/util/virdbus.c:1204 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "ਦਸਤਖਤ %s ਲਈ ਕੋਈ args ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virdbus.c:1710 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810 -#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840 -#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871 -#: src/util/virdbus.c:1880 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "DBus ਸਹਿਯੋਗ ਇਸ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਈਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ config ਫਾਈਲਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਲੋਡ ਕਰੋ।" - -#: src/util/virdnsmasq.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "dnsmasq ਬਾਇਨਰੀ %s ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:753 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "dnsmasq ਬਾਇਨਰੀ %s ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:763 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "'%s --version' ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:774 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "'%s --help' ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/util/virerror.c:187 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੋਈ, ਪਰ ਕਾਰਣ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49 -msgid "no error" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virerror.c:616 -msgid "warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116 -msgid "error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:788 -msgid "No error message provided" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virerror.c:887 -msgid "internal error" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404 -msgid "out of memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ" - -#: src/util/virerror.c:894 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:896 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:900 -msgid "no connection driver available" -msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virerror.c:902 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virerror.c:906 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" - -#: src/util/virerror.c:908 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" - -#: src/util/virerror.c:912 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" - -#: src/util/virerror.c:914 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਬਿੰਦੂ" - -#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912 -msgid "invalid argument" -msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" - -#: src/util/virerror.c:920 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s" - -#: src/util/virerror.c:924 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:926 -msgid "operation failed" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/util/virerror.c:930 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virerror.c:932 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/util/virerror.c:936 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:938 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/util/virerror.c:941 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d ਮਿਲਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:945 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s" - -#: src/util/virerror.c:947 -msgid "unknown host" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: src/util/virerror.c:951 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S-Expr ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virerror.c:953 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S-Expr ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virerror.c:957 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "ਜ਼ੈੱਨ (Xen) ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:959 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ %s ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:963 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:965 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਸਟੋਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:968 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "Xen syscall %s ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/util/virerror.c:974 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" - -#: src/util/virerror.c:977 -msgid "missing kernel information" -msgstr "ਕਰਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:981 -msgid "missing root device information" -msgstr "ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:983 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:987 -msgid "missing source information for device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:989 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:993 -msgid "missing target information for device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਨਿਯਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:995 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਨਿਯਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:999 -msgid "missing name information" -msgstr "ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1001 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1005 -msgid "missing operating system information" -msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1007 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1011 -msgid "missing devices information" -msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1013 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1017 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" - -#: src/util/virerror.c:1019 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" - -#: src/util/virerror.c:1023 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1025 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ %s ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1029 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "XML ਵੇਰਵਾ ਠੀਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1031 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1035 -msgid "this domain exists already" -msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1037 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1041 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਜਿਤ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1043 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1047 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1049 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/util/virerror.c:1053 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/util/virerror.c:1055 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/util/virerror.c:1059 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/util/virerror.c:1061 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/util/virerror.c:1065 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1067 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1071 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1073 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1077 -msgid "parser error" -msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1083 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "ਗਲਤ ਨੈਟਵਰਕ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1089 -msgid "this network exists already" -msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1091 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1095 -msgid "system call error" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1101 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1107 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS ਕਾਲ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1113 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virerror.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1119 -msgid "Domain not found" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1121 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1125 -msgid "Network not found" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1127 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1131 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" - -#: src/util/virerror.c:1133 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1143 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1145 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1149 -msgid "authentication unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1151 -#, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1155 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1157 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1161 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1163 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1167 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1169 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1173 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1175 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1179 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1181 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1185 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1187 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1191 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1193 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1197 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virerror.c:1199 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1203 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "ਨੋਡ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virerror.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "ਨੋਡ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1209 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਪੁਆਂਇਟਰ" - -#: src/util/virerror.c:1211 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਪੁਆਂਇਟਰ" - -#: src/util/virerror.c:1215 -msgid "Node device not found" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1217 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1221 -msgid "Security model not found" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1223 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1227 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1229 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1233 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virerror.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356 -#: src/util/virnetdevtap.c:832 -msgid "Interface not found" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1241 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1245 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1247 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੱਭੇ ਹਨ" - -#: src/util/virerror.c:1253 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੱਭੇ ਹਨ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1257 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virerror.c:1259 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1263 -msgid "Invalid secret" -msgstr "ਗਲਤ ਸੀਕਰੇਟ" - -#: src/util/virerror.c:1265 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਸੀਕਰੇਟ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1269 -msgid "Secret not found" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1271 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1275 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter ਡਰਾਈਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virerror.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ਡਰਾਈਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1281 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "ਗਲਤ ਨੈਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1283 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1287 -msgid "Network filter not found" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1289 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1293 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1295 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1299 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/util/virerror.c:1301 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1305 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਗਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1307 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਗਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1311 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virerror.c:1313 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1317 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "ਹੂਰ ਸਕਰਿਪਟ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/util/virerror.c:1319 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "ਹੂਰ ਸਕਰਿਪਟ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1323 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "ਗਲਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" - -#: src/util/virerror.c:1325 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1329 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1331 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1335 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "ਗਲਤ ਸਟਰੀਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟਰੀਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1341 -msgid "argument unsupported" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1343 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "ਦਲੀਲ ਅਸਮਰਥਿਤ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1347 -msgid "revert requires force" -msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਲਈ ਧੱਕੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1349 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert requires force: %s" - -#: src/util/virerror.c:1353 -msgid "operation aborted" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: src/util/virerror.c:1355 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1359 -msgid "metadata not found" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virerror.c:1361 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1365 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" - -#: src/util/virerror.c:1367 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1371 -msgid "numerical overflow" -msgstr "ਸੰਖਿਆਤਮਕ ਹੜ੍ਹ" - -#: src/util/virerror.c:1373 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "ਸੰਖਿਆਤਮਕ ਹੜ੍ਹ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1377 -msgid "block copy still active" -msgstr "ਬਲਾਕ ਕਾਪੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.c:1379 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "ਬਲਾਕ ਕਾਪੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1383 -msgid "Operation not supported" -msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virerror.c:1385 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1389 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH ਆਵਾਜਾਈ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1391 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1395 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "ਗਿਸਟ ਏਜੰਟ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ" - -#: src/util/virerror.c:1397 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਹੁੰਗਾਰਾ ਨਹੀਂ ਭਰ ਰਿਹਾ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1401 -msgid "resource busy" -msgstr "ਵਸੀਲਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virerror.c:1403 -#, c-format -msgid "resource busy: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1407 -msgid "access denied" -msgstr "ਦਖਲ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ" - -#: src/util/virerror.c:1409 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "ਦਖਲ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1413 -msgid "error from service" -msgstr "ਸੇਵਾ ਵੱਲੋਂ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virerror.c:1415 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "ਸੇਵਾ ਵੱਲੋਂ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1419 -msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1421 -#, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1425 -msgid "XML document failed to validate against schema" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" -msgstr "ਸਾਡਾ ਆਪਣਾ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s, %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1430 -msgid "migration successfully aborted" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1434 -msgid "Server not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1436 -#, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1440 -msgid "Client not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1442 -#, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1446 -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1448 -#, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1452 -msgid "libssh transport error" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1454 -#, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1458 -msgid "device not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1460 -#, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:82 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ NULL ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.h:93 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ NULL ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.h:104 -#, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:115 -#, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:126 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/virerror.h:137 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:148 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਸਿਫ਼ਰ ਜਾਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/vireventpoll.c:647 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vireventpoll.c:697 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/vireventpoll.c:705 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਾਰਜ %d ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788 -#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880 -#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966 -#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274 -#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473 -#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500 -#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virfdstream.c:161 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274 -#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779 -#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882 -#: src/util/virfdstream.c:983 -msgid "stream is not open" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੁੱਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/util/virfdstream.c:365 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਹੈ" - -#: src/util/virfdstream.c:375 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨੀ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549 -#, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:541 -msgid "unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:556 -#, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:730 -msgid "Unable to close" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:773 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802 -#: src/util/virfdstream.c:831 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfdstream.c:853 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ" - -#: src/util/virfdstream.c:905 -msgid "unexpected message type" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:937 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "ਤੋਂ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virfdstream.c:991 -msgid "Invalid stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1009 -msgid "unable to seek" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1015 -msgid "unable to truncate" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1101 -msgid "Unable to set non-blocking mode" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1164 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virfdstream.c:1209 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virfdstream.c:1241 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virfdstream.c:1249 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfdstream.c:1257 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s ਨੂੰ %llu ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfdstream.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: ਪੜ੍ਹਨ ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੇ ਝੰਡਿਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਇਕੱਠਿਆਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ " - -#: src/util/virfdstream.c:1333 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਰੂਪ ਦਰਸਾਇਆਂ %s ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" - -#: src/util/virfdstream.c:1375 -#, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/util/virfile.c:218 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਫਲੈਗ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ" - -#: src/util/virfile.c:231 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ O_DIRECT ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virfile.c:241 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "ਗਲਤ fd %d %s ਲਈ" - -#: src/util/virfile.c:247 -#, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfile.c:288 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virfile.c:310 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ virFileWrapperFd ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾ ਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:470 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:476 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:488 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:558 -msgid "invalid mode" -msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ" - -#: src/util/virfile.c:576 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:607 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:613 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:675 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲੂਪ ਸਟੇਟਸ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virfile.c:687 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "/dev ਵਿੱਚ ਫਰੀ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virfile.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "%s ਨੂੰ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:751 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਆਟੋਕਲੀਅਰ ਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:829 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "ਕੋਈ ਵਿਹਲੇ NBD ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virfile.c:841 -msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:850 -msgid "Failed to load nbd module" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:877 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "$PATH ਵਿੱਚ 'qemu-nbd' ਬਾਇਨਰੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virfile.c:924 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "NBD ਯੰਤਰ ਨਾਲ ਫਾਈਲ %s ਨੂੰ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virfile.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:1427 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfile.c:1568 -#, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919 -#, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1999 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2204 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfile.c:2231 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virfile.c:2243 -#, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2255 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਜ fd ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virfile.c:2310 -#, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2586 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfile.c:2731 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਚਾਈਲਡ ਫੇਲ" - -#: src/util/virfile.c:2750 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "chown '%s' ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %u ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:2797 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "virFileOpenAs ਨੂੰ WIN32 ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:2810 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "virDirCreate ਨੂੰ WIN32 ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:2821 -#, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2840 -#, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2918 -#, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3337 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virfile.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧਿਤ ਮਾਰਗ '%s'" - -#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virfile.c:3462 -#, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3487 -#, c-format -msgid "%s not found in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3501 -#, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "devfs ਨੂੰ %s ਕਿਸਮ %s (%s) ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virfile.c:3649 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3666 -#, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692 -msgid "mount is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3702 -msgid "mount move is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3870 -msgid "Unable to get current position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3888 -msgid "Unable to seek to data" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3899 -msgid "Unable to seek to EOF" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3922 -msgid "unable to seek to hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3936 -msgid "unable to restore position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3951 -msgid "sparse files not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3995 -#, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4045 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4096 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:115 -#, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:168 -msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:192 -#, c-format -msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742 -#, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:708 -#, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927 -msgid "Unable to create rule" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:918 -msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:79 -#, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:111 -#, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhash.c:46 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "ਰਟਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੈਸ਼ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virhash.c:357 -msgid "Duplicate key" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:130 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਾਸ ਫਾਰਮੈਟ #%d" - -#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "%s ਹੂਕ ਲਈ ਮਾਰਗ ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virhook.c:283 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr " %s ਲਈ Hook, #%d ਕਾਰਵਾਈ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virhostcpu.c:78 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "CPU ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s ਵਿੱਚ nparams ਦਾ %d ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161 -#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121 -#, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" - -#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109 -#: src/util/virhostmem.c:127 -#, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:362 -#, c-format -msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:416 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "CPU ਸਾਕੇਟ ਟੌਪੋਲੋਜੀ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ" - -#: src/util/virhostcpu.c:430 -#, c-format -msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:581 -#, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:764 -msgid "no CPUs found" -msgstr "ਕੋਈ cpu ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virhostcpu.c:769 -msgid "no sockets found" -msgstr "ਕੋਈ ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virhostcpu.c:774 -msgid "no threads found" -msgstr "ਕੋਈ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virhostcpu.c:938 -msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "CPU ਫ੍ਰੀਕਵੈਂਸੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1015 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1047 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1062 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ cpu ਗਿਣਤੀ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1088 -msgid "node present CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1104 -msgid "node online CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1241 -msgid "KVM is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:105 -#, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ %s ਹਾਲੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:337 -#, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:396 -#, c-format -msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "ਆਭਾਸੀ-ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ %s ਹਾਲੇ hostdev ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550 -msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ hostdev ਹਾਲੇ SR-IOV ਆਭਾਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:496 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" -msgstr "%s ਮੋਡ ਵਰਤ ਰਹੇ hostdev ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ vlan ਟੈਗ ਦੀ ਸਿੱਧੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:701 -msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:708 -#, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PCI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:798 -#, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:978 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਿਯਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1102 -#, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1380 -#, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1386 -#, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "ਬਹੁਤੇ USB ਯੰਤਰ %x:%x ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਬੱਸ:%u ਯੰਤਰ:%u ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virhostdev.c:1475 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "ਬਹੁਤੇ USB ਯੰਤਰ %x:%x ਲਈ, ਇੱਕ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤੋ" - -#: src/util/virhostdev.c:1589 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨੋਡਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: src/util/virhostdev.c:1665 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1766 -#, c-format -msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:2208 -msgid "no host device manager defined" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s ਵਿੱਚ nparams ਦਾ %d ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/virhostmem.c:210 -msgid "no prefix found" -msgstr "ਕੋਈ cpu ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virhostmem.c:229 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਫੀਲਡ cpu_shares ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/util/virhostmem.c:243 -msgid "no available memory line found" -msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ ਕਤਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/util/virhostmem.c:287 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਦਾ %d ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/virhostmem.c:315 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virhostmem.c:375 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਇਸ ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virhostmem.c:422 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ਨੋਡ ਸੈੱਟ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" - -#: src/util/virhostmem.c:617 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ਨੋਡ ਗੈੱਟ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" - -#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659 -#: src/util/virhostmem.c:671 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virhostmem.c:797 -msgid "no suitable info found" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:66 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਲਈ ਥਰੈੱਡ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "ਥਰੈੱਡ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਨਾਖਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/viridentity.c:177 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "SELinux ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/viridentity.c:252 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "ਸ਼ਨਾਖਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੈੱਟ ਹੈ" - -#: src/util/virinitctl.c:146 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init ਨਿਯੰਤਰਣ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virinitctl.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "init ਨਿਯੰਤਰਣ %s ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/viriptables.c:224 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "iptables ਨਾਲ ਸਿਰਫ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਪਤੇ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/util/viriptables.c:230 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "ਸਾਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "'%s' ਨੂੰ NAT ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। NAT ਸਿਰਫ IPv4 ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ।" - -#: src/util/viriptables.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ '%u-%u'." - -#: src/util/viriscsi.c:100 -#, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:130 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "'%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/viriscsi.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਜਦੋਂ '%s' ਤੋਂ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ ਰਿਹਾ ਸੀ: '%s'" - -#: src/util/viriscsi.c:157 -#, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਲਾਈਨ > %d ਅੱਖਰ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ" - -#: src/util/viriscsi.c:174 -#, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "ਸਪੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ" - -#: src/util/viriscsi.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "ਨਵਾਂ iscsi ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ '%s' ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/viriscsi.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "iscsi ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ IQN '%s' ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ '%s' ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/viriscsi.c:481 -#, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:488 -#, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "'%s' ਦੇ ਨੋਡ ਮੋਡ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਲਈ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virjson.c:135 -#, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ, ਕਿਸਮ ਅਗੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" - -#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:283 -#, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ '%c' ਆਰਗ '%s' ਲਈ" - -#: src/util/virjson.c:1766 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virjson.c:1794 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/util/virjson.c:1803 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1814 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: too many items present" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1929 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "ਕੋਈ JSON ਪਾਰਸਰ ਸਥਾਪਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virjson.c:2029 -#, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2044 -#, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2058 -msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" -msgstr "" - -#: src/util/virkeyfile.c:98 -#, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "%s:%zu: %s '%s'" - -#: src/util/virlease.c:83 -#, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" -msgstr "" - -#: src/util/virlease.c:263 -#, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:141 -#, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "ਵਸੀਲਾ %s ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202 -#: src/util/virpidfile.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413 -#, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210 -#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587 -#: src/util/virlockspace.c:639 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ '%s' ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214 -#, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' ਤੇ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virlockspace.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "ਵਸੀਲਾ %s ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ mutex ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virlockspace.c:269 -#, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਟਿਕਾਣਾ %s ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virlockspace.c:323 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:329 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/util/virlockspace.c:347 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲੇ ਦਾ ਨਾਂ ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:358 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਰਾਹ ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:368 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ fd ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:380 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ lockHeld ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:387 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ ਫਲੈਗ ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:394 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ ਮਾਲਕ ਗੁੰਮ" - -#: src/util/virlockspace.c:401 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/util/virlockspace.c:418 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" - -#: src/util/virlockspace.c:598 -#, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ %s ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virlockspace.c:676 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ %s ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virlockspace.c:688 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "ਮਾਲਕ %lld ਕੋਲ ਵਸੀਲਾ ਤਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virlog.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:766 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1363 -msgid "Missing auxiliary data in output definition" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1415 -#, c-format -msgid "Invalid log priority %d" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1586 -#, c-format -msgid "Malformed format for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1618 -msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1695 -#, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1716 -#, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:172 -#, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:185 -msgid "Missing domain" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:191 -msgid "Missing macs" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:90 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:127 -#, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:134 -#, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virmdev.c:191 -msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:236 -#, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:339 -#, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:436 -#, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598 -#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691 -#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286 -#: src/util/virnetdevtap.c:352 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਲ ਨਾਂ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸਾਕਟ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:157 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ close-on-exec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:178 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdev.c:208 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ %s ਲਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "Cannot set interface MAC on '%s'" - -#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ MTU ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ MTU ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:608 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਤੋਂ ਮੁੜ '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" - -#: src/util/virnetdev.c:927 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:947 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:995 -msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1027 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ VLAN ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1044 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਉੱਪਰ VLAN ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1089 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1122 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1307 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "PCI ਸੰਰਚਨਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdev.c:1312 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "PCI SYSFS ਫਇਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015 -#, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1564 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1572 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1582 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1591 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1601 -msgid "Unable to get virtual function name on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1611 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1621 -msgid "Unable to get sysfs info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1737 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231 -#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497 -#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669 -#: src/util/virnetlink.c:715 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "ਗਲਤ netlink ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ" - -#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222 -#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148 -#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473 -#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502 -#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdev.c:1792 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਹੁੰਗਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ IFLA_VF_INFO " - -#: src/util/virnetdev.c:1803 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "IFLA_VF_INFO ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virnetdev.c:1828 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਹੁੰਗਾਰੇ ਵਿੱਚ VF %d ਲਈ IFLA_VF_INFO ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdev.c:1964 -#, c-format -msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " -"change host network config to put the PF online." -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2019 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2157 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2172 -#, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2188 -#, c-format -msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214 -#, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2315 -#, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2322 -#, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan ਸਿਰਫ਼ SR-IOV VFs ਲਈ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਲਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ %s ਇੱਕ VF ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdev.c:2331 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: src/util/virnetdev.c:2338 -#, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2355 -#, c-format -msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2475 -msgid "Unable to save net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2489 -msgid "Unable to read net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2503 -msgid "Unable to set net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599 -#, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569 -#: src/util/virnetdev.c:2607 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713 -#, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2679 -msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2728 -msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2749 -#, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2758 -#, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2769 -#, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787 -#, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2798 -#, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3072 -msgid "ethtool ioctl error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3455 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116 -msgid "filter creation API error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216 -msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223 -msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ID %d" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576 -#, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "ਬਰਿੱਜ '%s' ਕੋਲ ਕੋਈ QoS ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਲਈ '%s' ਉੱਤੇ 'floor' ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151 -#: src/util/virnetdevbridge.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206 -#: src/util/virnetdevbridge.c:216 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:366 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:377 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:388 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:483 -#, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:533 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698 -#: src/util/virnetdevbridge.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768 -#: src/util/virnetdevbridge.c:779 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ STP ਅੰਤਰਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "STP ਅਤਰਾਲ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:938 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "STP ਅਤਰਾਲ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:956 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevip.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" -msgstr "MAC ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virnetdevip.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/util/virnetdevip.c:485 -msgid "error reading DAD state information" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:499 -#, c-format -msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:644 -msgid "Failed to loop over IPv6 routes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:667 -#, c-format -msgid "" -"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without " -"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:823 -msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:907 -#, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:938 -#, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:982 -msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1100 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126 -#, c-format -msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134 -#, c-format -msgid "no unused %s names available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145 -#, c-format -msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as used" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182 -#, c-format -msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as unused" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278 -#, c-format -msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389 -#, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap ਟੈਪ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap ਟੈਪ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap ਟੈਪ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273 -#: src/util/virnetdevtap.c:389 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "ਬਹੁ-ਕਤਾਰੀ ਯੰਤਰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561 -msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 -#, c-format -msgid "Unable to create %s device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088 -#, c-format -msgid "Too many unreserved %s devices in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:57 -#, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:90 -#, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ OVS ਬਰਿੱਜ %s ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ OVS ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375 -msgid "Fail to parse ovs-vsctl output" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395 -msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492 -#, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "tap ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342 -#, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:294 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:310 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:359 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "TAP ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:365 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "TAP ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਰਾਖਵਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:402 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "tap ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "tap ਯੰਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:494 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:501 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:647 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "MAC ਪਤਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਜਿਹੜਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਰਾਖਵਾਂ ਮੁੱਲ 0xFE - '%s' - " - -#: src/util/virnetdevtap.c:708 -msgid "Could not open /proc/net/dev" -msgstr "/proc/net/dev ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "/proc/net/dev: ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:784 -msgid "Could not get interface list" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:844 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: src/util/virnetdevveth.c:82 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 -#, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr "%s ਲਾਪਤਾ ਵਿੱਚ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 -#, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr "ਵਾਧੂ %s ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ ਕਿਸਮਾਂ (%s ਅਤੇ %s) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ managerids (%d ਅਤੇ %d) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ typeids (%d ਅਤੇ %d) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ typeidversions (%d ਅਤੇ %d) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ instanceids (%s ਅਤੇ %s) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ instanceids ('%s' ਅਤੇ '%s') ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ profileids ('%s' ਅਤੇ '%s') ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "ਖਰਾਬ profileid ਸਤਰ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "pid ਆਫ lldpad ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "error parsing IFLA_PORT_SELF part" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "IFLA_PORT_SELF is missing" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "error parsing IFLA_VF_PORT part" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575 -#, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "IFLA_VF_PORTS is missing" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d ਦੀ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "ਰੂਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "PortProfileRequest ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "port-profile setlink ਦੌਰਾਨ %d ਗਲਤੀ interface %s (%d) ਉੱਪਰ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "port-profile setlink ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟ ਪਰੋਫਾਈਲ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:141 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "netlink ਲਈ nlhandle ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virnetlink.c:182 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "mechlist ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virnetlink.c:187 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %d ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetlink.c:194 -msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887 -#: src/util/virnetlink.c:937 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %d" - -#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਸਾਕਟ fd ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr " netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:266 -msgid "error in poll call" -msgstr "ਪੋਲ ਬੁਲਾਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virnetlink.c:269 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "ਗਲਤ netlink ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ" - -#: src/util/virnetlink.c:318 -msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:322 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "nl_recv ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virnetlink.c:470 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) ਇੰਟਰਫੇਸ ਡੰਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virnetlink.c:565 -#, c-format -msgid "error destroying network device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:647 -#, fuzzy -msgid "error dumping" -msgstr "ਡੰਪ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:784 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "nl_recv ਗਲਤੀ ਸਮੇਤ ਵਾਪਿਸ ਆਇਆ" - -#: src/util/virnetlink.c:910 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "netlink ਈਵੈਂਟ ਸੇਵਾ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ" - -#: src/util/virnetlink.c:975 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:984 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "ਸਰਵਰ ਘਟਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnetlink.c:1042 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "ਗਲਤ NULL ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:1148 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "libnl ਉਸਾਰੀ ਸਮੇਂ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "NUMA ਨੂੰ ਇਸ ਹੋਸਟ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virnetlink.c:1199 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:80 -#, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:183 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:191 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "Suspend-to-RAM" - -#: src/util/virnodesuspend.c:199 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "Suspend-to-Disk" - -#: src/util/virnodesuspend.c:207 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "Hybrid-Suspend" - -#: src/util/virnodesuspend.c:214 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "ਗਲਤ ਸਸਪੈਂਡ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:226 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "ਹੋਸਟ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:336 -msgid "Cannot probe for supported suspend types" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:71 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "ਅਡਵਾਈਜ਼ਰੀ ਨੋਡਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virnuma.c:83 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" - -#: src/util/virnuma.c:115 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:140 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "'preferred' ਰੂਪ ਵਿੱਚ NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇਕਹਿਰੀ ਨੋਡ ਦਾ ਹੀ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ" - -#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:190 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:516 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:520 -#, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:525 -#, c-format -msgid "page size %u is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604 -#, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:760 -#, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:851 -msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912 -#, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:899 -#, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:919 -#, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954 -msgid "page info is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:966 -msgid "page pool allocation is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" -msgstr "ਕੋਈ PCI ਬਸਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/util/virobject.c:178 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "%zu ਅਬਜੈਕਟ ਆਕਾਰ %s ਦਾ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸ਼੍ਰੇਣੀ %zu ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/util/virobject.c:190 -msgid "too many object classes defined" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:267 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "%s ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲਾਜਮੀ virObjectLockable ਤੋਂ ਬਣੀ ਹੋਵੇ" - -#: src/util/virobject.c:293 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:303 -msgid "Unable to initialize RW lock" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:274 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਯੰਤਰ %s ਚਾਲਕ ਫਾਈਲ %s ਕੋਈ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virpci.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਚਾਲਕ symlink %s ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virpci.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:397 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:807 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "ਬੱਸ ਉੱਪਰ ਸਰਗਰਮ %s ਜੰਤਰ %s ਨਾਲ, ਬੱਸ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" - -#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਅਧਾਰ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "%s ਲਈ PCI ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "%s ਲਈ PCI ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:944 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " -"reset" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:952 -#, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਤੰਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" - -#: src/util/virpci.c:1000 -#, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/util/virpci.c:1003 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "ਕੋਈ FLR ਨਹੀਂ, PM ਰੀਸੈੱਟ ਜਾਂ ਬੱਸ ਰੀਸੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" - -#: src/util/virpci.c:1025 -msgid "Attempting to use unknown stub driver" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1056 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1061 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI stub ਮੌਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virpci.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਅਨਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:1121 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1223 -#, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਲਾਟ ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "ਇੱਕ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ ਨੂੰ PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਟਰਿੱਗਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468 -#, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473 -#, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1356 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ ID '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਲਾਟ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "PCI ID '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:1554 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/util/virpci.c:1580 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਤੰਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" - -#: src/util/virpci.c:1776 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "dev->name ਬਫ਼ਰ overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/util/virpci.c:1786 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ: %s ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/util/virpci.c:1796 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਉਤਪਾਦ/ਵਿਕਰੇਤਾ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virpci.c:1805 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id ਬਫ਼ਰ overflow: %s %s" - -#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473 -#, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: src/util/virpci.c:2215 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਯੰਤਰ ਲਿੰਕ '%s' ਲੱਭਿਆ '%s' ਵਿੱਚ" - -#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "ਯੰਤਰ %s iommu_group symlink %s ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virpci.c:2375 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "ਯੰਤਰ %s iommu_group symlink %s ਕੋਲ ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਮੂਹ ਅੰਕ %s ਹੈ" - -#: src/util/virpci.c:2405 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਯੰਤਰ %s iommu_group file %s ਕੋਈ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virpci.c:2544 -#, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ACS ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/util/virpci.c:2631 -#, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "ਯੰਤਰ ਲਿੰਕ '%s' ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virpci.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpci.c:2719 -#, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2735 -#, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2807 -#, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੇ '%s' virtual_functions ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virpci.c:2943 -#, c-format -msgid "" -"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3234 -#, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3274 -#, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:191 -msgid "failed to get rdt event type" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262 -#, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:237 -msgid "failed to get cmt scaling factor" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:255 -#, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:287 -#, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:314 -msgid "Unable to read cache data" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364 -msgid "Perf not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:398 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpidfile.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpidfile.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virpidfile.c:550 -msgid "No statedir specified" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259 -msgid "user cancelled authentication process" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:126 -#, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320 -msgid "access denied by policy" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:218 -msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:236 -msgid "polkit text authentication agent unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:166 -#, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:176 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "ਪ੍ਰੀਖਣ ਸਾਕੇਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virportallocator.c:186 -msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "ਪੋਰਟ %zu ਨੂੰ ਰਾਖਵਾਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virportallocator.c:254 -#, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "ਪੋਰਟ %d ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virportallocator.c:303 -#, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:132 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਦੀ ਹਾਲਾਤ %d" - -#: src/util/virprocess.c:135 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "ਘਾਤਕ ਇਸ਼ਾਰਾ %d" - -#: src/util/virprocess.c:138 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ %d" - -#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "ਕਾਰਜ %lld ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virprocess.c:276 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ (%lld) ਅਣਕਿਆਸਿਆ %s" - -#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ SIG%s ਨਾਲ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466 -#: src/util/virprocess.c:551 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "CPU affinity ਨੂੰ ਕਾਰਜ %d ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "ਕਾਰਜ %d ਦੀ CPU affinity ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virprocess.c:698 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/util/virprocess.c:713 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਮਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virprocess.c:762 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ %llu ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:769 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ %llu ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:807 -msgid "cannot get locked memory limit" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:813 -#, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:858 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:865 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀਆਂ ਉਪ-ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:906 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "ਖੁੱਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:913 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:943 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:950 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007 -#: src/util/virprocess.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:1054 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ID ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ ਦੀ ਪੁੱਛ ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virprocess.c:1092 -msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1098 -msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1134 -msgid "Cannot create pipe for child" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1158 -#, c-format -msgid "child reported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1180 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਾਂ-ਸਪੇਸ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virprocess.c:1186 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "ਰੂਟ ਮਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸਲੇਵ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virprocess.c:1369 -#, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1380 -msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1387 -msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1394 -#, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1404 -#, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1423 -msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:154 -msgid "only JSON objects can be top level" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:180 -msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:208 -msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:216 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ virt_type ਦਾ NULL ਨਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/util/virrandom.c:233 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ virt ਕਿਸਮ" - -#: src/util/virresctrl.c:305 -msgid "Cannot open resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:310 -msgid "Cannot lock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:331 -msgid "resctrl not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:350 -msgid "Cannot close resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:354 -msgid "Cannot unlock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:456 -msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:468 -msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:494 -#, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:502 -msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261 -msgid "Cache tune not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:571 -#, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:791 -#, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:849 -msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:936 -#, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:949 -#, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1091 -msgid "Could not read schemata file for the default group" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551 -msgid "Resource control is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1232 -#, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1301 -#, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1309 -#, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1317 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1327 -#, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1476 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1491 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1521 -msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1560 -#, c-format -msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1581 -#, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1590 -#, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1614 -msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1626 -#, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:120 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205 -#: src/vbox/vbox_common.c:4816 -#, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299 -#, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:403 -#, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "'%s' ਅਡਾਪਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virscsi.c:228 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI ਯੰਤਰ '%s': %s ਤੇ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virscsi.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virscsihost.c:68 -#, c-format -msgid "unable to parse unique_id: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI ਪੂਲ ਲਈ ਅਡਾਪਟਰ ਨਾਂ '%s' ਅਢੁਕਵਾਂ" - -#: src/util/virscsihost.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:91 -#, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309 -#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613 -#: src/util/virsysinfo.c:626 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virscsivhost.c:267 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:75 -msgid "missing secret uuid or usage attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:81 -msgid "either secret uuid or usage expected" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:88 -#, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsexpr.c:242 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ s-expression ਕਿਸਮ %d" - -#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378 -msgid "Missing address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/util/virsocketaddr.c:120 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:150 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/util/virsocketaddr.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:719 -#, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:730 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:744 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:754 -#, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:764 -#, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:776 -#, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:791 -#, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:799 -#, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:813 -#, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856 -#, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:833 -#, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:844 -#, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:864 -#, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:871 -#, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:162 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:168 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:200 -msgid "cipher info missing 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:207 -#, c-format -msgid "cannot parse cipher size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:214 -msgid "cipher info missing 'size' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:235 -msgid "missing ivgen info name string" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:264 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:271 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:303 -msgid "ivgen element found, but cipher is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:332 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:372 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:405 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:416 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom ਤੋਂ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virstoragefile.c:986 -#, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1004 -#, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "'%s' ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1333 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ-ਵੰਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1345 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1431 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "%s ਲਈ LVM ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1481 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "%s ਲਈ SCSI ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1556 -#, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1680 -#, c-format -msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1686 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1691 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1695 -#, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1829 -msgid "missing username for auth" -msgstr "auth ਲਈ ਗੁੰਮ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1841 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" - -#: src/util/virstoragefile.c:1848 -msgid "Missing element in auth" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2372 -#, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702 -#, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2396 -#, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2420 -msgid "missing volume name and path for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2427 -#, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2639 -#, c-format -msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2645 -#, c-format -msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2659 -#, c-format -msgid "missing port in nbd string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2692 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" - -#: src/util/virstoragefile.c:2722 -#, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2736 -#, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2763 -msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2786 -#, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2806 -msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857 -msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2833 -msgid "" -"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2864 -msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2883 -msgid "" -"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2892 -#, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2920 -msgid "" -"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " -"for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2936 -msgid "" -"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2987 -msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2995 -msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3001 -msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3039 -msgid "" -"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3093 -msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3101 -msgid "missing sheepdog vdi name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3132 -msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3187 -msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3240 -msgid "" -"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " -"volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3307 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3315 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3328 -#, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3472 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3489 -#, c-format -msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3553 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virstoragefile.c:3592 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: src/util/virstoragefile.c:3773 -#, c-format -msgid "Failed to canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3906 -msgid "" -"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3941 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "'compat' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਿੱਚ ਵਰਜਿਤ ਅੱਖਰ" - -#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397 -msgid "storage file backend not initialized" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4368 -#, c-format -msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4403 -#, c-format -msgid "" -"unique storage file identifier not implemented for storage type %s " -"(protocol: %s)'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4489 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4501 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4505 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4551 -#, c-format -msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:57 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:90 -#, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:95 -#, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1125 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1132 -#, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1488 -#, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1494 -#, c-format -msgid "port '%s' out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "%s ਲਈ ਅਧਾਰ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1229 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1479 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ sysinfo ਕਿਸਮ ਮਾਡਲ %d" - -#: src/util/virsysinfo.c:1517 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ sysinfo %s %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559 -#: src/util/virsysinfo.c:1644 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ sysinfo ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1587 -msgid "Target base board does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1615 -msgid "Target chassis does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1650 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ sysinfo %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1664 -#, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:74 -#, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:91 -#, c-format -msgid "cannot set current job to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:117 -msgid "cannot reset current job" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:208 -msgid "Failed to create thread" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:441 -msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394 -msgid "Unable to format time" -msgstr "ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virtime.c:346 -msgid "failed to get current system time" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:353 -msgid "gmtime_r failed" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:363 -msgid "mktime failed" -msgstr "" - -#: src/util/virtpm.c:67 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM ਯੰਤਰ ਰਾਹ %s ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" - -#: src/util/virtpm.c:71 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "ਗੁੰਮ TPM ਯੰਤਰ ਰਾਹ" - -#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226 -#: src/util/virtypedparam.c:283 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" - -#: src/util/virtypedparam.c:112 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/util/virtypedparam.c:123 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ '%s' ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਲਈ, ਲੋੜੀਂਦੀ '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:136 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257 -#: src/util/virtypedparam.c:351 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕਿਸਮ %d ਖੇਤਰ %s ਲਈ" - -#: src/util/virtypedparam.c:277 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ NULL ਮੁੱਲ" - -#: src/util/virtypedparam.c:293 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: int ਦੀ ਆਸ ਸੀ" - -#: src/util/virtypedparam.c:301 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: unsigned int ਦੀ ਆਸ ਸੀ" - -#: src/util/virtypedparam.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: long long ਦੀ ਆਸ ਸੀ" - -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: unsigned long long ਦੀ ਆਸ ਸੀ" - -#: src/util/virtypedparam.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: double ਦੀ ਆਸ ਸੀ" - -#: src/util/virtypedparam.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" - -#: src/util/virtypedparam.c:391 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virtypedparam.c:532 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਅਸਲ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ" - -#: src/util/virtypedparam.c:1391 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1400 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1418 -#, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ: %d" - -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URI %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/viruri.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "" -"ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'uri_aliases' ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਦਰਾਜ '%s', ਆਸ 'alias=uri://host/path' ਦੀ " -"ਕੀਤੀ ਸੀ" - -#: src/util/viruri.c:343 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " -"0-9, _, -'" -msgstr "" -"ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'uri_aliases' config ਇੰਦਰਾਜ '%s', ਉਪਨਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ 'a-Z, 0-9, _, " -"-' ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: src/util/virusb.c:111 -#, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virusb.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "ਡਾਇਰੈ ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virusb.c:232 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:270 -#, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "USB ਜੰਤਰ ਬੱਸ:%u ਜੰਤਰ:%u ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" - -#: src/util/virusb.c:311 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:342 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->ਨਾਂ ਬਫਰ ਉਪਰੋਂ ਵਗਿਆ: %.3d:%.3d" - -#: src/util/virusb.c:365 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id ਬਫ਼ਰ overflow: %d %d" - -#: src/util/virutil.c:194 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "ਸਾਕੇਟ ਮੁੜ-ਵਰਤੋਂ ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virutil.c:240 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੂਲ ਜਵਾਬ" - -#: src/util/virutil.c:272 -msgid "poll error" -msgstr "ਪੂਲ ਗਲਤੀ" - -#: src/util/virutil.c:314 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "ਗਲਤ ਸਕੇਲ %llu" - -#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਗੇਤਰ '%s'" - -#: src/util/virutil.c:361 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ: %llu%s" - -#: src/util/virutil.c:635 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ %d ਨੈਗੇਟਿਵ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:694 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਰਿਕਾਰਡ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "'%u' ਨਾਂ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਰਿਕਾਰਡ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virutil.c:1044 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virutil.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "ਸਮੂਹ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virutil.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਸਮੂਹ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virutil.c:1196 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "ਸਮੂਹ '%u' ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virutil.c:1204 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "ਅਨੁਬੰਧਿਤ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virutil.c:1211 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "uid ਨੂੰ '%u' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virutil.c:1319 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385 -msgid "virGetUserShell is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virutil.c:1376 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "virGetUserDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1394 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "virGetUserConfigDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1403 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "virGetUserCacheDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1412 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1422 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "virGetUserName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1431 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "virGetUserID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1441 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "virGetGroupID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1453 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "virSetUIDGID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1461 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "virGetGroupName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1523 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "KEEPCAPS ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਸਕਨ ਵਿੱਚ prctl ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮਰੱਥਾ %d ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/util/virutil.c:1552 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "KEEPCAPS ਨੂੰ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ prctl ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virutil.c:1661 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ: %s" - -#: src/util/virutil.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "ਯੰਤਰ ID '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "unpriv_sgio ਇਸ ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virutil.c:1782 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "%s ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virutil.c:1822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ uid ਅਤੇ gid ਅੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/util/virutil.c:1997 -#, c-format -msgid "Unable to get address of FD %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2002 -#, c-format -msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2023 -msgid "UNIX sockets not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virvhba.c:268 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "ਗਲਤ vport ਕਾਰਵਾਈ (%d)" - -#: src/util/virvhba.c:284 -#, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਮੇਜਬਾਨ%d ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/util/virvhba.c:304 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "vport ਬਣਾਉਣ/ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ '%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/util/virxml.c:73 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "virXPathString() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:97 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:150 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "virXPathNumber() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:179 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "virXPathLong() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "virXPathULong() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:446 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "virXPathLongLong() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:489 -#, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:572 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "virXPathBoolean() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:609 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "virXPathNode() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:649 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "virXPathNodeSet() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: src/util/virxml.c:664 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "ਗਲਤ xpath '%s'" - -#: src/util/virxml.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:766 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"ਇਸ ਲਾਈਨ ਤੇ %d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:826 -msgid "missing root element" -msgstr "ਰੂਟ (root) ਇਕਾਈ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/util/virxml.c:850 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virxml.c:985 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1095 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1158 -msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1164 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG parser for %s" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/util/virxml.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse RNG %s: %s" -msgstr "URI %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/util/virxml.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG validation context %s" -msgstr "selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਸ ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: src/util/virxml.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" -msgstr "TLS ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਿਰਧਆਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਕਿਆਸੀ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "'%s' ਤੋਂ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "IID ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "VirtualBox ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "dlsym %s ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "%s ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:183 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਬਾਕਸ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:200 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "IVirtualBox ਐਬਜੈਕਟ ਨੱਲ (null) ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:206 -msgid "ISession object is null" -msgstr "ISession ਐਬਜੈਕਟ ਨੱਲ (null) ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:235 -msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:385 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:414 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:443 -#, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:470 -#, c-format -msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ-ਬਾਕਸ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ (vbox:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ (vbox:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ (vbox:///system ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:713 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:755 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875 -#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260 -#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805 -#: src/vbox/vbox_common.c:7811 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1092 -msgid "Missing disk source file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1115 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1155 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" -"%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1231 -#, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" -msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1913 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %llu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1925 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1934 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "PAE ਸਟੇਟਸ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1946 -#, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1955 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2070 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "could not delete the domain, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2204 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ਅਸਫਲ, ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2253 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2290 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ|ਸੰਭਾਲੀ|ਰੁਕਵਾਈ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2493 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2499 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2544 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2550 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀਂ ਹੋਈ, ਇਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2589 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਵਿਰਾਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694 -msgid "machine already powered down" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2655 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2758 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "ਜਦ ਤੱਕ ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਤਦ ਤੱਕ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2776 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ: %lu Kb ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2934 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ cpus ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2945 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "id %d ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419 -msgid "Unsupported null storage bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3196 -#, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284 -#, c-format -msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3292 -#, c-format -msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3302 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3310 -#, c-format -msgid "Could not get device type, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not get device port, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3322 -#, c-format -msgid "Could not get device slot, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3328 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3337 -#, c-format -msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3346 -msgid "Could not set disk source" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not get read only state, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151 -#, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" -msgstr "" +msgid "Commit aborted" +msgstr "ਕਮਿੱਟ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" -#: src/vbox/vbox_common.c:4221 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4281 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸਤ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4373 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504 -#, c-format -msgid "Unsupported device type %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4492 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਲਾਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749 -#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119 -#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269 -#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051 -#, c-format -msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4557 -msgid "Unable to get disk children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4568 -msgid "Unable to get childMedium location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4575 -msgid "Unable to close disk children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805 -#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237 -#: src/vbox/vbox_common.c:5432 -#, c-format -msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970 -msgid "cannot get settings file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979 -msgid "cannot get machine name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988 -msgid "Unable to get the machine location path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994 -msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4715 -msgid "Unable to remove Fake Disks" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4726 -msgid "" -"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " -"number" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4759 -msgid "Unable to get the read write medium id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4768 -msgid "Unable to get the read write medium format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4798 -msgid "Unable to add hard disk to media Registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4842 -msgid "Unable to know if disk is in media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4867 -msgid "Unable to get hard disk id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4876 -msgid "Unable to get hard disk format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4888 -msgid "Unable to get parent hard disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4896 -#, c-format -msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4930 -msgid "Unable to add hard disk to media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243 -#, c-format -msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4963 -msgid "Unable to get medium location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265 -#, c-format -msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273 -#, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5008 -msgid "Unable to close recursively all disks" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5077 -msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5164 -msgid "Unable to get disk format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5181 -msgid "Unable to get disk uuid" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5192 -msgid "Unable to get disk parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348 -#: src/vbox/vbox_common.c:7132 -msgid "Unable to add hard disk to the media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359 -#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185 -#, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059 -#, c-format -msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078 -#, c-format -msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093 -#, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109 -#, c-format -msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161 -#, c-format -msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5392 -msgid "Unable to get snapshot content" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5397 -msgid "Unable to save new snapshot xml file" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315 -msgid "Unable to serialize the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323 -#, c-format -msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331 -#, c-format -msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797 -#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339 -msgid "could not get domain state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "VirtualBox ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ %s ਨਾਲ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਰੂਟ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5646 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾ ਦੀ ਅਚਾਨਲ ਗਿਣਤੀ < %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5663 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਗਿਣਤੀ > %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5723 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਉੱਪਰ %s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5771 -msgid "Could not get snapshot id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5780 -msgid "could not get machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5788 -msgid "no medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032 -msgid "cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070 -msgid "Cannot get storage controller name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5852 -msgid "Cannot get storage controller by name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089 -msgid "Cannot get storage controller bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5867 -msgid "Cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095 -msgid "Cannot get medium attachment port" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5881 -msgid "Cannot get medium attachment slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108 -msgid "Cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5912 -msgid "cannot get children disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5920 -msgid "cannot get snapshot ids" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5933 -msgid "cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6009 -msgid "cannot get machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6020 -msgid "cannot get medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6081 -msgid "Cannot get storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6101 -msgid "Cannot get device slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6129 -msgid "Cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6141 -msgid "Cannot get read only attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6173 -msgid "cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6273 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6290 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦੇ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦਾ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦੇ ਅਧਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦੀ ਆਨਲਾਈਨ ਸਟੇਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626 -#: src/vbox/vbox_common.c:6688 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨਾਪਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6632 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨਾਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6803 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6840 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ UUID ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6848 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6951 -msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6961 -msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7001 -msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7034 -msgid "Cannot get hard disk by location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7039 -msgid "The read only disk has no parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7174 -#, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "" +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਥੱਲੇ ਤੱਕ ਬੈਕਿੰਗ ਇਮੇਜ ਤੇ ਕਮਿੱਟ ਕਰੋ।" -#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227 -#, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232 -#, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7294 -#, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7304 -msgid "Unable to get the snapshot to remove" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7395 -msgid "could not get snapshot children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7400 -msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7410 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7466 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7473 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ID ਮੌਨੀਟਰ ਗਿਣਤੀ (%d) ਤੋਂ ਉਚੇਰੀ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7520 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7530 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7536 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7621 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7660 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "ਵੇਖਾਏ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7896 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7915 -#, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7924 -#, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7933 -#, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7943 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7958 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:89 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ-ਬਾਕਸ ਡਰਾਈਵਰ API ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/vbox/vbox_network.c:628 -#, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83 -msgid "Cannot parse 'location' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99 -msgid "Cannot parse 'format' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223 -msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427 -msgid "Unable to add the snapshot hardware" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438 -msgid "Unable to add the snapshot storageController" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605 -msgid "Filepath is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360 -msgid "Unable to parse the xml" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626 -msgid "" -"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663 -msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673 -msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686 -msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767 -msgid "Snapshot is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772 -msgid "Machine is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781 -msgid "" -"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " -"machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791 -msgid "The machine has no snapshot and it should have it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "" +msgid "Commit complete" +msgstr "ਕਮਿੱਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827 -msgid "Hard disk is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832 -msgid "Media Registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843 -msgid "Unable to get the parent disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875 -msgid "machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259 -msgid "snapshotName is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885 -msgid "the machine has no snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891 -#, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896 -msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904 -msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941 -msgid "Media registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946 -msgid "Uuid is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957 -#, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254 -msgid "Machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 -msgid "Filepath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124 -msgid "Error in xmlNewProp" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060 -msgid "Error in xmlAddPrevSibling" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144 -msgid "Unable to add media registry other media" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168 -msgid "Unable to add hardware machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181 -msgid "Unable to add extra data" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194 -msgid "Unable to add storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204 -msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211 -msgid "Unable to save the xml" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354 -msgid "filePath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488 -#, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:103 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:144 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਸ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531 -#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743 -#: src/vbox/vbox_storage.c:826 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "UUID ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:462 -#, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484 -#, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651 -#, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:235 -#, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:241 -#, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:247 -#, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:253 -msgid "version parsing error" -msgstr "ਵਰਜਨ ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr " '%s' ਰਾਹ ਕਿਸੇ ਫਾਈਲ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:458 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:470 #, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ %s ਤੇ ਲਿਜਾਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "ਲਾਈਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ: libvirt %d.%d.%d\n" -#: src/vmware/vmware_conf.c:507 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "vmware ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "ਸੰਕਲਿਤ ਕੀਤਾ ਇਸਦੇ ਸਮਰਥਨ ਲਈ:\n" -#: src/vmware/vmware_conf.c:513 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr " vmware ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ pid ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" +msgid "Completed with no error" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਤੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: src/vmware/vmware_conf.c:523 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "pid ਨੂੰ vmware ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid "Compressed data:" +msgstr "ਸੁੰਗੇੜਿਆ ਡਾਟਾ:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:150 -#, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" -"session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "ਸੁੰਗਾੜਿਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਵਾਸ QEMU ਬਾਈਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/vmware/vmware_driver.c:175 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "" +msgid "Compressed pages:" +msgstr "ਸੁੰਗੇੜੇ ਸਫ੍ਹੇ:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:183 -#, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "" +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਕੈਚੇ ਛੱਡਦੀ ਹੈ:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:192 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "" +msgid "Compression cache:" +msgstr "ਸੁੰਗੜਨ ਕੈਚੇ:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702 #, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਕੈਚੇ: %.3lf %s" -#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" -"libvirt ਦੀ ਰੋਕੋ/ਫਿਰ ਚਲਾਓ (vmware ਠਹਿਰਾਓ/ਚਲਾਓ) ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ vmplayer ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ " -"ਕਰਦਾ " +msgid "Compression overflows:" +msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਉਪਰੋਂ ਵਗਦਾ ਹੈ:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:597 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਸਪੈਂਡ ਸਟੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:698 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "%s encoding ਨੂੰ libxml2 ਨਹੀਂ ਵਰਤਦਾ" +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "ਦਿੱਤੇ CPUs ਦੇ ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਸਲਾਈਨ CPU ਪਤਾ ਕਰੋ।" -#: src/vmx/vmx.c:707 #, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "%s ਤੋਂ UTF-8 ਇੱਕੋਡਿੰਗ ਵੱਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਗਲਤੀ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791 -#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881 #, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "ਜਰੂਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਅਣਜਾਣੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: src/vmx/vmx.c:841 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:892 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ (true|false) ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: src/vmx/vmx.c:914 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" -"'devices/disk/target' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'dev' ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'sd' ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਕਿਆਸ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" + +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਆਪੇ ਚੱਲੇਗਾ।" + +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "ਗੈਸਟ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਲ ਜੁੜੋ" + +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "ਲੋਕਲ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ। ਇਹ ਸ਼ੈੱਲ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਨਾਲ ਵਿਚੇ-ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਮਾਂਡ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨਾਲ ਜੁੜੋ\n" + +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਸਾਕੇਟ ਰਾਹ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ libssh2 ਸੰਪਰਕ ਚਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" +msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਸਾਕੇਟ ਰਾਹ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ ssh ਸੰਪਰਕ ਚਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Constant pages:" +msgstr "ਸਥਿਰ ਸਫ੍ਹੇ:" + +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕੋਈ initctl ਪਾਈਪ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਉਂਦਾ" + +msgid "Container is not defined" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ" + +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਸਮੂਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %d ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਸਮੂਹ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਸਹਿ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" + +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਗਿਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" + +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" + +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "ਮੁਢਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "ਮੁਢਲੀ ਗਿਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ XML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।" + +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "ਡਿਸਕ ਬੈਕਿੰਗ ਤਸਵੀਰ ਲੜੀ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ" + +msgid "Copy aborted" +msgstr "ਨਕਲ ਛੱਡੀ ਗਈ" + +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "'%d' ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +msgid "Core dump a domain." +msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹੈ।" + +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "ਕੋਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਕਟ:" + +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਆਇਤਨ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s" + +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ 'IP' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "ਪਰਵਰਤਨਸ਼ੀਲ 'MAC' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "'%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਨੂੰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL header ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ" + +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not configure network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਨੂੰ VEID ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "%s ਤੋਂ UTF-8 ਇੱਕੋਡਿੰਗ ਵੱਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "ਇੱਕ XML ਨੋਡ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not copy default config" +msgstr "ਮੂਲ ਸੰਰਨਚਾ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "VirtualBox ਨਮੂਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x" + +msgid "Could not create filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "ਥਰੈੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ। QEMU ਸ਼ੁਰੂਆਤੀਕਰਣ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਬਣਆ ਸਕਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" + +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "pull ਹੁੰਗਾਰਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਲੜੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "ਸਤਰ %s ਤੋਂ ਕਰਨਲ ਸੰਸਕਰਣ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "dlsym %s ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਬਾਕਸ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl ਵਰਜਨ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "'ਸਰਗਰਮ' ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not find " +msgstr " ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not find " +msgstr " ਨੂੰ ਲਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "HostPortGroup '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "HostPortGroup '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "typefile ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "PhysicalNic '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "PhysicalNic ਨੂੰ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ 'ਨੈੱਟਵਰਕ' ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਨਿਯੰਤਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਖੇੜਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not find matching device" +msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਜੰਤਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਯੰਤਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਅਧਾਰ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਅਧਾਰ HBA ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "'%s' uuid ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "'%s' ਚਾਬੀ ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "ਚੈਨਲ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "usb ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ eth ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ID ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "veth ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "ACL tech ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not get current time" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਬਾਂਡ '%s' ਵਿੱਚ ਇਨਸਲੇਵਡ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਿੱਜ '%s' ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ eth ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ID %u" + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ID %u" + +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "ਬਰਿੱਜ '%s' ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "nth (%u) ਮੁੱਲ ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸਤ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "ਬਾਂਡ '%s' ਦੇ ਸਲੇਵ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਸਾਂਝ)" + +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not initialize options" +msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "'%s' ਲਿਸਟ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "SOAP ਧੜ ਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਹੋਸਟ ਮਾਊਂਟ ਦੀ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "ਜੜ੍ਹ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਭਾਲ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ, ਪ੍ਰਵਾਸ ਦਾ ਕੰਮ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਕੈਨ ਟਰਿੱਗਰ ਕਰਨ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "/proc/net/dev ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/arp_interval' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/downdelay' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/miimon' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/updelay' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bonding/use_carrier' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ 'bridge/stp_state' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "IID ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "MTU ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "UUID ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "UUID ਨੂੰ ਸਤਰ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "'%s' ਮੈਮੋਰੀ ਵਧਾਉਣ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "usb ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਯੋਗ ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: src/vmx/vmx.c:930 #, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਕੀਤੀ ਹੋਈ) ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/vmx/vmx.c:953 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨੂੰ ਹੈਸ਼ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE ਮੁੜ-ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "'IP_ADDRESS' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਪੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "'NETIF' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਈ %d ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "'OSTEMPLATE' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "'VE_PRIVATE' ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ %d ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not read container config" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_interval' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_ip_target' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/downdelay' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/miimon' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/updelay' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/use_carrier' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bridge/forward_delay' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bridge/stp_state' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪੂਲ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ-ਡੀਫਾਲਟ ਆਬਜੈਕਟ ਬਚਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +msgid "Could not set UUID" +msgstr "UUID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "UUID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"'devices/disk/target' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'dev' ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'sd' ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਕਿਆਸ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +"%lld MHz ਦੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਜਾਂ -1 (ਅਸੀਮਿਤ) ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: src/vmx/vmx.c:969 #, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ-ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸਡ) ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਨੋਰੀ ਨੂੰ %lu ਕਿਲੋਬਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" -#: src/vmx/vmx.c:988 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ %lu ਕਿਲੋਬਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "vCPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr " ਵਰਚੁਅਲ cpu ਦੀ ਗਿਣਤੀ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ:%s" + +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "ਰਾਖਵਾਂਕਰਨ %lld MHz ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" + +#, c-format msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"'devices/disk/target' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'dev' ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'fd' ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਕਿਆਸ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +"ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਜਾਂ -1 (ਘੱਟ), -2 (ਸਧਾਰਨ) ਜਾਂ -3 (ਜਿਆਦਾ) ਦੀ " +"ਉਮੀਦ ਹੈ।" + +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/vmx/vmx.c:1004 #, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ-ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸਡ) ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" -#: src/vmx/vmx.c:1027 #, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ: %s" -#: src/vmx/vmx.c:1039 msgid "Could not verify disk address" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: src/vmx/vmx.c:1047 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਾਈਪ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +msgid "Could not write to stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "VM ਜਾਣਕਾਰੀ XML ਤੋਂ ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "VM ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "ਹੋਸਟ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਮੈਮੋਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਾਰਗਿਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "'%u' cpu '%zu' ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਬਿਟਮੈਪ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" +"ਨੋਡ ਤੇ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ " +"ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Create a domain." +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਬਣਾਓ:" + +msgid "Create a network." +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ।" + +msgid "Create a pool." +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਬਣਾਓ।" + +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਬਣਾਓ" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "XML ਤੋ ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (ਡਿਸਕ ਅਤੇ RAM ਦਾ) ਲਓ" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "ਆਰਗਿਊਮੈਂਟਾਂ ਤੋ ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (ਡਿਸਕ ਅਤੇ RAM ਦਾ) ਲਓ" + +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" + +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" + +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਇੱਕ vol ਬਣਾਓ।" + +msgid "Create a vol." +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ।" + +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੂੰ ਜੁੜੇ ਜੰਤਰ %s ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "ਨਾਨ-ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਈਮੇਨ ਨੂੰ qemu-img ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "Creation Time" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ" + +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਕੈਪ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%d) (0-65534) ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਮੁੱਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%d) ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(1-65535) ਹੈ" + +msgid "Current:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" + +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "DBus ਮੇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜੇ ਸਕਦੇ। nwfilter ਚਾਲਕ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "DBus ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ, ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ HAL ਚਾਲਕ: %s" + +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "DBus ਸਹਿਯੋਗ ਇਸ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਈਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "DBus ਕਿਸਮ ਸਟੈਕ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "DBus ਕਿਸਮ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਨੈੱਸਟ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS TXT ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +msgid "Data processed:" +msgstr "ਵਰਤਿਆ ਡਾਟਾ:" + +msgid "Data remaining:" +msgstr "ਬਾਕੀ ਡਾਟਾ:" + +msgid "Data total:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਟਾ:" + +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਾ ਸਹੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ '[] '" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਮਾਰਗ '%s' ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ" + +msgid "Define a domain." +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਦਿਓ।" + +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਛਾਨਣੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ।" + +msgid "Define a pool." +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਦਿਓ।" + +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰੋ" + +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟਾਓ" + +msgid "Delete a given pool." +msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰੋ।" + +msgid "Delete a given vol." +msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਪੂਲ ਹਟਾਓ।" + +msgid "Descendants:" +msgstr "ਵੰਸ਼ਜ:" + +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "ifname ('%s') ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਬਫ਼ਰ ਜਿਆਦਾ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "linkdev ('%s') ਲਈ ਨੀਯਤ ਬਫਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "ਨੀਯਤ libvirt ਪੀਅਰ-ਤੋਂ-ਪੀਅਰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "ਨੋਡ ਤੇ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਖਤਮ ਕਰੋ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਤ ਉੱਪਰ ਜੰਤਰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "ਨੰਡ ਜੰਤਰ '%s' ਖਤਮ ਕਰੋ\n" + +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "ਇੱਕ XML ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +msgid "Detach disk device." +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ।" + +msgid "Detach network interface." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ।" + +msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ।" + +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %d ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ACS ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ: %s ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ\n" + +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਰੀਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ\n" + +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ %s ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ\n" + +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨਾਲ ਜੋੜੇ ਗਏ ਯੰਤਰ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅਨੂਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ USB ਬਸ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ\n" + +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਫਾਈਬਰ ਚੈਨਲ HBA" + +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "ਜੰਤਰ: %s\n" + +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "ਦਸਤਖਤ '%s' ਵਿੱਚ Dict ਇੰਦਰਾਜ ਗਲਤ ਆਕਾਰ ਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "ਦਸਤਖਤ '%s' ਵਿੱਚ Dict ਇੰਦਰਾਜ ਲਾਜਮੀ ਮੁੱਢਲੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "USB ਜੰਤਰ ਬੱਸ:%u ਜੰਤਰ:%u ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਇਨਬਾਊਂਡ ਅਤੇ ਆਊਟਬਾਊਂਡ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ" + +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "ਕਲਾਈਂਟ %llu uid %llu ਨੂੰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਰਿਹਾ" + #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "ਡਿਸਕ ਪਤਾ %d:%d:%d ਟਿਕਾਣਾ ਯੰਤਰ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" -#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d ਰੇਂਜ [0..3] ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤੀ\n" -#: src/vmx/vmx.c:1063 #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI ਬੱਸ ਸੂਚੀ %d [0] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਚੇ ਮੋਡ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਈ ਗਈ\n" -#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072 #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: src/vmx/vmx.c:1077 #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE controller index %d out of [0] range" +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ %d ਨੈਗੇਟਿਵ ਹੈ" -#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089 #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਅੱਖਰ/ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" -#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE unit index %d out of [0..1] range" - -#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC controller index %d out of [0] range" - -#: src/vmx/vmx.c:1105 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC bus index %d out of [0] range" - -#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range" - -#: src/vmx/vmx.c:1118 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1167 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ %d ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "ਨਾ-ਇਕਸਾਰ SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ ('%s' '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ) SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d ਲਈ " - -#: src/vmx/vmx.c:1254 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " @@ -35147,6571 +3054,165 @@ msgstr "" "SCSI ਨਿਗਰਾਨ %d ਉੱਪਰ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਨਿਗਰਾਨ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅਸਮਾਨੰਤਰ ਹਨ, ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਨੂੰ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਭਾਂਪਿਆ " "ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: src/vmx/vmx.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1328 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "virVMXContext ਦਾ ਕੋਈ parseFileName ਕਾਰਜ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:1375 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1407 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'name' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਲੜੀ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:1421 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'annotation' ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਬਚਾਅ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:1433 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" -"VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'memsize' ਦੀ ਇੱਕ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਅੰਕ(4 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ " -"ਮਿਲਿਆ %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" -"VMX ਐਂਟਰੀ 'numvcpus' ਇੱਕ ਅਨ-ਸਾਈਨਡ ਪੂਰਨਅੰਕ (1 ਜਾਂ 2 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ %lld " -"ਮਿਲਿਆ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" -"VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'sched.cpu.affinity' ਦੀ ਇੱਕ ਅਲਪਵਿਰਾਮਾਂ ਨਾਲ ਅੱਡ ਕੀਤੀ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ " -"ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਮਿਲਿਆ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1517 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਇੱਕ %d ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" -"VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 'numvcpus' (%lld) ਜਿੰਨੇ ਮੁੱਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ " -"ਹੈ ਪਰ ਸਿਰਫ %d ਮੁੱਲ ਮਿਲੇ ਹਨ" - -#: src/vmx/vmx.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.shares' ਦੇ ਇੱਕ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਜਾਂ 'low', 'normal' ਜਾਂ 'high' " -"ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1978 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s' ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2220 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2228 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' 'cdrom-image' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ '%s' ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2385 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਨੂੰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "VMX ਮੁੱਲ '%s' ਦੇ MAC ਪਤਾ ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" -"VMX ਮੁੱਲ '%s' ਦੇ 'generated' ਜਾਂ 'static' ਜਾਂ 'vpx' ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ " -"ਲੱਭਿਆ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2645 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2688 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "ਅਜੇ ਤੱਕ ਵਰਤਿਆ ਨਾ ਗਿਆ '%s' ਮੁੱਲ VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਲਈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2707 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਲਈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2855 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਸਮਾਇਆ ਹੁੰਦਾ" - -#: src/vmx/vmx.c:2886 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਕੀਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2897 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ 'server' ਜਾਂ 'client' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2903 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" -"VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ 'device', 'file' ਜਾਂ 'pipe' ਜਾਂ 'network' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ ਪਰ " -"'%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "ਪੈਰਲਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %d [0..2] ਰੋਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:3015 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ 'device' ਜਾਂ 'file' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:3106 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "virVMXContext ਵਿੱਚ ਕੋਈ formatFileName ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀ ਕੀਤਾ" - -#: src/vmx/vmx.c:3114 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "virt ਕਿਸਮ ਦੇ '%s' ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਸੀ ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3137 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" -"'os/type' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'arch' ਦੇ 'i686' ਜਾਂ 'x86_64' ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਸੀ ਪਰ ਲੱਭਿਆ " -"'%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3151 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ SMBIOS ਮੋਡ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3214 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਐਂਟਰੀ 'vcpu' ਦੇ ਗੁਣ 'current' ਲਈ ਕੋਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/vmx/vmx.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3242 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" -"'vcpu' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'cpuset' ਦੇ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d CPU(s) ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾ " -"ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:3291 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3349 -#, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3388 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" - -#: src/vmx/vmx.c:3523 -#, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3531 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3551 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3575 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3591 -#, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3630 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ '%s' ਦੇ ਕੋਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਕੈਚੇ ਰੂਪ '%s' ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:3689 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "'%s' floppy ਦੀ ਕਿਸਮ '%s' ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ, ਆਸ '%s' ਜਾਂ '%s' ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:3707 -#, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ '%s' ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/vmx/vmx.c:3752 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3923 -#, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ TCP ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998 -#, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:4015 -#, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:4028 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/vz/vz_driver.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:851 -#, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ OS ਕਿਸਮ: %s" - -#: src/vz/vz_driver.c:877 -msgid "Can't change domain configuration in managed save state" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:997 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ vcpu ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/vz/vz_driver.c:1497 -msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:1504 -msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2660 -msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2666 -msgid "configuring memory location is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2686 -msgid "can't find created snapshot" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2795 -msgid "Migration cookie parameters are not provided." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2851 -msgid "Invalid migration cookie" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2856 -msgid "(_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2864 -msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2876 -msgid "missing or malformed uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2927 -msgid "Changing destination XML is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2966 -msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3114 -#, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3121 -#, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3165 -msgid "migrate uri is not set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4165 -msgid "Can't initialize Parallels SDK" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4204 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "PATH env ਵਿੱਚ prlctl ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:253 -msgid "Operation cancelled by client" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:753 -#, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:761 -#, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:766 -#, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:771 -#, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1121 -#, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮਾਡਲ %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1693 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1710 -#, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1716 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1735 -#, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1800 -msgid "Unsupported boot order configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1825 -#, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1883 -msgid "Domain UUID is malformed or empty" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਮੋਡ '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2493 -#, fuzzy -msgid "Can't change domain state." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2508 -msgid "titles are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2514 -msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2521 -msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2528 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ 1Mb ਦਾ ਗੁਣਜ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2539 -msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2546 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpus ਦਾ maxvcpus ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2552 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2563 -msgid "cputune is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2573 -msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2588 -msgid "numa parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2598 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2615 -msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2630 -msgid "changing OS type is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647 -msgid "unsupported OS parameters" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2654 -msgid "changing emulator is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2662 -msgid "changing features is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2672 -msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2679 -msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2690 -msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2706 -msgid "unsupported input device configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2711 -msgid "input devices without vnc are not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Video adapters are not supported int containers." -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2825 -msgid "vz driver supports only one video adapter." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2835 -msgid "vz driver supports only VGA video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2842 -msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2849 -msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2861 -msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2868 -msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2881 -msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2888 -msgid "" -"Setting device info for character devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2895 -msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2903 -#, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2915 -msgid "" -"Different bind and connect parameters for udp character device is not " -"supported." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2928 -msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2935 -msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2942 -msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2949 -msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2956 -msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2963 -msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2970 -msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2977 -msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2984 -msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2991 -msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3004 -msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3011 -msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3018 -msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3025 -msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3032 -msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3039 -msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3046 -msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3165 -msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3233 -msgid "Support only default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3241 -msgid "Support only one IPv4 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3251 -msgid "Support only one IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3260 -#, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3394 -msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3466 -#, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271 -msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3606 -#, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3638 -msgid "attaching network device to VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3650 -msgid "domain already has VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3660 -#, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3700 -msgid "detaching network device from VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770 -msgid "cannot find VNC graphics device" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3725 -#, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3780 -#, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3906 -#, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3993 -#, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4013 -msgid "vz driver supports only VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4154 -#, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203 -msgid "Unsupported configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4320 -msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4476 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ, '%s' ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4646 -#, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4675 -msgid "(snapshot_tree)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4681 -#, c-format -msgid "unexpected root element: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4694 -msgid "cannot extract snapshot nodes" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4710 -msgid "missing 'guid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4719 -msgid "missing 'DateTime' element" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4732 -msgid "missing 'state' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4746 -#, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4761 -msgid "too many current snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4770 -msgid "snapshots have inconsistent relations" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4938 -msgid "Only disk image supported for resize" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:244 -#, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:253 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " -"bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " -"SCSI bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:277 -#, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਨੂੰ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/vz/vz_utils.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " -"name mappings." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:300 -msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:308 -msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:321 -msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:327 -msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:333 -msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:340 -msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:347 -msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:354 -msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:362 -msgid "Only native iomode is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:369 -msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:376 -msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:383 -msgid "Transient disks are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:390 -msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:397 -msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:406 -msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:445 -#, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:457 -#, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:481 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:492 -#, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:512 -#, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:524 -msgid "vz driver supports only VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:531 -msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:539 -msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:546 -msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:554 -msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:561 -msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:568 -msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:576 -msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.h:38 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "vzlist ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/xen/block_stats.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %d ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਬਲਾਕ ਅੰਕੜੇ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: src/xen/block_stats.c:183 -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ਮੂਹਰਲੇ ਸਿਰੇ ਦਾ ਯੰਤਰ ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" - -#: src/xen/block_stats.c:194 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ 64 ਬਿੱਟ ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਨੂੰ ਛਲਕਾਏਗਾ" - -#: src/xen/block_stats.c:203 -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ 64 ਬਿੱਟ ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਨੂੰ ਛਲਕਾਏਗਾ" - -#: src/xen/block_stats.c:321 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ sda[1-15] - sdiv[1-15] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#: src/xen/block_stats.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ hda[1-63] - hdt[1-63] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#: src/xen/block_stats.c:329 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#: src/xen/block_stats.c:333 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ xvdN, hdN, ਜਾਂ sdN ਵਰਤੋ" - -#: src/xen/xen_driver.c:538 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:1365 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ: %d" - -#: src/xen/xen_driver.c:2470 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %d ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_driver.c:2529 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/xen/xen_driver.c:2544 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ਬਾਈਟ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ਬਾਈਟ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਅਨਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ioctl %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਮਰਥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ < 5" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਿਣਤੀ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364 -#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966 -msgid "SEDF scheduler parameters not supported" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਡਿਊਲਰ %d" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਮੁੱਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%d) ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(1-65535) ਹੈ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਕੈਪ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%d) (0-65534) ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ vif.." - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, vif ਇਸ ਡੋਮੇਨ ID ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ioctl %lu ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "ਮੂਲ ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਨ-ਸਹਿਯੋਗੀ < 4" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ cpumap_t ਆਕਾਰ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:113 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ dom ਨੂੰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:195 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299 -#: src/xen/xen_inotify.c:306 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:249 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, ਜਾਂ ਪਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ NULL ਹੈ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318 -msgid "looking up dom" -msgstr "dom ਲਈ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:378 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:393 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:404 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ਉੱਪਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:97 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ਇੱਕ ਨੋਡ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:116 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Xend ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "ਜੈੱਨ ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ਡੈਮਨ ਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:297 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:303 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:316 -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend ਨੇ HTTP Content-Length of %d ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ %d ਦੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:373 -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d ਹਾਲਤ xen ਡੈਮਨ ਤੋਂ: %s:%s" - -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਗਲਤੀ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:468 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d" - -#: src/xen/xend_internal.c:676 -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ '%s' ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:713 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:848 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, domid ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:852 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ, domid ਅੰਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:857 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, uuid ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1080 -msgid "topology syntax error" -msgstr "ਟੌਪੋਲੋਜੀ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1119 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243 -#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289 -#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371 -#: src/xen/xend_internal.c:1408 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: src/xen/xend_internal.c:1378 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1747 -msgid "domain not running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109 -#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend ਸਿਰਫ ਲਾਈਵ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੋਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744 -msgid "domain not active" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237 -#: src/xen/xend_internal.c:2327 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ਲਾਈਵ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਜੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175 -#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362 -msgid "unsupported device type" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2188 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ '%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2281 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2393 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ xenDaemonGetAutostart ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2420 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ xenDaemonSetAutostart ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2430 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2442 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string ਫੇਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2453 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2458 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr ਵਿੱਚ on_xend_start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2522 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate:ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ Xen ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2532 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2560 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ਵਿਰਾਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2568 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗ ਫਲੈਗ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2584 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਸਿਰਫ xenmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ Xen ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2591 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2608 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2659 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2667 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2803 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916 -#: src/xen/xend_internal.c:3016 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, cpu_weight ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, uuid ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2892 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "ਭਾਰ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2903 -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "ਕੈਪ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3064 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek ਨੂੰ dom0 ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3086 -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ਗਲਤ ਮਾਰਗ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3095 -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3107 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ lseek ਜਾਂ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3216 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xen/xm_internal.c:200 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:260 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#: src/xen/xm_internal.c:276 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:306 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583 -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ %lu ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਛੋਟੀ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %lu" - -#: src/xen/xm_internal.c:798 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:803 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xm_internal.c:995 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1001 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1033 -msgid "unable to get current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਨਰ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ਡਰਾਈਵਰ ਸਿਰਫ ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1273 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ਡਰਾਇਵਰ ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਕ ਜੋੜਨਾਂ ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1399 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ਬਲਾਕ ਝਾਕਣਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1435 -#, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1464 -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s ਤੋਂ %s ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1472 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ਲਿੰਕ %s ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xs_internal.c:121 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xen/xs_internal.c:141 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adding watch @releaseDomain" - -#: src/xen/xs_internal.c:150 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adding watch @introduceDomain" - -#: src/xen/xs_internal.c:642 -msgid "watch already tracked" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਲੱਭਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ URI ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "XML ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਸੈੱਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "DomainID ਨੂੰ 32 ਬਿੱਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟਰ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "VM ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "VM ਜਾਣਕਾਰੀ XML ਤੋਂ ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "ਹੋਸਟ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਮੈਮੋਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96 -#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130 -#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:741 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:161 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਸ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:200 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "ਅਾਰਗੂਮੈਂਟ non null ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:216 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਕ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:222 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:228 -#, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:272 -#, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld ਨੂੰ %s ਤੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:366 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "on_poweroff ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:375 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "on_reboot ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:384 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "on_crash ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:422 -#, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:431 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "ਬੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:440 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "ਸਲਾਟ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:449 -#, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:663 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:701 -#, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564 -msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:881 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:889 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:910 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "ਨੀਯਤ ਲਈ ਕਿਸਮ %s ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:918 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "Vifname %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:926 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "IP %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:933 -#, c-format -msgid "rate %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644 -#, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900 -#, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਘੜੀ adjustment='reset'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1510 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ lifecycle ਕਾਰਵਾਈ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209 -#, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ chr ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277 -msgid "malformed char device string" -msgstr "ਗਲਤ char ਜੰਤਰ ਸਤਰ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349 -#, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ dev ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218 -#, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਚਾਲਕ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਡੋਮੇਨ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਬੱਸ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਸਲਾਟ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083 -msgid "missing PCI func" -msgstr "ਗੁੰਮ PCI func" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "PCI ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "PCI ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "PCI ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "PCI ਫੰਕ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpumask': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "ਅਣਜਾਮ lifecycle ਕਿਸਮ %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "ਅਚਾਨਕ chr ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "ਫਲਾਪੀ %s ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ PCI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ XenD ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ lifecycle ਮੁੱਲ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "ਕੋਈ HVM ਡੋਮੇਨ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:365 -#, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:382 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:390 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:400 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:415 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:434 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:449 -#, c-format -msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:465 -#, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:478 -#, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:492 -#, c-format -msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:656 -#, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:683 -#, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:733 -msgid "multiple USB devices not supported" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:808 -#, c-format -msgid "type %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826 -#, c-format -msgid "version %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:910 -#, c-format -msgid "bus %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:918 -#, c-format -msgid "device %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:986 -#, c-format -msgid "connection %s too big" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xm.c:170 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: tests/virpolkittest.c:225 -msgid "no polkit agent available to authenticate" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 -#, sh-format -msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:103 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "$uri ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:166 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਗਿਸਟ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:196 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "ਗਿਸਟ $name ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:202 -msgid "already active" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255 -msgid "done" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:233 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "ਗਿਸਟ ਉੱਪਰ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: $name" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:274 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "%s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, %d ਸੈਕਿੰਡ ਬਾਕੀ\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:277 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "%s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:299 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ $name ਦਾ ਬੰਦ ਹੋਣਾ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ $name ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:341 -#, sh-format -msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "ਪ੍ਰਾਹਣੇ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਹਤਾ ਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: $guest। ਹੋਰ ਪੈੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਕੱਢ ਰਿਹਾ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:383 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "%d ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, %d ਸੈਕਿੰਡ ਬਾਕੀ\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:386 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "%d ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:414 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਮੁੱਕ ਗਈ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:442 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ਦਾ 0 ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:468 -msgid "no running guests." -msgstr "ਕੋਈ ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:479 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "ਅਸਥਿਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ URI ਉੱਤੇ: $uri: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:490 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "$uri ਉੱਪਰ ਰਾਖਵੇਂ ਗਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:514 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:516 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:557 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨਾਲ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:561 -msgid "started" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:564 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨਾਲ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:574 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#: tools/virsh-console.c:379 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69 -#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225 -#: tools/virsh-snapshot.c:46 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ, id ਜਾਂ uuid" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 -msgid "unspecified error" -msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:51 -msgid "no space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:113 -msgid "ok" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:114 -msgid "background job" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਜੌਬ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:115 -msgid "occupied" -msgstr "ਰੁਝਿਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:130 -msgid "monitor failure" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:131 -msgid "internal (locking) error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156 -#: tools/virsh-domain.c:120 -msgid "no state" -msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113 -#: tools/virsh-pool.c:1041 -msgid "running" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 -msgid "idle" -msgstr "ਵਿਹਲਾ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 -msgid "paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 -msgid "in shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:148 -msgid "shut off" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214 -msgid "crashed" -msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:150 -msgid "pmsuspended" -msgstr "pmsuspended" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:168 -msgid "booted" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215 -msgid "migrated" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:170 -msgid "restored" -msgstr "ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 -msgid "from snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:172 -msgid "unpaused" -msgstr "ਨਾ-ਵਿਰਾਮ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:173 -msgid "migration canceled" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਹੋਈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:174 -msgid "save canceled" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰੱਦ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 -msgid "event wakeup" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਜਾਗਣਾ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199 -msgid "post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206 -msgid "user" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:189 -msgid "migrating" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 -msgid "saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:191 -msgid "dumping" -msgstr "ਡੰਪ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ਗਲਤੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 -msgid "watchdog" -msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:195 -msgid "shutting down" -msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:196 -msgid "creating snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 -msgid "starting up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 -msgid "post-copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749 -msgid "shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 -msgid "destroyed" -msgstr "ਖਤਮ ਕੀਤਾ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884 -msgid "saved" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਾਲੇ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806 -msgid "failed" -msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 -msgid "panicked" -msgstr "ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਪਈ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:272 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:275 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:285 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78 -msgid "affect next boot" -msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81 -msgid "affect running domain" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਅਸਰ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84 -msgid "affect current domain" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਅੰਤਰਾਲ ਮੁੱਲ '%d'" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:337 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "ਬੈਲੂਨ ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਅੰਤਰਾਲ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:346 -#, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:384 -msgid "domain block device size information" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:387 -msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813 -#: tools/virsh-domain.c:1096 -msgid "block device" -msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:401 -msgid "Human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435 -#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064 -#: tools/virsh-volume.c:1068 -msgid "Capacity:" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437 -#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076 -#: tools/virsh-volume.c:1083 -msgid "Allocation:" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439 -#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081 -msgid "Physical:" -msgstr "ਭੌਤਿਕ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨ ਬਲਾਕ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:457 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਯੰਤਰ ਮੁੱਲ ਵੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599 -#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 -msgid "Device" -msgstr "ਜੰਤਰ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Target" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨ ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 -msgid "Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Model" -msgstr "ਮਾਡਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:649 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:652 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981 -#: tools/virsh-domain.c:3152 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੰਤਰ (MAC ਐਡਰੈੱਸ)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:669 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟੇਟ ਸਥਿਰ ਰੱਖੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:707 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੱਖਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ (mac: %s) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:715 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ (dev: %s) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 -msgid "domain control interface state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟੇਟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:750 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਹਾਲਤ ਦੱਸਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:799 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:802 -msgid "" -"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " -"explanation of fields" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ। man ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ --human ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "ਥੋੜੀ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਛਾਪੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 -msgid "number of read operations:" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:834 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:836 -msgid "number of write operations:" -msgstr "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:838 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "ਵਿਖੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:840 -msgid "error count:" -msgstr "ਗਲਤੀ ਗਿਣਤੀ: " - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:842 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "ਫਲੱਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:844 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "ਪੜ੍ਹਤਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਰਸਾ (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:846 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਰਸਾ (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:848 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "ਫ਼ਲੱਸ਼ਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਰਸਾ (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "ਬਲਾਕ ਹਾਲਤ %s %s ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "ਜੰਤਰ: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:986 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:989 -msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000 -msgid "interface device specified by name or MAC Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ %s %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063 -msgid "Show block device errors" -msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099 -msgid "No errors found\n" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121 -msgid "domain information" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355 -#: tools/virsh-pool.c:1693 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 -msgid "OS Type:" -msgstr "OS ਕਿਸਮ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929 -msgid "State:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU(s):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU ਸਮਾਂ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185 -msgid "Max memory:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 -msgid "no limit" -msgstr "ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 -msgid "Used memory:" -msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202 -#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1708 -msgid "Persistent:" -msgstr "ਸਥਿਰ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "yes" -msgstr "ਹਾਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "no" -msgstr "ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714 -msgid "Autostart:" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "enable" -msgstr "ਯੋਗ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "disable" -msgstr "ਅਯੋਗ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214 -msgid "Managed save:" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 -msgid "Security model:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230 -msgid "Security DOI:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244 -msgid "Security label:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 -msgid "domain state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਹਾਲਤ ਦੱਸਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "ਰਾਜ ਲਈ ਕਾਰਣ ਵੀ ਛਾਪੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312 -msgid "domain time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315 -msgid "Gets or sets the domain's system time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324 -msgid "set to the time of the host running virsh" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 -msgid "print domain's time in human readable form" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332 -msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336 -msgid "time to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399 -#, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401 -#, c-format -msgid "Time: %lld" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416 -msgid "list domains" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703 -msgid "list inactive domains" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711 -msgid "list transient domains" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715 -msgid "list persistent domains" -msgstr "ਸਥਿਰ ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727 -msgid "list domains in running state" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟਆਫ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739 -msgid "list domains in other states" -msgstr "ਹੋਰ ਸਟੇਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਰਬੰਧਤ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639 -msgid "list uuid's only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ uuid'ਆਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763 -msgid "list domain names only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647 -msgid "list table (default)" -msgstr "ਸਾਰਣੀ (ਮੂਲ) ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੰਭਾਲ ਹਾਲਾਤ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 -msgid "show domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397 -#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560 -#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489 -#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462 -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 -msgid "Title" -msgstr "ਟਾਈਟਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916 -msgid "get statistics about one or multiple domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919 -msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927 -msgid "report domain state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931 -msgid "report domain physical cpu usage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935 -msgid "report domain balloon statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939 -msgid "report domain virtual cpu information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943 -msgid "report domain network interface information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947 -msgid "report domain block device statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951 -msgid "report domain perf event statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955 -msgid "list only active domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959 -msgid "list only inactive domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963 -msgid "list only persistent domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967 -msgid "list only transient domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971 -msgid "list only running domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975 -msgid "list only paused domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979 -msgid "list only shutoff domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983 -msgid "list only domains in other states" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987 -msgid "do not pretty-print the fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991 -msgid "enforce requested stats parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995 -msgid "add backing chain information to block stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000 -msgid "list of domains to get stats for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145 -msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155 -msgid "network interface name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159 -msgid "always display names and MACs of interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163 -msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196 -#, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202 -msgid "Failed to query for interfaces addresses" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747 -#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313 -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209 -msgid "------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:74 -msgid "make live change persistent" -msgstr "ਜੀਵੰਤ ਬਦਲਾਅ ਅਟਲ ਕਰ ਦਿਉ" - -#: tools/virsh-domain.c:112 -msgid "offline" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:114 -msgid "blocked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:148 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:151 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "ਇੱਕ XML ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823 -#: tools/virsh-domain.c:11904 -msgid "XML file" -msgstr "XML ਫਾਇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:217 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:230 -msgid "attach disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:233 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:243 -msgid "source of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਰੋਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446 -msgid "target of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:252 -msgid "target bus of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:256 -msgid "driver of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ" - -#: tools/virsh-domain.c:260 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਬ-ਡਰਾਈਵਰ" - -#: tools/virsh-domain.c:264 -msgid "IOThread to be used by supported device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:268 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:272 -msgid "io policy of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:276 -msgid "target device type" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-domain.c:284 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "ਜੰਤਰ ਪੜਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਮੋਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:288 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ (block|file)" - -#: tools/virsh-domain.c:292 -msgid "serial of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੀਰੀਅਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:296 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਦਾ wwn" - -#: tools/virsh-domain.c:300 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "rawio ਸਮਰੱਥਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:304 -msgid "address of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ" - -#: tools/virsh-domain.c:308 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਪਤੇ ਹੇਠ ਬਹੁ-ਕਾਜੀ pci ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:312 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ XML ਦਸਤਾਵੇਜ ਛਾਪੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:563 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:569 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "ਕਮਾਂਡ 'attach-disk' ਵਿੱਚ ਕੋਈ %s ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:624 -msgid "Invalid address." -msgstr "ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ।" - -#: tools/virsh-domain.c:646 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:657 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "ਇੱਕ scsi:00.00.00 ਪਤੇ ਦੀ ਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ।" - -#: tools/virsh-domain.c:668 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "ਇੱਕ ide:00.00.00 ਪਤੇ ਦੀ ਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ।" - -#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415 -#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318 -#: tools/vsh.c:3335 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "XML ਬਫਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:703 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:705 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤੀ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:721 -msgid "attach network interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:724 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989 -msgid "network interface type" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-domain.c:739 -msgid "source of network interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਸਰੋਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:743 -msgid "target network name" -msgstr "ਨੀਯਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:751 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਰਿਪਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:755 -msgid "model type" -msgstr "ਮਾਡਲ ਕਿਸਮ:" - -#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਟਰੈਫਿਕ" - -#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਰੈਫਿਕ" - -#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454 -msgid "print XML document rather than attach the interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:775 -msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:789 -#, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:807 -#, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "ਕਮਾਂਡ 'attach-interface' ਵਿੱਚ ਕੋਈ %s ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220 -msgid "either inbound average or floor is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "ਅਾਊਟਬਾਉਂਡ ਔਸਤ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263 -msgid "outbound floor is unsupported yet" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:917 -#, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1013 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:1015 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1031 -msgid "autostart a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:1034 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204 -msgid "disable autostarting" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ" - -#: tools/virsh-domain.c:1062 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:1070 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1072 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1083 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ I/O ਟਿਊਨਿੰਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1086 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "ਡਿਸਕ I/O ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਿਵੇਣ ਕਿ ਬਲਾਕ ਥਰੌਟਲਿੰਗ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1104 -msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1112 -msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1120 -msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1128 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "ਕੁੱਲ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1136 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "ਪੜ੍ਹਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1144 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "ਲਿਖਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1152 -msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1160 -msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1168 -msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1176 -#, fuzzy -msgid "total I/O operations max" -msgstr "ਕੁੱਲ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1184 -#, fuzzy -msgid "read I/O operations max" -msgstr "ਪੜ੍ਹਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1192 -#, fuzzy -msgid "write I/O operations max" -msgstr "ਲਿਖਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1200 -msgid "I/O size in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1208 -msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1216 -msgid "duration in seconds to allow total max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1224 -msgid "duration in seconds to allow read max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1232 -msgid "duration in seconds to allow write max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1240 -msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1248 -msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1256 -msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1342 -msgid "Unable to parse group-name parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1357 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "ਬਲਾਕ I/O ਥਰੌਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1370 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "ਬਲਾਕ I/O ਥਰੌਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1394 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "ਬਲਾਕ I/O ਥਰੌਟਲ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1398 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:1407 -msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "blkio ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:1410 -msgid "" -"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" -" To get the blkio parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਪੱਕੇ ਕਰੋ।\n" -"blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n" -"\n" -"virsh # blkiotune <ਡੋਮੇਨ>" - -#: tools/virsh-domain.c:1422 -msgid "IO Weight" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1426 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਯੰਤਰ IO ਭਾਰ, ਇਸ ਤਰਜ਼ ਤੇ /path/to/device,weight,..." - -#: tools/virsh-domain.c:1430 -msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"read_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1434 -msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"write_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1438 -msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," -"read_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1442 -msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," -"write_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1486 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "%d ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ I/O ਭਾਰ ਲਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507 -#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529 -#: tools/virsh-domain.c:1540 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:1553 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "blkio ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:1566 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "blkio ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:1591 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "blkio ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1808 -#, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:1850 -#, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1879 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਕਮਿੱਟ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1882 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਥੱਲੇ ਤੱਕ ਬੈਕਿੰਗ ਇਮੇਜ ਤੇ ਕਮਿੱਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433 -#: tools/virsh-domain.c:2676 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਾਬਲ ਰਾਹ" - -#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125 -#: tools/virsh-domain.c:2680 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਹੱਦ MiB/s ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "(ਚੇਨ ਦਾ ਮੂਲ ਤਲ) ਵਿੱਚ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫਾਈਲ ਦਾ ਰਾਹ " - -#: tools/virsh-domain.c:1904 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "ਸਿਖਰਲੀ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਧਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:1908 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "(ਚੇਨ ਦਾ ਮੂਲ ਤਲ) ਵਿੱਚ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਰਲੀ ਫਾਈਲ ਦਾ ਰਾਹ " - -#: tools/virsh-domain.c:1912 -msgid "trigger two-stage active commit of top file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1916 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਕਮਿੱਟ ਹੋ ਗਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:1920 -msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149 -#: tools/virsh-domain.c:2692 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "--wait ਨਾਲ, ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153 -msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1933 -msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1937 -msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165 -#: tools/virsh-domain.c:2700 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "--wait ਨਾਲ, ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704 -msgid "keep the backing chain relatively referenced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185 -#: tools/virsh-domain.c:2708 -msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2012 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2018 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2031 -msgid "Block commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2040 -msgid "Active Block Commit started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2042 -msgid "Block Commit started" -msgstr "ਬਲਾਕ ਕਮਿੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:2054 -msgid "Commit aborted" -msgstr "ਕਮਿੱਟ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:2059 -msgid "Commit failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389 -#, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ pivot ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ pivot ਹੋਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396 -#, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2083 -msgid "Commit complete, overlay image kept" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2086 -msgid "Now in synchronized phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2089 -msgid "Commit complete" -msgstr "ਕਮਿੱਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:2104 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2107 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "ਡਿਸਕ ਬੈਕਿੰਗ ਤਸਵੀਰ ਲੜੀ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2117 -msgid "fully-qualified path of source disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2121 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਨਕਲ ਦਾ ਰਾਹ" - -#: tools/virsh-domain.c:2129 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਸਾਂਝ ਬੈਕਿੰਗ ਚੇਨ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:2133 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ-ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2141 -msgid "copy destination is block device instead of regular file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2145 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "ਜੌਬ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2157 -msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2161 -msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2169 -msgid "filename containing XML description of the copy destination" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2173 -msgid "format of the destination file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2177 -msgid "power-of-two granularity to use during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2181 -msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2189 -msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2259 -msgid "need either --dest or --xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2265 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2271 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471 -msgid "Block Copy" -msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2361 -msgid "Block Copy started" -msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2372 -msgid "Copy aborted" -msgstr "ਨਕਲ ਛੱਡੀ ਗਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2377 -msgid "Copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2400 -msgid "Successfully copied" -msgstr "ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2402 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "ਹੁਣ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:2420 -msgid "Manage active block operations" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਲਾਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2423 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ, ਗਤੀ ਨਿਯਮਿਤ, ਜਾਂ ਸਰਗਰਮ ਬਲਾਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2437 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਜੌਬ ਛੱਡ ਦਿਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:2441 -msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2445 -msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2449 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਜੌਬ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2453 -msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2457 -msgid "implies --info; output details rather than human summary" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2461 -#, fuzzy -msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "ਬੌਂਡਵਿਡਥ ਹੱਦ MiB/s ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479 -msgid "Unknown job" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ" - -#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751 -msgid "Block Pull" -msgstr "ਬਲਾਕ ਪੁੱਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2472 -msgid "Block Commit" -msgstr "ਬਲਾਕ ਕਮਿੱਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:2473 -msgid "Active Block Commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2531 -#, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2540 -#, c-format -msgid "No current block job for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2546 -#, c-format -msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2555 -#, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "ਇਸਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਨਕਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਅਾਬਾਦ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2684 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "ਇੱਕ ਅੰਸ਼ਿਕ ਪੁੱਲ ਲਈ ਚੇਨ ਵਿੱਚ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਦਾ ਰਾਹ" - -#: tools/virsh-domain.c:2688 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "ਜੌਬ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2696 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "--wait ਨਾਲ, ਛੱਡ ਦਿਓ ਜੇ ਪੁੱਲ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ (ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੋਂ ਵੱਧਦੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2770 -msgid "Block Pull started" -msgstr "ਬਲਾਕ ਪੁੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2781 -msgid "Pull aborted" -msgstr "ਪੁੱਲ ਛੱਡੀ ਗਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2786 -msgid "Pull failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2792 -msgid "Pull complete" -msgstr "ਪੁੱਲ ਸੰਪੂਰਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2822 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ Fully-qualified ਰਸਤਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:2827 -msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਨਵੇਂ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:2857 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "ਬਲਕਾ ਜੰਤਰ '%s' ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2859 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ '%s' ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2873 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2876 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "ਗੈਸਟ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਲ ਜੁੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:2885 -msgid "character device name" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:2889 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਜੋਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ (ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਜੁੜੇ ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿਓ)" - -#: tools/virsh-domain.c:2893 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਜੁੜੋ ਜੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੰਸੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2908 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2913 -msgid "The domain is not running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:2918 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "ਦਿਲਚਸਪ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ TTY ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:2922 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨਾਲ ਜੁੜੋ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2923 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2966 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:2969 -msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." -msgstr "" -"ਕਿਸੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਆਭਾਸੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ update-device ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " -"ਲਪੇਟਦੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:2986 -msgid "new state of the device" -msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3027 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:3047 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:3078 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ (%s: %s) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:3112 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:3117 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਿੰਕ ਸਟੇਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3138 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "ਆਭਾਸੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3141 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "ਡੋਮਾਨ ਦੇ ਆਭਾਸੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3213 -#, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3253 -#, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3289 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:3302 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3327 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3336 -msgid "suspend a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3339 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3360 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3362 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3375 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਸੁਹਜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3379 -msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." -msgstr "" -"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ OS ਦਾ ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਕਿਸੇ ਚੱਲਦੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ। (ਟਿੱਪਣੀ: ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ OS ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਹੋਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ)।" - -#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "ਮੈਮੋ(Suspend-to-RAM), ਡਿਸਕ(Suspend-to-Disk), ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ(Hybrid-Suspend)" - -#: tools/virsh-domain.c:3398 -msgid "duration in seconds" -msgstr "ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਅਰਸਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999 -msgid "Invalid target" -msgstr "ਗਲਤ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:3434 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸੰਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:3439 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3455 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "pmsuspended ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਜਗਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:3458 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਜਗਾਓ ਜਿਹੜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੁਆਰਾ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3481 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:3486 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਜਗਾਈ ਗਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3501 -msgid "undefine a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:3504 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "ਕਿਸੇ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਇਕਸੁਰਤਾ ਨੂੰ ਅਸਥਾਈ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3513 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "ਡੋਮੇ ਪਰਬੰਧਤ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:3517 -msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" -"ਸੰਬੰਧਿਤ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਹਟਾਓ (ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਅਲੱਗ ਕੀਤੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਰਸਤਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ) " -"(domblklist ਵੇਖੋ)" - -#: tools/virsh-domain.c:3522 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "ਸਾਰੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਹਟਾਓ (ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋ)" - -#: tools/virsh-domain.c:3526 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " -"(must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3531 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਆਇਤਨਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3535 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "ਸਾਰਾ ਡੋਮਾਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹਟਾਓ, ਜੇ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3539 -msgid "remove nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3543 -msgid "keep nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3604 -msgid "" -"'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3684 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਮਿਟਾਉਣ ਸਿਰਫ਼ ਰੁਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3691 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "--storage ਅਤੇ --remove-all-storage ਦੋਵੇਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ" - -#: tools/virsh-domain.c:3748 -#, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3756 -#, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3771 -#, c-format -msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ '%s'(%s) libvirt ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਹਟਾਓ।\n" -"\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3791 -#, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "" -"ਆਇਤਨ '%s' ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ।\n" -"\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3840 -#, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3841 -#, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "ਗੈਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਜਦੋਂ ਕਿ %d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:3850 -#, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3853 -#, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:3861 -#, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "ਪੂੰਝਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਆਇਤਨ '%s'(%s) ... " - -#: tools/virsh-domain.c:3865 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "ਫੇਲ ਹੋਇਆ! ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3869 -msgid "Done.\n" -msgstr "ਕਰ ਦਿੱਤਾ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3875 -#, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "ਸਟੋਰੇਮ ਵਾਲੀਅਮ '%s'(%s) ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:3879 -#, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "" -"ਵਾਲਿਊਮ '%s'(%s) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।\n" -"\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3917 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: tools/virsh-domain.c:3920 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਪਿਛਲੀ managedsave ਹਾਲਾਤ\n" -"ਤੋਂ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਜੇ ਕੋਈ managedsave ਹਾਲਾਤ\n" -"ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3928 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "virsh ਦਾ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟਣ ਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:3946 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਵੇਲੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3950 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ ਨੂੰ ਸੁੱਟਦੇ ਹੋਏ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਤਾਜਾ ਬੂਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "ਫਾਈਲ ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ N,M,... ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਭੇਜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:3978 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD ਅੰਕ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3989 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "FD ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:4025 -msgid "Domain is already active" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:4070 -#, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4075 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4095 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4098 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੀ RAM ਸਟੇਟ ਸੰਭਾਲੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:4105 -msgid "where to save the data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵੇਲੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414 -#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152 -#: tools/virsh-domain.c:10502 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418 -#: tools/virsh-domain.c:4481 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਉਪਰੰਤ ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422 -#: tools/virsh-domain.c:4485 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਤੇ ਰੁਕਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565 -msgid "display the progress of save" -msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4174 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967 -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4352 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਸਟੇਟ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:4355 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਫਾਈਲ ਦੇ stdout ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ XML ਨੂੰ ਡੰਪ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:4361 -msgid "saved state file to read" -msgstr "ਪੜਨ ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793 -#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631 -#: tools/virsh-snapshot.c:1672 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "XML ਡੰਪ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਨੁਕੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4401 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ XML ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4404 -msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4410 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹਾਲਾਤ ਵਾਲੀ ਫਾਈਲ ਨਵੀਨੀਕਰਣ ਲਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603 -#, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4456 -#, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ %s ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4469 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ XML ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4472 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4478 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4517 -#, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਈਮੇਜ਼ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4526 -#, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ %s ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4538 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4541 -msgid "" -"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" -" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" -" command is next run for the domain, it will automatically\n" -" be started from this saved state." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਚਲਦੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾ ਦਿਓ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ\n" -" ਇਸੇ ਹਾਲਾਤ ਤੋਂ ਫਿਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ। ਜਦੋਂ virsh 'start' ਕਮਾਂਡ ਡੋਮੇਨ\n" -"ਲਈ ਅਗਲੀ ਵਾਰੀ ਚਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਇਸ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹਾਲਾਤ\n" -"ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: tools/virsh-domain.c:4557 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "ਰੀਸਟਾਰਟ ਉਪਰੰਤ ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4561 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਰੁਕਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4598 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸਟੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4641 -msgid "Managedsave" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ-ਸੰਭਾਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" -"\n" -"ਡੋਮੇਨ %s ਸਟੇਟ libvirt ਦੁਆਰਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4660 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਪ੍ਰਬੰਧਤ ਸੰਭਾਲ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:4663 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਮੌਜੂਦਾ managed ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹਾਲਾਤ ਫ਼ਾਈਲ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:4686 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਰਬੰਧਤ ਸੰਭਾਵੇ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:4692 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸੰਭਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:4697 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ managedsave ਈਮੇਜ਼ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:4700 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਕੋਲ ਕੋਈ manage ਸੰਭਾਲੀ ਇਮੇਜ ਨਹੀਂ; ਹਟਾਉਣਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:4715 -msgid "edit XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4718 -msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846 -msgid "set domain to be running on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850 -msgid "set domain to be paused on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4758 -#, c-format -msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4767 -#, c-format -msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4781 -msgid "Domain information of managed save state file in XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4784 -msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4829 -msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4832 -msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4881 -#, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4886 -#, c-format -msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4901 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4904 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:4914 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ਲਈ ਮੁੱਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4919 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ਲਈ ਕੈਪ" - -#: tools/virsh-domain.c:4921 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਸੂਚਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਪੱਕੀ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4922 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਪਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਪੱਕਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4923 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲਵੋ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:4927 -msgid "parameter=value" -msgstr "parameter=value" - -#: tools/virsh-domain.c:4960 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਚੋਣ: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4984 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value" - -#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060 -msgid "Scheduler" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ" - -#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਚਾਨਕ" - -#: tools/virsh-domain.c:5111 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "ਲਾਈਵ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਬੇਨਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:5136 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5139 -msgid "Restore a domain." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:5145 -msgid "the state to restore" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਲਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:5148 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "ਮੁੜ-ਬਹਾਲੀ ਵੇਲੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5156 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5160 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5195 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5199 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5212 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5215 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5222 -msgid "where to dump the core" -msgstr "ਜਿੱਥੇ ਡੰਪ ਕੋਰ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:5223 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "ਜੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ ਤਾਂ ਲਾਈਵ ਕੋਰ ਡੰਪ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:5226 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5230 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "ਡੰਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5234 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5238 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "ਡੰਪ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5242 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਰੱਦੀ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5246 -msgid "specify the format of memory-only dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5290 -msgid "--format only works with --memory-only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5304 -#, c-format -msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" -"snappy' or 'elf'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973 -msgid "Dump" -msgstr "ਡੰਪ" - -#: tools/virsh-domain.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5383 -msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਸੋਲ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5387 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਸੋਲ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:5396 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ID ਇਸਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:5418 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:5471 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:5484 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਬਣਾ ਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:5492 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:5502 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਉੱਪਰ ਸਟਰੀਮ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਿ" - -#: tools/virsh-domain.c:5506 -#, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ %s ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ, %s ਕਿਸਮ ਨਾਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5527 -msgid "change lifecycle actions" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5530 -msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5540 -msgid "lifecycle type to modify" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5545 -msgid "lifecycle action to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5595 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5601 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5610 -msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5623 -msgid "set the user password inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5626 -msgid "changes the password of the specified user inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5636 -msgid "the username" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5641 -msgid "the new password" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5645 -msgid "the password is already encrypted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5675 -#, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5687 -msgid "resume a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:5690 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਅੱਤਲ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5711 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5713 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5726 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਸੁਹਜ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:5729 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਲਾਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "ਮੋਡ ਸਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:5776 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5792 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5794 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5810 -msgid "reboot a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" - -#: tools/virsh-domain.c:5813 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5859 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5871 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5873 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5889 -msgid "reset a domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਰੀਸੈੱਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:5892 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਇਵੇਂ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:5913 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਰੀਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5915 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:5928 -msgid "domain job information" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:5931 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5940 -msgid "return statistics of a recently completed job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5948 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:5949 -msgid "Bounded" -msgstr "ਬਾਊਂਡਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:5950 -msgid "Unbounded" -msgstr "ਅਨ-ਬਾਊਂਡਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:5951 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5953 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5966 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5968 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5969 -msgid "Incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5970 -msgid "Outgoing migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637 -#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662 -#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5972 -msgid "Snapshot revert" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6044 -msgid "Optional flags are not supported by the daemon" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6055 -msgid "Job type:" -msgstr "ਜੌਬ ਕਿਸਮ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6070 -msgid "Operation:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6073 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "ਲਿਆ ਸਮਾਂ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6079 -msgid "Time elapsed w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6084 -msgid "Time remaining:" -msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6089 -msgid "Data processed:" -msgstr "ਵਰਤਿਆ ਡਾਟਾ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6091 -msgid "Data remaining:" -msgstr "ਬਾਕੀ ਡਾਟਾ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6093 -msgid "Data total:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਟਾ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6098 -msgid "Memory processed:" -msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6100 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "ਬਾਕੀ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6102 -msgid "Memory total:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6111 -msgid "Memory bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6119 -msgid "Dirty rate:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6127 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6135 -msgid "Iteration:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6141 -msgid "File processed:" -msgstr "ਵਰਤੀ ਫਾਇਲ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6143 -msgid "File remaining:" -msgstr "ਬਾਕੀ ਫਾਇਲ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6145 -msgid "File total:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6154 -msgid "File bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6163 -msgid "Constant pages:" -msgstr "ਸਥਿਰ ਸਫ੍ਹੇ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6170 -msgid "Normal pages:" -msgstr "ਸਧਾਰਣ ਸਫ੍ਹੇ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6178 -msgid "Normal data:" -msgstr "ਸਧਾਰਣ ਡਾਟਾ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6188 -msgid "Total downtime:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6191 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਾ ਉਮੀਦ ਕੀਤਾ ਸਮਾਂ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6200 -msgid "Downtime w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6207 -msgid "Setup time:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6215 -msgid "Compression cache:" -msgstr "ਸੁੰਗੜਨ ਕੈਚੇ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6223 -msgid "Compressed data:" -msgstr "ਸੁੰਗੇੜਿਆ ਡਾਟਾ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6230 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "ਸੁੰਗੇੜੇ ਸਫ੍ਹੇ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6237 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਕੈਚੇ ਛੱਡਦੀ ਹੈ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6244 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਉਪਰੋਂ ਵਗਦਾ ਹੈ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6252 -msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6272 -msgid "abort active domain job" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:6275 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:6306 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "ਡੋਮੇਨ vcpu ਗਿਣਤੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:6309 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:6318 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "vcpu-ਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:6322 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr " ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ vcpus ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:6324 -msgid "get value from running domain" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:6325 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "ਅਗਲੇ ਬੂਟ ਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:6326 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:6329 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੋਂ vcpu ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:6373 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੋਂ vCPU ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ vcpu ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:6404 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "vcpu ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477 -msgid "maximum" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478 -msgid "config" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "live" -msgstr "ਲਾਈਵ" - -#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "current" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:6503 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਾਹਿਤ ਡੋਮੇਨ vcpu ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:6506 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694 -msgid "return human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6531 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU ਏਫੈਂਟੀ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6535 -#, c-format -msgid "%s (out of %d)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6613 -msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718 -#: tools/virsh-domain.c:6839 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU ਸਮਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:6752 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਜਾਂ ਕੁਇਰੀ ਡੋਮੇਨ vcpu ਅਫਿਨਿਟੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:6755 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਭੌਤਿਕ CPU ਲਈ ਡੋਮੇਨ VCPU ਹਨ।" - -#: tools/virsh-domain.c:6764 -msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu ਗਿਣਤੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "ਹੋਸਟ cpu ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਕੁਇਰੀ ਲਈ ਹਟਾਓ ਚੋਣ" - -#: tools/virsh-domain.c:6814 -msgid "cannot get vcpupin for offline domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6816 -msgid "cannot get vcpupin for transient domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042 -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU ਏਫੈਂਟੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:6873 -#, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6878 -#, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6928 -msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6969 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਜਾਂ ਕੁਇਰੀ ਡੋਮੇਨ ਇਮੂਲੇਟਰ ਅਫਿਨਿਟੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:6972 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." - -#: tools/virsh-domain.c:7042 -msgid "emulator:" -msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" - -#: tools/virsh-domain.c:7073 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:7076 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦਾ ਨੰਬਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:7086 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:7090 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:7097 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ cpu ਹਾਲਾਤ ਸੁਧਾਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:7101 -msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7144 -msgid "Can't set 0 processors for a VM" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7170 -msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7173 -msgid "" -"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7183 -msgid "list of cpus to enable or disable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7187 -msgid "enable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7191 -msgid "disable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7217 -msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7256 -msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7259 -msgid "Add or remove vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7269 -msgid "ids of vcpus to manipulate" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7273 -msgid "enable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7277 -msgid "disable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7309 -msgid "one of --enable, --disable is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7338 -msgid "" -"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " -"backing chain element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7342 -msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7352 -msgid "device to set threshold for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7357 -msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7396 -msgid "view domain IOThreads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7399 -msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7440 -msgid "Unable to get domain IOThreads information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7445 -msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "IOThread ID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7471 -msgid "control domain IOThread affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7474 -msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7484 -msgid "IOThread ID number" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7489 -msgid "host cpu number(s) to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7553 -msgid "add an IOThread to the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7556 -msgid "Add an IOThread to the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7566 -msgid "iothread for the new IOThread" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664 -#, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7618 -msgid "delete an IOThread from the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7621 -msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7631 -msgid "iothread_id for the IOThread to delete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7683 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਦੀ XML ਫਾਇਲ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ CPU ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:7686 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "CPU ਦੀ ਹੋਸਟ CPU ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:7692 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "ਫਆਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML CPU ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:7695 -msgid "report error if CPUs are incompatible" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7735 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਵਿੱਚ ਤੱਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ XML ਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:7744 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "CPU ਜੋ %s ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਹੋਸਟ CPU ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7750 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "CPU ਜੋ %s ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਹੋਸਟ CPU ਵਰਗਾ ਹੀ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7755 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "ਹੋਸਟ CPU %s ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ CPU ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਮੂਹ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7761 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਦਾ %s ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:7781 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ CPU ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:7784 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "ਦਿੱਤੇ CPUs ਦੇ ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਸਲਾਈਨ CPU ਪਤਾ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:7790 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ XML CPU ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:7793 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7797 -msgid "Do not include features that block migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7848 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "ਕੋਈ ਹੋਸਟ CPU '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:7894 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "ਡੋਮੇਨ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਵਿਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:7897 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ CPU'ਆਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਕੁੱਲ ਅਤੇ per-CPU ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" -#: tools/virsh-domain.c:7906 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ ਹੀ ਵਿਖਾਓ" +msgid "Display the system version information." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: tools/virsh-domain.c:7910 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "ਇਸ CPU ਤੋਂ ਅੰਕੜੇ ਵਿਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:7914 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "ਵਿਖਾਏ ਗਏ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU" - -#: tools/virsh-domain.c:7959 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "CPU ਸ਼ੁਰਆਤ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:7969 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ CPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:7996 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ %d CPU ਉਪਲੱਬਧ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8005 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਤੀ-CPU ਅੰਕੜਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:8045 -msgid "No total stats available" -msgstr "ਕੋਈ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:8057 -msgid "Total:\n" -msgstr "ਕੁੱਲ:\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8069 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲਈ CPU ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8079 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:8082 -msgid "Create a domain." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਬਣਾਓ:" - -#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187 -msgid "validate the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8151 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8155 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s %s ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8175 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਪਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ)" - -#: tools/virsh-domain.c:8178 -msgid "Define a domain." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਦਿਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8218 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "%s ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8222 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8233 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8236 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੋਕੋ, ਪਰ ਇਸਦੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਅਛੂਤਾ ਰਹਿਣ ਦਿਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:8245 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "ਸੁਹਜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8271 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8273 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8286 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8289 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "ਕਿਸੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਸੁਧਾਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466 -msgid "modify/get running state" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਸਟੇਟ ਸੋਧੋ/ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ/ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ/ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8301 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "ਵਰਣਨ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਸੁਧਾਰੋ/ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8305 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "ਵਰਣਨ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8309 -msgid "message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:8364 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "ਨਲਾਂ ਵੇਰਵਾ/ਟਾਈਟਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8401 -msgid "Domain title not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8402 -msgid "Domain description not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8414 -msgid "Failed to set new domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8415 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8419 -msgid "Domain title updated successfully" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8420 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਈ ਗਈ" - -#: tools/virsh-domain.c:8431 -#, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8432 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8451 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8454 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8464 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8471 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8475 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8479 -msgid "new metadata to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8483 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8544 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8554 -msgid "Metadata removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572 -msgid "Metadata modified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8562 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8597 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ Inject NMI" - -#: tools/virsh-domain.c:8600 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "ਗੈੱਸਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ Inject NMI" - -#: tools/virsh-domain.c:8631 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਕੀ-ਕੋਡ ਭੇਜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8634 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਕੀ-ਕੋਡ (ਅੰਕ ਜਾਂ ਸੰਕੇਤਿਕ ਨਾਂ) ਭੇਜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8644 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "ਕੀ-ਕੋਡਾਂ ਦਾ codeset, default:linux" - -#: tools/virsh-domain.c:8649 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ-ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ) ਜਿੰਨੀ ਦੇਰ ਲਈ ਚਾਬੀਆਂ ਕਾਬੂ 'ਚ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:8654 -msgid "the key code" -msgstr "ਕੀ-ਕੋਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:8698 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ codeset: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8704 -msgid "too many keycodes" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੀ-ਕੋਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:8710 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਕੀਕੋਡ: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8732 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8735 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿਚਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8745 -msgid "the process ID" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ID" - -#: tools/virsh-domain.c:8750 -msgid "the signal number or name" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਦਾ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:8818 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਨਾਂ: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8837 -msgid "change memory allocation" -msgstr "ਜਾਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:8840 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "ਗੈਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬਦਲੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8854 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:8918 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਤਬਦੀਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8921 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸੀਮਾ ਬਦਲੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8935 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "MaxMemorySize ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9003 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:9006 msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." msgstr "" -"ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲਓ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰੋ। \n" -"ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਆਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n" -"\n" -"virsh # memtune " +"ਨੋਡ ਦੇ ਕੁੱਲ CPUਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਆਨਲਾਈਨ CPUਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ PCUਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" -#: tools/virsh-domain.c:9018 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" +msgid "Do not change process security label" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ" -#: tools/virsh-domain.c:9022 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਝਗੜੇ ਦੌਰਾਨ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:9026 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਮ੍ਹਾਂ swap, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:9030 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਗਾਰੰਟੀ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:9108 #, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" -msgstr "" +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" -#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥUnable to get memory parameters" - -#: tools/virsh-domain.c:9149 -msgid "unlimited" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9180 -msgid "Get or set perf event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9183 -msgid "" -"Get or set the current perf events for a guest domain.\n" -" To get the perf events list use following command: \n" -"\n" -" virsh # perf " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9195 -msgid "perf events which will be enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9199 -msgid "perf events which will be disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9242 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9244 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9288 -msgid "Unable to get perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9294 -msgid "Unable to enable/disable perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9314 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੈਣ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9317 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" -"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।\n" -"numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ: \n" -"\n" -"virsh # numatune " - -#: tools/virsh-domain.c:9329 -msgid "" -"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" -"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9334 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ NUMA ਨੋਡ ਚੋਣਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:9387 #, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ: %s" +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" -#: tools/virsh-domain.c:9413 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9443 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "QEMU ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:9464 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਂਚ ਜਾਬਤੇ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:9468 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "ਕਿਸੇ qemu ਮੌਨੀਟਰ ਜਾਬਤਾ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ pretty-print ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783 -msgid "command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9592 -msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9595 -msgid "Listen for QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9603 -msgid "filter by domain name, id or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9607 -msgid "filter by event name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9611 -msgid "pretty-print any JSON output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366 -#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111 -#: tools/virsh-secret.c:683 -msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370 -#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115 -#: tools/virsh-secret.c:687 -msgid "timeout seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9623 -msgid "treat event as a regex rather than literal filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9627 -msgid "treat event case-insensitively" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378 -#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123 -#: tools/virsh-secret.c:695 -msgid "show timestamp for each printed event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468 -#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182 -#: tools/virsh-secret.c:753 -msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471 -#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185 -#: tools/virsh-secret.c:756 -msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478 -#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192 -#: tools/virsh-secret.c:763 -#, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "QEMU ਨੱਥੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:9717 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: tools/virsh-domain.c:9735 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9739 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s pid %u ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ\n" -#: tools/virsh-domain.c:9753 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ" - -#: tools/virsh-domain.c:9756 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "ਕੋਈ ਮਨਮਾਨੀ qemu ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ; ਆਪਣੇ ਜੋਖਿਮ ਤੇ ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:9766 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਸੈਕਿੰਡ। ਧਨਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ।" - -#: tools/virsh-domain.c:9770 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਉਡੀਕੇ ਬਿਨਾਂ ਕਮਾਂਡ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:9774 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਬਿਨਾਂ ਕਮਾਂਡ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:9778 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ pretty-print ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:9825 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਜਰੂਰੀ ਧਨਾਤਮਕ ਹੋਵੇ" - -#: tools/virsh-domain.c:9839 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ, async ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਚੋਣਾਂ ਖਾਸ ਹਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:9875 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਐਂਟਰ ਨਾਮ-ਸਪੇਸ" - -#: tools/virsh-domain.c:9878 -msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9887 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:9892 -msgid "command to run" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "%s: %d: argv ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸੰਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: tools/virsh-domain.c:9939 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:9943 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:10016 -msgid "domain information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-domain.c:10019 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475 -#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ XML ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:10036 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਨੂੰ ਹੋਸਟ CPU ਮੁਤਾਬਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10040 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ XML ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:10086 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "ਮੁਢਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10089 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "ਮੁਢਲੀ ਗਿਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ XML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10098 -msgid "source config data format" -msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:10103 -msgid "config data file to import from" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:10143 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10146 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਗਿਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10155 -msgid "target config data type format" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:10164 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "xml ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਤੋਂ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:10197 -msgid "need either domain or domain XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10202 -msgid "failed to retrieve XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10225 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10234 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10257 -msgid "rename a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10270 -msgid "new domain name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10304 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ id ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10313 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10342 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ id ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ UUID ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10351 -msgid "domain id or name" -msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-domain.c:10368 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:10379 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10382 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ। ਲਾਈਵ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ --live ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10392 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" -"ਟਿਕਾਣਾ ਮੇਜਬਾਨ ਦਾ ਕਨੈੱਕਸ਼ਨ URI ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗ੍ਰਾਹਕ(ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਵਾਸ) ਜਾਂ ਸਰੋਤ( p2p ਪ੍ਰਵਾਸ) ਤੋਂ " -"ਦੇਖਿਆ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:10394 -msgid "live migration" -msgstr "ਲਾਈਵ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:10397 -msgid "offline migration" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ" - -#: tools/virsh-domain.c:10401 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "ਪੀਅਰ-ਟੂ-ਪੀਅਰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:10405 -msgid "direct migration" -msgstr "ਸਿੱਧੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:10413 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:10417 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ VM ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10421 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ VM ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10425 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "ਨੀਯਤ ਹੋਸਟ ਉੱਪਰ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10429 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "ਗੈਰ-ਸਾਂਝੇ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਕਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10433 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" -"ਗੈਰ-ਸਾਂਝੇ ਭੰਡਾਰਣ ਵੱਧਦੀ ਨਕਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰੋ(ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਉਹੀ ਆਧਾਰ ਇਮੇਜ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ " -"ਗਈ)" - -#: tools/virsh-domain.c:10437 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਮੁੱਕਣ ਤੱਕ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਕਿਸੇ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਾਅ ਤੋਂ ਬਚੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10441 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "ਜੋਰ ਨਾਲ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰੋ ਚਾਹੇ ਇਹ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋਵੇ" - -#: tools/virsh-domain.c:10445 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:10449 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "ਜੀਵੰਤ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੌਰਾਨ ਦੁਹਰਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਸਫ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10453 -msgid "force convergence during live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10457 -msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10461 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "ਕਿਸੇ ਨਰਮ ਗਲਤੀ ਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10465 -msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10469 -msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10473 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URI, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-domain.c:10477 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "ਅਖੰਡ ਗਰਾਫਿਕਸ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ URI" - -#: tools/virsh-domain.c:10481 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10485 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ (ਜੇ ਸਹਿਯੋਗ ਹੋਵੇ)" - -#: tools/virsh-domain.c:10489 -msgid "" -"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " -"migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10494 -msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10498 -msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10506 -msgid "comma separated list of disks to be migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10510 -msgid "port to use by target server for incoming disks migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10514 -msgid "comma separated list of compression methods to be used" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10518 -msgid "compress level for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10522 -msgid "number of compression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10526 -msgid "number of decompression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10530 -msgid "page cache size for xbzrle compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10534 -msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10538 -msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10542 -msgid "filename containing updated persistent XML for the target" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10546 -msgid "use TLS for migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-domain.c:10899 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ: ਆਫਲਾਈਨ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਆਊਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:10912 -msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10957 -msgid "Migration" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" - -#: tools/virsh-domain.c:10977 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:10980 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੋ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਲਾਈਵ-ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10990 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" - -#: tools/virsh-domain.c:11008 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ: ਗਲਤ ਡਾਊਨਟਾਈਮ" - -#: tools/virsh-domain.c:11028 -msgid "get maximum tolerable downtime" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11031 -msgid "" -"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11068 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਕੈਚੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:11071 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" -"ਜੀਵੰਤ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੌਰਾਨ ਵਾਰ ਵਾਰ ਤਬਦੀਲ ਹੁੰਦੇ ਮੈਮੋਰੀ ਸਫ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕੈਚੇ ਦਾ ਆਕਾਰ " -"(ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ) ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11082 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr " ਸੁੰਗੇੜਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕੈਚੇ ਦਾ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ (ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ)" - -#: tools/virsh-domain.c:11112 #, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਕੈਚੇ: %.3lf %s" +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" -#: tools/virsh-domain.c:11125 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s %s ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "%s ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦਿਸਿਆ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਕੋਲ ਕੋਈ manage ਸੰਭਾਲੀ ਇਮੇਜ ਨਹੀਂ; ਹਟਾਉਣਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਜਗਾਈ ਗਈ" + +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਰੀਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ\n" + +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ libxenlight ਇਸਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' sysinfo ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟਰ ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:11128 msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." -msgstr "" -"ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੋ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਲਾਈਵ-ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/virsh-domain.c:11139 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਹੱਦ MiB/s ਵਿੱਚ" - -#: tools/virsh-domain.c:11172 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:11175 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ (MiB/s ਵਿੱਚ) ਲਵੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11212 -msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11215 msgid "" -"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " -"been started with --postcopy option." +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" msgstr "" +"ਡੋਮੇਨ XML ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ " +"ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/virsh-domain.c:11254 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "XML ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਤੱਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: tools/virsh-domain.c:11257 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ।" +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੋਧ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:11267 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ URI ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਈ ਗਈ" -#: tools/virsh-domain.c:11271 -msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11276 -msgid "show all possible graphical displays" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11493 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ URI ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11513 -#, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11515 -msgid "No graphical display found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11536 -msgid "vnc display" -msgstr "vnc ਝਲਕ" - -#: tools/virsh-domain.c:11539 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11574 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "VNC ਪੋਰਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕੀ ਇਹ ਡੋਮੇਨ VNC ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ?" - -#: tools/virsh-domain.c:11612 -msgid "tty console" -msgstr "tty ਕੰਸੋਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11615 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "TTY ਕੰਸੋਲ ਲਈ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11654 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "ਮਾੜੇ ਮਾਤਹਿਤ ਤੱਤ ਗਿਣਤੀ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11813 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:11816 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "ਇੱਕ XML ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:11876 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11880 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:11894 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:11897 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "ਇੱਕ XML ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11911 -msgid "force device update" -msgstr "ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਧੱਕੇ ਨਾਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11958 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11976 -msgid "detach network interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-domain.c:11979 -msgid "Detach network interface." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ।" - -#: tools/virsh-domain.c:12022 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:12030 -#, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12035 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ %d ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰ ਕੇ ਦਰਸਾਓ ਕਿ --mac ਵਰਤ ਕੇ ਕਿਹੜਾ ਵੱਖ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:12057 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" @@ -41720,1060 +3221,2126 @@ msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ MAC ਪਤੇ %s ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਬਹੁਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ detach-deviceਵਰਤਣਾ " "ਹੀ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਯੰਤਰ pci ਪਤਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: tools/virsh-domain.c:12070 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਕੋਈ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸਾਂਭਿਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Domain is already active" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "Domain is already running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "Domain is not active" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "Domain is not paused" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਨਹੀਂ" + +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Domain is not running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਜਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹਨ" + +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Domain not found" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + #, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "MAC ਪਤਾ %s ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:12149 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-domain.c:12151 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-domain.c:12267 -#, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." msgstr "" +"ਡੈਮੇਨ ਨੂੰ KVM ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ BIOS ਯੋਗ ਕੀਤੀ " +"ਹੋਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਸੰਰਚਨਾ kvm ਮੌਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੈ।" -#: tools/virsh-domain.c:12310 #, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "" +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" -#: tools/virsh-domain.c:12345 #, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡੀਆ ਨਹੀਂ" +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਮਾਤਹਿਤ ਮਿਟਾਏ ਗਏ\n" -#: tools/virsh-domain.c:12353 -msgid "New disk media source was not specified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12365 #, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ '%s' ਦਾ ਮੀਡੀਆ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ" +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:12386 -msgid "Failed to allocate new source node" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:12433 -msgid "detach disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" -#: tools/virsh-domain.c:12436 -msgid "Detach disk device." -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ।" +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: tools/virsh-domain.c:12523 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:12527 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਈ ਗਈ\n" +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ-ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: tools/virsh-domain.c:12543 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" +msgid "Domain:" +msgstr "ਡੋਮੇਨ:" + +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "DomainID ਨੂੰ 32 ਬਿੱਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" + +msgid "Done.\n" +msgstr "ਕਰ ਦਿੱਤਾ।\n" + +msgid "Download length it too large" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਲੰਬਾਈ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "ਆਇਤਨ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" + +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸਟੇਟ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +msgid "Dump" +msgstr "ਡੰਪ" + +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਲਈ XML ਡੰਪ ਬਣਾਓ" + +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਫਾਈਲ ਦੇ stdout ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ XML ਨੂੰ ਡੰਪ ਕਰੋ।" + +msgid "Dump failed" +msgstr "ਡੰਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "ਅਰਸਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੁਣ ਲਈ 0 ਵਰਤੋ" + +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਹੈ ਕਿ ਕਾਲਬੈਕ ਲਾਗੂ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr " ਗੁਣ ਵਾਪਿਸ ਈਕੋ ਕਰੋ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।" -#: tools/virsh-domain.c:12546 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।" -#: tools/virsh-domain.c:12555 -msgid "skip validation of the XML against the schema" -msgstr "" +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" -#: tools/virsh-domain.c:12580 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" -#: tools/virsh-domain.c:12595 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" -#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127 -#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564 -msgid "Defined" -msgstr "" +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ।" -#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128 -#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565 -msgid "Undefined" -msgstr "" +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129 -#: tools/virsh-pool.c:1990 -msgid "Started" -msgstr "" +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਸੋਧੋ" -#: tools/virsh-domain.c:12617 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12618 -msgid "Resumed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130 -#: tools/virsh-pool.c:1991 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12621 -msgid "PMSuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12634 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12635 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643 -msgid "Renamed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12642 -msgid "Removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12648 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658 -#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12652 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12657 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12659 -msgid "I/O Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12660 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12663 -msgid "API error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673 -msgid "Post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12665 -msgid "Post-copy Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12670 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12679 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12682 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12689 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12690 -msgid "Finished after guest request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12691 -msgid "Finished after host request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12696 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12697 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12702 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763 -msgid "none" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764 -msgid "pause" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12747 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12748 -msgid "poweroff" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12750 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12751 -msgid "inject-nmi" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12765 -msgid "report" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12777 -msgid "connect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12778 -msgid "initialize" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12779 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12791 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12792 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62 -msgid "unix" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12805 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12807 -msgid "canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12808 -msgid "ready" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12820 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12821 -msgid "dropped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12833 -msgid "opened" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12834 -msgid "closed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12907 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12922 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12937 -#, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12951 -#, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12967 -#, c-format -msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12988 -#, c-format -msgid "" -"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13018 -#, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13038 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13058 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13077 -#, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13103 -#, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13117 -#, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13131 -#, c-format -msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13148 -#, c-format -msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13164 -msgid "connected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13165 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13171 -#, fuzzy -msgid "domain started" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:13172 -msgid "channel event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13174 -#, fuzzy -msgid "unsupported value" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਫੀਚਰ %s" - -#: tools/virsh-domain.c:13184 -#, fuzzy, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" -msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:13200 -#, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13219 -#, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13240 -#, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13249 -msgid "description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13250 -msgid "title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13251 -msgid "element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13262 -#, c-format -msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13281 -#, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13343 -msgid "Domain Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13346 -msgid "List event types, or wait for domain events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13354 -msgid "filter by domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200 -#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679 -msgid "which event type to wait for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13362 -msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212 -#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691 -msgid "list valid event types" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248 -#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730 -#, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13417 -msgid "one of --list, --all, or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13502 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "CD ਜਾਂ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ ਦਾ ਮੀਡੀਆ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:13505 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "CD ਜਾਂ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ ਦਾ ਮੀਡੀਆ ਬਦਲੋ।" - -#: tools/virsh-domain.c:13515 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਫੁਲੀ-ਕੁਆਲੀਫਾਈਡ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਂ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-domain.c:13519 -msgid "source of the media" -msgstr "ਮੀਡੀਆ ਦਾ ਸਰੋਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:13523 msgid "Eject the media" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -#: tools/virsh-domain.c:13527 -msgid "Insert the media" -msgstr "ਮੀਡੀਆ ਅੰਦਰ ਪਾਓ" +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "pinning ਲਈ ਖਾਲੀ cpu ਸੂਚੀ" -#: tools/virsh-domain.c:13531 -msgid "Update the media" -msgstr "ਮੀਡੀਆ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "ਖਾਲੀ qemu ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:13533 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "%s ਦੌਰਾਨ ਖਾਲੀ ਹੁੰਗਾਰਾ" + +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +msgid "End of file while reading data" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਸਪੇਸ ਖਤਮ: %s" + +msgid "End of file while writing data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫ਼ਾਈਲ ਦਾ ਅੰਤ" + +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਪਹਿਲਾ ਡਾਟਾ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਪੜਨਯੋਗ ਨਾ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "E%s ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ %s ਲਈ ਦਿਓ" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "%s [%s] ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਖੁੱਲਣ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੇ '%s' virtual_functions ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error looking up domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸੂਚਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'path' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਗਲਤ ਅੱਖਰ।" + +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ XML ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" + +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +msgid "Error while building firewall" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "%s ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" + +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ IO ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ %s\n" + +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ iface ਸੀਮਾ %d ਪਾਰ ਕਰ ਗਿਆ ਹੈ" + +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "Win32 ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਤੇ ਨਵੇਂ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਹੈ" + +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਸੀ" + +msgid "Expected downtime:" +msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਾ ਉਮੀਦ ਕੀਤਾ ਸਮਾਂ:" + +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਲਈ ਪੂਰੇ 1 ਮੇਜਬਾਨ ਦੀ ਆਸ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" +"VI API ਸਰੀਖੇ 'HostAgent' ਜਾਂ 'VirtualCenter' ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ ਪਰ '%s' " +"ਮਿਲਿਆ" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" + +#, c-format msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation " -"hypervisor driver" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13536 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਲਾਈਵ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' 'cdrom-image' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ '%s' ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:13537 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "ਅਟੱਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ, ਅਗਲੇ ਬੂਟ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ" +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ 'device' ਜਾਂ 'file' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:13541 -msgid "force media changing" -msgstr "ਜੋਰ ਨਾਲ ਮੀਡੀਆ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-domain.c:13545 -msgid "print XML document rather than change media" +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" msgstr "" +"VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ 'device', 'file' ਜਾਂ 'pipe' ਜਾਂ 'network' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ ਪਰ " +"'%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: tools/virsh-domain.c:13549 -msgid "source media is a block device" +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" msgstr "" +"VMX ਮੁੱਲ '%s' ਦੇ 'generated' ਜਾਂ 'static' ਜਾਂ 'vpx' ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ " +"ਲੱਭਿਆ '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13595 -msgid "Successfully ejected media." +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:13601 -msgid "Successfully inserted media." +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ 'server' ਜਾਂ 'client' ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "VMX ਮੁੱਲ '%s' ਦੇ MAC ਪਤਾ ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" msgstr "" +"VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'memsize' ਦੀ ਇੱਕ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਅੰਕ(4 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ " +"ਮਿਲਿਆ %lld" -#: tools/virsh-domain.c:13607 -msgid "Successfully updated media." +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" msgstr "" +"VMX ਐਂਟਰੀ 'numvcpus' ਇੱਕ ਅਨ-ਸਾਈਨਡ ਪੂਰਨਅੰਕ (1 ਜਾਂ 2 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ %lld " +"ਮਿਲਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" +"VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'sched.cpu.affinity' ਦੀ ਇੱਕ ਅਲਪਵਿਰਾਮਾਂ ਨਾਲ ਅੱਡ ਕੀਤੀ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ " +"ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਮਿਲਿਆ '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" +"VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 'numvcpus' (%lld) ਜਿੰਨੇ ਮੁੱਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ " +"ਹੈ ਪਰ ਸਿਰਫ %d ਮੁੱਲ ਮਿਲੇ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.shares' ਦੇ ਇੱਕ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਜਾਂ 'low', 'normal' ਜਾਂ 'high' " +"ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" +"'os/type' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'arch' ਦੇ 'i686' ਜਾਂ 'x86_64' ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਸੀ ਪਰ ਲੱਭਿਆ " +"'%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" +"'vcpu' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'cpuset' ਦੇ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d CPU(s) ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾ " +"ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" +"'devices/disk/target' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'dev' ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'fd' ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਕਿਆਸ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" +"'devices/disk/target' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'dev' ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'sd' ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਕਿਆਸ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" +"'devices/disk/target' ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਡੋਮੇਨ XML ਗੁਣ 'dev' ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'sd' ਨਾਲ ਹੋਣ ਦਾ ਕਿਆਸ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" +"ਉਤਪਾਦ 'gsx' ਜਾਂ 'esx' ਜਾਂ 'embeddedEsx' ਜਾਂ 'vpx' ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਪਰ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਦਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸਰੋਤ '%s' ਇੱਕ VMDK ਈਮੇਜ਼ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "ਉਮੀਦ '%s' ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ ਪਰ ਮਿਲੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr " ਕਿਸਮ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੀ ਉਮੀਦ 'ArrayOf' ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ ਲੱਭੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "virt ਕਿਸਮ ਦੇ '%s' ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਸੀ ਪਰ ਲੱਭਿਆ '%s'" + +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮੂਲ ਨੂੰ ਨਿਖੇੜੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ" + +msgid "FAIL" +msgstr "ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "FDC bus index %d out of [0] range" + +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "FDC controller index %d out of [0] range" + +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range" + +msgid "Failed" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ" + +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ %s ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "TLS x509 ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ IP ਐਡਰੈੱਸ ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ ID '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "ਸਰਵਰ ਘਟਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਲਾਟ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "ਟਾਈਮਆਊਟ %lld ਨਾਲ ਟਾਈਮਰ ਜੋੜਨਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "fd %d ਈਵੈਂਟ %d ਲਈ ਵਾਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "PCI ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਿਯਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "XML ਬਫਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "tty ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d" + +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "pid %u ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' ਨੂੰ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨੂੰ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "cgroup '%s' ਨੂੰ '%s'ਉੱਤੇ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ '%s' ਨਾਲ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "%s ਹੂਕ ਲਈ ਮਾਰਗ ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "pidfile ਮਾਰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "%s ਦੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ %u:%u ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ %d ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ:%d" + +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ chdir ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਰਬੰਧਤ ਸੰਭਾਵੇ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕੰਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਏਜੰਟ ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to collect command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "ਨਲਾਂ ਵੇਰਵਾ/ਟਾਈਟਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਦਾ %s ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "regex %s ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13644 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਉੱਪਰ ਕਾਰਵਾਈ %s ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਤੇ fstrim ਨੂੰ ਲਿਆਉ।" +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "ਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13675 -msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "ਇਸ (ਬਾਈਟਾਂ) ਤੋਂ ਛੋਟੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਗੌਲਿਆ ਕਰਨ ਇੱਕ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ" - -#: tools/virsh-domain.c:13680 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "ਛਾਂਗਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਬਿੰਦੂ" - -#: tools/virsh-domain.c:13703 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "fstrim ਨੂੰ ਸੱਦਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719 -msgid "Freeze domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13728 -msgid "mountpoint path to be frozen" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" -msgstr "" +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13755 -msgid "Unable to freeze filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13759 #, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" -msgstr "" +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772 -msgid "Thaw domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13781 -msgid "mountpoint path to be thawed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13808 -msgid "Unable to thaw filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13812 #, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" -msgstr "" +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "ਦੁਰੇਡੇ libvirt URI %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825 -#, fuzzy -msgid "Get information of domain's mounted filesystems." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਤੇ fstrim ਨੂੰ ਲਿਆਉ।" +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "ssh ਏਜੰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13848 -#, fuzzy -msgid "Unable to get filesystem information" -msgstr "%s ਤੋਂ ਸਭ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "'%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-domain.c:13852 -#, fuzzy -msgid "No filesystems are mounted in the domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Mountpoint" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਅਨ-ਸਾਈਨਡ ਲੌਂਗ ਲੌਂਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#: tools/virsh-edit.c:110 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "XML ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਗਿਣਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਗਿਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "SASL ਕਲਾਂਈਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" + +msgid "Failed to create XML" +msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "XML ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "XML config ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "ਸਮੂਹ ਲਈ ਨਿਯੰਤਰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "'%s' dev '%s' ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "ਯੰਤਰ %s ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ URI ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "%s ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: fs ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਅਧੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "MDNS ਕਲਾਂਈਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "symlink '%s ਤੋਂ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "%s ਤੋਂ %s ਵੱਲ symlink ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "ਹੋਸਟ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "ਨਵੇਂ ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪੂਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "symlink '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ '%s' ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" + +#, sh-format +msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." +msgstr "ਪ੍ਰਾਹਣੇ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਹਤਾ ਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: $guest। ਹੋਰ ਪੈੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਕੱਢ ਰਿਹਾ।" + +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "'%d' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ libxenlight ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੱਖਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ਨਾਲ SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "ਨੋਡ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "ਨੋਡ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "ਕੋਈ %s ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "'%u' ਨਾਂ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਰਿਕਾਰਡ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਅਧਾਰ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "%s ਲਈ ਅਧਾਰ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "Failed to find the network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "uid '%u' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਰਿਕਾਰਡ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਵੰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "ਨਵੇਂ xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ %s ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "%s ਛੋਟਾ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "PCI ਸੰਰਚਨਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "PCI SYSFS ਫਇਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਸੀਕਰੇਟ ਦਾ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "VNC ਪੋਰਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕੀ ਇਹ ਡੋਮੇਨ VNC ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ?" + +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "ਬਲਾਕ ਹਾਲਤ %s %s ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "iSCSI ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ %s %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹਾਲਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਅਟੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "ਚੋਣ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹਾਲਾਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "ਪੂਲ ਅਟੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਲਈ scheduler id ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਲਈ scheduler ਗੁਣ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪੂਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "syspath '%s' ਜਾਂ '%s' ਲਈ udev ਜੰਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਦੀ uuid ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "TLS ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "libvirt ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ '%s' ਨਾਲ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " + +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list domains" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list networks" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "ਨੋਡ ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "$uri ਉੱਪਰ ਰਾਖਵੇਂ ਗਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list pools" +msgstr "ਪੂਲਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਲਈ vcpus ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "ਆਇਤਨ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "PCI stub ਮੌਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" + +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %d) ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ config ਫਾਈਲਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਲੋਡ ਕਰੋ।" + +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "ਕਿਸਮ '%s' ਦੇ ਫਾਇਲਸਸਿਟਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਪਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਟ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "ਮਾਰਗ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to make root private" +msgstr "ਰੂਟ ਪਰਾਈਵੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "mkdir %s ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਕਿਸਮ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "%s ਨੂੰ /dev ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "%s ਨੂੰ /dev/pts ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "%s ਨੂੰ /proc/meminfo ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "devfs ਨੂੰ %s ਕਿਸਮ %s (%s) ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ %s ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ, ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "%s ਉੱਪਰ devpts ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ tmpfs ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "ਖਾਲੀ tmpfs ਨੂੰ %s ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ '%s' ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਿਜਾਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤਸਵੀਰ ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: fs ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "sanlock ਡੈਮਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਜਦੋਂ '%s' ਤੋਂ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ ਰਿਹਾ ਸੀ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "tty %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "ਬਲਾਕ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈ ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "ਸਮੂਹ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "'%s' ਰੂਪ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML ਨੂੰ ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ uid ਅਤੇ gid ਅੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "URL ਕੰਪੋਨੈੱਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "vzlist ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "vcpu '%d' ਨੂੰ libxenlight ਨਾਲ ਪਿੰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "pivot root ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ-ਵੰਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "opendir sysfs ਮਾਰਗ '%s' ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "ਅਡਵਾਈਜ਼ਰੀ ਨੋਡਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "%s ਲਈ PCI ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %d ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਬਲਾਕ ਅੰਕੜੇ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਉਤਪਾਦ/ਵਿਕਰੇਤਾ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਜਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜਂ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ਲਈ readdir ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "sexpr ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "ਤਾਲਾ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਮਿਆਦ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈ ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to release lock" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "ਪੋਰਟ %d ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "PCI ID '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸੰਭਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਲਾਟ ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "ਸਟੋਰੇਮ ਵਾਲੀਅਮ '%s'(%s) ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "ਪੋਰਟ %zu ਨੂੰ ਰਾਖਵਾਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "ਬਲਕਾ ਜੰਤਰ '%s' ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "ਯੰਤਰ ਲਿੰਕ '%s' ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "%s ਲਈ PCI ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "ਫੇਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗਿਸਟ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲਈ CPU ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "vcpu ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ vcpu ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੋਂ vCPU ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨੂੰ ਪਿਛਾਂਹ-ਰੇੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "ਕਲੋਨ ਕੰਨਟੇਨਰ ਚੱਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "ਨਵਾਂ iscsi ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ '%s' ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "iscsi ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ IQN '%s' ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ '%s' ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸਟੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "'%d' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਛਾਕਾਰ %d ਭੇਜਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "init ਨਿਯੰਤਰਣ %s ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਅੰਤਰਾਲ %d ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ 'bridge' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਸਟਰ ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ਦੇ ਨਾਲ '%d' ਡੋਮੇਨ ਲਈ scheduler id ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕੰਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਏਜੰਟ ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ stp ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL ਨੈਗੋਸ਼ੀਏਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' ਉੱਪਰ ਜੌਬ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "nwfilter ਡਰਾਈਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "nwfilter ਡਰਾਈਵਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL ਨੈਗੋਸ਼ੀਏਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%d' ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "ਰੂਟ ਮਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸਲੇਵ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ SIG%s ਨਾਲ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "ਇੱਕ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ ਨੂੰ PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਟਰਿੱਗਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਤੋਂ %ju ਬਾਈਟ ਵੱਲ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਤੋਂ 0 ਬਾਈਟ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਅਨਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ '%s' ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਰੂਟ '%s' ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "'%s' ਦੇ ਨੋਡ ਮੋਡ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਲਈ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਿੰਕ ਸਟੇਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "%zu ਬਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਵਾਲੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "ਹੈਡਰ ਸੰਭਾਲਣ ਵੇਲੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "vmx ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "ਫੇਲ ਹੋਇਆ! ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" -#: tools/virsh-edit.c:118 msgid "Failed." msgstr "ਫੇਲ੍ਹ।" -#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332 -msgid "capabilities" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਿਰ/ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-host.c:62 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: tools/virsh-host.c:76 -msgid "domain capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:79 -msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:87 -msgid "virtualization type (/domain/@type)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:91 -msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:95 -msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:99 -msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:125 -msgid "failed to get emulator capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:141 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ" - -#: tools/virsh-host.c:144 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਨੰਬਰ" - -#: tools/virsh-host.c:156 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328 -#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(ਅਨੁਕੂਲਤਾ)" - -#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "NUMA ਟੌਪੋਲੌਜੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: tools/virsh-host.c:220 #, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA ਨੋਡ ਨੰਬਰ ਲਈ ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਂ ਤੋਂ ਫੇਲ: %lu" +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ %s sanlock ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244 -msgid "Total" -msgstr "ਕੁੱਲ" +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" -#: tools/virsh-host.c:266 -msgid "NUMA free pages" -msgstr "" +msgid "Failure to mask address" +msgstr "ਸਾਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-host.c:269 -msgid "display available free pages for the NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475 -msgid "page size (in kibibytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:285 -msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:333 -msgid "unable to parse node capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:346 -msgid "could not get information about supported page sizes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:358 #, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "" +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "VM %s ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਫ਼ਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਅਸਫਲਤਾ" + +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲਤਾ" -#: tools/virsh-host.c:398 #, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "" +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "'ipv6' ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਗੈਰ-IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" -#: tools/virsh-host.c:408 #, c-format -msgid "Node %d:\n" -msgstr "" +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: tools/virsh-host.c:416 -msgid "missing cellno argument" -msgstr "" +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "XML ਡੋਮੇਨ ਫਾਈਲ ਉੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਹੈ। " -#: tools/virsh-host.c:425 -msgid "cell number must be non-negative integer or -1" -msgstr "" +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਫੀਲਡ cpu_shares ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:430 -msgid "missing pagesize argument" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:464 -msgid "Manipulate pages pool size" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:467 -msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:480 -msgid "page count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:488 -msgid "instead of setting new pool size add pages to it" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:492 -msgid "set on all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:588 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "ਕਨੈੱਕਸ਼ਨ vcpu ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" - -#: tools/virsh-host.c:591 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-host.c:599 -msgid "domain type" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-host.c:620 -msgid "(domainCapabilities)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:646 -msgid "node information" -msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-host.c:649 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-host.c:661 -msgid "failed to get node information" -msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-host.c:664 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU ਮਾਡਲ:" - -#: tools/virsh-host.c:667 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" - -#: tools/virsh-host.c:668 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU ਸਾਕਟ:" - -#: tools/virsh-host.c:669 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "ਕੋਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਕਟ:" - -#: tools/virsh-host.c:670 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਪ੍ਰਤੀ ਕੋਰ:" - -#: tools/virsh-host.c:671 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA ਸੈੱਲ:" - -#: tools/virsh-host.c:672 -msgid "Memory size:" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ:" - -#: tools/virsh-host.c:682 -msgid "node cpu map" -msgstr "ਨੋਡ cpu ਨਕਸ਼ਾ" - -#: tools/virsh-host.c:685 +#, c-format msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." -msgstr "" -"ਨੋਡ ਦੇ ਕੁੱਲ CPUਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਆਨਲਾਈਨ CPUਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ PCUਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਵਿੱਚ ਤੱਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ XML ਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:711 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "cpu ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:715 -msgid "CPUs present:" -msgstr "ਮੌਜੂਦ CPU:" - -#: tools/virsh-host.c:716 -msgid "CPUs online:" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ CPU:" - -#: tools/virsh-host.c:718 -msgid "CPU map:" -msgstr "CPU ਨਕਸ਼ਾ:" - -#: tools/virsh-host.c:744 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "ਨੋਡ ਦੇ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਛਾਪਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-host.c:747 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "ਨੋਡ ਦੇ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨੈਨੋ-ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ।" - -#: tools/virsh-host.c:755 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਰਸਾਏ ਹੋਏ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਛਾਪਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-host.c:759 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "1 ਸੈਕਿੰਡ ਦੌਰਾਨ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਛਾਪੇ।" - -#: tools/virsh-host.c:784 -msgid "user:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ:" - -#: tools/virsh-host.c:785 -msgid "system:" -msgstr "ਸਿਸਟਮ:" - -#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859 -msgid "idle:" -msgstr "ਵਿਹਲਾ:" - -#: tools/virsh-host.c:787 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:788 -msgid "intr:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868 -msgid "usage:" -msgstr "ਵਰਤੋਂ:" - -#: tools/virsh-host.c:810 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "cpu ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: tools/virsh-host.c:823 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "ਨੋਡ cpu ਅੰਕੜੇ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-host.c:890 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "ਨੋਡ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਛਾਪਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-host.c:893 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "ਕਿਲੋਬਾਈਟਸ ਵਿੱਚ, ਨੋਡ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-host.c:901 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਿਰਫ ਸੈੱਲ ਅੰਕੜੇ ਹੀ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ।" - -#: tools/virsh-host.c:922 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-host.c:935 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-host.c:954 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਰਸੇ ਲਈ ਮੇਜਬਾਨ ਨੋਡ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-host.c:957 +#, c-format msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" msgstr "" -"ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਰਸੇ ਲਈ ਮੇਜਬਾਨ ਨੋਡ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +"ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਜੋ udev %d ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ %d ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" -#: tools/virsh-host.c:973 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਲਤਵੀ ਅਰਸਾ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ 60" +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"'" +msgstr "ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਸੰਬੰਧੀ ਮਾਰਗ '%s' ਦਾ ਸਹੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ '[] '" -#: tools/virsh-host.c:1004 -msgid "Invalid duration" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ '%s' ਇੱਕ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਭੰਡਾਰ '%s' ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:1009 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਮੁਲਤਵੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" +msgid "File processed:" +msgstr "ਵਰਤੀ ਫਾਇਲ:" -#: tools/virsh-host.c:1020 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ sysinfo ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" +msgid "File remaining:" +msgstr "ਬਾਕੀ ਫਾਇਲ:" -#: tools/virsh-host.c:1023 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "hypervisor sysinfo ਲਈ XML ਸਤਰ੍ਹ ਦਿਓ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" +msgid "File total:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲ:" -#: tools/virsh-host.c:1036 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "sysinfo ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:1051 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "ਫਿਲਟਰ '%s' ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" -#: tools/virsh-host.c:1082 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੈਨੋਨੀਕਲ URI ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "ਇਸ libvirt ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243 -msgid "failed to get URI" -msgstr "URI ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "ਇਸ libvirt ਦੁਆਰਾ --type ਵਰਤ ਕੇ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:1113 -msgid "CPU models" +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" msgstr "" +"ਪਹਿਲੀ ਫਾਇਲ-ਅਧਾਰਿਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਦਾ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, VMX ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹਟਾ " +"ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/virsh-host.c:1116 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1125 -msgid "architecture" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1144 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1149 -msgid "all CPU models are accepted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259 -msgid "show version" -msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-host.c:1169 -msgid "Display the system version information." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-host.c:1177 -msgid "report daemon version too" -msgstr "daemon ਸੰਸਕਰਣ ਦੀ ਵੀ ਇਤਲਾਹ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-host.c:1199 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284 #, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "ਲਾਈਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "'%s' floppy ਦੀ ਕਿਸਮ '%s' ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ, ਆਸ '%s' ਜਾਂ '%s' ਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296 #, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਰਾਹੀਂ: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ-ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸਡ) ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv4 ਲਈ, ਬਹੁਤੀਆਂ DHCP ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" + +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv6 ਲਈ, ਬਹੁਤੀਆਂ DHCP ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" + +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੋਕੋ, ਪਰ ਇਸਦੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਅਛੂਤਾ ਰਹਿਣ ਦਿਓ" + +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖਤਮ ਕਰੋ।" + +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਪੂਲ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ। ਪੂਲ ਵਿਚਲਾ ਕੱਚਾ ਡਾਟਾ ਅਛੂਤਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-host.c:1227 #, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "API ਰਾਹੀਂ: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s" -#: tools/virsh-host.c:1232 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-host.c:1237 #, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ %s ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n" +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਯੰਤਰ ਲਿੰਕ '%s' ਲੱਭਿਆ '%s' ਵਿੱਚ" -#: tools/virsh-host.c:1244 #, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ '%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ" -#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307 #, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "ਡੈਮਨ ਵਿਰੁੱਧ ਚੱਲ ਰਿਹਾ: %d.%d.%d\n" +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "ਮੂਹਰਲੇ ਸਿਰੇ ਦਾ ਯੰਤਰ ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" + +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ Fully-qualified ਰਸਤਾ" + +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਫੁਲੀ-ਕੁਆਲੀਫਾਈਡ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਂ ਟਾਰਗਿਟ" + +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ: %s" + +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS ਕਾਲ ਗਲਤੀ" + +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "ਇਸ ਉਸਾਰੀ ਵਿੱਚ GNUTLS ਸਮਰਥਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।" + +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ। man ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ --human ਵਰਤੋ" + +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ।" + +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ।" + +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "blkio ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: tools/virsh-host.c:1266 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "ਨੋਡ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: tools/virsh-host.c:1267 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" @@ -42785,2940 +5352,3053 @@ msgstr "" "\n" " virsh # node-memory-tune" -#: tools/virsh-host.c:1276 -msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੇਵਾ ਦੇ ਸੌਂ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਫਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੈਣ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-host.c:1281 msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "ਅਗਲੀ ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਿੰਨੇ ਮਿਲੀ-ਸੈਕਿੰਡ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਸੌਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" +"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਪੱਕੇ ਕਰੋ।\n" +"blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n" +"\n" +"virsh # blkiotune <ਡੋਮੇਨ>" -#: tools/virsh-host.c:1286 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਗਰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ numa ਨੋਡਾਂ ਦੇ ਸਫ੍ਹੇ ਰਲ-ਗੱਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" +"ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲਓ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰੋ। \n" +"ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਆਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n" +"\n" +"virsh # memtune " -#: tools/virsh-host.c:1354 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ:\n" +msgid "" +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " +msgstr "" +"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।\n" +"numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ: \n" +"\n" +"virsh # numatune " -#: tools/virsh-interface.c:30 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ MAC ਐਡਰੈੱਸ" +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟੇਟ ਸਥਿਰ ਰੱਖੋ" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਲਵੋ" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ (MiB/s ਵਿੱਚ) ਲਵੋ।" + +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "ਕਿਸੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮੂਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।" + +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ।" + +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "ਡੋਮਾਨ ਦੇ ਆਭਾਸੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +msgid "" +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." +msgstr "" +"ਜੀਵੰਤ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੌਰਾਨ ਵਾਰ ਵਾਰ ਤਬਦੀਲ ਹੁੰਦੇ ਮੈਮੋਰੀ ਸਫ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕੈਚੇ ਦਾ ਆਕਾਰ " +"(ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ) ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" -#: tools/virsh-interface.c:93 #, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ" + +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ VNC ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"ਗਰੁੱਪ ਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" +"\n" + +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "ਗਿਸਟ ਏਜੰਟ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ" + +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਹੁੰਗਾਰਾ ਨਹੀਂ ਭਰ ਰਿਹਾ: %s" + +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "cpu affinity ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਨੂੰ ਕਾਲ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" +"HTTP response code %d for call to '%s'। Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਕਾਲ ਨੂੰ। ਨੁਕਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ, ਡੀਸੀਰੀਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "HTTP ਜਵਾਬ ਕੋਡ %d '%s' ਕਾਲ ਨੂੰ। ਗਲਤੀ: %s - %s" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਼ਾ" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਤੋਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ" + +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "ਰਟਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੈਸ਼ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr " %s ਲਈ Hook, #%d ਕਾਰਵਾਈ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "ਹੂਰ ਸਕਰਿਪਟ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "ਹੂਰ ਸਕਰਿਪਟ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਲੋੜੀਂਦੇ ਨਕਸ਼ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ CPU ਨਾਲ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ: ਵਾਧੂ ਨਕਸ਼" + +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU %s ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ CPU ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਮੂਹ ਹੈ\n" + +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਵਰਜਿਤ ਨਕਸ਼ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "cpu ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕ ਐਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo ਰਜਿਸਟਰ '%s' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo ਰਜਿਸਟਰ '%s' ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਣਕਿਆਸੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "HostVirtualSwitch ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਅਜੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "Hostdev ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" + +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "'%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮਨੁੱਖੀ ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "Hybrid-Suspend" + +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "HyperV ਫੀਚਰ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 4095 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "I/O error" +msgstr "I/O ਗਲਤੀ" + +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ID ਇਸਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE bus index %d out of [0..1] range" + +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "IDE controller index %d out of [0] range" + +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "IDE ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ-ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸਡ) ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE unit index %d out of [0..1] range" + +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "IFLA_PORT_SELF is missing" + +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "IFLA_VF_PORTS is missing" + +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "IP %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" +"IP ਗੁਣ ਲਾਜਮੀ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਕਿਉਂਕਿ libvirt ਨੂੰ IP ਪਤਾ ਸਿੱਖਣ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਸੰਕਲਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"IP ਗੁਣ ਲਾਜਮੀ ਮੁਹੱਈਆ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਗੁੰਮੇ ਹੋਏ ਸੰਦਾਂ ਕਰ ਕੇ IP ਪਤੇ ਨੂੰ ਟੋਹਣਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ" + +msgid "ISession object is null" +msgstr "ISession ਐਬਜੈਕਟ ਨੱਲ (null) ਹੈ" + +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "IVirtualBox ਐਬਜੈਕਟ ਨੱਲ (null) ਹੈ" + +msgid "Id" +msgstr "Id" + +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "ਸ਼ਨਾਖਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੈੱਟ ਹੈ" + +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "In use" +msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਕੁਕੀ ਡਾਟੇ ਕੋਲ ਅਣਕਿਆਸੀ UUID ਸੀ %s ਬਨਾਮ %s" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਨਾਂ ਹੈ %s vs %s" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "ਨਾ-ਇਕਸਾਰ SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ ('%s' '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ) SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d ਲਈ " + +msgid "Incorrect data type" +msgstr "ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "ਗਲਤ xpath '%s'" + +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "Init pid ਅਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "Init ਕਾਰਵਾਈ ID ਅਜੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "%s ਹਾਲਾਤ ਚਾਲਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ Inject NMI" + +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ Inject NMI" + +msgid "Insert the media" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਅੰਦਰ ਪਾਓ" + +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-interface.c:103 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: tools/virsh-interface.c:106 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:132 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n" - -#: tools/virsh-interface.c:141 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" -#: tools/virsh-interface.c:222 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n" -#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:331 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:334 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-interface.c:342 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:346 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:370 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1329 -msgid "active" -msgstr "ਸਰਗਰਮ" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331 -msgid "inactive" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" - -#: tools/virsh-interface.c:391 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:403 -msgid "interface mac" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ mac" - -#: tools/virsh-interface.c:427 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:439 -msgid "interface name" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-interface.c:463 -msgid "interface information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-interface.c:466 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ XML ਡੰਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ stdout ਤੇ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-interface.c:512 -msgid "" -"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:516 -msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-interface.c:545 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ (ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-interface.c:584 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੋ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:586 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:599 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:602 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:638 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਖਤਮ ਕਰੋ (ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ / \"if-down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:641 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਖਤਮ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-interface.c:662 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n" -#: tools/virsh-interface.c:664 #, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" -#: tools/virsh-interface.c:677 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪੱਕਾ (iface-commit) ਜਾਂ " -"(iface-rollback) ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ" - -#: tools/virsh-interface.c:682 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:697 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:701 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:710 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "iface-begin ਤੋਂ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:713 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:728 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:732 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:741 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "iface-begin ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੰਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ-ਰੇਹੜੂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:744 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "ਪਹਿਲੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਪਿਛਾਂਹ-ਰਿੜ੍ਹੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:759 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨੂੰ ਪਿਛਾਂਹ-ਰੇੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:763 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:772 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਇਸ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-interface.c:775 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਰਿੱਜ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:784 -msgid "existing interface name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-interface.c:789 -msgid "new bridge device name" -msgstr "ਨਵਾਂ ਬਰਿੱਜ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-interface.c:793 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "ਇਸ ਬਰਿੱਜ ਲਈ STP ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-interface.c:797 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "ਨਵੇਂ ਜੋੜੇ ਗਏ ਪੋਰਟਾਂ ਉੱਤੇ squelch ਆਵਾਜਾਈ ਲਈ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#: tools/virsh-interface.c:801 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੂੰ ਝੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰਿਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:835 #, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੋ ਗਿਆ\n" -#: tools/virsh-interface.c:851 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ)" - -#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058 #, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ (dev: %s) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065 #, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ (mac: %s) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: tools/virsh-interface.c:864 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਹੈ" +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ\n" + +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ\n" -#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078 #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਪਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਪੂਲ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" -#: tools/virsh-interface.c:878 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" +msgid "Interface not found" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: tools/virsh-interface.c:886 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ stp ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:893 #, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਅੰਤਰਾਲ %d ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" -#: tools/virsh-interface.c:901 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ 'bridge' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:906 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਸਟਰ ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:915 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਅਧੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ '%s' ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਿਜਾਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:960 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "ਨਵੇਂ xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ %s ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:969 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "ਨਵੇਂ ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:974 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੂੰ ਜੁੜੇ ਜੰਤਰ %s ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:980 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:983 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:1007 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਅਧੀਨ ਯੰਤਰ ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗੈਰ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਦਿਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:1010 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਬਰਿੱਜ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-interface.c:1019 -msgid "current bridge device name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਰਿੱਜ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-interface.c:1023 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "ਗੈਰ-ਅਧੀਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਝੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ)" - -#: tools/virsh-interface.c:1056 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ)" - -#: tools/virsh-interface.c:1070 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-interface.c:1086 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-interface.c:1091 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੁੜੇ ਹਨ" - -#: tools/virsh-interface.c:1096 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:1104 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨਾਲ ਜੋੜੇ ਗਏ ਯੰਤਰ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-interface.c:1109 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "ਜੁੜੇ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-interface.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:1151 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-interface.c:1164 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:1171 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-interface.c:1175 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ %s ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-network.c:41 -msgid "network name or uuid" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" - -#: tools/virsh-network.c:79 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "autostart a network" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" - -#: tools/virsh-network.c:92 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-network.c:120 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-network.c:122 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-network.c:128 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ\n" - -#: tools/virsh-network.c:130 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਲਈ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ\n" - -#: tools/virsh-network.c:141 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-network.c:144 -msgid "Create a network." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ।" - -#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-network.c:173 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "%2$s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ %1$s ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-network.c:188 msgid "" -"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ hostdev ਹਾਲੇ SR-IOV ਆਭਾਸੀ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "" +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "ਸਿਗਨਲ ਕਰਕੇ ਰੁਕਾਵਟ" -#: tools/virsh-network.c:221 #, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "%2$s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ %1$s ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ \"nativeMode='%s'\" vlan ਤੱਤ ਵਿੱਚ" -#: tools/virsh-network.c:225 #, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ %s ਆਵਾਜਾਈ ਕਿਸਮ '%s'" -#: tools/virsh-network.c:236 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖਤਮ ਕਰੋ (ਰੋਕੋ)" +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ BIOS 'ਮਿਤੀ' ਫਾਰਮੈਟ" -#: tools/virsh-network.c:239 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖਤਮ ਕਰੋ।" +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "ਗਲਤ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" + +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "ਗਲਤ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪਾਲਿਸੀ" + +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "ਗਲਤ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ" -#: tools/virsh-network.c:260 #, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n" +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਵਿਕਰੇਤਾ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-network.c:262 #, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ IP ਪਤਾ ਅਢੁਕਵਾਂ" -#: tools/virsh-network.c:275 -msgid "network information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-network.c:278 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-network.c:326 -msgid "network information" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-network.c:329 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-network.c:359 -msgid "Active:" -msgstr "ਸਰਗਰਮ:" - -#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245 -#: tools/virsh-pool.c:1712 -msgid "no autostart" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-network.c:374 -msgid "Bridge:" -msgstr "ਬਰਿੱਜ:" - -#: tools/virsh-network.c:462 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-network.c:474 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-network.c:483 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-network.c:511 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-network.c:544 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਅਟੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-network.c:556 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹਾਲਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-network.c:604 -msgid "list networks" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-network.c:607 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟਮ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-network.c:615 -msgid "list inactive networks" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" - -#: tools/virsh-network.c:619 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" - -#: tools/virsh-network.c:623 -msgid "list persistent networks" -msgstr "ਅਟੱਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-network.c:627 -msgid "list transient networks" -msgstr "ਅਸਥਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-network.c:631 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-network.c:635 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-network.c:643 -msgid "list network names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:682 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "--table, --name ਅਤੇ --uuid ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407 -#: tools/virsh-pool.c:1462 -msgid "Autostart" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463 -msgid "Persistent" -msgstr "ਪੱਕਾ" - -#: tools/virsh-network.c:718 -msgid "Failed to get network's UUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:739 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-network.c:751 -msgid "network uuid" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ uuid" - -#: tools/virsh-network.c:775 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-network.c:778 -msgid "Start a network." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-network.c:799 #, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਸਥਾਈ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ IP ਪਤਾ" -#: tools/virsh-network.c:801 #, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਅਗੇਤਰ '%lu' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" -#: tools/virsh-network.c:813 -msgid "undefine a persistent network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:816 -msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:837 #, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv6 ਅਗੇਤਰ '%lu' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "ਗਲਤ NULL ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-network.c:839 #, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ %d STP ਹਾਲਾਤ ਮੁੱਲ '%s' ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ। ਲਾਜਮੀ -1, 0, ਜਾਂ 1 ਹੋਵੇ।" -#: tools/virsh-network.c:852 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ" +#, c-format +msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ '%s' ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ULong ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" -#: tools/virsh-network.c:865 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "ਅਪਡੋਟ ਦੀ ਕਿਸਮ (add-first, add-last (add), ਮਿਟਾਓ, ਜਾਂ ਸੁਧਾਰੋ)" +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "ਗਲਤ USB ਕਲਾਸ ਕੋਡ %s" -#: tools/virsh-network.c:870 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਕਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "SCSI ਪੂਲ ਲਈ ਅਡਾਪਟਰ ਨਾਂ '%s' ਅਢੁਕਵਾਂ" -#: tools/virsh-network.c:875 +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ।" + +msgid "Invalid address." +msgstr "ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ।" + +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "ਗਲਤ ਮਨਜੂਰ ਮੁੱਲ, 'yes' ਜਾਂ 'no' ਹੁੰਦਾ" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" + +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: '%s'" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "ਗਲਤ ਪਿੱਛੇ ਹਵਾਲਾ" + +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "ਗਲਤ base64 ਡਾਟਾ" + +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "ਅਯੋਗ '%s' ਪੁਲ਼ ਮੈਕ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲਈ ਗਲਤ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "ਗਲਤ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s' ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਲਈ" + +msgid "Invalid call" +msgstr "ਗਲਤ ਕਾਲਗਲਤ ਸੀਕਰੇ" + +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "ਭਾਰ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "ਭਾਰ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +msgid "Invalid capability type" +msgstr "ਅਯੋਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ" + +msgid "Invalid certificate" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ" + +#, c-format msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " msgstr "" -"ਜੋੜਨ/ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ xml ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਫਾਈਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (ਜਾਂ, ਜੇ ਇਹ '<' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ " -"ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ xml ਤੱਤ), ਜਾਂ ਖੋਜ ਲਈ ਮੇਲਣ ਵਾਸਤੇ" +"ਅਯੋਗ ਚੇਨ ਨਾਂ '%s'। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ '%s' ਕਿਹਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ " +"ਅਗੇਤਰ:" -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "ਕਿਸ ਮੁੱਖ ਆਬਜੈਕਟ ਵਿੱਚੋ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-network.c:882 -msgid "affect next network startup" -msgstr "ਅਗਲੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੋ" - -#: tools/virsh-network.c:883 -msgid "affect running network" -msgstr "ਚਾਲੂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੋ" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect current state of network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਾਤ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੋ" - -#: tools/virsh-network.c:928 #, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ '%s'" +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "ਅੱਖਰ '%c' id '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ" + +msgid "Invalid character class name" +msgstr "ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਕਲਾਸ ਨਾਂ" -#: tools/virsh-network.c:938 #, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ '%s'" +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ID %d" + +msgid "Invalid collation character" +msgstr "ਗਲਤ ਕੁਲੇਸ਼ਨ ਅੱਖਰ" -#: tools/virsh-network.c:975 #, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਅੰਤਰਾਲ ਮੁੱਲ '%d'" -#: tools/virsh-network.c:982 #, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" -msgstr "" +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਰੈੱਸਡ ਸੰਭਾਲ ਫਾਰਮੈਟ %d" + +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "ਜਿਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਗਲਤ ਹੈ \\{\\}" + +msgid "Invalid context" +msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟੈਕਸਟ" -#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995 #, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" -msgstr "" +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" -#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992 #, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "" +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "cpuid[%zu] ਫੀਚਰ %s ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵੀਂ" -#: tools/virsh-network.c:1012 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਜਾਂ id ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ UUID ਬਦਲੋ" +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਵੱਲੋਂ ਅਢੁਕਵਾਂ ਡਾਟਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ" -#: tools/virsh-network.c:1024 -msgid "network name" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-network.c:1042 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-network.c:1053 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-network.c:1056 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-network.c:1097 #, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਯੰਤਰ %s ਚਾਲਕ ਫਾਈਲ %s ਕੋਈ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-network.c:1106 #, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਯੰਤਰ %s iommu_group file %s ਕੋਈ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +msgid "Invalid duration" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" -#: tools/virsh-network.c:1170 #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਇਨਸਲੇਵਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s' ਬਾਂਡ '%s' ਲਈ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ" -#: tools/virsh-network.c:1174 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਂ, ਇਹਦਾ ਕਿਸੇ ਅੱਖਰ ਜਾਂ underscore ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ" -#: tools/virsh-network.c:1185 -msgid "Network Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1188 -msgid "List event types, or wait for network events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1196 -msgid "filter by network name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151 -#: tools/virsh-secret.c:723 -msgid "either --list or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1300 -msgid "print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1303 -msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1355 -#, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Expiry Time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "IP address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Client ID or DUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:42 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "ਨੋਡ ਤੇ ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਦੁਆਰਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:46 msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"ਨੋਡ ਤੇ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ " -"ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਂ, ਇਹਦੇ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਜਾਂ underscore ਹੋਣੇ ਲਾਜਮੀ ਹਨ" -#: tools/virsh-nodedev.c:54 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਦਾ ਇੱਕ XML ਵੇਰਵਾ ਹੈ" +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "ਗਲਤ ਫਾਲਬੈਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "ਮੌਨੀਟਰ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਯੋਗ ਫ਼ਾਈਲ ਵਰਨਣਕਰਤਾ" -#: tools/virsh-nodedev.c:78 #, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:82 #, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਅਢੁਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" -#: tools/virsh-nodedev.c:95 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "ਨੋਡ ਤੋਂ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਖਤਮ ਕਰੋ" +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਅਢੁਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" -#: tools/virsh-nodedev.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ fromConfig ਮੁੱਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਹਾਰਡਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਾਸ ਫਾਰਮੈਟ #%d" + +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ: '%s'" + +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "ਗਲਤ ip ਐਡਰੈੱਸ ਅਗੇਤਰ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ipv6 ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ ਗਲਤ ਖੋਜ " + +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' ਦੀ '%s' ਤੋਂ ਗਲਤ ਖੋਜ" + +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "CPU ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗਲਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਕੋਰ ਡੰਪ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "ਅਯੋਗ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਬਰਿੱਜ mac ਪਤਾ '%s' ਲੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +#, c-format msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" -msgstr "ਨੋਡ ਤੇ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਖਤਮ ਕਰੋ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਤ ਉੱਪਰ ਜੰਤਰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ '%s' ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ (ਦੋਵੇਂ IPv4 ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ)" -#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "ਯੰਤਰ ਨਾਂ ਜਾਂ wwn ਜੋੜਾ 'wwnn,wwpn' ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ" +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +msgid "Invalid network filter" +msgstr "ਗਲਤ ਨੈਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ: %s" + +msgid "Invalid parameter" +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "virXPathBoolean() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "virXPathLong() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "virXPathLongLong() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "virXPathNode() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "virXPathNodeSet() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "virXPathNumber() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "virXPathString() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "virXPathULong() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "virtio ccw ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵੀਂ ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਸਪੈਸੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +msgid "Invalid partition type" +msgstr "ਗਲਤ ਭਾਗ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ '%u-%u'." + +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟਾਂ: %s" + +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ਗਲਤ ਅਗਲਾ ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" + +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ" + +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s'" + +msgid "Invalid range end" +msgstr "ਗਲਤ ਰੇਂਜ ਅੰਤ" + +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ਗਲਤ ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" + +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧਿਤ ਮਾਰਗ '%s'" + +msgid "Invalid secret" +msgstr "ਗਲਤ ਸੀਕਰੇਟ" + +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਸੀਕਰੇਟ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ '%s'" + +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "ਗਲਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" + +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "virtio ccw ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵੀਂ ਸਪੈਸੀਫਿਕੇਸ਼ਨ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" + +msgid "Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "ਬਹੁਤੇ s ਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਦੇਣਾ ਗਲਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੇਟ '%s'" + +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "ਗਲਤ vport ਕਾਰਵਾਈ" + +msgid "Invalid state transition" +msgstr "ਗਲਤ ਭਾਗ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "ਅਸਕੇਪ ਸੀਕੁਇੰਸ ਲਈ ਗਲਤ ਸਤਰ '%s'" + +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "ਗਲਤ ਸਸਪੈਂਡ ਟਾਰਗਿਟ" + +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value" + +msgid "Invalid target" +msgstr "ਗਲਤ ਟਾਰਗਿਟ" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' IPv6 ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ " + +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਵਾਜਾਈ/ਤਰਕੀਬ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਅਸਲ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" + +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: double ਦੀ ਆਸ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: int ਦੀ ਆਸ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: long long ਦੀ ਆਸ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: unsigned int ਦੀ ਆਸ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: unsigned long long ਦੀ ਆਸ ਸੀ" + +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ CPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" + +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "CPU ਸ਼ੁਰਆਤ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" + +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "ਟਾਈਮਆਊਟ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "%d ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ I/O ਭਾਰ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਵੈਕਟਰ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਵਿਕਰੇਤਾ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "ਗਲਤ virNetSSHSessionPtr" + +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "ਗਲਤ vport ਕਾਰਵਾਈ (%d)" + +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਤੇ ਮਿਲੀ ਗਲਤੀ: %s (%d)" + +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਤੇ fstrim ਨੂੰ ਲਿਆਉ।" + +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "Iterator ID ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ID ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ %u" + +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ AddNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ RemoveNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Job type:" +msgstr "ਜੌਬ ਕਿਸਮ:" + +msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "ਇਸ (ਬਾਈਟਾਂ) ਤੋਂ ਛੋਟੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਗੌਲਿਆ ਕਰਨ ਇੱਕ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ" + +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "ਕਰਨਲ ਨਿੱਜੀ devpts ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "ਕਰਨਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਥਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਖਾਲੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ, ਪਾਵਰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਬਣਾਏਗਾ।" + +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਚਾਬੀ ਪਿਛਲੇ ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਚਾਬੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ" + +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "LXC ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਐਂਟਰ ਨਾਮ-ਸਪੇਸ" + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "ਲੀਸ %s ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "ਲੀਸ %s ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "'%s' ਲੀਜ਼ ਰਾਹ %d ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਰਜ ਨੇ ਗਲਤੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਪਰ virError ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +msgid "Libvirt" +msgstr "Libvirt" + +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "'tun' ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ QEMU ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ" + +msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "'vhost_net' ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ virtio ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਚੱਲ ਸਕੇ" + +msgid "Location:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "ਰਾਹ %s ਲਈ ਲਾਕਸਪੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "ਰਾਹ %s ਲਈ ਲਾਕਸਪੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਟਿਕਾਣਾ %s ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "ਲਾੱਕਸਪੇਸ ਰਾਹ '%s' %d ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ '%s' ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ %s ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "ਕ੍ਰਮ-ਸੂਚੀ %u ਦੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਭਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ NULL ਪਵਾਇੰਟਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ" + +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "ਨੀਯਤ ਹੋਸਟ ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਲੇਬਲ %s ਲਈ MCS ਪੱਧਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਾਖਵਾਂ" + +msgid "Malformatted array index" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਲੜ੍ਹੀ ਇੰਡੈਕਸ" + +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "ਗਲਤ iterator id" + +msgid "Malformatted variable" +msgstr "ਗਲਤ ਵੇਰੀਏਬਲ" + +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'floor_sum' ਐਟਰੀਬਿਊਟ: %s" + +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'queues' ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" +"ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'uri_aliases' config ਇੰਦਰਾਜ '%s', ਉਪਨਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ 'a-Z, 0-9, _, " +"-' ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" +"ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'uri_aliases' ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਦਰਾਜ '%s', ਆਸ 'alias=uri://host/path' ਦੀ " +"ਕੀਤੀ ਸੀ" + +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ QEMU ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਸਤਰ, '=' ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ QEMU ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਸਤਰ, ਹਵਾਲਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ TLS whitelist ਨਿਯਮਿਤ ਲਹਿਜਾ '%s'" + +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" + +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560 #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ '%s'" -#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573 -#: tools/virsh-nodedev.c:949 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਜੰਤਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:152 -#, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "ਨੰਡ ਜੰਤਰ '%s' ਖਤਮ ਕਰੋ\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ '%s' ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:256 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਗਿਣਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:296 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:304 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:367 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:378 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "ਲੜੀ ਵਿਚਲੇ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:382 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ, ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਅਲੱਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:404 -msgid "Options --tree and --cap are incompatible" -msgstr "ਚੋਣਾਂ --tree ਅਤੇ --cap ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:413 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "ਅਯੋਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:524 -msgid "node device details in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਵੇਰਵਾ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:527 -msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:596 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:599 -msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676 -#: tools/virsh-nodedev.c:727 -msgid "device key" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕੁੰਜੀ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:614 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "pci ਯੰਤਰ ਸੌਂਪਣ ਬੈਕਐੰਡ ਚਾਲਕ (ਉਦਾਹਰਣ 'vfio' ਜਾਂ 'kvm')" - -#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694 -#: tools/virsh-nodedev.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਯੰਤਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:650 -#, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:663 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:666 -msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿਓ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:699 -#, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:714 -msgid "reset node device" -msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:717 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:750 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਰੀਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:809 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:813 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:838 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:843 -#, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:863 -msgid "Node Device Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:866 -msgid "List event types, or wait for node device events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:874 -msgid "filter by node device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:69 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:79 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਪਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ)" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:82 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਛਾਨਣੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:88 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:112 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s ਜੋ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:127 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:130 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183 -#: tools/virsh-nwfilter.c:401 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:156 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:171 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:174 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:287 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:345 -msgid "list network filters" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:348 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:389 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:392 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:422 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:432 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:44 -msgid "build the pool as normal" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:51 -msgid "do not overwrite any existing data" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:58 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:65 -msgid "name of the pool" -msgstr "ਪੂਲ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-pool.c:70 -msgid "type of the pool" -msgstr "ਪੂਲ ਦੀ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ/ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-pool.c:78 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ-ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: tools/virsh-pool.c:82 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ" - -#: tools/virsh-pool.c:90 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-pool.c:94 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:98 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:102 -#, fuzzy -msgid "auth type to be used for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:106 -#, fuzzy -msgid "auth username to be used for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-pool.c:110 -#, fuzzy -msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:114 -msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, fuzzy -msgid "adapter name to be used for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-pool.c:122 -#, fuzzy -msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, fuzzy -msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:130 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:134 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:138 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:181 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "failed to get pool '%s'" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "autostart a pool" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:194 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਆਪੇ ਚੱਲੇਗਾ।" - -#: tools/virsh-pool.c:223 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:225 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:231 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:233 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:244 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436 -msgid "Create a pool." -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਬਣਾਓ।" - -#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ XML ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" - -#: tools/virsh-pool.c:298 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "ਪੂਲ %s %s ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:433 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:488 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:503 -msgid "" -"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " -"one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:507 -msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:537 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "%s ਪੂਲ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਪੂਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:552 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਸੈੱਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪੂਲ ਚੁਣੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:555 -msgid "Define a pool." -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਦਿਓ।" - -#: tools/virsh-pool.c:580 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "%s ਪੂਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:583 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:595 -msgid "build a pool" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:598 -msgid "Build a given pool." -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:629 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "ਪਲੂ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - -#: tools/virsh-pool.c:645 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:648 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਪੂਲ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ। ਪੂਲ ਵਿਚਲਾ ਕੱਚਾ ਡਾਟਾ ਅਛੂਤਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-pool.c:670 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:685 -msgid "delete a pool" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:688 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-pool.c:710 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:725 -msgid "refresh a pool" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:728 -msgid "Refresh a given pool." -msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤਾ ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:750 -#, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:765 -msgid "pool information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-pool.c:768 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-pool.c:890 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "ਪੂਲਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:900 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "ਇਸ libvirt ਦੁਆਰਾ --type ਵਰਤ ਕੇ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-pool.c:909 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪੂਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:918 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:935 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:946 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:979 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "ਪੂਲ ਅਟੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:991 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹਾਲਾਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1040 -msgid "building" -msgstr "ਬਿਲਡਿੰਗ" - -#: tools/virsh-pool.c:1042 -msgid "degraded" -msgstr "ਡੀਗਰੇਡਡ" - -#: tools/virsh-pool.c:1043 -msgid "inaccessible" -msgstr "ਨਾ-ਪਹੁੰਚਯੋਗ" - -#: tools/virsh-pool.c:1058 -msgid "list pools" -msgstr "ਪੂਲ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:1061 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "ਪੂਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1069 -msgid "list inactive pools" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:1073 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:1077 -msgid "list transient pools" -msgstr "ਅਸਥਾਈ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1081 -msgid "list persistent pools" -msgstr "ਅਟੱਲ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1085 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1089 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1093 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "ਸਿਰਫ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਕਿਸਮ/(ਕਿਸਮਾਂ) ਦੇ ਪੂਲ ਹੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ (ਜੇ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ)" - -#: tools/virsh-pool.c:1097 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "ਪੂਲਾਂ ਲਈ ਵਧਾਏ ਹੋਏ ਵਿਸਤਾਰ ਦਰਸਾਓ" - -#: tools/virsh-pool.c:1101 -msgid "list UUID of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1105 -msgid "list name of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1182 -#, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1270 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Capacity" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" - -#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Allocation" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:" - -#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464 -msgid "Available" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" - -#: tools/virsh-pool.c:1510 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਲੱਭੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604 -msgid "Returns XML document." -msgstr "XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1522 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-pool.c:1526 -msgid "optional host to query" -msgstr "ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: tools/virsh-pool.c:1530 -msgid "optional port to query" -msgstr "ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੋਰਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:1534 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੋਰਟ" - -#: tools/virsh-pool.c:1558 -msgid "missing argument" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "ਕੋਈ %s ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1601 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਖੋਜੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1613 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ" - -#: tools/virsh-pool.c:1617 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "ਪੂਲਾਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਰੋਤ xml ਦੀ ਚੋਣਵੀਂ ਫਾਇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1656 -msgid "storage pool information" -msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-pool.c:1659 -msgid "Returns basic information about the storage pool." -msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1669 -msgid "Reture pool info in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730 -msgid "Available:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ:" - -#: tools/virsh-pool.c:1746 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ UUID ਨੂੰ ਪੂਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1778 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: tools/virsh-pool.c:1781 -msgid "Start a pool." -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1824 -#, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1826 -#, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1839 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" - -#: tools/virsh-pool.c:1842 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1864 -#, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1866 -#, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1879 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪੂਲ UUID ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-pool.c:1905 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "ਪੂਲ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1916 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1919 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1959 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਪੂਲ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1968 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ਪੂਲ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:2036 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2041 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2067 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2072 #, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "ਗਲਤ ਲੀਜ਼ ਟਾਰਗਿਟ ਆਫਸੈੱਟ %s" -#: tools/virsh-pool.c:2092 -msgid "Storage Pool Events" -msgstr "" +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ Lockspace ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" -#: tools/virsh-pool.c:2095 -msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" -msgstr "" +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ mdnsGroupName ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" -#: tools/virsh-pool.c:2103 -msgid "filter by storage pool name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:59 #, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:69 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:72 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸੀਕਰੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ XML ਵਿੱਚ " - -#: tools/virsh-secret.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-secret.c:104 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਸੀਕਰੇਟ ਦਾ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#: tools/virsh-secret.c:108 -#, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-secret.c:123 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" - -#: tools/virsh-secret.c:126 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਦਾ ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਆਉਟਪੁੱਟ।" - -#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250 -#: tools/virsh-secret.c:303 -msgid "secret UUID" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:169 -msgid "set a secret value" -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:172 -msgid "Set a secret value." -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-secret.c:187 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64-encoded ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:209 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "ਗਲਤ base64 ਡਾਟਾ" - -#: tools/virsh-secret.c:213 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:222 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:225 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-secret.c:238 -msgid "Output a secret value" -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-secret.c:241 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ stdout ਤੋ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-secret.c:291 -msgid "undefine a secret" -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-secret.c:294 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-secret.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:324 -#, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ %s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ\n" - -#: tools/virsh-secret.c:400 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "ਨੋਡ ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "ਇਸ libvirt ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-secret.c:415 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਗਿਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:426 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:475 -msgid "list secrets" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-secret.c:478 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-secret.c:486 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "ephemeral ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:490 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "non-ephemeral ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:494 -msgid "list private secrets" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:498 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "ਗੈਰ-ਨਿੱਜੀ ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-secret.c:526 -msgid "Usage" -msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ" - -#: tools/virsh-secret.c:537 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਦੀ uuid ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-secret.c:547 -msgid "Unused" -msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ" - -#: tools/virsh-secret.c:609 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:612 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:640 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:645 -#, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:663 -msgid "Secret Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:666 -msgid "List event types, or wait for secret events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:674 -msgid "filter by secret name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:76 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:100 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:102 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:122 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "XML ਤੋ ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (ਡਿਸਕ ਅਤੇ RAM ਦਾ) ਲਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:131 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:135 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਮੁੜ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:137 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "ਮੁੜ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ, ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਓ ਪਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਾ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "ਡਿਸਕ ਹਾਲਾਤ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ ਪਰ vm ਹਾਲਾਤ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਬਾਹਰੀ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "ਪ੍ਰਹਾਉਣੇ ਦੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ quiesce ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357 -msgid "require atomic operation" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "ਇੱਕ ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਉ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:255 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:306 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:313 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:316 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "ਆਰਗਿਊਮੈਂਟਾਂ ਤੋ ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (ਡਿਸਕ ਅਤੇ RAM ਦਾ) ਲਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:325 -msgid "name of snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:329 -msgid "description of snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਵਰਣਨ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:333 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ, ਨਾ ਕਿ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: [file=]name[,snapshot=type]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "ਡਿਸਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:388 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "--print-xml ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ --no-metadata ਨਾਲ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:476 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s ਅਤੇ --current ਆਪਸੀ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਹਨ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s ਜਾਂ --current ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:502 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ XML ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:505 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਸੋਧੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859 -#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790 -#: tools/virsh-snapshot.c:1875 -msgid "snapshot name" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:517 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਹੋਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਜੋਂ ਵੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:520 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:524 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਦੀ ਕਲੋਨਿੰਗ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:563 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:579 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਨੂੰ %s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ --rename ਜਾਂ --clone ਜਰੂਰ ਵਰਤੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:627 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "ਪੂਰੇ xml ਦੀ ਬਜਾਏ, ਨਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:635 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਮਾਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:684 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "%s ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੌਜੂਦਾ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:693 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s'ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:774 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:817 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:847 -msgid "snapshot information" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:850 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-snapshot.c:862 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:894 -msgid "Domain:" -msgstr "ਡੋਮੇਨ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:910 -msgid "Current:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ xml ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਅਣਕਿਆਸੀ ਸਮੱਸਿਆ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:955 -msgid "Location:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "external" -msgstr "ਬਾਹਰੀ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "internal" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:961 -msgid "Parent:" -msgstr "ਪੇਰੈਂਟ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "Children:" -msgstr "ਮਾਤਹਿਤ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:984 -msgid "Descendants:" -msgstr "ਵੰਸ਼ਜ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:995 -msgid "Metadata:" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1212 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1291 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1398 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1401 -msgid "Snapshot List" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1410 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "ਮੂਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਜੋੜੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1414 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੂਲਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1418 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1422 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ leaves (ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਨਾਲ) ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੈਟੇਡਾਟਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਗੈਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕੇਗਾ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1430 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "" -"ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਜਿਨਾਂ ਕੋਲ libvirt ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1434 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੌਰਾਨ ਲਏ ਗਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1438 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਦੌਰਾਨ ਲਏ ਗਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ (ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "ਸਿਰਫ-ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "ਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1460 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1463 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "--from ਨਾਲ, ਸਾਰੇ ਵੰਸ਼ਜ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1467 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਹੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1512 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s ਅਤੇ --tree ਪਰਸਪਰ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਹਨ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1541 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "--descendants ਲਈ --from ਜਾਂ --current ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "Creation Time" -msgstr "ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1561 -msgid "Parent" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1619 -msgid "time_t overflow" -msgstr "time_t ਭਰ ਕੇ ਛਲਕਿਆ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਲਈ XML ਡੰਪ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1657 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "XML ਡੰਪ ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1718 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "ਕਿਸੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮੂਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1721 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮੂਲ ਨੂੰ ਨਿਖੇੜੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1730 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਲੱਭੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1733 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਮੂਲ ਲੱਭੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1757 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਮੂਲ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋ ਜਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1781 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੇ ਜਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1793 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਲਟੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1796 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "ਮੁੜ ਪਰਤਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1800 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "ਮੁੜ ਪਰਤਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਰੁਕੇ ਹੋਏ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1804 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "ਜੋਖਿਮ ਵਾਲੇ ਪਲਟਣ ਤੇ ਜੋਰ ਲਾ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1863 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1866 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1878 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1881 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅਤੇ ਸਭ ਅਧੀਨ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1885 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਮਿਟਾਓ ਪਰ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1889 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅੰਸ਼ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਦੇ ਹੋਏ, ਸਿਰਫ਼ libvirt ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਮਿਟਾਓ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1923 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਮਾਤਹਿਤ ਮਿਟਾਏ ਗਏ\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1925 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1927 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-util.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-util.c:215 -msgid "Unable to get current position in stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:253 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-util.c:261 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:51 -msgid "pool name" -msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-volume.c:66 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ, ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਮਾਰਗ" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "failed to get vol '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:130 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "vol '%s' ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ, --%s ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -#, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:164 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380 -msgid "Create a vol." -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ।" - -#: tools/virsh-volume.c:177 -msgid "name of the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-volume.c:182 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "vol ਦਾ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" - -#: tools/virsh-volume.c:186 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੰਡ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ nbd ਪੋਰਟ '%s'" -#: tools/virsh-volume.c:190 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕਿਸਮ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" -#: tools/virsh-volume.c:194 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ" +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" -#: tools/virsh-volume.c:198 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਦੀ ਤਰਜ਼ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ" +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" -#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457 -#: tools/virsh-volume.c:570 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ (ਪੂਰੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਥਾਂ qcow2 ਲਈ)" +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾਵਾਂ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ" -#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "ਗਲਤ ਅਕਰਾ %s" -#: tools/virsh-volume.c:355 #, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ: %s" + +msgid "Manage active block operations" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਲਾਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" + +msgid "Managed save:" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ:" + +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Managedsave" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ-ਸੰਭਾਲ" + +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "ਲਾਜਮੀ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਮ੍ਹਾਂ swap, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" + +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" + +msgid "Max memory:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:" + +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ" -#: tools/virsh-volume.c:358 #, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ %lu ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਛੋਟੀ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %lu" -#: tools/virsh-volume.c:377 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ" - -#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-volume.c:420 #, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "Vol %s ਜੋ %s ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੈ\n" +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ" + +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ" -#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502 #, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:439 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ, ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤ ਕੇ" - -#: tools/virsh-volume.c:442 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਇੱਕ vol ਬਣਾਓ।" - -#: tools/virsh-volume.c:453 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:499 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Vol %s ਜੋ ਇੱਪੁੱਟ vol %s ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-volume.c:528 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "(volume_definition)" - -#: tools/virsh-volume.c:552 -msgid "clone a volume." -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕਲੋਨ ਕਰੋ।" - -#: tools/virsh-volume.c:555 -msgid "Clone an existing volume within the parent pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:565 -msgid "clone name" -msgstr "ਕਲੋਨ ਨਾਂ" - -#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "ਅਧਾਰ ਪੂਲ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:621 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ %s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" - -#: tools/virsh-volume.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:648 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "ਫਾਈਲ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਆਇਤਨ ਤੇ ਅਪਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-volume.c:651 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "ਫਾਈਲ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਆਇਤਨ ਤੇ ਅਪਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990 -msgid "file" -msgstr "ਫਾਇਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:662 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "ਆਵਾਜ ਆਫ਼ਸੈੱਟ ਇਸ ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: tools/virsh-volume.c:666 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟੇ ਦੀ ਤਾਦਾਦ" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785 -msgid "preserve sparseness of volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:718 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ %s ਤੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-volume.c:763 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "ਆਇਤਨ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-volume.c:766 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "ਆਇਤਨ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-volume.c:777 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "ਆਵਾਜ ਆਫ਼ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਇਸ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: tools/virsh-volume.c:781 -msgid "amount of data to download" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟੇ ਦੀ ਤਾਦਾਦ" - -#: tools/virsh-volume.c:822 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-volume.c:835 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-volume.c:840 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: tools/virsh-volume.c:873 -msgid "delete a vol" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" - -#: tools/virsh-volume.c:876 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਪੂਲ ਹਟਾਓ।" - -#: tools/virsh-volume.c:886 msgid "" -"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" -msgstr "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:908 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:910 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਝਗੜੇ ਦੌਰਾਨ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" -#: tools/virsh-volume.c:923 -msgid "wipe a vol" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" +msgid "Memory exhausted" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੇਕਾਬੂ" -#: tools/virsh-volume.c:926 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਪਹਿਲਾ ਡਾਟਾ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਪੜਨਯੋਗ ਨਾ ਹੋਵੇ" +msgid "Memory processed:" +msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ:" -#: tools/virsh-volume.c:936 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਚਲਾਓ" +msgid "Memory remaining:" +msgstr "ਬਾਕੀ ਮੈਮੋਰੀ:" -#: tools/virsh-volume.c:964 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਐਲਗੋਰਿਥਮ '%s'" +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ 1Mb ਦਾ ਗੁਣਜ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: tools/virsh-volume.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +msgid "Memory size:" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ:" -#: tools/virsh-volume.c:979 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" +msgid "Memory total:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" -#: tools/virsh-volume.c:991 -msgid "block" -msgstr "ਬਲਾਕ" +msgid "Metadata:" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ:" -#: tools/virsh-volume.c:992 -msgid "dir" -msgstr "dir" +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault ਵਿੱਚ 'type' ਗੁਣ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:993 -msgid "network" -msgstr "мрежа" +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ। ਲਾਈਵ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ --live ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: tools/virsh-volume.c:994 -msgid "netdir" -msgstr "" +msgid "Migration" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" -#: tools/virsh-volume.c:995 -msgid "ploop" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "storage vol information" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-volume.c:1013 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-volume.c:1023 -msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1027 -msgid "return the physical size of the volume in allocation field" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1060 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074 -#: tools/virsh-volume.c:1077 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1098 -msgid "resize a vol" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" - -#: tools/virsh-volume.c:1101 msgid "" -"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " -"by an active guest.\n" -"See blockresize for live resizing." +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" msgstr "" +"ਵੱਧਣਯੋਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪ੍ਰਵਾਸ API-ਆਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ ਪਰ ਵਧਾਏ ਹੋਏ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " +"ਗਏ ਸੀ" -#: tools/virsh-volume.c:1113 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "vol ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਮਰੱਥਾ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URI ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਪੂਲ ਅਤੇ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:1118 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੱਤ ਅਨੁਸਾਰ ਵੰਡੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਪਤਲਾ ਛੱਡ ਦੇਣ ਦੀ ਬਜਾਏ" +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:1122 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "ਵਿੱਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ ਦੇ ਡੈਲਟਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ, ਨਵੇਂ ਆਕਾਰ ਦੀ ਬਜਾਏ" +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕਲਾਂਈਟ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਸੀ" -#: tools/virsh-volume.c:1126 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਆਇਤਨ ਨੂੰ ਸੁਗੇੜਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ" +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਾਕਸਟੇਟ ਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:1160 -msgid "negative size requires --shrink" -msgstr "" +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "vCenter ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਰ ਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸੀ ਸ੍ਰੋਤ ਤੇ ਮੁਕਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕੋ vCenter ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:1175 #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "'%s' ਆਇਤਨ ਦਾ ਆਕਾਰ %s ਦੁਆਰਾ ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ\n" +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "ਤਾਲਾ ਚਾਲਕ %s ਨਾਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਕੀ ਸਮਰਥਨ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਗਾਰੰਟੀ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" -#: tools/virsh-volume.c:1176 #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "'%s' ਆਇਤਨ ਦਾ ਆਕਾਰ %s ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ\n" +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕੂਕੀ ਲਈ %s ਲਾਕ ਸਟੇਟ" -#: tools/virsh-volume.c:1181 #, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "" +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਾਲਕ ਵਿੱਚ '%s' ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: tools/virsh-volume.c:1182 #, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "" +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ '%s' ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: tools/virsh-volume.c:1197 -msgid "vol information in XML" -msgstr "XML ਵਿੱਚ vol ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: tools/virsh-volume.c:1200 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" - -#: tools/virsh-volume.c:1297 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "ਆਇਤਨ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh-volume.c:1362 -msgid "list vols" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-volume.c:1365 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "ਪੂਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: tools/virsh-volume.c:1374 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਲਈ ਵਧੀਕ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Path" -msgstr "ਮਾਰਗ" - -#: tools/virsh-volume.c:1600 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਆਇਤਨ ਚਾਬੀ ਜਾਂ ਰਾਹ ਲਈ ਆਇਤਨ ਨਾਂ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648 -msgid "volume key or path" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਮਾਰਗ" - -#: tools/virsh-volume.c:1636 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਆਇਤਨ ਚਾਬੀ ਜਾਂ ਰਾਹ ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-volume.c:1652 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਲ uuid ਵਾਪਿਸ ਕਰੋ" - -#: tools/virsh-volume.c:1699 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr " ਦਿੱਤੇ ਹੋਈ ਆਵਾਜ ਨਾਂ ਜਾਂ ਰਾਹ ਲਈ ਆਵਾਜ ਚਾਬੀ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-volume.c:1711 -msgid "volume name or path" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ ਮਾਰਗ" - -#: tools/virsh-volume.c:1735 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਆਇਤਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚਾਬੀ ਲਈ ਆਵਾਜ ਰਾਹ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: tools/virsh-volume.c:1747 -msgid "volume name or key" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ" - -#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134 #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" -msgstr "" +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੈਰਮੌਜੂਗ ਹੈ ਜਦੋਂ ManagedEntityStatus ਦੀ ਖੋਜ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ" -#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137 #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" -msgstr "" +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "cgroup ਮਾਊਂਟ '%s' ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ '/' ਨਿਖੇੜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" + +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cores' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ" + +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cpus' ਐਟਰੀਬਿਊਟ NUMA ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ" -#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140 #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ dhcp ਹੱਦ ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "ਲੀਜ਼ ਲਈ ਗੁੰਮ 'key' ਤੱਤ" + +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "%s ਭਾਲ ਵਿੱਚ 'name' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "'runtime.powerState' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ 'sockets' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ dhcp ਹੱਦ ਵਿੱਚ 'start' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr " ਲੀਜ਼ ਲਈ ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'target' ਤੱਤ" + +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'threads' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ" + +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "hostdev ਭੰਡਾਰਣ ਯੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" + +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "hostdev ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" + +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "hostdev ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" + +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "hostdev ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਤੱਤ" + +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਢਾਂਚਾ" + +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" + +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਮਾਡਲ ਨਾਂ" + +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਨਾਂ" + +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ID ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ IP ਪਤਾ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਪੱਕੀ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ IP ਪਤਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ %d ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "ਗੁੰਮ TPM ਯੰਤਰ ਰਾਹ" + +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਗੁੰਮ UUID ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Missing address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਗੌਰਮੌਜੂਦ ਮਨਜੂਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ ਪੁਰਵਜ ਦਾ ਨਾਂ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ auth ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਬੈਕਐਂਡ %d" + +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ defaultLockspace ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ errfd ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "ਜਰੂਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ fd ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "ਸਮੂਹ 'credentials-%s' ਲਾਪਤਾ '%s' ਸਮੂਹ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਵਿੱਚ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ" + +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੇ DNS HOST ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ip ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ isClient ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "ਆਈਟਮ 'credentials' ਲਾਪਤਾ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ" + +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveCount ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ keepaliveInterval ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕੂਕੀ ਵਿੱਚ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਲਾਕ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ" + +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ Lockspace ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਜਾਦੂਈ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "ਲਾਜਮੀ ਔਸਤ ਜਾਂ ਨੀਵਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_clients ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ min_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਿੰਬਲ %s ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਮੋਰੀ ਇਕਾਈ" + +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ nrequests_client_max ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "'ਹੋਸਟ-ਨਾਂ' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ" -#: tools/virsh.c:195 -msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'start' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ" -#: tools/virsh.c:202 -msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ PVR ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ" + +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" + +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerId ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerName ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerPid ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerUUID ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "ਲੀਜ਼ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਗੁੰਮ ਲਾਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਰਾਹ" + +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ pid ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਚਿੰਨ੍ਹ 'virLockDriverImpl' ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ priority_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ privateData ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ readonly ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਤਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ dev ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੇ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ dev ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "ਪੋਰਟ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਤਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ DNS TXT ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ fd ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ ਫਲੈਗ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ lockHeld ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲੇ ਦਾ ਨਾਂ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਾ ਮਾਲਕ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਰਾਹ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "phyp:// URI ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾਵਾਂ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ sock ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ socks ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ" + +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਸੇਵਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "ਸਪੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ" + +msgid "Missing storage block path" +msgstr "ਗੁੰਮ ਭੰਡਾਰਣ ਬਲਾਕ ਰਾਹ" + +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "ਗੁੰਮ ਭੰਡਾਰਣ ਮੇਜਬਾਨ ਬਲਾਕ ਰਾਹ" + +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "ਗੁੰਮ ਵੈਰੀਐਂਟ ਕਿਸਮ ਦਸਤਖਤ" + +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਲਈ ਵਿਕਰੇਤਾ ਸਤਰ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" + +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਟਿਕਾਣਾ %s ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "ਬਹੁਤੇ '%s' ਕੰਟਰੋਲਰ '%d' ਇੰਡੈਕਸ ਨਾਲ" + +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "ਬਹੁਤੇ IPv4 dhcp ਹਿੱਸੇ ਲੱਭੇ -- dhcp ਹਰੇਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸਿਰਫ ਇਕੱਲੇ IPv4 ਪਤੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "ਬਹੁਤੇ IPv6 dhcp ਹਿੱਸੇ ਲੱਭੇ -- dhcp ਹਰੇਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸਿਰਫ ਇਕੱਲੇ IPv6 ਪਤੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "ਬਹੁਤੇ USB ਯੰਤਰ %x:%x ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਬੱਸ:%u ਯੰਤਰ:%u ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "ਬਹੁਤੇ USB ਯੰਤਰ %x:%x ਲਈ, ਇੱਕ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤੋ" + +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੁੜੇ ਹਨ" + +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "ਬਹੁ-ਕਤਾਰੀ ਯੰਤਰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "Multiqueue ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਲਈ: %s" + +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ --rename ਜਾਂ --clone ਜਰੂਰ ਵਰਤੋ" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NOTE" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" + +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "NULL NetworkDef" + +msgid "NULL or empty path" +msgstr "NULL ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਮਾਰਗ" + +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s'" + +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ NULL ਮੁੱਲ" + +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਨੰਬਰ" + +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA ਸੈੱਲ:" + +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ" + +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "'preferred' ਰੂਪ ਵਿੱਚ NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇਕਹਿਰੀ ਨੋਡ ਦਾ ਹੀ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ NUMA ਨੋਡ ਚੋਣਾਂ" + +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA ਟੋਪੋਲੋਜੀ NUMA ਸੈੱਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "ਚੇਨ ਦਾ ਨਾਂ %u ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +msgid "Name or service not known" +msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਅਣਜਾਣ ਹਨ" + +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "%2$s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ %1$s ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "%2$s ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ %1$s ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਲਈ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ\n" + +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' IP ਪਤੇ ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਦੋਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n" + +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ\n" + +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ\n" + +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s ਜੋ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +msgid "Network filter not found" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ifname %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਲ ਨਾਂ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਹੈ" + +msgid "Network migration data already present" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਵਾਸ ਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Network not found" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਨਵੇਂ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" + +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "ਕੋਈ 'address' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਸੈਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "ਕੋਈ 'bridge' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "ਕੋਈ 'dev' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " msgstr "" +"ਕੋਈ 'name' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੂੰ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ " +"ਕੀਤਾ" -#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"ਕੋਈ 'network' attribute specified with " +"ਨਹੀਂ" + +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "ਕੋਈ 'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "No CPUs given" +msgstr "ਕੋਈ CPU ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "ਸਲਾਟ %zu ਤੇ ਕੋਈ FD ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "ਕੋਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s " + +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "ਕੋਈ JSON ਪਾਰਸਰ ਸਥਾਪਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "No PCI buses available" +msgstr "ਕੋਈ PCI ਬਸਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "ਕੋਈ UNIX ਕਾਰਵਾਈ ID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ: %s" + +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡਰੈੱਸ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "ਦਸਤਖਤ %s ਲਈ ਕੋਈ args ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +msgid "No authentication callback available" +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" + +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" + +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" + +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "No bridge name specified" +msgstr "ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਨਹੀਂ" + +msgid "No category range available" +msgstr "ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "No channel command provided" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "ਕੋਈ ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ" + +msgid "No data supplied for element" +msgstr " ਐਲੀਮੈਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ: %s" + +msgid "No device found for specified path" +msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਰਾਹ ਲਈ ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "ਬੱਸ '%s' ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "ID %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "%s ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ id %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "%s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "No error message from child failure" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "No error message provided" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "No errors found\n" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" + +msgid "No free NBD devices" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਹਲੇ NBD ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "ਸੂਚੀ %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਹੋਸਟ CPU '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" + +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" + +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "MAC ਪਤਾ %s ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "ਕੋਈ ਮਾਸਟਰ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" + +msgid "No match" +msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "pid %u ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਨੀਟਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਤੀ-CPU ਅੰਕੜਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "No previous regular expression" +msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" + +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "ਕੋਈ qemu ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "ਕਮਾਂਡ 'attach-disk' ਵਿੱਚ ਕੋਈ %s ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "ਕਮਾਂਡ 'attach-interface' ਵਿੱਚ ਕੋਈ %s ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ XML ਐਂਟਰੀ 'vcpu' ਦੇ ਗੁਣ 'current' ਲਈ ਕੋਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ" + +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" + +msgid "No total stats available" +msgstr "ਕੋਈ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "No type specified for device address" +msgstr "ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "" +"ਕੋਈ ਯੂਜਰ ਗੱਲਬਾਤ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ ਗਈ: ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "" +"ਕੋਈ ਯੂਜਰ ਗੱਲਬਾਤ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ ਗਈ: ਸੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ %s ਲਈ ਕੋਈ ਢੁਕਵਾਂ cgroup ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "ਅਜੇ ਤੱਕ ਵਰਤਿਆ ਨਾ ਗਿਆ '%s' ਮੁੱਲ VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "ਨੋਡ %zu ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" + +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +msgid "Node device not found" +msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "ਨਾ-ਰੱਦਹੋਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਜਾਵਬ ਦਿੱਤੇ ਸਵਾਲ ਦੁਆਰਾ ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "ਨਾ-ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਬਿਨਾਂ CPU ਮਾਡਲ" + +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਅਸਫਲਤਾ" + +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +msgid "Normal data:" +msgstr "ਸਧਾਰਣ ਡਾਟਾ:" + +msgid "Normal pages:" +msgstr "ਸਧਾਰਣ ਸਫ੍ਹੇ:" + +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਖੇਤਰ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਤੰਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਤੰਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +msgid "Not supported" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "ਅਸਥਿਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ URI ਉੱਤੇ: $uri: " + +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "ਹੁਣ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ" + +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "Number of CPUs in exceeds the count" + +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "ਵਿਖਾਏ ਗਏ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU" + +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "vCPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ >= 1 ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +msgid "OS Type:" +msgstr "OS ਕਿਸਮ:" + +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "O_DIRECT ਪੜ੍ਹਤ ਲਈ ਪੂਰੀ ਲੱਭਣਯੋਗ ਫ਼ਾਈਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ O_DIRECT ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "O_DIRECT ਲਿਖਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਲੱਭਣਯੋਗ ਫ਼ਾਈਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ-ਕੰਟੈਂਟ ਕਿਸੇ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "ਇਸ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ ਆਫਸੈੱਟ ਲਾਜਮੀ ਸਿਫਰ ਹੋਵੇ" -#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196 msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਹਵਾਲੇ ਰਿਸ ਗਏ ਸਨ" -#: tools/virsh.c:246 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ %d CPU ਉਪਲੱਬਧ\n" -#: tools/virsh.c:248 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ '%s' ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੈਕਐਂਡ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ 1 ਕੰਟਰੋਲਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ 'scsi_host' ਅਡਾਪਟਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "iptables ਨਾਲ ਸਿਰਫ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਪਤੇ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "ਸਿਰਫ function=0 ਵਾਲੇ PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "ਸਿਰਫ PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ function=0 ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "ਸਿਰਫ PTY ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "ਸਿਰਫ ਬਰਿੱਜ ਕੀਤੇ ਹੋਏ veth ਯੰਤਰ ਹੀ ਨੱਥੀ ਤੋ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਅਨੁਸਰਣ ਕੀਤੇ CPU ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਕਾਰਗੁਜਾਰੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੋਵੇਗੀ" + +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ide ਅਤੇ scsi ਡਿਸਕ wwn ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ
ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਤੱਤ ਮਨਜੂਰ ਹੈ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ" + +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "--table, --name ਅਤੇ --uuid ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮਾਤਹਿਤ ਤੱਤ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮਾਤਹਿਤ ਤੱਤ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" + +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "ਸਿਰਫ scsi ਡਿਸਕ ਵਿਤਰਕ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਸੋਲ ਇੱਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ init ਕਾਰਵਾਈ ਹੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "ਸਿਰਫ vpxmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URIs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "ਸਿਰਫ x509 ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ" + +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ਅਸਫਲ, ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ /proc/vz does ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ /proc/vz ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +msgid "Option argument is empty" +msgstr "ਚੋਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "ਚੋਣ --%s ਅਤੇ --%s ਆਪਸੀ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਹਨ" + +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "ਚੋਣਾਂ --tree ਅਤੇ --cap ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਅਧੂਰੇ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "ਸਾਡਾ ਆਪਣਾ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s, %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s" + +msgid "Out of memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ" + +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਥਾਂ ਦੀ ਥੁੜ ਹੋਈ: %s" + +msgid "Output a secret value" +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ stdout ਤੋ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਦਾ ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਆਉਟਪੁੱਟ।" + +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "VNC ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "TTY ਕੰਸੋਲ ਲਈ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ XML ਡੰਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ stdout ਤੇ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਪ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "PASS" +msgstr "ਪਾਸ" + +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI ਪਤਾ 0:0:2.0 ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ, QEMU ਨੂੰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ" + +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %04x:%02x:%02x.%x ਤੋਂ ਵੰਡਿਆ PCI ਯੰ%s ਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੋਮੇਨ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ " +"ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PCI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI ਹੋਸਟ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "ਪੈਰਲਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %d [0..2] ਰੋਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਇਸ ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +msgid "Parent" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ" + +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "ਅਧਾਰ ਜੰਤਕ %s ਵਿੱਚ vport ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ" + +msgid "Parent:" +msgstr "ਪੇਰੈਂਟ:" + +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ JSON ਉੱਤਰ '%s' ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "ਹਿੱਸਾ ਰਾਹ '%s' ਲਾਜਮੀ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "ਚਾਬੀ '%s' ਲਈ ਪਾਸਫਰੇਜ਼" + +msgid "Password request failed" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਖ ਲਈ ਗਈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੰਚਾਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "Path" +msgstr "ਮਾਰਗ" + +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟ ਲਈ %s ਰਾਹ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "'%s' ਰਸਤਾ ਕੋਈ ਗਣਨਾ ਵਸੀਲਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "'%s' ਰਸਤਾ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਮੁੱਕਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "ਰਾਹ '%s' ਦਖਲ ਦੇ ਹੋਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "ਰਾਹ '%s' ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" + +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "ਰਾਹ ਨੂੰ ਡਾਟਾਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣਾ ਅਤੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਨਾ ਪੈਣਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" +"ਅਧੂਰੇ ਪਏ ਸਵਾਲ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਵਾਲ ਹੈ '%s', ਕੋਈ ਸੰਭਾਵਿਤ ਜਵਾਬ " +"ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" +"ਅਧੂਰੇ ਪਏ ਸਵਾਲ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਵਾਲ ਹੈ '%s', ਸੰਭਾਵਿਤ ਜਵਾਬ ਹਨ " +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"ਅਧੂਰੇ ਪਏ ਸਵਾਲ ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਵਾਲ ਹੈ '%s', ਸੰਭਾਵਿਤ ਜਵਾਬ ਹਨ " +"%s, ਪਰ ਕੋਈ ਮੂਲ ਜਵਾਬ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" + +msgid "Persistent" +msgstr "ਪੱਕਾ" + +msgid "Persistent:" +msgstr "ਸਥਿਰ:" + +msgid "Physical:" +msgstr "ਭੌਤਿਕ:" + +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਭੌਤਿਕ CPU ਲਈ ਡੋਮੇਨ VCPU ਹਨ।" + +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." + +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿੱਟ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ %s ਨੂੰ ਤੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ਪੂਲ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਪੂਲ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "ਪਲੂ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "ਪੂਲ %s %s ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "%s ਪੂਲ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "%s ਪੂਲ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "ਇਸਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਨਕਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਅਾਬਾਦ ਕਰੋ।" + +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੰਜੋਗ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ LPAR ਵਿੱਚ IBM ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ " +"ਆਪਣੀ ਸਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ LPAR ਵਿੱਚ IBM ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ " +"ਆਪਣੀ ਸਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੰਤ" + +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "PrepareTunnel ਕਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ ਕੋਈ TUNNELLED ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" + +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ IDE ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ PCI ਐਡਰੈੱਸ 0:0:1.1 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ ਦਾ PCI ਐਡਰੈੱਸ 0:0:2.0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "Print the current directory." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।" + +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "ਨੋਡ ਦੇ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਛਾਪਦਾ ਹੈ।" + +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" +"ਵਿਆਪਕ ਮੱਦਦ, ਕਮਾਂਡ ਸੰਬੰਧੀ ਮੱਦਦ, ਜਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ\n" +" ਲਈ ਛਾਪਦਾ ਹੈ" + +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਮੱਦਦ, ਕਮਾਂਡ ਸੰਬੰਧੀ ਮੱਦਦ, ਜਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਛਾਪਦਾ ਹੈ" + +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "ਨੋਡ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਛਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "'%d' ਤਰਜੀਹ [%d,%d] ਦੀ ਯੋਗ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "%zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]] ਕਾਰਵਾਈ" + +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Processing request in progress" +msgstr "ਕਾਰਜ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਤੇ 'guest-stats-polling-interval' ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" +"ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਹ ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਪਤਾ %s ਵਰਜਿਤ ਹੈ। dnsmasq ਦਾ ਇਸ (%d.%d) ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ " +"ਸੰਸਕਰਣ bind-dynamic ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਾਂ ਸੁਣਦੀਆਂ ਸਾਕੇਟਾਂ ਤੇ SO_BINDTODEVICE ਨਹੀਂ " +"ਵਰਤਦਾ, ਜਿਹਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਹ ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਸਬ-ਨੈੱਟ (ਵੇਖੋ CVE-2012-3411) ਦੀ " +"ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ dnsmasq ਲਾਜਮੀ ਅਪਗਰੇਡ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਫਿਰ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ " +"ਲਈ ਨਿੱਜੀ/ਸਥਾਨਕ ਸਬ-ਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਵਰਤੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ RFC1918/RFC3484/RFC4193 ਵਿੱਚ ਵਰਨਣ ਕੀਤਾ " +"ਗਿਆ)।" + +msgid "Pull aborted" +msgstr "ਪੁੱਲ ਛੱਡੀ ਗਈ" + +msgid "Pull complete" +msgstr "ਪੁੱਲ ਸੰਪੂਰਨ" + +msgid "QEMU Attach" +msgstr "QEMU ਨੱਥੀ" + +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ" + +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "QEMU ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ" + +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "QEMU seccomp sandboxes ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਦੀ ਵਜ੍ਹਾ ਕਰ ਕੇ QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'auto_answer' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (0 ਜਾਂ 1 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'no_verify' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (0 ਜਾਂ 1 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" + +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"socks(|4|4a|5))" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'transport' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (http|https ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" + +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਗੁਣ 'proxy' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਾਇਆ ਹੁੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'proxy' ਦਾ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ '%s' (ਹੋਣਾ [1..65535] ਚਾਹੀਦਾ)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'transport' ਨਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (http|https ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" + +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ, ਗਤੀ ਨਿਯਮਿਤ, ਜਾਂ ਸਰਗਰਮ ਬਲਾਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ।" + +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf ਨੇ ਇੱਕ ਐਬਜੈਕਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ" + +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "QueryVirtualDiskUuid ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ, UUID ਦੁਆਰਾ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ" + +msgid "RPC error" +msgstr "RPC ਗਲਤੀ" + +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "ਰੇਂਜ ਉਪਲੱਬਦ ਸੈੱਲਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "ਕੱਚੀ I/O ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ/ਲਿਖਣਾ, ਉਚੇਚੀ ਵਰਤੋਂ, ਡਿਸਕਾਂ ਮੌਜੂਦ ਸਨ, ਪਰ ਕੋਈ ਲੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈ ਗਈ" + +msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿਓ।" + +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ FDs %d, ਲੋੜੀਂਦੇ %d ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" + +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:262 msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੁੜਿਆ" -#: tools/virsh.c:280 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਰ URI" +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ QEMU ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:284 -msgid "read-only connection" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤਾ ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: tools/virsh.c:291 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ (ਮੁੜ-)ਜੁੜੋ" +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "ਗੈਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਜਦੋਂ ਕਿ %d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:294 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "ਲੋਕਲ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ। ਇਹ ਸ਼ੈੱਲ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਨਾਲ ਵਿਚੇ-ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਮਾਂਡ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ save image ਦੀ ਹੋਂਦ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਗੈਰ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੋ ਰਿਹਾ" -#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099 -msgid "no valid connection" -msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਕਿਆਸੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "Regular expression too big" +msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ਨਤੀਜੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ: %d" + +#, c-format +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "ਦੁਰੇਡਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਕੋਡ ਦੇ ਕੇ: %d" + +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "'%s' ਜੰਤਰ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਮੌਜੂਦਾ managed ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹਾਲਾਤ ਫ਼ਾਈਲ ਹਟਾਓ" + +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਪ੍ਰਬੰਧਤ ਸੰਭਾਲ ਹਟਾਓ" + +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ managedsave ਈਮੇਜ਼ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" + +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "Request canceled" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "Request not canceled" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਯੰਤਰ '%s' ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ '%s' ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀ ਦੁਆਰਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" + +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:467 #, c-format msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -" -h | --help this help\n" -" -k | --keepalive-interval=NUM\n" -" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" -" -K | --keepalive-count=NUM\n" -" number of possible missed keepalive messages\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" +"ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" + +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਨੰਬਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215 #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr "%s (ਮਦਦ ਖਾਸ-ਸ਼ਬਦ '%s')\n" +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" -"\n" -" (ਗਰੁੱਪ ਵਿਚਲੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ help ਦਿਓ)\n" +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ।" -#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ help ਦਿਓ)\n" -"\n" +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਇਵੇਂ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ" + +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -#: tools/virsh.c:515 #, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s ਦਾ Virsh ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸੰਦ\n" +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਲਾੱਕਸਪੇਸ %d ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਨਾਂ %d ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਵੱਧਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "ਵਸੀਲਾ ਹਿੱਸਾ '%s' ਦਾ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ" + +msgid "Restore a domain." +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr " ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਅੱਤਲ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" + +msgid "Resume operation failed" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "ਗਿਸਟ $name ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +msgid "Returns XML document." +msgstr "XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" + +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ।" + +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "ਨੋਡ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਿਰ/ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "ਨੋਡ ਦੇ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨੈਨੋ-ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ।" + +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Returns list of domains." +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns list of networks." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟਮ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Returns list of pools." +msgstr "ਪੂਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "ਪੂਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "ਕਿਲੋਬਾਈਟਸ ਵਿੱਚ, ਨੋਡ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ ਵਾਪਿਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਹਾਲਤ ਦੱਸਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਬਾਰੇ ਹਾਲਤ ਦੱਸਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" + +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋ ਜਾਓ" + +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੇ ਜਾਓ" + +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "ਰੂਟ (Root) ਐਲੀਮੈਂਟ 'ਨੋਡ' ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ।" + +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" +msgstr "ਕੋਈ ਮਨਮਾਨੀ qemu ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ; ਆਪਣੇ ਜੋਖਿਮ ਤੇ ਵਰਤੋ" + +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਲਾਓ।" + +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "ਡੈਮਨ ਵਿਰੁੱਧ ਚੱਲ ਰਿਹਾ: %d.%d.%d\n" + +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ: %s %d.%d.%d\n" + +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ S3 ਹਾਲਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਲਈ S4 ਹਾਲਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "SASL ਕਲਾਈਂਟ ਸ਼ਨਾਖਤ '%s' whitelist ਵਿੱਚ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ %zu ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %zu" + +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL ਵਿਧੀ %s ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "SASL ਰੱਦ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ: %zu ਬਾਈਟ" + +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "SCSI ਬੱਸ ਸੂਚੀ %d [0] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d ਰੇਂਜ [0..3] ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ ਸਿਰਫ 1 ਬੱਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "SCSI ਯੰਤਰ '%s': %s ਤੇ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "SCSI ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਕੀਤੀ ਹੋਈ) ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨੋਡਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "SCSI ਪਾਸਥਰੂਅ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" + +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ਦਾ 0 ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "%s ਦੌਰਾਨ SOAP ਨੁਕਸ: ਕੋਡ '%s', ਉੱਪ-ਕੋਡ '%s', ਕਾਰਣ '%s', ਵੇਰਵਾ '%s' " + +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "SSH ਏਜੰਟ ਨੇ ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਈ" + +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "'%s' (%s) ਲਈ SSH ਮੇਜਬਾਨ ਚਾਬੀ ਪ੍ਰਵਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ" + +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੈਂਡਸ਼ੇਕ ਫੇਲ: %s" + +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH ਆਵਾਜਾਈ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਗਲਤੀ: %s" + +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "MAC ਪਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ %s ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ STP ਫ਼ਿਲਟਰਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock ਸਹਾਇਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %d ਨਾਲੋੋਂ ਲੰਬੇ ਹਨ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock ਸਹਾਇਕ ਰਾਹ %d ਨਾਲੋੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ: '%s'" + +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "Sanlock ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" + +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਚਲਦੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਮਿਟਾ ਦਿਓ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ\n" +" ਇਸੇ ਹਾਲਾਤ ਤੋਂ ਫਿਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ। ਜਦੋਂ virsh 'start' ਕਮਾਂਡ ਡੋਮੇਨ\n" +"ਲਈ ਅਗਲੀ ਵਾਰੀ ਚਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਇਸ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹਾਲਾਤ\n" +"ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੀ RAM ਸਟੇਟ ਸੰਭਾਲੋ।" + +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਈਮੇਜ਼ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n" + +msgid "Scheduler" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ" + +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ %s ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ, %s ਕਿਸਮ ਨਾਲ" + +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ %s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ\n" + +msgid "Secret not found" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +msgid "Secret value set\n" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ\n" + +msgid "Security DOI:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ DOI:" + +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ \"none\" ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ %s ਯੋਗ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "Security label:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ:" + +#, c-format +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ %s ਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Security model not found" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +msgid "Security model:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ:" -#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -45727,93 +8407,1055 @@ msgstr "" "%s ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਦੇਖੋ\n" "\n" -#: tools/virsh.c:518 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "ਸੰਕਲਿਤ ਕੀਤਾ ਇਸਦੇ ਸਮਰਥਨ ਲਈ:\n" +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਕੀ-ਕੋਡ (ਅੰਕ ਜਾਂ ਸੰਕੇਤਿਕ ਨਾਂ) ਭੇਜੋ" -#: tools/virsh.c:519 -msgid " Hypervisors:" -msgstr "Hypervisors:" +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਕੀ-ਕੋਡ ਭੇਜੋ" -#: tools/virsh.c:567 -msgid " Networking:" -msgstr " ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:" +msgid "Send signals to processes" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" -#: tools/virsh.c:593 -msgid " Storage:" -msgstr " ਸਟੋਰੇਜ਼:" +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿਚਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" -#: tools/virsh.c:632 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr " ਫੁਟਕਲ:" +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284 #, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "ਚੋਣ %s ਅੰਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੈਂਦੀ ਹੈ" +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲੈਵਲ %d ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ [%d-%d] ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Server name not in URI" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ URI ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "ਅਸਕੇਪ ਸੀਕੁਇੰਸ ਲਈ ਗਲਤ ਸਤਰ '%s'" +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname ਨੂੰ ai_socktype ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753 -#, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Set a secret value." +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਆਭਾਸੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ update-device ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " +"ਲਪੇਟਦੀ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760 -#, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." msgstr "" +"ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੋ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਲਾਈਵ-ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ I/O ਟਿਊਨਿੰਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ।" + +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "ਡਿਸਕ I/O ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਿਵੇਣ ਕਿ ਬਲਾਕ ਥਰੌਟਲਿੰਗ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ।" + +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" +"ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੋ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਲਾਈਵ-ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321 #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "ਚੋਣ '-%c'/'--%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਿਸਕ ਲਈ ਡਿਸਕ %s ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "ਚੋਣ '-%c' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "ਡਿਸਕ 'requisite' ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਸਿਰਫ cdrom ਜਾਂ floppy ਲਈ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣਾਂ '-%c' ਹੈ। --help ਵੇਖੋ" +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਚੋਣ '%s'। --help ਵੇਖੋ।" - -#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333 -msgid "unknown option" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਚੋਣ" - -#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "libvirt ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -#: tools/virsh.c:940 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "'%s' ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੰਟੈਕਸਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ '%s' ਉੱਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ। virt_use_nfs ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿਚਾਰੋ" + +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "USB ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ-ਨੀਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ" + +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ ਵਿਤਰਕ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "lun ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿਤਰਕ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ wwn ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ wwn ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "wwn ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ lun ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ:\n" + +msgid "Show block device errors" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ।" + +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "ਇਸ CPU ਤੋਂ ਅੰਕੜੇ ਵਿਖਾਓ" + +msgid "Show total statistics only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ ਹੀ ਵਿਖਾਓ" + +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ।" + +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ $name ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" + +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ $name ਦਾ ਬੰਦ ਹੋਣਾ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।" + +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "ਦਸਤਖਤ '%s' ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਨੈੱਸਟ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "'%s' ਆਇਤਨ ਦਾ ਆਕਾਰ %s ਦੁਆਰਾ ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ\n" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "'%s' ਆਇਤਨ ਦਾ ਆਕਾਰ %s ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ\n" + +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "ਸਲਾਟ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਨੂੰ %s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "%s ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੌਜੂਦਾ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟਾਓ" + +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "XML ਡੰਪ ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" + +msgid "Snapshot List" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ" + +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕਸਾਰ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "ਕੁੱਝ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" + +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "'%s' ਪੂਲ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਰੋਤ ਯੰਤਰ ਹੋਂਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ" + +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮੇਜਬਾਨ ਤਾਲਾ ਚਾਲਕ %s ਟਿਕਾਣਾ %s ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ" + +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "--storage ਅਤੇ --remove-all-storage ਦੋਵੇਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ" + +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਗਰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ numa ਨੋਡਾਂ ਦੇ ਸਫ੍ਹੇ ਰਲ-ਗੱਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਕਮਿੱਟ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." msgstr "" -"%s, ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟਰਮੀਨਲ ਹੈ, ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n" +"ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਪਿਛਲੀ managedsave ਹਾਲਾਤ\n" +"ਤੋਂ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਜੇ ਕੋਈ managedsave ਹਾਲਾਤ\n" +"ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" + +msgid "Start a network." +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +msgid "Start a pool." +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "ਗਿਸਟ ਉੱਪਰ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: $name" + +msgid "State" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ %s ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n" + +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ %s ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" + +msgid "State:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" +"IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਈ mac ਜਾਂ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "" +"IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਈ id ਜਾਂ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "ਸਟੇਟਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "Status is unknown" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" + +msgid "Storage pool already built" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: %s" + +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਪਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਪੂਲ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Storage pool not found" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸਰੋਤ %s ਲਾਜਮੀ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸਰੋਤ ਦਾ ਪੂਲ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੈ: '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ '%s'(%s) libvirt ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਹਟਾਓ।\n" "\n" -#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555 +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਮਿਟਾਉਣ ਸਿਰਫ਼ ਰੁਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "Storage volume not found" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "ਧਾਰਾ ਪ੍ਰਵਾਹ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ (%zu ਬਾਈਟਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, %zu ਬਾਈਟਾਂ ਉਪਲੱਬਧ)" + +msgid "Success" +msgstr "ਸਫਲ" + +msgid "Successfully copied" +msgstr "ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" + +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ pivot ਹੋਈ" + +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "SELinux ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੀ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਲਤਵੀ ਅਰਸਾ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ 60" + +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" +"ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਰਸੇ ਲਈ ਮੇਜਬਾਨ ਨੋਡ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "Suspend-to-Disk" + +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "Suspend-to-RAM" + +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "$name ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" +"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ OS ਦਾ ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਕਿਸੇ ਚੱਲਦੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ। (ਟਿੱਪਣੀ: ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ " +"ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ OS ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਹੋਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ)।" + +msgid "System error" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" + +msgid "System is in use" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੁੱਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "System is not available" +msgstr "cpu affinity ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ NETNS ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP ਕਲਾਂਈਟ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP ਸਰਵਰ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS ਹੈਂਡਸ਼ੇਕ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "TPM ਯੰਤਰ ਰਾਹ %s ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" + +msgid "Target" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ" + +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU arch %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਕੋਰਾਂ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਫੀਚਰ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਫੀਚਰ ਕਾਊਂਟ %zu ਸੋਰਸ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਫੀਚਰ ਪਾਲਿਸੀ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਮੋਡ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਸਾਕਟ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਥਰਿੱਡ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ RNG ਮਾਡਲ '%s' ਸਰੋਤ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ TSC ਮੋਡ %lu ਸਰੋਤ %lu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ TSC ਮੋਡ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਕਲਾਸ ਕੋਡ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਮਨਜੂਰ '%s' ਸਰੋਤ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਉਤਪਾਦ ID ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਰੂਲ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ USB ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "ਟਾਰਿਗਟ USB ਵਰਜਨ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target already exists" +msgstr "ਨਿਯਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ balloon ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਚੈਨਲ addr %s ਸੋਰਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ channel ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ channel ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੂਚੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਪੋਰਟਾਂ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀਆਂ" + +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ %s ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ %s" + +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੈਕਟਰ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀਆਂ" + +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" +"%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ PCI ਐਡਰੈੱਸ %04x:%02x:%02x.%02x ਸਰੋਤ %04x:%02x:%02x.%02x ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ " +"ਖਾਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" + +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" + +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ virtio ਸੀਰੀਅਲ ਐਡਰੈੱਸ %d:%d:%d ਸਰੋਤ %d:%d:%d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਸੀਰੀਅਲ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ OS ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ SMBIOS ਮੋਡ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਗਿਣਤੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਢਾਂਚਾ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਸੋਲ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੂ %lld ਸੋਰਸ %lld ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਹੱਬ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ %lld ਸੋਰਤ %lld ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਬਾਰਾ ਗਿਣਤੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੋਨ ਨਾਂ '%s' ਸਰੋਤ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਨੈੱਟ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸਮਾਂਤਰ ਪੋਰਟ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਆਵਾਜ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡੋਮੇਨ ਟਾਈਮਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ domain uuid %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ ਗਿਣਤੀ %zu ਸਰੋਤ %zu ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ domain virt ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ ਚੌਕਸੀ ਗਿਣਤੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਗਿਸਟ ਟਾਰਗਿਟ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "udev ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "udev ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਜੰਤਰ %s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਮੈਕ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ%s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target not found" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਪੋਰਟ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਕੋਰਾਂ %d ਸੋਰਸ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ sysinfo %s %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ sysinfo %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ sysinfo ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ" + +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਾਈਮਰ ਮੌਜੂਦਗੀ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਲੀਡੀਓ ਕਾਰਡ 2d accel %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ 3d accel %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ ਪ੍ਰਵੇਗ ਸੋਰਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਨ ਹੈੱਡ %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ" + +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ %s ਸਰੋਤ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਵੀਡੀਓ ਕਾਰਡ vram %u ਸਰੋਤ %u ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ watchdog ਮਾਡਲ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਰਜੀ ਗਲਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr "" +" ਤੱਥ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ 'mode' ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'nat' ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "CCW devno '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "QEMU ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ %s TPM ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "QEMU ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ %s TPM ਮਾਡਲ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "XML ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਨਹੀਂ ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਅਸਾਮੀ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਮਜਬੂਰੀਆਂ CA ਨਹੀਂ ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦਾ ਕੋਈ ਪੀਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੱਕ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ '%s' ਦਾ ਮੀਡੀਆ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡੀਆ ਨਹੀਂ" + +msgid "The domain is not running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "The host was not suspended" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਮੁਲਤਵੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "ਸਰਵਰ '%s' ਤੋਂ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "ਸਰਵਰ '%s' ਤੋਂ '%s' ਵੱਲ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" +"dnsmasq ਦਾ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ (%d.%d) ਉੱਤੇ ਸੰਸਕਰਣ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ IPv6 dhcp ਹੱਦ ਜਾਂ dhcp ਮੇਜਬਾਨ " +"ਨਿਰਧਾਰਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। %d.%d ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਂ ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਵਿਹਲੇ CCW devnos ਹਨ।" + +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "ਇਹ QEMU lun ਪਾਸਥਰੂਅ ਲਈ scsi-block ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "ਇਹ QEMU 7 ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "ਇਹ QEMU ਇਸ LSI 53C895A SCSI ਨਿਯੰਤਰਕ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "ਇਹ QEMU virtio scsi ਨਿਯੰਤਰਕ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "ਇਹ QEMU ਸਿਰਫ਼ 0 ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦੋਵੇਂ bus ਅਤੇ unit ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ libvirtd ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿੱਧੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ\n" + +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ WIN32 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "ਇਸ ਹੋਸਟ ਇੱਕ vCenter ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "ਇਹ libvirtd ਉਸਾਰੀ TLS ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" + +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਪ੍ਰਤੀ ਕੋਰ:" + +msgid "Time elapsed:" +msgstr "ਲਿਆ ਸਮਾਂ:" + +msgid "Time remaining:" +msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:" + +msgid "Timed out during operation" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਗਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ: %s" + +msgid "Timeout" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" + +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਮੁੱਕ ਗਈ" + +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਸਟੇਜ਼ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" + +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "VM ਲਈ ip%stables ਛਾਣਨੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'echo 1 > %s' ਕਰੋ" + +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +msgid "Too long network device name" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "%d ਭੇਜਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ FDs, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %d ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ" + +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ" + +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d" + +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" + +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਖੇਤਰ" + +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰੋਤ %d ਹਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੌਜੂਦਾ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ" + +msgid "Total" +msgstr "ਕੁੱਲ" + +msgid "Total:\n" +msgstr "ਕੁੱਲ:\n" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੈਕ-ਸਲੈਸ਼" + +msgid "Transition started" +msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" +"URI ਸਕੀਮ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ '%s' ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ, ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਵਾਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "%s ਦੌਰਾਨ ਢੁਆਈ ਗਲਤੀ: %s(%d)" + +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "ਸਾਕਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "MultiCURL ਆਬਜੈਕਟ ਜਿਹੜਾ ਅਜੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਵਿਹਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" +"SharedCURL ਆਬਜੈਕਟ ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਅਜੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੇ SharedCURL ਤਾਲੇ %d ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਬੇਮੇਲ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੇ SharedCURL ਤਾਲੇ %d ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "Tunnelled ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ ਗਲਤ RPC ਢੰਗ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "ਨੀਯਤ ਲਈ ਕਿਸਮ %s ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -45823,1023 +9465,12188 @@ msgstr "" " ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ 'quit'\n" "\n" -#: tools/virt-admin.c:63 -msgid "tcp" -msgstr "" +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:64 -msgid "tls" -msgstr "" +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:105 -msgid "Timestamp string conversion failed" -msgstr "" +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:166 -msgid "Failed to reconnect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:168 -msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:176 -msgid "Reconnected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:194 -msgid "Failed to disconnect from the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:227 -msgid "print the admin server URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:262 -msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:324 -msgid "daemon's admin server connection URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:331 -msgid "connect to daemon's admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:334 -msgid "Connect to a daemon's administrating server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:356 -msgid "Connected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:369 -msgid "list available servers on a daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:372 -msgid "List all manageable servers on a daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:390 #, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "" +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:420 -msgid "get server workerpool parameters" -msgstr "" +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:423 -msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " -msgstr "" +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਬੂਟਿੰਗ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:433 -msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." -msgstr "" +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:458 -msgid "Unable to get server workerpool parameters" -msgstr "" +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:481 -msgid "set server workerpool parameters" -msgstr "" +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "USB ਸਰੋਤ %s ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ UUID ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "UUID ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰ" + +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +msgid "Unable to accept client" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "%s ਤੇ ਦਖਲ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪਟਰ %d ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "'%s' ਤੇ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈਸ਼ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "epoll fd ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਾਰਜ %d ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ OVS ਬਰਿੱਜ %s ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "FD ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "TLS ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਿਰਧਆਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "x509 ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "ਕਮਾਂਡ 'id' ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "TAP ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ blkid ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "NBD ਯੰਤਰ ਨਾਲ ਫਾਈਲ %s ਨੂੰ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "%s ਨੂੰ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਿਆ" + +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "vlan ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "MaxMemorySize ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "ਬੈਲੂਨ ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਅੰਤਰਾਲ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "blkio ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "ਬਲਾਕ I/O ਥਰੌਟਲ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:484 msgid "" -"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " -"attributes." -msgstr "" +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ OS ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਦੇ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੇਰੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: tools/virt-admin.c:495 -msgid "Server to alter threadpool attributes on." -msgstr "" +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:499 -msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "" +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" -#: tools/virt-admin.c:503 -msgid "Change upper limit to number of workers." -msgstr "" +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "root dir ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: tools/virt-admin.c:507 -msgid "Change the current number of priority workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931 #, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:546 -msgid "" -"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " -"mandatory " -msgstr "" +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "root dir ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: tools/virt-admin.c:555 -msgid "--min-workers must be less than --max-workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:578 -msgid "Unable to change server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:589 -msgid "list clients connected to " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:592 -msgid "List all manageable clients connected to ." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:602 -msgid "server which to list connected clients from" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:629 #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Transport" -msgstr "" +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: tools/virt-admin.c:635 -msgid "Connected since" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ %s ਲਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: tools/virt-admin.c:671 -msgid "retrieve client's identity info from server" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" -#: tools/virt-admin.c:674 -msgid "Retrieve identity details about from " -msgstr "" +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:684 -msgid "server to which is connected to" -msgstr "" +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "root dir ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: tools/virt-admin.c:689 -msgid "client which to retrieve identity information for" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "libxl ਦੇ ਮੈਮੋਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "%s ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:720 #, c-format msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" -msgstr "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "ਲਾਕਸਪੇਸ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/virt-admin.c:758 -msgid "force disconnect a client from the given server" -msgstr "" +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:761 -msgid "Force close a specific client's connection to the given server." -msgstr "" +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਅਡਾਪਟਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: tools/virt-admin.c:772 -msgid "server which the client is currently connected to" -msgstr "" +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virt-admin.c:777 -msgid "client which to disconnect, specified by ID" -msgstr "" +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "tap ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: tools/virt-admin.c:805 #, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" -msgstr "" +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ IO ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰੈੱਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "ਜਦ ਤੱਕ len ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਡਰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "FDs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:810 #, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "" +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:825 -msgid "get server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:828 -msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:838 -msgid "Server to retrieve the client limits from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:861 -msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:884 -msgid "set server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:887 -msgid "" -"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " -"supported attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:898 -msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:902 -msgid "" -"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:907 -msgid "" -"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " -"connected to the server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:945 -msgid "" -"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:955 -msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:977 -msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:988 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:992 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of filters on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1002 -msgid "redefine the existing set of logging filters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073 -msgid "Unable to change daemon logging settings" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1025 -msgid "Unable to get daemon logging filters information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1029 -msgid "Logging filters: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1042 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1046 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of outputs on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1056 -msgid "redefine the existing set of logging outputs" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1079 -msgid "Unable to get daemon logging outputs information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1083 -msgid "Logging outputs: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1200 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ ਵਸੀਲਾ %s ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/virt-admin.c:1241 #, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "" +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ OVS ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-admin.c:1244 -msgid "Compiled with support for:" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1551 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32 #, c-format -msgid "for %s module" -msgstr "" +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਸਭ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ CPU ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" + +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ।" + +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਦਾ uuid ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" + +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਅਡਾਪਟਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ sp's uuid ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" + +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ sps's ਸਰੋਤ ਅਡਾਪਟਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" + +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "nagle ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37 #, c-format -msgid "%s module is not loaded, " -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "FD %d ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "async IO ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ keepalives ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਲੈਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਡਰ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "FDs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:71 #, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: ਚੈਕਿੰਗ %-60s: " +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95 -msgid "PASS" -msgstr "ਪਾਸ" +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "ਲਈ cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:100 -msgid "FAIL" -msgstr "ਫੇਲ" +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:101 -msgid "WARN" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:102 -msgid "NOTE" -msgstr "ਸੂਚਨਾ" +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "$PATH ਵਿੱਚ 'qemu-nbd' ਬਾਇਨਰੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "/dev ਵਿੱਚ ਫਰੀ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:269 #, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "for Linux >= %d.%d.%d" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/arp_validate' ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਮੁੱਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471 -msgid "for device assignment IOMMU support" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ 'bonding/mode' ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਮੁੱਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -#: tools/virt-host-validate-common.c:498 -msgid "if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "%s ਲਈ cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ IPv6 ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "guestfwd ਪੋਰਟ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to format time" +msgstr "ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr " devaddr ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ uuid ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "DBus ਸੈਸ਼ਨ ਬਸ ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "DBus ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਸੈੱਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "%s ਲਈ LVM ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "%s ਲਈ SCSI ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "STP ਅਤਰਾਲ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "VIOS ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" + +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ VLAN ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਉੱਪਰ VLAN ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "blkio ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "ਬਲਾਕ I/O ਥਰੌਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "cpu ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get current time" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "ਯੰਤਰ ID '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "ਫਰੀ ਸਲਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸਾਕਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲੂਪ ਸਟੇਟਸ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥUnable to get memory parameters" + +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "ਛੋਟੇ ਯੰਤਰ '%s' ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "ਨੋਡ cpu ਅੰਕੜੇ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "blkio ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "ਬਲਾਕ I/O ਥਰੌਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "cpu ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "ਪੀਅਰ ਸਾਕੇਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜੇ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲi" + +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲਕੀਅਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s" + +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "ਯੰਤਰ stream mutex ਨੂੰ init ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "qemu ਚਾਲਕ mutexes ਨੂੰ init ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "ਆਡਿਟ ਲੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "ਲਾਕ-ਸਪੇਸ mutex ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "fstrim ਨੂੰ ਸੱਦਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ioctl %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ioctl %lu ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਮਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਤੇ ਸੁਣਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "%zu ਬਾਈਟ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "SELinux ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "TAP ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਰਾਖਵਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਆਟੋਕਲੀਅਰ ਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "%s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "ਜੀਵੰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "ਅਧਾਰ ਕਾਰਜ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "ਹੋਸਟ UUID ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "hostInternetScsiHba ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "iSCSI ਅਡਾਪਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ'" + +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ %s ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਮਾਰਗ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s" + +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "ਵਸੀਲਾ %s ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "ਪ੍ਰੀਖਣ ਸਾਕੇਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "ਵਸੀਲਾ %s ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "ਪੀਅਰ-ਟੂ-ਪੀਅਰ ਪ੍ਰਵਾਸ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "FD ਅੰਕ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "URI %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "ਬੇਸ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ id '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "ਬਲਾਕ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "ਕੋਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "ਫਲੈਗ %d ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ %s" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ ਤਰਜੀਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "ਪੀਅਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ID ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ ਦੀ ਪੁੱਛ ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "tap ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ ਰੀ-ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "TLS ਪੁਸ਼ਟੀ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਜਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "ਜੈੱਨ ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੈਕਐਂਡ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਪੋਰਟ %s ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "ਯੰਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "epoll fd ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "%d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "tap ਯੰਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "%s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "%s ਨੂੰ pid %u ਲਈ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਸਰਵਿਸ '%s' ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "ਯੰਤਰ %s ਚਾਲਕ symlink %s ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "ਯੰਤਰ %s iommu_group symlink %s ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to restart self" +msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁੜ=ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ OVS ਪੋਰਟ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ OVS ਪੋਰਟ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ DBus ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "ਜਦੋਂ SASL ਸੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਕੇਟ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "ਜਦੋਂ TLS ਸੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਕੇਟ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "%s ਨੂੰ %llu ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ %s ਨੂੰ %llu ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "%d ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ %d ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "SIGTERM ਨੂੰ init pid %llu ਤੇ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਜਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "FD %d ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ MCS '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਰੋਲ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ STP ਅੰਤਰਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "STP ਅਤਰਾਲ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" + +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "cloexec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "close-on-exec ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ close-on-exec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "ਹੋਸਟ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "ਸਾਕੇਟ ਮੁੜ-ਵਰਤੋਂ ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "ਥਰੈੱਡ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਨਾਖਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "x509 CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "x509 ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੈਵੋਕੇਸ਼ਂ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "x509 ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s, %s: %s" + +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "FD ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s ਨੂੰ stat ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s" + +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "ਲਾਪਤਾ system_wakeup ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ unescape ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਮਸਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "%zu ਬਾਈਟ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਅਨਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " +msgstr "MAC ਪਤਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਜਿਹੜਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਰਾਖਵਾਂ ਮੁੱਲ 0xFE - '%s' - " + +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "TLS ਪੀਅਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ %s ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "ਸਰਵਰ %s ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "ਏਜੰਟ ਮੌਨੀਟਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " + +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "ਅਧਾਰ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "ਲਾਪਤਾ system_wakeup ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।" + +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" + +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ" + +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s/%s.pid' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " + +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " + +msgid "Unbounded" +msgstr "ਅਨ-ਬਾਊਂਡਡ" + +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" + +msgid "Undefine a secret." +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" + +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "ਕਿਸੇ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਇਕਸੁਰਤਾ ਨੂੰ ਅਸਥਾਈ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਓ।" + +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਫਾਲਬੈਕ ਮੁੱਲ: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪਾਲਿਸੀ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ CPU ਮੇਲ ਪਾਲਿਸੀ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਜਵਾਬ %s ਦੌਰਾਨ: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ JSON ਜਵਾਬ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "ਅਚਾਨਕ LXC URI ਮਾਰਗ '%s', try lxc:///" + +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ QEMU ਏਜੰਟ ਡੋਮੇਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਜੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ" + +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ QEMU ਮੌਨੀਟਰ ਅਜੇ ਡੋਮੇਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "ਮੂਲ ਤੋਂ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਹਾਮੀ ਭਰਦਾ ਕੋਡ '%c'" + +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr " ਮਾਈਗਰੇਟ: ਪੀਅਰਟੂਪੀਅਰ/ਸਿੱਧੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਚਾਨਕ migrateuri" + +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%d'" + +msgid "Unexpected error" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ hostdev ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਲਾਈਨ > %d ਅੱਖਰ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ" + +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੁਨੇਹਾ proc %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੁਨੇਹਾ ਸੀਰੀਅਲ %d != %d ਮਿਲਿਆ" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੁਨੇਹਾ ਸਟੇਟਸ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "%u ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "ਲੀਜ਼ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s" + +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "ਡਿਸਕ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਲੂਪ ਯੰਤਰ ਤੋਂ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ" + +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਦਸਤਖਤ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਆਇਤਨ ਰਾਹ ਫਾਰਮੈਟ: %s" + +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਤ ਘਟਨਾ %d fd %d ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਮਾਰਗ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਚਾਨਕ" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮਾਡਲ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ PCI ਯੰਤਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ QEMU ਢਾਂਚਾ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ TPM ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ TPM ਫਰੰਟਐੰਡ ਮਾਡਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਢਾਂਚਾ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ async ਜੌਬ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਨਾਂ '%s' ਅਤੇ ਕੋਈ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਚਾਲਕ ਕਿਸਮ %s" + +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" + +msgid "Unknown error value" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਫਾਰਵਰਡ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ %d ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +msgid "Unknown job" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ" + +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ ਫੇਸ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੌਬ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਮੋਡ '%s'" + +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਮਾਡਲ ਕਿਸਮ '%s'" + +msgid "Unknown poll response." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੂਲ ਜਵਾਬ" + +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੂਲ ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ qemu ਸਮਰੱਥਾ ਫਲੈਗ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੀਲੀਜ਼: %s" + +msgid "Unknown return code" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਟਰਨ ਕੋਡ" + +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ" + +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਡਿਊਲਰ %d" + +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੀਤੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵਿਧੀ: %u" + +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' %s ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' %s 'type' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s'
'multifunction' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਕਿਸੇਕਿਸਮ 'type' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' xsd:boolean ਲਈ" + +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਵਿਕਰੇਤਾ %s" + +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ ( ਜਾਂ \\(" + +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ ) ਜਾਂ \\)" + +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ \\{" + +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ '%s' ਪਰਿਵਾਰ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ" + +msgid "Unsafe migration" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" + +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਫਾਰਵਰਡ ਮੋਡ='%s' ਨਾਲ" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚਲੇ IPv6 ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਤੱਤ ਅਸਮਰਥਿਤ" + +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ CPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ NUMA ਮੈਮਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ OS ਕਿਸਮ: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ SMBIOS ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਐਲਗੋਰਿਥਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s' ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ" + +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ capacity-to-allocation ਸੰਬੰਧ" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ TCP ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਮੋਡ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ hostdev ਮੋਡ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ hostdev ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਕੂਕੀ ਫੀਚਰ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਰੂਟ ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ virt ਕਿਸਮ" + +msgid "Unused" +msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ" + +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "ਇੱਕ XML ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ।" + +msgid "Update the media" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" msgstr "ਕਰਨਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੇਮਸਪੇਸ ਅੱਪਗਰੇਡ" -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38 -msgid "IPC namespace support is required" -msgstr "" +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "ਫਾਈਲ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਆਇਤਨ ਤੇ ਅਪਲੋਡ ਕਰੋ" -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43 -msgid "Mount namespace support is required" -msgstr "" +msgid "Usage" +msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ" -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48 -msgid "PID namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53 -msgid "UTS namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58 -msgid "Network namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63 -msgid "User namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99 -msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 +#, sh-format msgid "" -"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" +"ਵਰਤੋਂ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|gueststatus|shutdown}" + +msgid "Used memory:" +msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ:" -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" -"ਜਾਂਚੋ ਕਿ 'kvm-intel' ਜਾਂ 'kvm-amd' ਮੌਡਿਊਲ ਲੋਡ ਹਨ ਅਤੇ BIOS ਨੇ ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉੱਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਚਾਬੀ ਫਾਈਲ ਰਾਹ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64 -msgid "for hardware virtualization" -msgstr "" +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "ssh ਏਜੰਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉੱਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "Username request failed" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API ਰਾਹੀਂ: %s %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਰਾਹੀਂ: libvirt %d.%d.%d\n" + +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "VFB %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ VFIO PCI ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "VM is already active" +msgstr "VM ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਕੀਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਸਮਾਇਆ ਹੁੰਦਾ" + +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'annotation' ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਬਚਾਅ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" + +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'name' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਲੜੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਇੱਕ %d ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "VNC WebSockets ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "VNC supports connected='keep' only" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "%s ਮੁੱਲ %s ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "'%s' ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ ਦਾ [1000, 1000000] ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (_p)" -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69 msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਅਨੁਸਰਣ ਕੀਤੇ CPU ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਕਾਰਗੁਜਾਰੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੋਵੇਗੀ" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81 -msgid "" -"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " -"access it" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" +"cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਦਾ [1000, 18446744073709551] ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (_q)" -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90 -msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "'vhost_net' ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ virtio ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਚੱਲ ਸਕੇ" +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune ਅਰਸੇ ਦਾ ਮੁੱਲ [1000, 1000000] ਦੀ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "'tun' ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ QEMU ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ" +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "cputune ਕੋਟੇ ਦਾ ਮੁੱਲ [1000, 18446744073709551] ਦੀ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "Vifname %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "libvirt %s ਦਾ Virsh ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸੰਦ\n" + +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "ਆਭਾਸੀ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟ ਪਰੋਫਾਈਲ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ %s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "Vol %s ਜੋ %s ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "Vol %s ਜੋ ਇੱਪੁੱਟ vol %s ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "ਪੂਲ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "" +"ਆਇਤਨ '%s' ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ।\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "" +"ਵਾਲਿਊਮ '%s'(%s) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ '%s' ਦਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ '/' ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ '%s' ਦਾ ਅਗੇਤਰ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, '.vmdk' ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ '%s' ਪੇਰੈਂਟ ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।" + +msgid "WARN" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "%d ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, %d ਸੈਕਿੰਡ ਬਾਕੀ\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "%d ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "%s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, %d ਸੈਕਿੰਡ ਬਾਕੀ\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "%s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ\\n" + +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਜਗਾਓ ਜਿਹੜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੁਆਰਾ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" + +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "ਭਾਰ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: tools/virt-host-validate.c:47 #, c-format msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -" - bhyve\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:111 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੁਮੈਂਟ\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:146 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: ਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਂ %s\n" - -#: tools/virt-login-shell.c:89 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:130 -#, c-format -msgid "" +"%s, ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟਰਮੀਨਲ ਹੈ, ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n" "\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -" -c CMD Run CMD via shell\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" + +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "ਪੂੰਝਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਆਇਤਨ '%s'(%s) ... " + +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "vport ਬਣਾਉਣ/ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ '%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹੋਸਟ ਸਕੈਨ ਵਿੱਚ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "ਗਲਤ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "ਗਲਤ XML ਤੱਤ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "ਗਲਤ ਲੰਬਾਈ ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'bytes' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'cache-miss' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'cache-size' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'overflow' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ 'pages' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "XML ਵੇਰਵਾ ਠੀਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੇ 'cpu' ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ 'sysinfo' ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML ਗਲਤੀ: %s" + +msgid "XML file" +msgstr "XML ਫਾਇਲ" + +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਇਬਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, %s ਮੁੱਲ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇੱਕ xsd:dateTime ਮੁੱਲ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" + +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "Xend ਸਿਰਫ ਲਾਈਵ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੋਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" msgstr "" +"Xend ਨੇ HTTP Content-Length of %d ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ %d ਦੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: tools/virt-login-shell.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt error handling" -msgstr "" +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "Xm ਡਰਾਇਵਰ ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਕ ਜੋੜਨਾਂ ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: tools/virt-login-shell.c:223 -#, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "" +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "Xm ਡਰਾਈਵਰ ਸਿਰਫ ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: tools/virt-login-shell.c:228 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "" +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "ਤੁਸੀਂ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: tools/virt-login-shell.c:269 -#, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "" +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੈਪ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: tools/virt-login-shell.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:339 -#, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:85 -msgid "error: Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: ਬਾਈਟ %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/vsh.c:164 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: %lu ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: tools/vsh.c:470 -msgid "print help for this function" -msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਛਪਾਈ ਮਦਦ" - -#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502 -#, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "invalid '=' after option --%s" - -#: tools/vsh.c:514 -#, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "ਚੋਣ --%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵੇਖੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" - -#: tools/vsh.c:525 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਚੋਣ --%s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/vsh.c:572 -#, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "command '%s' requires <%s> option" - -#: tools/vsh.c:573 -#, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ --%s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr "%s (ਸਹਾਇਤਾ ਖ਼ਾਸ-ਸ਼ਬਦ '%s'):\n" - -#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440 -#, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "ਅੰਗਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਚੋਣਾਂ: '%s'" - -#: tools/vsh.c:664 -msgid " NAME\n" -msgstr " ਵੇਰਵਾ\n" - -#: tools/vsh.c:668 -msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" -msgstr "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" - -#: tools/vsh.c:681 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/vsh.c:687 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/vsh.c:700 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/vsh.c:701 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/vsh.c:703 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." - -#: tools/vsh.c:704 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." - -#: tools/vsh.c:720 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" - -#: tools/vsh.c:726 -msgid "" -"\n" -" OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -" OPTIONS\n" - -#: tools/vsh.c:734 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/vsh.c:735 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:738 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/vsh.c:746 #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "[<%s>]..." +msgstr "[<%s>]..." -#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098 -#: tools/vsh.c:1125 #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." -#: tools/vsh.c:1062 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "ਲਾਜਮੀ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: tools/vsh.c:1064 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "ਚੋਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#: tools/vsh.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "ਚੋਣ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: tools/vsh.c:1194 -#, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1285 #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " -"range" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ portgroup ਐਂਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮੂਲ ਦੀ ਹੀ " +"ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" + +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "ਕਿਸੇ ਮੁੜ-ਦਰਸਾਏ ਸਨੈੱਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "UUID %s ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "UUID %s ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +msgid "abort active domain job" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" + +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "ਕਿਸੇ ਨਰਮ ਗਲਤੀ ਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" + +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਜੌਬ ਛੱਡ ਦਿਓ" + +msgid "access denied" +msgstr "ਦਖਲ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ" + +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "ਦਖਲ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ: %s" + +msgid "active" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: tools/vsh.c:1348 #, c-format msgid "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "ਸਰਗਰਮ qemu ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ; ਡਿਸਕ %s ਨੇ ਅੰਦਰਲੇ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "ਮੂਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਜੋੜੋ" + +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "adding watch @introduceDomain" + +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "adding watch @releaseDomain" + +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%s ਉੱਪਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਯੰਤਰ ਮੁੱਲ ਵੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" + +msgid "address of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ" + +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "address type='%s' ਨੂੰ hostdev ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "affect current domain" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ" + +msgid "affect current state of network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਾਤ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੋ" + +msgid "affect next boot" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਓ" + +msgid "affect next network startup" +msgstr "ਅਗਲੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੋ" + +msgid "affect running domain" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਅਸਰ" + +msgid "affect running network" +msgstr "ਚਾਲੂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੋ" + +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "ਮੁੜ ਪਰਤਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਰੁਕੇ ਹੋਏ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "ਮੁੜ ਪਰਤਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family ਨੂੰ ਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੱਤ ਅਨੁਸਾਰ ਵੰਡੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਪਤਲਾ ਛੱਡ ਦੇਣ ਦੀ ਬਜਾਏ" + +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਦੀ ਕਲੋਨਿੰਗ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ" + +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ" + +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਆਇਤਨ ਨੂੰ ਸੁਗੇੜਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ" + +msgid "already active" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "also print reason for the state" +msgstr "ਰਾਜ ਲਈ ਕਾਰਣ ਵੀ ਛਾਪੋ" + +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਹੋਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਜੋਂ ਵੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਲਾਈਵ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" + +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "ਅਟੱਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ, ਅਗਲੇ ਬੂਟ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ" + +msgid "amount of data to download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟੇ ਦੀ ਤਾਦਾਦ" + +msgid "amount of data to upload" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟੇ ਦੀ ਤਾਦਾਦ" + +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" msgstr "" -"\n" -"(ਸਮਾਂ: %.3f ms)\n" -"\n" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ vlan ਟੈਗ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ " +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਉਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:1426 #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕਮਾਂਡ: '%s'" +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" +"'%s' ਕਿਸਮ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ vlan ਟੈਗ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਉਹ ਸਮਰਥਿਤ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser ਅਸ਼ੁੱਧੀ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਆ ਗਿਆ" + +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "applyDHCPOnlyRules ਅਸਫਲ - spoofing ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ!" -#: tools/vsh.c:1489 #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "expected syntax: --%s <%s>" +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ, ਕਿਸਮ ਅਗੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "number" -msgstr "ਨੰਬਰ" - -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "string" -msgstr "ਸਤਰ" - -#: tools/vsh.c:1520 #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਾਟਾ '%s'" +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "optdata" -msgstr "optdata" +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ: %d" + +msgid "argument unsupported" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "ਦਲੀਲ ਅਸਮਰਥਿਤ: %s" + +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ virt_type ਦਾ NULL ਨਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "arguments to echo" +msgstr "ਈਕੋ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਣ" + +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "guest-get-vcpus ਵਾਪਸੀ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਐਰੇਅ ਤੱਤ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"ਇਸ ਲਾਈਨ ਤੇ %d: %s%s\n" +"%s" + +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦਾ ਅਟਾਮਿਕ ਲਾਈਵ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ" + +msgid "attach disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ" + +msgid "attach network interface" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜੋ" + +msgid "attach to console after creation" +msgstr "ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" + +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਕਰਨਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ instanceids (%s ਅਤੇ %s) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ instanceids ('%s' ਅਤੇ '%s') ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ managerids (%d ਅਤੇ %d) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ profileids ('%s' ਅਤੇ '%s') ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ typeids (%d ਅਤੇ %d) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ typeidversions (%d ਅਤੇ %d) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "virtualports ਨੂੰ ਬੇਮੇਲ ਕਿਸਮਾਂ (%s ਅਤੇ %s) ਨਾਲ ਰਲਗੱਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +msgid "authentication cancelled" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s" + +msgid "authentication failed" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +msgid "authentication required" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "virsh ਦਾ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟਣ ਤੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਓ" + +msgid "autostart a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ" + +msgid "autostart a network" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" + +msgid "autostart a pool" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ" + +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "build time ਸਮੇਂ ਤੇ avahi ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ " + +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "ਡੰਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" + +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਵੇਲੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" + +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "ਮੁੜ-ਬਹਾਲੀ ਵੇਲੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" + +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵੇਲੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੈਚੇ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ" + +msgid "background job" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਜੌਬ" + +msgid "bad command" +msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ" + +msgid "bad name" +msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ" + +msgid "bad pathname" +msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ ਗਲਤ" + +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "ਬੈਲੂਨ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਹੱਦ MiB/s ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਦਾ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "'%s' ਆਧਾਰ '%s' ਵਿੱਚ '%s' ਲਈ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕਦਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "base64-encoded ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ" + +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "block" +msgstr "ਬਲਾਕ" + +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "block copy still active" +msgstr "ਬਲਾਕ ਕਾਪੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "ਬਲਾਕ ਕਾਪੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ: %s" + +msgid "block device" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ" + +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "ਬਲਾਕ ਪੀਕ ਬੇਨਤੀ ਰਿਮੋਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %zi > %d" + +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "ਬਲਾਕ ਝਾਕਣਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle ਜੰਤਰ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "block_io_throttle ਖੇਤਰ '%s' qemu ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲਾਪਤਾ ਹੈ" + +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle ਸਟੇਟਸ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "ਬਲਾਕਸਟੇਟਸ ਜੰਤਰ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "ਬਲਾਕਸਟੇਟਸ ਸਟੇਟਸ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "ਬਾਊਂਡ arp ਨਿਗਰਾਨੀ ਦਾ ਕੋਈ ਟਾਰਗਿਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ arpmon ਅੰਤਰਾਲ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ arpmon ਟਾਰਗਿਟ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ miimon downdelay ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ miimon freq ਗੌਰਮੌਜੂਦ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ miimon updelay ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਬਾਊਂਡ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:1543 msgid "bool" msgstr "ਬੂਲ" -#: tools/vsh.c:1544 -msgid "(none)" -msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" - -#: tools/vsh.c:1698 -msgid "dangling \\" -msgstr "dangling \\" - -#: tools/vsh.c:1712 -msgid "missing \"" -msgstr "ਗੁੰਮ \"" - -#: tools/vsh.c:1757 #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "ਬੂਟ ਤਰਤੀਬ '%s' ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ" + +msgid "booted" +msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ" + +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" +msgstr "VFIO ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਇਸ qemu ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ USB ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਸਿਰਫ PCI, USB ਅਤੇ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:1812 #, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ %d" +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:1969 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2005 -msgid "error: " -msgstr "ਗਲਤੀ: " - -#: tools/vsh.c:2096 #, c-format -msgid "failed to create pipe: %s" -msgstr "" +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ਪੁੱਲ '%s' ਕੋਲ ਨਜਾਇਜ netmask ਜਾਂ IP ਪਤਾ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:2154 #, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "" +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "ਬਰਿੱਜ '%s' ਦਾ ਅਗੇਤਰ ਅਯੋਗ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:2196 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦੇ ਮਾਰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਰਿੱਜ ਬਣਾਓ" -#: tools/vsh.c:2276 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: tools/vsh.c:2293 -#, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: tools/vsh.c:2345 -msgid "Try again?" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2352 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "y - ਹਾਂ, ਸੰਪਾਦਕ ਫਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: tools/vsh.c:2353 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "n - ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੁੱਟ ਦਿਓ" - -#: tools/vsh.c:2358 -msgid "i - turn off validation and try to redefine again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2364 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "f - ਜੋਰ, ਫਿਰ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: tools/vsh.c:2365 -msgid "? - print this help" -msgstr "? - ਇਹ ਮੱਦਦ ਛਾਪੋ" - -#: tools/vsh.c:2385 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ WIN32 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: tools/vsh.c:2409 -#, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "mkostemps: ਆਰਜੀ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: tools/vsh.c:2416 -#, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "write: %s: ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: tools/vsh.c:2424 -#, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "close: %s: ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" - -#: tools/vsh.c:2465 #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" msgstr "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" +"bridge delay/stp ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਹੀ ਪਰਵਾਨਿਤ ਹੈ, nat, ਅਤੇ isolated ਰੂਪ, %s (ਨੈੱਟਵਰਕ " +"'%s') ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:2499 #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "ਬਰਿੱਡ ਇੰਟਰਫੇਸ stp ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ" -#: tools/vsh.c:2588 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "ਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" - -#: tools/vsh.c:2945 #, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "" +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: tools/vsh.c:2948 #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "" +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਦੀ %s ਮੋਡ (ਨੈੱਟਵਰਕ '%s') ਵਿੱਚ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ" -#: tools/vsh.c:2962 -msgid "Could not determine home directory" -msgstr "ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "ਰੂਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਬਫਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "build a pool" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" + +msgid "building" +msgstr "ਬਿਲਡਿੰਗ" + +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "ide ਨਿਯੰਤਰਕ ਲਈ bus ਦਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "ਬਾਈਪਾਸ ਕੈਸ਼ੇ ਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ" + +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "ਕਾਲ-ਕਰਤਾ cookie ਜਾਂ cookielen ਅਣਵੇਖਿਆ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "ਬੁਲਾਉਣ ਵਾਲਾ cookieout ਜਾਂ cookieoutlen ਨੂੰ ਅਣਗੌਲਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "ਕਾਲ ਕਰਤਾ uri_out ਨੂੰ ਅਣਦੇਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪਾਸਥਰੋ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" + +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: tools/vsh.c:2992 #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "id %d ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "cputune ਇਮੂਲੇਟਰ ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "cputune ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "cputune ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "cputune ਹਿੱਸਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "ਵਿੱਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵੰਡ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸੁੰਗੇੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3064 #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "" +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦੇ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3097 -msgid "client hooks cannot be NULL" -msgstr "" +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੇ ਅਣਪਛਾਤੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3102 -msgid "command groups and command set cannot both be NULL" -msgstr "" +msgid "canceled by client" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਸੀ" -#: tools/vsh.c:3121 -msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" -msgstr "" +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ virDomainDestroy ਵਰਤੋ" -#: tools/vsh.c:3153 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "ਜੌਬ mutex ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "ਸਟੇਟ ਚੇਂਜ ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "ਸਟੇਟ ਚੇਂਜ ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr " netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "mechlist ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "netlink ਲਈ nlhandle ਪਲੇਸਹੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮਰੱਥਾ %d ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "cannot become session leader" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot bind socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਬਾਈਂਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot block signals" +msgstr "ਸਿਗਨਲਾਂ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" -msgstr "ਵਿਆਪਕ ਮੱਦਦ, ਕਮਾਂਡ ਸੰਬੰਧੀ ਮੱਦਦ, ਜਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਛਾਪਦਾ ਹੈ" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਚੈੱਕ-ਪਵਾਇੰਟ ਵਿੱਚਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3160 -msgid "print help" -msgstr "ਮਦਦ ਛਾਪੋ" - -#: tools/vsh.c:3163 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" -msgstr "" -"ਵਿਆਪਕ ਮੱਦਦ, ਕਮਾਂਡ ਸੰਬੰਧੀ ਮੱਦਦ, ਜਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ\n" -" ਲਈ ਛਾਪਦਾ ਹੈ" - -#: tools/vsh.c:3177 -msgid "" -"Grouped commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"ਗਰੁੱਪ ਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" -"\n" - -#: tools/vsh.c:3203 #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਗਰੁੱਪ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਵਿੱਚ ਆਨਲਾਈਨ ਤੇ ਆਫਲਾਈਨ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3211 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਮੂਲ: home ਜਾਂroot)" +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3218 -msgid "change the current directory" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਗਰਾਫਿਕਸ ਉੱਪਰ ਕੀ-ਮੈਪ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3221 -msgid "Change the current directory." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "vnc ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਉੱਤੇ ਕੀ-ਮੈਪ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" -#: tools/vsh.c:3235 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: ਕਮਾਂਡ ਸਿਰਫ ਇੰਟਰੈਕਟਿਵ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਹੈ" +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ mac ਪਤਾ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "'%s' ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "ਕਿਸੇ ਅਸਥਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਅਟੱਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਕਰੇਟ ਤੇ ਪਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "vnc ਗਰਾਫਿਕਸ ਉੱਪਰ ਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਕਰੇਟ ਤੇ ਪਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "ਸਮੂਹ '%u' ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "uid ਨੂੰ '%u' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਦਾ vcpu ਕਾਊਂਟ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "'%s' ਨੂੰ 0660 ਵਿੱਚ chmod ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "chown %s ਨੂੰ (%u, %u) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "chown '%s ਨੂੰ (%u, %u) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "chown '%s' ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %u ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot close file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਉੱਪਰ ਸਟਰੀਮ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਿ" + +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਦੇ CPUs ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਬੇਸਲਾਈਨ CPU ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %d ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਨੂੰ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਬਣਾ ਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾ ਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ FAT ਡਿਸਕਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "%d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਵਾਲੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਜੰਤਰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "ਮੂਲ ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "ਬਾਇਨਰੀ %s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਫੈਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਬੱਸ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਫੰਕਸ਼ਨ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "USB ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "USB ਜੰਤਰ ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "USB ਜੰਤਰ ਉਤਪਾਦ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "USB ਜੰਤਰ ਵਿਕਰੇਤਾ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "blkiotune ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "ਜੰਤਰ leases ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "numatune ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "ਵਸੀਲਾ ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ vlan %d ਲਈ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "ਚੈਨਲ %s ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot find default console device" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਜੜ੍ਹ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ init ਰਾਹ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਿਆ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr " vmware ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ pid ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot fork child process" +msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫੈਲਾਅ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "instanceid ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ uuid ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "interfaceid ਲਈ uuid ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ dac ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ id ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "ਕਾਰਜ %d ਦੀ CPU affinity ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "VCPUs ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot get current time" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot get domain details" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap ਟੈਪ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਸਮੂਹ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap ਟੈਪ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਸਾਕਟ fd ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "ਹੋਸਟ uuid ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "MEMORY cgroup ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot get time of day" +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "vCPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਤੇ pCPU ਟਾਈਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "ਮਲਟੀਫੰਕਸ਼ਨ PCI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਾਟ ਅਨਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "cert ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ %llu ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ %llu ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "ਖੁੱਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਦੀਆਂ ਉਪ-ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ %u ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL ਵਿਧੀਆਂ %d (%s) ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ vcpu ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ vcpus ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ '%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "cert ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "%d ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "I/O ਗਲਤੀ ਵਾਲੀ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਈ ਸੀਕਰੇਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ asynchronous command ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ daemon ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਬੂਟ ਇੰਡੈਕਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ PCI ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ mac ਪਤਾ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ rom bar ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਟੈਪ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ rom ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਪੱਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "virtio ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਚਾਲਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "CPU ਫ੍ਰੀਕਵੈਂਸੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "SELinux label_handle ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "fd ਵਰਤ ਕੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "macvtap ਟੈਪ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot open socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "%s ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ '%.*s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "PCI ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "PCI ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "PCI ਫੰਕ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "PCI ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "VNC WebSocket ਪੋਰਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "VNC ਪੋਰਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "ਬੱਸ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "'%s' ਬਸ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "ਜੰਤਰ ਅੰਤਲਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "ਡਰਾਈਵ ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "ਡਰਾਈਵ ਯੂਨਿਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "ਹੈੱਡ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "instanceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "interfaceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਵਾਂਗ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "nvram ਦੇ ਪਤੇ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਤੋਂ ਭਾਗ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" + +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "pid ਨੂੰ vmware ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "ਉਤਪਾਦ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "ਰੀ-ਬੂਟ ਸਮਾਂ-ਹੱਦ ਮੁੱਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "ਸੈਕਟਰ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "sheepdog ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "sndbuf ਅਕਾਰ '%s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "ਬੱਸ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "'%s' ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "'%s' ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲਈ '%s' ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "managerid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "typeid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "typeidversion ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ id %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "ਵਰਜਨ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਹੈੱਡ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "%s ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "vnc WebSocket ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc ਪੋਰਟ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "peer2peer ਫਲੈਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਟਨਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ vcpus ਨੂੰ ਪਿੰਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "%d (%s) ਕੁਨੈੱਕਸ਼ਨ ਤੇ SASL ssf ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d (%s) ਉੱਪਰ SASL ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "ਲਾਈਵ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਬੇਨਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s ਅੰਕੜੇ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "%s ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ '%s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ'" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਈਮੇਜ਼ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "cputime ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot read from stream" +msgstr "ਤੋਂ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸੂਚੀ '%s' ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "ਜਵਾਬ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %s ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨੀ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "ਖਰਾਬ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟੀ '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "NETIF ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਲਿੰਕ %s ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"ਡੋਮੇਨ '%s' uuid %s ਨੂੰ, ਫਾਈਲ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਡੋਮੇਨ '%s' uuid %s ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "'%s' ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੱਕ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ %s ਤੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਕਮਾਂਡ %s (%d ਬਾਈਟ) ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "CPU affinity ਨੂੰ ਕਾਰਜ %d ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "ਬਾਹਰੀ SSF %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ '%s' ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ '%s' ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "'%s' ਦਾ ਮੋਡ %04o ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "ਅਨੁਬੰਧਿਤ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "'%s' ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ vcpus ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "stat '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "stat fd %d ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "ਰਾਹ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr " statvfs ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "ਡਾਟੇ ਨੂੰ '%s' ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "ਡਾਟੇ ਨੂੰ '%s' ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "ਸਿਗਨਲਾਂ ਨੂੰ ਅਨ-ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ" + +msgid "cannot write to stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT ਲਈ ਕੈਪ" + +msgid "capabilities" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" + +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ, ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਅਲੱਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ" + +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਵਿੱਤ 'delta' ਜਾਂ 'shrink' ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸਿਫ਼ਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "ਡਿਸਕ ਹਾਲਾਤ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ ਪਰ vm ਹਾਲਾਤ ਨਹੀਂ" -#: tools/vsh.c:3245 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/vsh.c:3257 -msgid "escape for shell use" -msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਛੱਡੋ" +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: ਕਮਾਂਡ ਸਿਰਫ ਇੰਟਰੈਕਟਿਵ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:3261 -msgid "escape for XML use" -msgstr "XML ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਬਚਾਅ" +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਦਾ %d ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:3273 -msgid "arguments to echo" -msgstr "ਈਕੋ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਣ" +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "cfs_period '%llu' ਲਾਜਮੀ (1000, 1000000) ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "cfs_quota '%lld' ਲਾਜਮੀ (1000, %llu)ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ" + +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" + +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" + +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "ਅਨੁਸੂਚਕ ਸੁਰ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ cgroup cpu ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਤਬਦੀਲ" + +msgid "change memory allocation" +msgstr "ਜਾਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬਦਲੋ" + +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ" + +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਲਈ nodeset ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ strict numa ਮੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "change the current directory" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "ਚੈਨਲ %s ਕੋਈ UNIX ਸਾਕੇਟ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ" + +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PTY ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਐਰੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "character device name" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" + +msgid "chardev already exists" +msgstr "chardev ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "chardev-add ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ pty ਰਾਹ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਚਾਈਲਡ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਜ fd ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "client socket is closed" +msgstr "ਕਲਾਈਂਟ ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਹੈ" + +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੇ ਗਲਤ PolicyKit init ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ" + +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੇ ਗਲਤ SASL init ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ" + +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੇ ਗਲਤ SASL ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ" + +msgid "clone a volume." +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕਲੋਨ ਕਰੋ।" + +msgid "clone name" +msgstr "ਕਲੋਨ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "close: %s: ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਚੋਣ --%s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ --%s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "command '%s' requires <%s> option" + +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "ਕੰਪੋਨੈੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ pid %lld ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਂਚ ਜਾਬਤੇ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +msgid "command is not yet running" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਗਰੁੱਪ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਕਰੋ" + +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "iface-begin ਤੋਂ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਕਰੋ" + +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "CPU ਦੀ ਹੋਸਟ CPU ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" + +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਦੀ XML ਫਾਇਲ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ CPU ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" + +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ ਸਿਰਫ qcow2 ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ" + +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "ਜੀਵੰਤ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੌਰਾਨ ਦੁਹਰਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਸਫ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜੋ" + +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ CPU ਪਤਾ ਕਰੋ" + +msgid "config" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" + +msgid "config data file to import from" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਕ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਸ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: %s" + +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "kvmclock ਨਕਸ਼ ਦਾ ਟਕਰਾਅ ਵਾਲਾ ਘਟਣ" + +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, ਜਾਂ ਪਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ NULL ਹੈ" + +msgid "connect to the guest console" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" + +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" +"ਟਿਕਾਣਾ ਮੇਜਬਾਨ ਦਾ ਕਨੈੱਕਸ਼ਨ URI ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗ੍ਰਾਹਕ(ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਵਾਸ) ਜਾਂ ਸਰੋਤ( p2p ਪ੍ਰਵਾਸ) ਤੋਂ " +"ਦੇਖਿਆ ਗਿਆ" + +msgid "connection already open" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" + +msgid "connection not open" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀਂ" + +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "ਕਨੈੱਕਸ਼ਨ vcpu ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" + +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਟਰੈਫਿਕ" + +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਰੈਫਿਕ" + +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਜਾਂ ਕੁਇਰੀ ਡੋਮੇਨ ਇਮੂਲੇਟਰ ਅਫਿਨਿਟੀ" + +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਜਾਂ ਕੁਇਰੀ ਡੋਮੇਨ vcpu ਅਫਿਨਿਟੀ" + +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %s:%d ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "hyper ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ ਓਵਰਫਲੋ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "conversion from string failed" +msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" + +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ id ਬਦਲੋ" + +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ id ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ UUID ਬਦਲੋ" + +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" + +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਜਾਂ id ਤੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ UUID ਬਦਲੋ" + +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ UUID ਨੂੰ ਪੂਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪੂਲ UUID ਬਦਲੋ" + +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" + +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" + +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "ਖਰਾਬ profileid ਸਤਰ" + +msgid "could not allocate memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੋਰ ਫ਼ਾਈਲ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr " pidfile ਮਾਰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "PAE ਸਟੇਟਸ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "%s ਉੱਪਰ ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਦਾ ਸਕਦਾ: %s" + +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "cdrom ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "could not close logfile" +msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਸਟੋਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਔਸਤ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਬਰਸਟ ਮੁੱਲ '%s' ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੀਵਾਂ ਮੁੱਲ '%s' ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸਿਖਰ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not create profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "could not delete the domain, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਲਾਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ vcpus ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" + +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "libvirtd ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "could not find name in XML" +msgstr "XML ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦੇ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨਾਪਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨਾਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "could not get domain state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "NUMA ਟੌਪੋਲੌਜੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" + +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ XML ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦੇ ਅਧਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦੀ ਆਨਲਾਈਨ ਸਟੇਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਦਾ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਰੂਟ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ UUID ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "ਵੇਖਾਏ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਸ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %s, rc=%08x" + +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "VirtualBox ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ %s ਨਾਲ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "VPS ID '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not parse arguments" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "ਭਾਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "could not read xml file" +msgstr "xml ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰੋਫਾਈਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not set IFS" +msgstr "IFS ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "could not set PATH" +msgstr "PATH ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %llu Kb, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ: %lu Kb ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੇ cpus ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %u, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %u, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "%s ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" + +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "ਜ਼ੈੱਨ (Xen) ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "ਜ਼ੈੱਨ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ %s ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "pidfile %s ਨੂੰ %d ਲਈ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਹੁੰਗਾਰੇ ਵਿੱਚ VF %d ਲਈ IFLA_VF_INFO ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪੋਰਟ ਗਰੁੱਪ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ '%s': %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ DNS TXT ਇੰਦਰਾਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਐਂਟਰੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ dhcp ਹੱਦ ਐਂਟਰੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕਾ ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਇੰਡੈਕਸ %d ਉੱਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤੱਤ " +"ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" +"dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "dnsmasq ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ '%s' ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s ਵਿੱਚ cpuNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" + +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਕਰੋ" + +msgid "crashed" +msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" + +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਇਸ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "ਨੋਡ ਤੇ ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਦੁਆਰਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" + +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" + +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" + +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" + +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" + +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪੱਕਾ (iface-commit) ਜਾਂ " +"(iface-rollback) ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ" + +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ" + +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ, ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤ ਕੇ" + +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ" + +msgid "creating snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" + +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "non-raw ਈਮੇਜ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ qemu-img ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "pid ਫ਼ਈਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ daemonized ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" + +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" + +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" + +msgid "current" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +msgid "current bridge device name" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਰਿੱਜ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" + +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpu ਕਾਊਂਟ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpus ਦਾ maxvcpus ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "ਹਾਲੇ ਸਿਰਫ ਸਕਰੀਨ ID 0 ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "ਡੈਮਨ ਕਮਾਂਡ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ" + +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "daemonized ਕਮਾਂਡ virCommandRunAsync ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" + +msgid "dangling \\" +msgstr "dangling \\" + +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਸਟਰੀਮਾਂ ਲਈ ਨਹੀਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "default" +msgstr "ਮੂਲ" + +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਪਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ)" + +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਸੈੱਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪੂਲ ਚੁਣੋ" + +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰੋ" + +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (ਪਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ)" + +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ uuid %s ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "degraded" +msgstr "ਡੀਗਰੇਡਡ" + +msgid "delete a pool" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਹਟਾਓ" + +msgid "delete a vol" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" + +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਮਿਟਾਓ ਪਰ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ" + +msgid "delete current snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" + +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "ਸਫਲਤਾ-ਪੂਰਵਕ ਕਮਿੱਟ ਹੋ ਗਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" + +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅੰਸ਼ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਦੇ ਹੋਏ, ਸਿਰਫ਼ libvirt ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਮਿਟਾਓ" + +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅਤੇ ਸਭ ਅਧੀਨ ਹਟਾਓ" + +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ। ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਮੁਕਰੱਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੇ ਡਾਟੇ ਦਾ " +"ਰਿਸਾਓ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "%d ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਅਜੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "description of snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਵਰਣਨ" + +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "ਨੋਡ ਤੋਂ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਖਤਮ ਕਰੋ" + +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" + +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖਤਮ ਕਰੋ (ਰੋਕੋ)" + +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਖਤਮ ਕਰੋ" + +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਖਤਮ ਕਰੋ (ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ / \"if-down\")" + +msgid "destroyed" +msgstr "ਖਤਮ ਕੀਤਾ" + +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +msgid "detach disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +msgid "detach network interface" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ" + +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" + +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਾਹਿਤ ਡੋਮੇਨ vcpu ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "dev->id ਬਫ਼ਰ overflow: %d %d" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "dev->id ਬਫ਼ਰ overflow: %s %s" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "dev->ਨਾਂ ਬਫਰ ਉਪਰੋਂ ਵਗਿਆ: %.3d:%.3d" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "dev->name ਬਫ਼ਰ overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "ਯੰਤਰ %s iommu_group symlink %s ਕੋਲ ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਮੂਹ ਅੰਕ %s ਹੈ" + +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੱਕ PCI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਦੇ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਜੰਤਰ ਬਿਜ਼ੀ ਹੈ" + +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੋਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "device key" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕੁੰਜੀ" + +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "ਯੰਤਰ ਨਾਂ ਜਾਂ wwn ਜੋੜਾ 'wwnn,wwpn' ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ" + +msgid "device name rejected" +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "device-list-properties ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "ਯੰਤਰ cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" + +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "dhcp ਹੱਦਾਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ, ਸਿਰਫ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂ ਮਿਟਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" + +msgid "dir" +msgstr "dir" + +msgid "direct migration" +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" + +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "%s ਮੋਡ ਵਰਤ ਰਹੇ hostdev ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ vlan ਟੈਗ ਦੀ ਸਿੱਧੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਮੂਲ: home ਜਾਂroot)" + +msgid "disable" +msgstr "ਅਯੋਗ" + +msgid "disable autostarting" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ" + +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਅਯੋਗ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਖੋਜੋ" + +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "ਟੁੱਟਵੀਆਂ NUMA cpu ਹੱਦਾਂ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਤੇ ਕੋਈ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਕੋਲ ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੂਪ '%s' ਜਰੂਰ ਵਰਤੇ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਅਜੇ ਧੁਰੀ ਬਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੋ ਵਾਰ ਦਰਸਾਈ ਗਈ" + +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "ਡਿਸਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ QEMU ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ 'unsafe' ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "ਡਿਸਕ device='lun' ਨੂੰ bus='%s' ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ='lun' ਜਾਬਤਾ='%s' ਦੇ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "ਡਿਸਕ device='lun' ਨੂੰ usb bus ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ='lun' ਬਲਾਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਹੀ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "ਡਿਸਕ ਚਾਲਕ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "ਡਿਸਕ event_idx ਮੋਡ ਸਿਰਫ virtio ਬੱਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "ਡਿਸਕ ioeventfd ਮੋਡ ਸਿਰਫ virtio ਬੱਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ 'ਬਾਕੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ 'ਕੁੱਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ 'ਤਬਦੀਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉਤਪਾਦ 16 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉਤਪਾਦ ਕੋਈ ਛਾਪਣਯੋਗ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਉਸ ਵੇਲੇ ਜਾਇਜ ਹੈ ਜਦੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ iscsi ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ" + +msgid "disk source path is missing" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "ਡਿਸਕ ਵਿਕਰੇਤਾ 8 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "ਡਿਸਕ ਵਿਕਰੇਤਾ ਕੋਈ ਛਾਪਣਯੋਗ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਸਿਰਫ-ਡਿਸਕ ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਡਿਸਕ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਾਲਾਤ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "ਸਿਰਫ਼-ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡਿਸਕ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "display extended details for pools" +msgstr "ਪੂਲਾਂ ਲਈ ਵਧਾਏ ਹੋਏ ਵਿਸਤਾਰ ਦਰਸਾਓ" + +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਲਈ ਵਧੀਕ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "display the progress of dump" +msgstr "ਡੰਪ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" + +msgid "display the progress of migration" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "display the progress of save" +msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "dnsmasq ਬਾਇਨਰੀ %s ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "ਇਸ ਬਰਿੱਜ ਲਈ STP ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ" + +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "ਨੀਯਤ ਹੋਸਟ ਉੱਪਰ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਉੱਪਰ %s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "domain '%s' coredump: failed to open %s" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' coredump: %s ਵਿੱਚ ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' coredump: ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s'ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "domain block device size information" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "domain control interface state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟੇਟ" + +msgid "domain core dump job" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੋਰ ਡੰਪ ਜੌਬ" + +msgid "domain display connection URI" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਈਵੈਂਟ %d ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੇ ਗੈਰ-USB ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੇ ਹਨ" + +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain id or name" +msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ ਨਾਂ" + +msgid "domain id or uuid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ uuid" + +msgid "domain information" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "domain information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, uuid ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, cpu_weight ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, domid ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, uuid ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ dev ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ, domid ਅੰਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain is already running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "domain is no longer running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "domain is not in running state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟਆਫ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਸਪੈਂਡ ਸਟੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain is not running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "domain is not transient" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਅਸਥਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "domain is transient" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +msgid "domain job information" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "domain name or uuid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" + +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ, id ਜਾਂ uuid" + +msgid "domain not active" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" + +msgid "domain not running" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "domain save job" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਜੌਬ" + +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ XML" + +msgid "domain state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ" + +msgid "domain type" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ" + +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "ਡੋਮੇਨ vcpu ਗਿਣਤੀ" + +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek ਨੂੰ dom0 ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare2 ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare3 ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +msgid "domainsnapshot" +msgstr "domainsnapshot" + +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ %s ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ" + +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੂੰ ਝੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰਿਓ" + +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "ਗੈਰ-ਅਧੀਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਝੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ)" + +msgid "done" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" + +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "ਆਇਤਨ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" + +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "driver of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ" + +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੀਰੀਅਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" + +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "dtb ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਰੱਦੀ ਕਰੋ" + +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "dump-guest-core ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "dumping" +msgstr "ਡੰਪ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) ਫੇਲ" + +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) ਫੇਲ" + +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) ਫੇਲ" + +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "ਦੁਹਰਾਈ native vlan ਸੈਟਿੰਗ" + +msgid "duration in seconds" +msgstr "ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਅਰਸਾ" + +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "ਕੋਈ OS ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" -#: tools/vsh.c:3280 msgid "echo arguments" msgstr "echo ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: tools/vsh.c:3283 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr " ਗੁਣ ਵਾਪਿਸ ਈਕੋ ਕਰੋ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।" +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" + +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" + +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" + +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ" + +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।" + +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ XML ਸੋਧੋ" + +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ XML ਸੋਧੋ" + +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "RBD ਪੂਲ ਲਈ ਤੱਤ 'name' ਲਾਜਮੀ ਹੈ" + +msgid "empty path" +msgstr "ਖਾਲੀ ਮਾਰਗ" + +msgid "emulator:" +msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" + +msgid "enable" +msgstr "ਯੋਗ" + +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਇੰਡੈਕਸ %d ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ 'device' ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ 'len' ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ 'offset' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ 'speed' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ 'type' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "port-profile setlink ਦੌਰਾਨ %d ਗਲਤੀ interface %s (%d) ਉੱਪਰ" + +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "aa_change_profile() ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "error calling security_getenforce()" + +msgid "error copying UUID" +msgstr "UUID ਨਕਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +msgid "error copying profile name" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "error count:" +msgstr "ਗਲਤੀ ਗਿਣਤੀ: " + +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "%s (%d) ਇੰਟਰਫੇਸ ਡੰਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "ifindex %d ਦੀ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +msgid "error from service" +msgstr "ਸੇਵਾ ਵੱਲੋਂ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "ਸੇਵਾ ਵੱਲੋਂ ਗਲਤੀ: %s" + +msgid "error in poll call" +msgstr "ਪੋਲ ਬੁਲਾਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "error parsing IFLA_PORT_SELF part" + +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "IFLA_VF_INFO ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "error parsing IFLA_VF_PORT part" + +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "pid ਆਫ lldpad ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ" + +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "daemon ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" + +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +msgid "error: " +msgstr "ਗਲਤੀ: " + +msgid "escape for XML use" +msgstr "XML ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਬਚਾਅ" + +msgid "escape for shell use" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਛੱਡੋ" + +msgid "event callback already tracked" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਾਲਬੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਘਟਨਾ fd %d!=%d ਤੋਂ / %d!=%d ਵੇਖੋ" + +msgid "event wakeup" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਜਾਗਣਾ" + +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "%s ਵਿੱਚ eventID ਦਾ %d ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "execute command without timeout" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਬਿਨਾਂ ਕਮਾਂਡ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" + +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਉਡੀਕੇ ਬਿਨਾਂ ਕਮਾਂਡ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" + +msgid "existing interface name" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਦੀ ਹਾਲਾਤ %d" + +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "expected syntax: --%s <%s>" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਯੂਨੀਕਾਸਟ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ, ਮਲਟੀਕਾਸਟ '%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "mac ਪਤੇ ਦੇ ਯੂਨੀਕਾਸਟ ਦੀ ਆਸ ਸੀ, ਲੱਭਿਆ ਮਲਟੀਕਾਸਟ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "ਆਸ %zu ਕੰਸੋਲਾਂ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲੇ %zu tty ਫਾਈਲ ਨਜਿੱਠਣ ਵਾਲੇ" + +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "ਆਸ %zu veths ਦੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ %zu" + +msgid "expecting a name" +msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" + +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "ਇੱਕ scsi:00.00.00 ਪਤੇ ਦੀ ਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ।" + +msgid "expecting a separator" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" + +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" + +msgid "expecting a value" +msgstr "ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ: %s" + +msgid "expecting an assignment" +msgstr "ਇੱਕ ਮੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" + +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "ਇੱਕ ide:00.00.00 ਪਤੇ ਦੀ ਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ।" + +msgid "extended partition already exists" +msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡਡ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "external" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" + +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸਾਟ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr "ਵਾਧੂ %s ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "f - ਜੋਰ, ਫਿਰ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +msgid "failed" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "Xen syscall %s ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "I/O ਗਲਤੀ ਕਰ ਕੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" +"'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ- ਪੁਰਾਣੇ ਨਿਯਮ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "nepodařilo se alokovat buffer" + +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਫਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d" + +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" + +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "sexpr ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "veth ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to close file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "polkit ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s%s%s" + +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Xen ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "RADOS ਮਾਨੀਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "Xend ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to copy security label" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "ਸਟੇਟ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s%s%s" + +msgid "failed to create a socket" +msgstr "ਇੱਕ ਨੋਡ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to create include file" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲ ਬਣਆਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "%s ਤੋਂ %s ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to create profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to create socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "ਇੱਕ ਨੋਡ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ। ਕੀ ਪੂਲ '%s' ਵਜੂਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ?" + +msgid "failed to create udev context" +msgstr "udev ਕੰਟੈਕਸਟ ਬਣਾਉਲ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s/%s' ਨੂੰ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" + +msgid "failed to determine host name" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ mac ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "VLAN ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ VID ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "uuid ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "failed to get URI" +msgstr "URI ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "ਡੋਮੇਨ xml ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "NUMA ਨੋਡ ਨੰਬਰ ਲਈ ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਂ ਤੋਂ ਫੇਲ: %lu" + +msgid "failed to get hostname" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ %s ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to get node information" +msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ %s ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "nwfilter '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "ਅਧਾਰ ਪੂਲ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "failed to get pool '%s'" + +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "ਪੂਲ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "ਸਰੋਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" + +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "sysinfo ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to get the library version" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "failed to get vol '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "vol '%s' ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ, --%s ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "RADOS ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "SASL ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ : %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %s %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "'%s' MAC ਪਤੇ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ lseek ਜਾਂ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ %s ਤੇ ਲਿਜਾਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "chardev ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +msgid "failed to open file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦੇ ਮਾਰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "qemu ਸਮਰੱਥਾ ਫਲੈਗ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "qemu ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "%s ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ pivot ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "fd %d ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "failed to read XML" +msgstr "XML ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "ਜੈੱਨ ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "wakeup fd ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "qemu ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ '%s' ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "failed to read pid: %s" + +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "qemu ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ %s ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "udev ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲਕ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "ਲਿੰਕ %s ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s/%s' ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "RBD ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to resume domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਲਬੈਕ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "polkit ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "'%s --help' ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "'%s --version' ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "apparmor_parser ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "chardev ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "failed to save content" +msgstr "ਭਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "%s ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S-Expr ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S-Expr ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "RADOS ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ ਥਰਿੱਡ ਲਈ cpuset.cpus ਨੂੰ cgroup ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "failed to setup stderr file handle" + +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "failed to setup stdin file handle" + +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "failed to setup stdout file handle" + +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "RADOS ਕਲੱਸਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "RADOS ਪੂਲ '%s' ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "%lld ਨੂੰ %s ਤੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "%s ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਨਾ-ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "SSH ਹੋਸਟ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" + +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "ਪੂਲਿੰਗ ਥਰਿੱਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਟੰਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "'%s' ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "known_host ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "failed to write the log file" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Xen ਡੈਮਨ ਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "failed to write to profile" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "ਘਾਤਕ ਇਸ਼ਾਰਾ %d" + +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "fd ਅਤੇ fdset ਲਾਜਮੀ ਢੁਕਵੇਂ ਹੋਣ" + +msgid "fd must be valid" +msgstr "fd ਦਾ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "file" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "'%s' ਫਾਈਲ ਜੋ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਹੈ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੂਪ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ XML CPU ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "ਫਆਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML CPU ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਦਾ ਇੱਕ XML ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ XML ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" + +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸੀਕਰੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ XML ਵਿੱਚ " + +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕਿਸਮ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" + +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" + +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ 'template' ਜਾਂ 'mount' ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੋ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "ਫਿਲਟਰ '%s' ਸਿੱਖਣ ਮੁੱਲ '%s' ਅਯੋਗ।" + +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "ਸਿਰਫ-ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" + +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" + +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" + +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਦੌਰਾਨ ਲਏ ਗਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ (ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ)" + +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੌਰਾਨ ਲਏ ਗਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" + +msgid "filter has no name" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "ਉਸੇ UUID ਪਰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ('%s') ਵਾਲਾ ਫਿਲਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਿੱਚ ਲੂਪ ਹੋਵੇਗੀ" + +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "%s ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਮੂਲ ਲੱਭੋ" + +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਲੱਭੋ" + +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਲੱਭੋ" + +msgid "finding dom on config list" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ dom ਨੂੰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ" + +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "ਫਲੈਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ VIR_MEMORY_VIRTUAL ਜਾਂ VIR_MEMORY_PHYSICAL ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" + +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "ਫਲੋਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਿਰਫ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "ਨੀਵਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "for Linux >= %d.%d.%d" + +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "'compat' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਿੱਚ ਵਰਜਿਤ ਅੱਖਰ" + +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਜੋਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ (ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਜੁੜੇ ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿਓ)" + +msgid "force device update" +msgstr "ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਧੱਕੇ ਨਾਲ" + +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ ਨੂੰ ਸੁੱਟਦੇ ਹੋਏ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਤਾਜਾ ਬੂਟ ਕਰੋ" + +msgid "force media changing" +msgstr "ਜੋਰ ਨਾਲ ਮੀਡੀਆ ਬਦਲੋ" + +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "ਜੋਰ ਨਾਲ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰੋ ਚਾਹੇ ਇਹ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋਵੇ" + +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਖਤਮ ਕਰੋ।" + +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ qcow2 ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ" + +msgid "format for underlying storage" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ" + +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਦੀ ਤਰਜ਼ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ" + +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "%s ਲਈ format='qcow' ਗੁਪਤਕੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ '\\0' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "%s %s ਦੇ ਫਾਰਮੈਟਰ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਹੋਏ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਦਰਾਜ ਸੁਧਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਸਿਰਫ਼ ਜੋੜੇ ਜਾਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ rbd ਮੇਜਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +msgid "from snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ" + +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "fs ਚਾਲਕ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "fs ਫਾਰਮੈਟ %s ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek ਅਸਫਲ" + +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਾਬਲ ਰਾਹ" + +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop ਅਸਫਲ" + +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਜੌਬ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਬਲਾਕ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ" + +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੋ" + +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "ਭੋਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "vcpu-ਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ" + +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰੋ" + +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr " ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ vcpus ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰੋ" + +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "get value from running domain" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲਵੋ" + +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "ਅਗਲੇ ਬੂਟ ਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਲਵੋ" + +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "ਸੁੰਗੇੜਨ ਕੈਚੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਸੂਚਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਪੱਕੀ ਕਰੋ" + +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "ਆਭਾਸੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲਵੋ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ" + +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਪਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਪੱਕਾ ਕਰੋ" + +msgid "getting time of day" +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "ਜੋ uuid ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ XML uuid ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ RPC ਕਾਲ prog %d vers %d proc %d type %d" + +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d ਮਿਲਿਆ" + +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਸੁਹਜ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "ਅਖੰਡ ਗਰਾਫਿਕਸ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ URI" + +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ cpu ਦੱਸਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ '%d' ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ '%d' ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "ਗਿਸਟ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" + +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਦੌਰਾਨ ਗਿਸਟ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" + +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "guest-get-vcpus ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd ਚੈਨਲ ਨੇ ਟਾਰਗਿਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ" + +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd ਚੈਨਲ ਨੇ ਟਾਰਗਿਟ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd ਚੈਨਲ ਸਿਰਫ IPv4 ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿਓ" + +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "ਹੈਸ਼ ਭਾਲ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ NULL ਪਵਾਇੰਟਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ" + +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ CPU ਵੈਂਡਰ ਲੋੜੀਂਦੇ CPU ਵੈਂਡਰ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "host USB device already exists" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ USB ਯੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ cpu ਗਿਣਤੀ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "ਹੋਸਟ cpu ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਕੁਇਰੀ ਲਈ ਹਟਾਓ ਚੋਣ" + +msgid "host device already exists" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" + +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਪ ਬਫਰ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ vCPUs ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਹਨ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "host usb device %03d.%03d not found" + +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "ਹੋਸਟ usb ਜੰਤਰ vendor=0x%.4x product=0x%.4x ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੋਡ ਲਈ ਤਿੰਨ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "hostdev %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev ਮੋਡ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "hostdev ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev subsys ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਸਥਾਨਕ ਮੇਜਬਾਨ ਨੂੰ ਧਾਰਿਆ ਗਿਆ, ਪਰ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ FQDN ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "hub ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "hugepage ਬੈਕਿੰਗ ਨੂੰ '%s' ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਰ URI" + +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "hypervisor ਵਿੱਚ deviceboot ਨਕਸ਼ ਘੱਟਦਾ ਹੈ" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਸਾਫ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "iSCSI ਵਰਤੋਂ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਟਿਕਾਣਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "idle" +msgstr "ਵਿਹਲਾ" + +msgid "idle:" +msgstr "ਵਿਹਲਾ:" + +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%s\" ਕੋਲ ਕੋਈ req ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲੈਵਲ %d ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ [%d-%d] ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "ਈਮੇਜ ਮੈਜਿਕ ਗਲਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "ਈਮੇਜ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋ ਨਹੀਂ ਹੈ (%d > %d)" + +msgid "in shutdown" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ" + +msgid "inaccessible" +msgstr "ਨਾ-ਪਹੁੰਚਯੋਗ" + +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਣਯੋਗ ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ ਵਾਲੀਅਮ %s" + +msgid "inactive" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" + +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "XML ਡੰਪ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਨੁਕੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ URI ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "ਅਧੂਰੀ ਰਿਪਲਾਈ %s" + +msgid "incomplete return information" +msgstr "ਅਧੂਰੀ ਵਾਪਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਧੂਰਾ" + +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਕ੍ਰਮ '%s', ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "ਇੰਨਫੋ ਬੈਲੂਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੈਲੂਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "info block ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "ਇਨਫੋ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਰਿਟਰਲ ਸਟੇਟਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "info on current snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init ਬਾਇਨਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੰਡ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" + +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ: %d * %d" + +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "ਇੰਪੁਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ: %u * %u" + +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ (%s: %s) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੰਤਰ (MAC ਐਡਰੈੱਸ)" + +msgid "interface has no name" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਿਸਮ '%s'" + +msgid "interface information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "interface mac" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ mac" + +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ mtu ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "interface name" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ MAC ਐਡਰੈੱਸ" + +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +msgid "internal" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" + +msgid "internal error" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s" + +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "ਅੰਗਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਚੋਣਾਂ: '%s'" + +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਨੈਪਸਾਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr " ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ \"trunk='%s'\" - ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr " ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ \"trunk='%s'\" - trunk='yes' ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ vlan ਟੈਗ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "invalid '=' after option --%s" + +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "
ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਗਲਤ " + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr " ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "invalid MAC address" +msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" + +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ PCI ਬੱਸ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਡੋਮੇਨ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਫੰਕਸ਼ਨ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਉਤਪਾਦ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ PCI ਸਲਾਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ PCI ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ RNG ਦਰ ਬਾਈਟਾਂ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ RNG ਦਰ ਅਰਸਾ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ SCSI LUN ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ SCSI ਬੱਸ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ SCSI ਹੋਸਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ SCSI ਟਾਰਗਿਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਬੱਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਉੱਪ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ USB ਉਤਪਾਦ ID ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਵਿਕਰੇਤਾ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "invalid UUID" +msgstr "ਗਲਤ UUID" + +msgid "invalid VM definition" +msgstr "ਗਲਤ VM ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" + +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "ਗਲਤ XML ਲੰਬਾਈ: %d" + +msgid "invalid argument" +msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" + +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "'%s' ਗਲਤ base64" + +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸੀਮਾ" + +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸਲਿਊ" + +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਥਰਿੱਸ਼ੋਲਡ" + +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" + +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "TLS ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗਲਤ ਸਾਈਫਰ ਅਕਾਰ" + +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr " ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ - \"trunk='no'\" ਨੇਟਿਵ vlan id ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" + +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" + +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ cpumap_t ਆਕਾਰ" + +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" + +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ ਨਾਂ '%s'" + +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" + +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਬਿੰਦੂ" + +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ: %d" + +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "ਅਯੋਗ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "ਗਲਤ fd %d %s ਲਈ" + +msgid "invalid flag" +msgstr "ਗਲਤ ਫਲੈਗ" + +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "ਗਲਤ ਫਲਾਸ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ: (0x%x)" + +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ (cyls)" + +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ (heads)" + +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ (secs)" + +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ UUID ਮਾਰਗ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" + +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "iommuGroup ਅੰਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ '%s' ਅਢੁਕਵਾਂ" + +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਕੀਕੋਡ: '%s'" + +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਲਈ ਗਲਤ ਲੰਬਾਈ" + +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਬਲਕਾ ਅਕਾਰ '%s'" + +msgid "invalid mode" +msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ" + +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "iSCSI ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "ਗਲਤ netfs ਮਾਰਗ (/ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ): %s" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "ਗਲਤ netfs ਮਾਰਗ (/ ਨਹੀਂ): %s" + +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "ਗਲਤ ਨੈਟਵਰਕ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਐਕਟਿਵ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਕੋਰ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu mhz ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "ਗਲਤ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ" + +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਸਾਕਟ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ cpu ਥਰਿੱਡ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਪੁਆਂਇਟਰ" + +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਪੁਆਂਇਟਰ" + +msgid "invalid node memory value" +msgstr "ਗਲਤ ਨੋਡ ਮੈਮੋਰੀ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ, %s ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ, '%s' ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ hda[1-63] - hdt[1-63] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ sda[1-15] - sdiv[1-15] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" + +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ vif.." + +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, vif ਇਸ ਡੋਮੇਨ ID ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ '%s'" + +msgid "invalid pid" +msgstr "ਗਲਤ pid" + +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %d" + +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਆ ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "ਗਲਤ ਸਕੇਲ %llu" + +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਚੋਣ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "ਗਲਤ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਰੀਲੇਬਲ ਮੁੱਲ %s" + +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ '%s': ਨਾਂ ਵਿੱਚ '/' ਸਮਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ '%s': ਨਾਂ '.' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਅੰਕੜਾ ਸਮੂਹ ਅਰਸਾ" + +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "ਗਲਤ ਸਟਰੀਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਟਰੀਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੈ" + +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "ਗਲਤ ਟਾਈਮਰ ਫਰੀਕੁਇੰਸੀ" + +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ tlsPort ਅੰਕ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ '%s' ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਲਈ, ਲੋੜੀਂਦੀ '%s'" + +msgid "invalid use of command API" +msgstr "ਕਮਾਂਡ API ਦੀ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ" + +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਫਲੈਗ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ" + +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "ਗਲਤ uuid %s" + +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ %d" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s3 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s4 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: '%s'" + +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "rebootTimeout ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ, [-1,65535] ਰੇਂਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "'ephemeral' ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "'private' ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV ਗਿਆਨ ਫ਼ੀਚਰ '%s' ਲਈ ਹਾਲਾਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਾ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ" + +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "ਗਲਤ watchdog ਕਾਰਵਾਈ" + +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" + +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ਸੰਰਨਚਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +msgid "is not active" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "iscsi ਪੂਲ ਸਿਰਫ 'chap' auth ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +msgid "job" +msgstr "ਕੰਮ" + +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "keepalive ਅੰਤਰਾਲ %d ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "keepalive ਅੰਤਰਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੈੱਟ" + +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "ਕੀਅ-ਕੋਡ %zu ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ: 0x%X" + +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "ਕੋਈ OS ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ" + +msgid "lease file write failed" +msgstr "ਲੀਸ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" + +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init ਫੇਲ ਹੋਈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ haldaemon ਬੰਦੇ ਹੋਵੇ" + +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new returned NULL" + +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "" +"libhal_ctx_set_dbus_connection ਫੇਲ ਹੋਇਆlibhal_ctx_set_dbus_connection faile" + +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "libnl ਉਸਾਰੀ ਸਮੇਂ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ %s ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "libselinux ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ LXC ਕੰਟੈਕਸਟ ਰਾਹ ਦਾ" + +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "libssh2 ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਮਰਥਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt '%s' ਚਾਲਕ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਉਸਾਰਿਆ ਗਿਆ" + +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "libvirt ਸੰਕਲਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ libpcap ਨਾਲ ਅਤੇ \"" + +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "libvirt-guests ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਗਿਸਟ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ" + +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ libvirtd ਜੁਆਬ ਦੇ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "xen ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "libxenlight ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ %s ਦਾ ਡਿਸਕ ਚਾਲਕ %s ਨਾਲ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "xen ਬੱਸ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "'%s' ਡਿਸਕ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਚਾਈਲਡ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "libxenlight ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ '%s' ਦਾ ਪੱਕਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "userdata ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ libxenlight ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "cputime ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info failed" + +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "%s encoding ਨੂੰ libxml2 ਨਹੀਂ ਵਰਤਦਾ" + +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" + +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "line %d ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ipaddr \"%s\"" + +msgid "list all domain blocks" +msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨ ਬਲਾਕ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨ ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list devices in a tree" +msgstr "ਲੜੀ ਵਿਚਲੇ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domain names only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" + +msgid "list domains in other states" +msgstr "ਹੋਰ ਸਟੇਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains in paused state" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains in running state" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟਆਫ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਵਾਲੇ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list domains without managed save" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਰਬੰਧਤ ਡੋਮੇਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "ephemeral ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" + +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list inactive domains" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" + +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list inactive networks" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +msgid "list inactive pools" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "ਸੂਚੀ ] ਨਾਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "list network filters" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list networks" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "non-ephemeral ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list non-private secrets" +msgstr "ਗੈਰ-ਨਿੱਜੀ ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ leaves (ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਨਾਲ) ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੈਟੇਡਾਟਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਗੈਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕੇਗਾ" + +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "" +"ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਜਿਨਾਂ ਕੋਲ libvirt ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੂਲਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list persistent domains" +msgstr "ਸਥਿਰ ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" + +msgid "list persistent networks" +msgstr "ਅਟੱਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list persistent pools" +msgstr "ਅਟੱਲ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list pools" +msgstr "ਪੂਲ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list private secrets" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੀਕਰੇਟ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list secrets" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list snapshot names only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਹੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "ਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "list table (default)" +msgstr "ਸਾਰਣੀ (ਮੂਲ) ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "ਪੂਰੇ xml ਦੀ ਬਜਾਏ, ਨਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list transient domains" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ" + +msgid "list transient networks" +msgstr "ਅਸਥਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list transient pools" +msgstr "ਅਸਥਾਈ ਪੂਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list uuid's only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ uuid'ਆਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "list vols" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ VMX ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "live" +msgstr "ਲਾਈਵ" + +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਜੀਵੰਤ ਨੱਥੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦਾ ਜੀਵੰਤ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "live migration" +msgstr "ਲਾਈਵ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" + +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿਰਫ ਬਾਹਰੀ ਜਾਂਚ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦਾ ਜੀਵੰਤ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਪਰਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "ਤਾਲਾ ਮਾਲਕ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ" + +msgid "looking up dom" +msgstr "dom ਲਈ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() ਨੂੰ ਗਲਤ vm ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +msgid "machine already powered down" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" + +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ|ਸੰਭਾਲੀ|ਰੁਕਵਾਈ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" + +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀਂ ਹੋਈ, ਇਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" + +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਵਿਰਾਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +msgid "make live change persistent" +msgstr "ਜੀਵੰਤ ਬਦਲਾਅ ਅਟਲ ਕਰ ਦਿਉ" + +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਸਾਂਝ ਬੈਕਿੰਗ ਚੇਨ ਬਣਾਓ" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "ਗਲਤ uuid ਤੱਤ" + +msgid "malformed capacity element" +msgstr "ਗਲਤ ਸਮਰੱਥਾ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "malformed char device string" +msgstr "ਗਲਤ char ਜੰਤਰ ਸਤਰ" + +msgid "malformed group element" +msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ ਖਰਾਬ hostuuid ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "ਗਲਤ ipset ਫਲੈਗ" + +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੀਵਰਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" + +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'" + +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "ਗਲਤ netlink ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ" + +msgid "malformed octal mode" +msgstr "ਗਲਤ octal ਮੋਡ" + +msgid "malformed owner element" +msgstr "ਗਲਤ ਮਾਲਕ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "malformed return value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਨਾਂ: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "malformed uuid ਇਕਾਈ" + +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਗਲਤ uuid ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" + +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈਂਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" + +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਲੰਬਾਈ ਮੁੱਲ" + +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈਂਟ ਆਫਸੈੱਟ ਮੁੱਲ" + +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" + +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ" + +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ PCI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ XenD ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੰਭਾਲ ਹਾਲਾਤ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" + +msgid "maximum" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ" + +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" + +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "ਮੈਮੋ(Suspend-to-RAM), ਡਿਸਕ(Suspend-to-Disk), ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ(Hybrid-Suspend)" + +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "memballoon ਪਤਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨਾਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: [file=]name[,snapshot=type]" + +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਫਾਈਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਮੈਮੋਰੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੀਕ ਬੇਨਤੀ ਰਿਮੋਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %zi > %d" + +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "ਜਦ ਤੱਕ ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਤਦ ਤੱਕ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਾਤ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼-ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" + +msgid "metadata not found" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" + +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਬੈਕਿੰਗ ਭੰਡਾਰ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "ਬਲਾਕ ਆਇਤਨਾਂ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "ਕੱਚੇ ਆਇਤਨਾਂ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr " ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਿਰਫ qcow2 ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ" + +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ: ਗਲਤ ਡਾਊਨਟਾਈਮ" + +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ: ਆਫਲਾਈਨ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਆਊਟ" + +msgid "migrated" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋ ਗਿਆ" + +msgid "migrating" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URI, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਹੱਦ MiB/s ਵਿੱਚ" + +msgid "migration canceled" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਬਤਾ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਜਾ ਰਿਹਾ %s => %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਬਾਕੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਕੁੱਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਤਬਦੀਲ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ RAM ਇਨਫੋ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ" + +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "ਗੈਰ-ਸਾਂਝੇ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਕਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰੋ" + +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" +"ਗੈਰ-ਸਾਂਝੇ ਭੰਡਾਰਣ ਵੱਧਦੀ ਨਕਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰੋ(ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਉਹੀ ਆਧਾਰ ਇਮੇਜ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ " +"ਗਈ)" + +msgid "mirror requires file name" +msgstr "ਮਿਰਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "mismatched header magic" +msgstr "ਨਾ-ਮੇਲ-ਖਾਂਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਜਿਕ" + +msgid "missing \"" +msgstr "ਗੁੰਮ \"" + +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr "%s ਲਾਪਤਾ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ
ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ 'start' ਐਟਰੀਬਿਊਟ
ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV ਗਿਆਨ ਫ਼ੀਚਰ '%s' ਲਈ ਗੁੰਮ 'ਹਾਲਾਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "ਘੜੀ ਦਾ 'timezone' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ offset='timezone' ਹੈ" + +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "RAM ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗੁੰਮ 'usage' ਤੱਤ" + +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "ਗੁੰਮ EGD ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ" + +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "ਗੁੰਮ HyperV spinlock ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਹੁੰਗਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ IFLA_VF_INFO " + +msgid "missing PCI bus" +msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਬੱਸ" + +msgid "missing PCI domain" +msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਡੋਮੇਨ" + +msgid "missing PCI func" +msgstr "ਗੁੰਮ PCI func" + +msgid "missing PCI slot" +msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਸਲਾਟ" + +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "ਗੁੰਮ RNG ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਮਾਡਲ" + +msgid "missing RNG device model" +msgstr "ਗੁੰਮ RNG ਯੰਤਰ ਮਾਡਲ" + +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ SCSI ਹੋਸਟ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "ਗੁੰਮ TPM ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ" + +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "ਗੁੰਮ TPM ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੰਬਰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਪਤਾ ਕਿਸਮ ਗੁੰਮ" + +msgid "missing argument" +msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing array element" +msgstr "ਗੁੰਮ ਐਰੇ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ %d ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "missing boot device" +msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਜੰਤਰ" + +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਆਰਡਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "missing capability type" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "missing capacity element" +msgstr "ਗੁੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "cpuset ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ vcpupin ਲਈ" + +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ creationTime ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਈਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: %s" + +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr " ਤੱਤ ਵਿੱਚ dev ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "missing devices information" +msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ ਉਪ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing domain state" +msgstr "ਗੁੰਮ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ" + +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "ਗੁੰਮ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਇੰਦਰਾਜ" + +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s" + +msgid "missing feature name" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "missing graphics device type" +msgstr "ਗੁੰਮ ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "ਗੁੰਮ ਮੇਜਬਾਨ ਪ੍ਰਵਾਸ URI ਵਿੱਚ: %s" + +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing hub device type" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ hub ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "ਡਰਾਈਵ '%s' ਵਿੱਚ ਸੂਚੀ/ਯੂਨਿਟ/ਬੱਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing input device type" +msgstr "ਗੁੰਮ ਇੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +msgid "missing input volume target path" +msgstr "ਗੁੰਮ ਇੰਨਪੁਟ ਆਇਤਨ ਟਿਕਾਣਾ ਰਾਹ" + +msgid "missing interface information" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ" + +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "iommuGroup ਅੰਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "missing kernel information" +msgstr "ਕਰਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "ਸਥਿਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਰਾਈਵਰ ਲਈ ਡੋਮੇਨ %s ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing migration capability name" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪ੍ਰਵਾਸ ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ" + +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "ਕਰਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing name for disk source" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ ਲਈ ਗੁੰਮ ਨਾਂ" + +msgid "missing name for host" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਲਈ ਗੁੰਮ ਨਾਂ" + +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "ਰੂਟ (root) ਇਕਾਈ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing name information" +msgstr "ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing operating system information" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ vlan ਟੈਗ id ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "missing per-device path" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਗੌਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "missing pool source name element" +msgstr "ਪੂਲ ਸੋਰਸ ਨਾਂ ਐਲੀਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing product" +msgstr "ਗੁੰਮ ਉਤਪਾਦ" + +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ DNS TXT ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ '%s' ਨਾਂ ਵਾਲੇ DNS TXT ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਮੁੱਲ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ virtualport ਕਿਸਮ" + +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "ਗੁੰਮ ਵਸੀਲਾ ਵੰਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "missing root device information" +msgstr "ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing root element" +msgstr "ਰੂਟ (root) ਇਕਾਈ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "ਡੋਮੇਨ seclabel ਵਿੱਚ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ" + +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਜਦੋਂ ਮਲਟੀਪਲ ਲੇਬਲ ਵਰਤੇ ਗਏ" + +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "ਗੁੰਮ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਮੋਡ" + +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਾਕੇਟ" + +msgid "missing source address type" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਐਡਰੈੱਸ" + +msgid "missing source device" +msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing source host" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing source information for device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing source path" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੈਪਸ਼ਾਟ ਤੋਂ ਸਟੇਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਅਡਾਪਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "ਗੁੰਮ ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" + +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਰ ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਟਾਰਗਿਟ ਮਾਰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" +"ਗੁੰਮ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ id - ਹਰੇਕ ਦਾ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਜਰੂਰੀ ਉੱਪ-ਤੱਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "missing target information for device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਨਿਯਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਨਿਯਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing timer name" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ" + +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਤੱਥ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "redirdev ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing username for auth" +msgstr "auth ਲਈ ਗੁੰਮ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "%s ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "missing vendor" +msgstr "ਗੁੰਮ ਵਿਕਰੇਤਾ" + +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਮੂਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" + +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ vlan ਟੈਗ ਡਾਟਾ" + +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "ਗੁੰਮ vnc ਸਾਂਝ ਨੀਤੀ" + +msgid "missing volume name element" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ vporttype ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "missing watchdog model" +msgstr "ਗੁੰਮ watchdog ਮਾਡਲ" + +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "mkdir(\"%s\")" + +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" +"ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ mkfs ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s' ਕਿਸਮ ਦਾ ਫ਼ਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ '%s' ਯੰਤਰ ਉੱਤੇ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ " +"ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkostemp(\"%s\") ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "mkostemps: ਆਰਜੀ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "ਜੰਤਰ ਪੜਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਮੋਡ" + +msgid "model type" +msgstr "ਮਾਡਲ ਕਿਸਮ:" + +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ cpu ਹਾਲਾਤ ਸੁਧਾਰੋ" + +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ/ਲਵੋ" + +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ/ਲਵੋ" + +msgid "modify/get running state" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਸਟੇਟ ਸੋਧੋ/ਲਵੋ" + +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "ਵਰਣਨ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਸੁਧਾਰੋ/ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ NULL ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "ਮੌਨੀਟਰ ਸਾਕੇਟ ਵਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੇ ਅਡਾਪਟਰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" + +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "scsi hostdev ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਪਤੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ" + +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਾਰੇ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ ਲੱਭੇ ਗਏ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਬਹੁਤੇ forwarding interfaces ਦਰਸਾਏ ਗਏ, ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਨਾਂ ਦਾ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤੇ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਲੱਭੇ" + +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੱਭੇ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੱਭੇ ਹਨ: %s" + +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ qemu ਨੂੰ respawn ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "n - ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੁੱਟ ਦਿਓ" + +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਮਾਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਨਾਂ" + +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" +"ਜੋੜਨ/ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ xml ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਫਾਈਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (ਜਾਂ, ਜੇ ਇਹ '<' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ " +"ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ xml ਤੱਤ), ਜਾਂ ਖੋਜ ਲਈ ਮੇਲਣ ਵਾਸਤੇ" + +msgid "name of snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦਾ ਨਾਂ" + +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ" + +msgid "name of the pool" +msgstr "ਪੂਲ ਦਾ ਨਾਂ" + +msgid "name of the volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "nbd '%s' ਆਵਾਜਾਈ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "ncpus ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %u > %u" + +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" + +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "SGA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +msgid "needs rawio capability" +msgstr "rawio ਸਮਰੱਥਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "ਵਿਚਾਰਿਆ SSF %d ਏਨਾਂ ਮਜਬੂਤ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "SSF %d ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਏਨਾ ਮਜਬਰੂ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "netlink event service not running" +msgstr "netlink ਈਵੈਂਟ ਸੇਵਾ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ" + +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "IPv6 ਪਤੇ '%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ" + +msgid "network" +msgstr "мрежа" + +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਹੈ ਕਿ dev='%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੀ ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ PCI ਯੰਤਰ ਡੋਮੇਨ=%d bus=%d slot=%d function=%d ਉੱਤੇ " +"ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਡੋਮੇਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦਾ ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਕੋਈ PCI ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ %04x:%02x:%02x.%x ਡੋਮੇਨ ਵੱਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ dev='%s' ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਰਾਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ IP ਪਤਾ" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਕੋਲ ਬਹੁਤੇ ਮੂਲ ਤੱਤ (%s ਅਤੇ %s) ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਮੂਲ ਨੂੰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਦਾ ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਉਚੇਚਾ ਦਖਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਰੂਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਅਗਲੇਰਾ dev ਅਤੇ interface pool ਕੋਲ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਇੱਕ direct ਜਾਂ hostdev ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ ਫਾਰਵਰਡ dev ਅਤੇ ਕੋਈ " +"ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਇੱਕ direct/hostdev ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ ਫਾਰਵਰਡ dev ਅਤੇ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ " +"ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "network filter information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" + +msgid "network information" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "network information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "network interface type" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ" + +msgid "network is already active" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "network is not running" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "network name" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" + +msgid "network name or uuid" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" + +msgid "network uuid" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ uuid" + +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +msgid "new bridge device name" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬਰਿੱਜ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" + +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "vol ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਮਰੱਥਾ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" + +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" + +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ KiB) ਵਜੋਂ" + +msgid "new state of the device" +msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +msgid "nl_recv failed" +msgstr "nl_recv ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "nl_recv ਗਲਤੀ ਸਮੇਤ ਵਾਪਿਸ ਆਇਆ" + +msgid "no" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +msgid "no CPUs found" +msgstr "ਕੋਈ cpu ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "ਕੋਈ FLR ਨਹੀਂ, PM ਰੀਸੈੱਟ ਜਾਂ ਬੱਸ ਰੀਸੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" + +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "ਕੋਈ HVM ਡੋਮੇਨ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" + +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਬੱਸ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਡੋਮੇਨ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ PCI ਫੰਕਸ਼ਨ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਉਤਪਾਜ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ PCI ਸਲਾਟ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "ਕੋਈ QEMU URI ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ, %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ SCSI LUN ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ SCSI ਬੱਸ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ SCSI ਹੋਸਟ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ SCSI ਟਾਰਗਿਟ ID '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਬੱਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ USB ਇੰਟਰਫੇਸ ਉਪ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ USB ਉਤਪਾਦ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ਗਲਤ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ-ਬਾਕਸ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ (vbox:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)" + +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ WWNN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ WWPN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਕੋਈ pty ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no autostart" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਨਹੀਂ" + +msgid "no available memory line found" +msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ ਕਤਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "prog %d vers %d serial %d ਨਾਲ ਰਿਪਲਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲ ਵੇਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +msgid "no callback provided" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" + +msgid "no client username was found" +msgstr "ਕੋਈ ਕਲਾਂਈਟ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: %s" + +msgid "no connection driver available" +msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "ਉਪਨਾਮ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" + +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ" + +msgid "no domain XML passed" +msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ XML ਪੈਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +msgid "no domain config" +msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no domain with matching id" +msgstr "id ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ id %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ uuid ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "uuid '%s' (%s) ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ" + +msgid "no emulator path found" +msgstr "ਕੋਈ ਇਮੂਲੇਟਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "no error" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" + +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "ਕੋਈ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ ਕੋਈ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no internalFlags support" +msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" + +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਕੋਈ ਜੌਬ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" + +msgid "no kernel specified" +msgstr "ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "no large enough free extent" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਰੀ ਐਕਸਟੈਂਟ ਵੱਡੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "no limit" +msgstr "ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ" + +msgid "no monitor path" +msgstr "ਕੋਈ ਮਾਨੀਟਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no parent for this device" +msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no prefix found" +msgstr "ਕੋਈ cpu ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਆ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "no replacement string in template" +msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਵੀਂ ਸਤਰ੍ਹ ਨਹੀਂ" + +msgid "no running guests." +msgstr "ਕੋਈ ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਸੀਕਰਟੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" + +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "no sockets found" +msgstr "ਕੋਈ ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "no space" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ" + +msgid "no state" +msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਚਾਬੀ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ vol ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ" + +msgid "no stream callback registered" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਹੈ" + +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ੀਅਲਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁਕਵਾਂ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁਕਵਾਂ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ UUID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "ਕੋਈ ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +msgid "no threads found" +msgstr "ਕੋਈ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "ਕੋਈ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਪੱਕਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ।" + +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "ਕੋਈ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਿਛਾਂਹ ਰਿੜ੍ਹਨ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" + +msgid "no valid connection" +msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "ਗਲਤ netlink ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ" + +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +msgid "node cpu map" +msgstr "ਨੋਡ cpu ਨਕਸ਼ਾ" + +msgid "node device details in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਵੇਰਵਾ" + +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ਨੋਡ ਗੈੱਟ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" + +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +msgid "node information" +msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ਨੋਡ ਸੈੱਟ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" + +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" +"nodeset ਨੂੰ NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਲਈ ਸੈੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜੇ 'placement' ਨੂੰ 'static' ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ " +"ਹੈ" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ncpus, NULL cpus ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ncpus, NULL xmlCPUs ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ" + +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "NUMA ਨੂੰ ਇਸ ਹੋਸਟ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "nparams ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %u > %u" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "%s ਵਿੱਚ nparams ਦਾ %d ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "%s ਵਿੱਚ nparams ਦਾ %d ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "number" +msgstr "ਨੰਬਰ" + +msgid "number of bytes read:" +msgstr "ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +msgid "number of bytes written:" +msgstr "ਵਿਖੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +msgid "number of flush operations:" +msgstr "ਫਲੱਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "ਅਗਲੀ ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਿੰਨੇ ਮਿਲੀ-ਸੈਕਿੰਡ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਸੌਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸੇਵਾ ਦੇ ਸੌਂ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਫਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "number of read operations:" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "ਨਵੇਂ ਜੋੜੇ ਗਏ ਪੋਰਟਾਂ ਉੱਤੇ squelch ਆਵਾਜਾਈ ਲਈ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +msgid "number of write operations:" +msgstr "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "VMX ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "numerical overflow" +msgstr "ਸੰਖਿਆਤਮਕ ਹੜ੍ਹ" + +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "ਸੰਖਿਆਤਮਕ ਹੜ੍ਹ: %s" + +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ" + +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "nvram ਪਤਾ ਕਿਸਮ ਲਾਜਮੀ spaprvio ਹੋਵੇ" + +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਸਿਰਫ PPC64 ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "%zu ਅਬਜੈਕਟ ਆਕਾਰ %s ਦਾ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸ਼੍ਰੇਣੀ %zu ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +msgid "occupied" +msgstr "ਰੁਝਿਆ" + +msgid "offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" + +msgid "offline migration" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ" + +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਗੈਰ-ਸਾਂਝਾ ਭੰਡਾਰਣ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੇਜਬਾਨ ਵੱਲੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮੇਜਬਾਨ ਵੱਲੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਾਜਮੀ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਅਟਲ ਫਲੈਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" + +msgid "ok" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "sexpr ਵਿੱਚ on_xend_start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੱਕਾ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "ਹਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ (sdl, vnc, spice) ਦਾ ਸਿਰਫ 1 ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "ਸਿਰਫ TCP ਨੂੰ chr ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇਕੱਲਾ TPM ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ ਨੂੰਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਨ" + +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇਕੱਲਾ nvram ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਜੁੜੋ ਜੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੰਸੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "ਸਿਰਫ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਕਿਸਮ/(ਕਿਸਮਾਂ) ਦੇ ਪੂਲ ਹੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ (ਜੇ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ)" + +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ RNG ਬੈਕਐੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ TPM ਬੈਕਐੰਡ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ numatune ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਸੀਲਾ ਤੱਤ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ ਰੂਲ ਦਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੈੱਟ ਹੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਾਸਥਰੂਅ ਦਖਲ ਮੋਡ ਦਾ ਹੀ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "ਵਰਣਨ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +msgid "open disk image file failed" +msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "open(\"%s\")" + +msgid "operation aborted" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +msgid "operation failed" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਵਰਜਿਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "optdata" +msgstr "optdata" + +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "ਚੋਣ %s ਅੰਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੈਂਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "ਚੋਣ '-%c' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "ਚੋਣ '-%c'/'--%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "ਚੋਣ --%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵੇਖੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" + +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "ਪੂਲਾਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਰੋਤ xml ਦੀ ਚੋਣਵੀਂ ਫਾਇਲ" + +msgid "optional host to query" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੋਰਟ" + +msgid "optional port to query" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੋਰਟ" + +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "ਬਾਊਂਡ ਇੰਡੈਕਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰੋਂ - %zu ਗਿਣੋ %zu ਉੱਤੇ %zu ਜੋੜੋ" + +msgid "out of memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ" + +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "ਅਾਊਟਬਾਉਂਡ ਔਸਤ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "hypervisor sysinfo ਲਈ XML ਸਤਰ੍ਹ ਦਿਓ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" + +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖੋ" + +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "ਮਾਲਕ %lld ਕੋਲ ਵਸੀਲਾ ਤਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਪੈਕੇਟ %d ਬਾਈਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %d ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਪੈਕੇਟ %d ਬਾਈਟ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ, %d ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "panicked" +msgstr "ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਪਈ" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" + +msgid "parameter=value" +msgstr "parameter=value" + +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "ਮੂਲ %s ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +msgid "parser error" +msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "parsing uuid %s" + +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "ਫਾਈਲ ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ N,M,... ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਭੇਜੋ" + +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਖਰ ਜੰਤਰਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr " '%s' ਰਾਹ ਕਿਸੇ ਫਾਈਲ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "ਮਾਰਗ '%s' ਨੀਯਤ ਹੈ" + +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "ਰਸਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ, ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਂਚ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "ਇੱਕ ਅੰਸ਼ਿਕ ਪੁੱਲ ਲਈ ਚੇਨ ਵਿੱਚ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਦਾ ਰਾਹ" + +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "(ਚੇਨ ਦਾ ਮੂਲ ਤਲ) ਵਿੱਚ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫਾਈਲ ਦਾ ਰਾਹ " + +msgid "path of the copy to create" +msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਨਕਲ ਦਾ ਰਾਹ" + +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "(ਚੇਨ ਦਾ ਮੂਲ ਤਲ) ਵਿੱਚ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਰਲੀ ਫਾਈਲ ਦਾ ਰਾਹ " + +msgid "paused" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +msgid "pcap_create failed" +msgstr "pcap_create ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "pci ਯੰਤਰ ਸੌਂਪਣ ਬੈਕਐੰਡ ਚਾਲਕ (ਉਦਾਹਰਣ 'vfio' ਜਾਂ 'kvm')" + +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "ਪੀਅਰ-ਟੂ-ਪੀਅਰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" + +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਯੰਤਰ IO ਭਾਰ, ਇਸ ਤਰਜ਼ ਤੇ /path/to/device,weight,..." + +msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਜੰਤਰ ਬੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ os/boot ਐਲੀਮੈਂਟਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" + +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "ਜੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ ਤਾਂ ਲਾਈਵ ਕੋਰ ਡੰਪ ਬਣਾਓ" + +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਚਲਾਓ" + +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "ਸੰਗ੍ਰਿਹ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ" + +msgid "persist VM on destination" +msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ VM ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ" + +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਅਟਲ ਨੱਥੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਅਟਲ ਗੈਰ-ਨੱਥੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ਯੰਤਰ ਦੀ ਅਟਲ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "pid" +msgstr "pid" + +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "%s ਵਿੱਚ pid_value ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੀ ਧੁਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਗਰਮ ਨਕਲ ਜੌਬ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +msgid "pmsuspended" +msgstr "pmsuspended" + +msgid "poll error" +msgstr "ਪੂਲ ਗਲਤੀ" + +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚ poll ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +msgid "poll on socket failed" +msgstr "poll on socket failed" + +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਦੀ ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਕਾਰਜ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "pool has no config file" +msgstr "ਪੂਲ ਦੀ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" + +msgid "pool information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "ਪੂਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਤੌਰ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "pool name" +msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ" + +msgid "pool name or uuid" +msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" + +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ '%s' ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "port-profile setlink ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ" + +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "KEEPCAPS ਨੂੰ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ prctl ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "KEEPCAPS ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਸਕਨ ਵਿੱਚ prctl ਅਸਫਲ" + +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "ਪਹਿਲ-ਵੰਡ ਸਿਰਫ ਕੱਚੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਆਇਤਨ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ (ਪੂਰੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਥਾਂ qcow2 ਲਈ)" + +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "ਕਿਸੇ qemu ਮੌਨੀਟਰ ਜਾਬਤਾ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ pretty-print ਕਰੋ" + +msgid "pretty-print the output" +msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ pretty-print ਕਰੋ" + +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਮੁੱਕਣ ਤੱਕ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਕਿਸੇ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਾਅ ਤੋਂ ਬਚੋ" + +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ XML ਦਸਤਾਵੇਜ ਛਾਪੋ" + +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ, ਨਾ ਕਿ ਬਣਾਓ" + +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ/ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ" + +msgid "print a more human readable output" +msgstr "ਥੋੜੀ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਛਾਪੋ" + +msgid "print help" +msgstr "ਮਦਦ ਛਾਪੋ" + +msgid "print help for this function" +msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਛਪਾਈ ਮਦਦ" -#: tools/vsh.c:3347 msgid "print the current directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: tools/vsh.c:3350 -msgid "Print the current directory." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।" +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੈਨੋਨੀਕਲ URI ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ sysinfo ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "1 ਸੈਕਿੰਡ ਦੌਰਾਨ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਛਾਪੇ।" + +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਸਿਰਫ ਸੈੱਲ ਅੰਕੜੇ ਹੀ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ।" + +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਰਸਾਏ ਹੋਏ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਛਾਪਦਾ ਹੈ।" + +msgid "profile does not exist" +msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "profile exists" +msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਵਜੂਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" + +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "profileid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਲਤ-ਮੇਲ (ਅਸਲ %x, ਲੋੜੀਂਦਾ %x)" + +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਿੱਚ ਫੈਮਿਲੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ XML ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਓ" + +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: tools/vsh.c:3364 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: tools/vsh.c:3368 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "qemu SGA ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s" + +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "qemu ਕੋਈ unix ਸਾਕੇਟ ਮੌਨੀਟਰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ, fd %s ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" + +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "qemu ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "qom-get ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਗੁਣ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'ਕਿਸਮ' ਡਾਟਾ" + +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list-types ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "qom-set ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਗੁਣ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਚੋਣ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "query-commands ਵਾਪਿਸੀ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "query-cpu-definitions ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "query-events ਵਾਪਿਸੀ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਾਟਾ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'ਉਪਨਾਮ' ਡਾਟਾ" + +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'cpu-max' ਡਾਟਾ ਹੈ" + +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "query-machines ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'ਮੂਲ ਹੈ' ਡਾਟਾ" + +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "cpu ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਰਿਟਰਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "query-target ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਢਾਂਚਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਵੱਡਾ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਮਾਇਕਰੋ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਛੋਟਾ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'ਪੈਕੇਜ' ਸੰਸਕਰਣ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "query-version ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'qemu' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "ਪ੍ਰਹਾਉਣੇ ਦੇ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ quiesce ਕਰੋ" -#: tools/vsh.c:3377 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "ਇਹ ਇੰਟਰ-ਏਕਟਿਵ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: tools/vsh.c:3398 -msgid "internal command for testing virt shells" -msgstr "" +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "ram ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਿਰਫ qxl ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸੰਰਥਿਤ ਹੈ" -#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444 -msgid "internal use only" -msgstr "" +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "ਪੜ੍ਹਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" -#: tools/vsh.c:3434 -msgid "partial string to autocomplete" -msgstr "" +msgid "read error on pipe" +msgstr "ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਪਾਈਪ ਗਲਤੀ" -#: tools/vsh.c:3441 -msgid "internal command for autocompletion" -msgstr "" +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "ਵੇਕਅੱਪ fd ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "read-only connection" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "TCP ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ" + +msgid "reboot a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" + +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਰੀ-ਬੂਟ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਮੌਨੀਟਰ ਮਿਲਿਆ, XML ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" + +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "P2P ਪ੍ਰਵਾਸ ਨਾਲ ਅਣਕਿਆਸੀ ਕੁਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" + +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਮੁੜ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" + +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ XML ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ" -#: tools/vsh.h:505 #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "ਚੋਣ --%s ਅਤੇ --%s ਆਪਸੀ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਹਨ" +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ '%s' ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ" -#: tools/vsh.h:557 -#, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "refresh a pool" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" + +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainGetCPUStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" + +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetCPUStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" + +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੀਮਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ ਹਨ" + +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: 'ext' ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ, ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" + +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" msgstr "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" -#~ msgid "additional privileges are required" -#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "ਸਾਰੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਹਟਾਓ (ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋ)" -#~ msgid "failed to set reduced privileges" -#~ msgstr "ਘਟਾਏ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "ਸਾਰਾ ਡੋਮਾਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹਟਾਓ, ਜੇ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#~ msgid "unknown root element for volume encryption information" -#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਰੂਟ ਹਿੱਸਾ" +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "" +"ਸੰਬੰਧਿਤ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਹਟਾਓ (ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਅਲੱਗ ਕੀਤੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਰਸਤਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ) " +"(domblklist ਵੇਖੋ)" + +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "ਡੋਮੇ ਪਰਬੰਧਤ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" + +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਇਤਨ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ: %s" + +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ (ਜੇ ਸਹਿਯੋਗ ਹੋਵੇ)" + +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" + +msgid "reply was missing return data" +msgstr "ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ" + +msgid "report daemon version too" +msgstr "daemon ਸੰਸਕਰਣ ਦੀ ਵੀ ਇਤਲਾਹ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ cpu ਮਾਤਰਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ (%d > %d)" + +msgid "requested device does not exist" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr " ਸੁੰਗੇੜਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕੈਚੇ ਦਾ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ (ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ)" + +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ vcpus ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ vcpus ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" + +msgid "require atomic operation" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "reset a domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਰੀਸੈੱਟ" + +msgid "reset node device" +msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "resize a vol" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +msgid "resource busy" +msgstr "ਵਸੀਲਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ" + +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਹੋਸਟ CPU ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" + +msgid "restore domain into running state" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" + +msgid "restored" +msgstr "ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "ਨਤੀਜਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ: %llu" + +msgid "resume a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +msgid "resume operation failed" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "ਡੰਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੋਂ vcpu ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਲ uuid ਵਾਪਿਸ ਕਰੋ" + +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਬਫਰ ਅਕਾਰ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਕਾਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "ਵਾਪਸ ਆਈਆਂ ਡਿਸਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੱਦ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ" + +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਆਇਤਨ ਚਾਬੀ ਜਾਂ ਰਾਹ ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr " ਦਿੱਤੇ ਹੋਈ ਆਵਾਜ ਨਾਂ ਜਾਂ ਰਾਹ ਲਈ ਆਵਾਜ ਚਾਬੀ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਆਇਤਨ ਚਾਬੀ ਜਾਂ ਰਾਹ ਲਈ ਆਇਤਨ ਨਾਂ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਆਇਤਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚਾਬੀ ਲਈ ਆਵਾਜ ਰਾਹ ਵਾਪਿਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਬਾਹਰੀ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਰਤੋ" + +msgid "reuse existing destination" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ-ਵਰਤੋ" + +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "revert requires force" +msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਲਈ ਧੱਕੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "revert requires force: %s" + +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਲਟੋ" + +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਪਿਛਾਂਹ-ਰਿੜ੍ਹੋ" + +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "iface-begin ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੰਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ-ਰੇਹੜੂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "rombar ਅਤੇ romfile ਸਿਰਫ਼ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ" + +msgid "root element was not source" +msgstr "ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "ਰੂਲ ਨੋਡ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "ਰੂਲ ਨੋਡ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "running" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "sanlock ਤਾਲਾ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "sasl ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਵਾਬੀ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ %d" + +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "sasl ਪਗ ਜਵਾਬੀ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ %d" + +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "save canceled" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰੱਦ" + +msgid "save image is incomplete" +msgstr "ਈਮੇਜ ਮੈਜਿਕ ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "saved" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਾਲੇ" + +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਸਟੇਟ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ" + +msgid "saved state file to edit" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "saved state file to modify" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਹਾਲਾਤ ਵਾਲੀ ਫਾਈਲ ਨਵੀਨੀਕਰਣ ਲਈ" + +msgid "saved state file to read" +msgstr "ਪੜਨ ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਫਾਇਲ" + +msgid "saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "saving domain '%s' to '%s': open failed" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "saving domain '%s' to '%s': write failed" + +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ID ਮੌਨੀਟਰ ਗਿਣਤੀ (%d) ਤੋਂ ਉਚੇਰੀ ਹੈ" + +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਸੋਲ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" + +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਰਿਪਟ" + +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "%s ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਉੱਪਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "hugepage ਬੈਕਿੰਗ ਨੂੰ '%s' ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +msgid "secret UUID" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ UUID" + +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ" + +msgid "secret is private" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਾਈਵੇਟ ਹੈ" + +msgid "secrets already defined" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ DOI ਸਤਰ ਅਧਿਕਤਮ %d ਬਾਈਟ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ doi ਅਝਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ: %zu" + +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "VM ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਈਮੇਜ਼ਲੇਬਲ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "VM ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਡਰਾਈਵਰ ਗਲਤ-ਮੇਲ: '%s' ਮਾਡਲ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਡਰਾਈਵਰ " +"'%s' ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ: %d" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %zd" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %zu" + +msgid "security label is missing" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਮਾਡਲ %s ਨੂੰ selinux ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਿਆ ਹੈ: %zu" + +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਸਤਰ ਅਧਿਕਤਮ %d ਬਾਈਟ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "PortProfileRequest ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "serial of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੀਰੀਅਲ" + +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ (ਸਾਡੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ) ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "set a secret value" +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਰੁਕਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਤੇ ਰੁਕਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "ਰੀਸਟਾਰਟ ਉਪਰੰਤ ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਉਪਰੰਤ ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਊਨਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "ACPI S3 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" + +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "ACPI S4 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" + +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਤ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਲਿੰਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "HAL ਕੈਲਬੈਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "setuid ਜਾਂ setgid ਅਸਫਲ" + +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string ਫੇਲ" + +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "sgio ਸਿਰਫ਼ scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ '%s' ਦਾ sgio ਹੋਰ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ 'pool=%s' 'volume=%s' ਦਾ sgio ਹੋਰ ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "ਡੋਮੇਨ cpu ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਵਿਖਾਓ" + +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਫਰੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ XML ਵੇਖਾਓ" + +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "show version" +msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" + +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ-ਕਰੋ" + +msgid "shut off" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +msgid "shutdown" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "shutting down" +msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "signum ਮੁੱਲ %d ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "ਅਕਾਰ > ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਬਫਰ ਅਕਾਰ" + +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "ਆਕਾਰ %llu ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇ" + +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "vol ਦਾ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" + +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "non-absolute ਰਾਹ ਛੱਡਿਆ" + +msgid "skipped restricted file" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਫਾਈਲ ਛੱਡੀ" + +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਮੂਲ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ '%s' ਦੀ ਰੋਲਬੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ" + +msgid "snapshot information" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "snapshot name" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ" + +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਆਵਾਜਾਈ ਲਈ ਸਾਕੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "socketpair failed" +msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ socks ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +msgid "source config data format" +msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" + +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ" + +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" +"ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਸਰੋਤ ਇਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਬਾਹਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ " +"ਹੈ" + +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਨਾਂ" + +msgid "source of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਰੋਤ" + +msgid "source of network interface" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਸਰੋਤ" + +msgid "source of the media" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਦਾ ਸਰੋਤ" + +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ" + +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਸਰੋਤ-ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio ਐਡਰੈੱਸ %#llx ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" + +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "" +"spice TLS ਪੋਰਟ XML ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਹੈ, ਪਰ qemu.conf ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" + +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "spice ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਾਂ/ਮੋਡ ਗੁੰਮ" + +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀਪੇਸਟ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "spice image missing compression" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "ਸਪਾਈਸ jpeg ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਮਾਊਸ ਵਿੱਚ ਮੋਡ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਵਿੱਚ ਮੋਡ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "ਸਪਾਈਸ zlib ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਸਿਰਫ virtio ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" + +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ" + +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ" + +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ / \"if-up\")" + +msgid "start a physical host interface." +msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "ਸਟਾਰਟ ਸੈੱਲ %d ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ (0-%d)" + +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "start_cpu %d %d ਦੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "started" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "'%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->rd_bytes ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ 64 ਬਿੱਟ ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਨੂੰ ਛਲਕਾਏਗਾ" + +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->wr_bytes ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ 64 ਬਿੱਟ ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਨੂੰ ਛਲਕਾਏਗਾ" + +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨਾਲ" + +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨਾਲ" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ'%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮਰੱਥਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "storage pool information" +msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "storage pool is not active" +msgstr "ਲਾਗ ਮਾਰਗ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਗੁੰਮ" + +msgid "storage vol already exists" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "storage vol information" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ %d ਨਤੀਜੇ ਨਾਲ ਸਟਰੀਮ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ" + +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਹੈ" + +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕਾਲਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" + +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ I/O ਫੇਲ ਸੀ" + +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +msgid "stream is not open" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖੁੱਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "string" +msgstr "ਸਤਰ" + +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਂ '%.*s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਬ-ਡਰਾਈਵਰ" + +msgid "suspend a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰੋ" + +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਸੁਹਜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਰਸੇ ਲਈ ਮੇਜਬਾਨ ਨੋਡ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ" + +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ਅਸਫਲ" + +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "system call error" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਗਲਤੀ" + +msgid "system:" +msgstr "ਸਿਸਟਮ:" + +msgid "take a live snapshot" +msgstr "ਇੱਕ ਜੀਵੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਉ" + +msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕੰਸੋਲ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਓ ਪਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਾ ਬਣਾਓ" + +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s:%d ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ '%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "target config data type format" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਫਾਰਮੈਟ" + +msgid "target device type" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +msgid "target for underlying storage" +msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ" + +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ fdc ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਡਲ 'lsilogic' ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "ide ਨਿਯੰਤਰਕ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ 0 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਲਾਜਮੀ 0 ਹੋਵੇ ਜੇ ਇਸਦਾ ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਡਲ 'lsilogic' ਹੈ" + +msgid "target network name" +msgstr "ਨੀਯਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" + +msgid "target of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ" + +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "template does not exist" +msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ" + +msgid "terminate gracefully" +msgstr "ਸੁਹਜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: supply a path or use test:///default" + +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" +" 'dev' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਜਦੋਂ
ਜਾਂ ਉੱਪ-ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ " +"%s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "'%s' MAC ਪਤਾ ਬਹੁਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ %s xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" + +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kqemu ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" + +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kvm ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" + +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ" + +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" +"ਕਾਲਰ keepalive ਜਾਬਤੇ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ; ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਲੂਪ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਭੁੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "ਕੀ-ਕੋਡਾਂ ਦਾ codeset, default:linux" + +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "ਮੂਲ ਲਾਕਸਪੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ" + +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਰੂਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸਰੋਤ dev ਕੋਲ ਨਹੀਂ" + +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੱਕ hostdev ਮੋਡ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ hostdev ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "the key code" +msgstr "ਕੀ-ਕੋਡ" + +msgid "the process ID" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ID" + +msgid "the signal number or name" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਦਾ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਨਾਂ" + +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ" + +msgid "the state to restore" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਲਤ" + +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ-ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ) ਜਿੰਨੀ ਦੇਰ ਲਈ ਚਾਬੀਆਂ ਕਾਬੂ 'ਚ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" + +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ DNS TXT ਇੰਦਰਾਜ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ DNS HOST ਇੰਦਰਾਜ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ DNS SRV ਇੰਦਰਾਜ " +"ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ dhcp ਮੇਜਬਾਨ ਐਂਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿ \"<ਮੇਜਬਾਨ mac='%s' ਨਾਂ='%s' " +"ip='%s'/>\" ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦ dhcp ਹੱਦ ਦਰਜ ਹੈ ਜੋ ਕਿ \"\" ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਂਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਕਿ \"" +"\" ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ \"\" ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਪੋਰਟਗਰੁੱਪ ਐਂਟਰੀ ਹੈ" + +msgid "there is another transaction running." +msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "ਇਹ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਬਹੁ-ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਸਮਰਥਨ ਦੀ ਘਾਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "ਇਹ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਮੇਜਬਾਨ ਰੂਪ ਸਮਰਥਨ ਦੀ ਘਾਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "ਇਹ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਬਹੁ-ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਲਾਂਘਾ ਰੂਪ ਦੀ ਘਾਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" + +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" + +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" + +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਕੋਲ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" + +msgid "this domain exists already" +msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +msgid "this network exists already" +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "ਇਸ ਮੰਚ ਵਿੱਚੋਂ dlopen ਗੁੰਮ ਹੈ" + +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "ਇਸ qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਈ libvirt ਦਾ yajl ਨਾਲ ਸੰਕਲਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "ਇਹ qemu RNG ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "ਇਹ qemu rng-egd ਬੈਕਐੰਡ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +msgid "time_t overflow" +msgstr "time_t ਭਰ ਕੇ ਛਲਕਿਆ" + +msgid "timeout must be positive" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਜਰੂਰੀ ਧਨਾਤਮਕ ਹੋਵੇ" + +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਸੈਕਿੰਡ। ਧਨਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ।" + +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ, async ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਚੋਣਾਂ ਖਾਸ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ NUMA ਸੈੱਲ: %d > %d" + +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ" + +msgid "too many drivers registered" +msgstr "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" + +msgid "too many keycodes" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੀ-ਕੋਡ" + +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੈਨੋਹੀ ਸਟੇਟਸ ਮੰਗੇ ਗਏ ਹਨ: %d > %d" + +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "qcow ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਕਰੇਟ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "ਸਿਖਰਲੇ '%s' ਲੜੀ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "topology syntax error" +msgstr "ਟੌਪੋਲੋਜੀ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" + +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "ਕੁੱਲ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" + +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "bytes_sec ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ" + +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ iops_sec ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" + +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "bytes_sec ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "iops_sec ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "ਫ਼ਲੱਸ਼ਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਰਸਾ (ns):" + +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "ਪੜ੍ਹਤਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਰਸਾ (ns):" + +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਰਸਾ (ns):" + +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" +"ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੁਕੋ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "ਅਸਥਾਈ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਅਟਲ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ" + +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਢੰਗ unix, ssh ਅਤੇ ext ਨੂੰ Windows ਅਧੀਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "ਟਰੇ ਸਿਰਫ cdrom ਅਤੇ ਫਲਾਪੀ ਲਈ ਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "ਬਲਾਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਿਸਕ ਲਈ ਟਰੇਅ ਹਾਲਾਤ 'open' ਅਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "ਟਰੇਅ ਹਾਲਾਤ 'open' ਬਲਾਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਆਇਤਨਾਂ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" + +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "ਜੋਖਿਮ ਵਾਲੇ ਪਲਟਣ ਤੇ ਜੋਰ ਲਾ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +msgid "tty console" +msgstr "tty ਕੰਸੋਲ" + +msgid "tunnelled migration" +msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" + +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "tunnelled ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ qemu ਤੋਂ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "tunnelled ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰ NULL ਸਟਰੀਮ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ" + +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "ਟਨਲ ਕੀਤੇ ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੀ ਕੋਈ ਤੁੱਕ ਨਹੀਂ ਬਣਦੀ" + +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ (block|file)" + +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ" + +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਟੋਰਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ" + +msgid "type of the pool" +msgstr "ਪੂਲ ਦੀ ਕਿਸਮ" + +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "ਅਪਡੋਟ ਦੀ ਕਿਸਮ (add-first, add-last (add), ਮਿਟਾਓ, ਜਾਂ ਸੁਧਾਰੋ)" + +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev ਜੰਤਰ ਸਕੈਨਿੰਗ ਦਾ ਨਤੀਜਾ %d ਹੈ" + +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" + +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "uid ਅਤੇ gid ਇਕੱਠੇ ਮੈਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" + +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "uml ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: out of memory" + +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ\n" + +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" + +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "USB ਡਿਸਕ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੰਡਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ" + +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "ਸਾਕਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "'%s' ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "'%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "ਸਾਕਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਕਲੀਅਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to close pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "hugepage ਟਿਕਾਣਾ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "rundir %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਸ ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜੇ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲi" + +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" +"ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ। ਇਹ ਇਸ ਵੇਲੇ %d ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ " +"ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +msgid "unable to determine array size" +msgstr "ਐਰੇ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "QEMU ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "QEMU ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "%s ਨੂੰ fsync ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" + +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "PID %d ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "cpu ਅਕਾਊਂਟ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to get current time" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਨਰ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" + +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "numa ਰਿਸ਼ਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਹੱਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚਲੀਆਂ ਡਿਸਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਪਰਬੰਧਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +msgid "unable to init mutex" +msgstr "mutex ਨੂੰ init ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ-ਬਾਕਸ ਡਰਾਈਵਰ API ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ '%s' ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +msgid "unable to make pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to open pipe" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to open stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "URI ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "diskspec ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "memspec ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to poll on child" +msgstr "ਚਿਲਡ ਉੱਪਰ ਪੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "add-fd ਲਈ ਟੋਹ ਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "ਚਿਲਡ stderr ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "ਚਿਲਡ stdout ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "vmware ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" + +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਜੋੜ ਕੇ ਪਿਛਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ '%s' ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ '%s' ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "AppArmor ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "ਬੈਲੂਨ ਚਾਲਕ ਸਮੂਹ ਅਰਸਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ %d ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "'%s' ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਯੂਜ਼ਰ %d ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "unable to set security context '%s' on fd %d" + +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹੱਦ '%s' ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ" + +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "tty ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr " ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%ld:%ld' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "USB ਡਿਸਕ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਲੜੀ ਫਾਈਲ %s ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "ਕਾਰਜ %lld ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" + +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "libssh2 ਸਾਕੇਟ ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +msgid "unable to write to child input" +msgstr "ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ " + +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "%s ਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +msgid "unbridge a network device" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਬਰਿੱਜ ਹਟਾਓ" + +msgid "undefine VM on source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ VM ਨੂੰ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" + +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਅਧੀਨ ਯੰਤਰ ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗੈਰ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਦਿਓ" + +msgid "undefine a domain" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਹਟਾਓ" + +msgid "undefine a network filter" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ" + +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ (ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ)" + +msgid "undefine a secret" +msgstr "ਇੱਕ ਸੀਕਰੇਟ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" + +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪੂਲ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" + +msgid "undefine an interface." +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" + +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਢਾਂਚਾ" + +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ %s ਕਾਰਵਾਈ: %d" + +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OpenVZ URI ਮਾਰਗ '%s', try openvz:///system" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "ਅਚਾਨਕ QEMU URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', qemu:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "ਅਚਾਨਕ QEMU URI ਮਾਰਗ '%s', try qemu:///system" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "ਅਚਾਨਕ UML URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', uml:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "ਅਚਾਨਕ UML URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', uml:///system ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "ਅਚਾਨਕ Xen URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', xen:/// ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਐਕਸੈੱਸਮੋਡ %d" + +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "fdc ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" + +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" + +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੈਲੂਨ ਜਾਣਕਾਰੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ char ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ char ਕਿਸਮ %d" + +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "ਅਚਾਨਕ chr ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +msgid "unexpected code path" +msgstr "ਅਚਾਨਕ mime ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕੋਡਕ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕੰਟਰੋਲਰ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਾਟਾ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਤੱਤ <%s>, ਆਸ ਹੈ <%s> ਦੀ, ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਦੇ ਹੋਏ" + +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਖਾਲੀ ਮੁੱਖ-ਸ਼ਬਦ" + +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ" + +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %zu" + +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ hostdev ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਕਿਸਮ %d " + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr " ਅਚਾਨਕ char ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ iscsi ਆਇਤਨ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ lifecycle ਕਾਰਵਾਈ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ lifecycle ਮੁੱਲ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ memballoon ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ" + +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮਾਡਲ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਨੈੱਟ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾ ਦੀ ਅਚਾਨਲ ਗਿਣਤੀ < %u" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਗਿਣਤੀ > %u" + +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ pci hostdev ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "unexpected pool type" +msgstr "ਅਚਾਨਕ mime ਕਿਸਮ" + +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ xml ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਅਣਕਿਆਸੀ ਸਮੱਸਿਆ" + +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "ਇਨਫੋ ਸਟੇਟਸ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਰਿਪਲਾਈ: %s" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr " ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਤੱਤ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਤੱਤ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਰੂਟ ਤੱਤ <%s>, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "ਗਲਤ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ smbios ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਨੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਨੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੋਡ '%s' ਲਈ" + +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ sysinfo ਕਿਸਮ ਮਾਡਲ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਮੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਟਿੱਕਪਾਲਿਸੀ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਟਾਈਮਰ ਟਰੈਕ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕਿਸਮ %d ਖੇਤਰ %s ਲਈ" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "on_crash ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "on_poweroff ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "on_reboot ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" + +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "on_xend_start ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ %d" + +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ watchdog ਕਾਰਵਾਈ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "ਅਚਾਨਕ watchdog ਮਾਡਲ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਜ਼ੀਰੋ/ਨੈਗੇਟਿਵ ਲੰਬਾਈ ਬੇਨਤੀ %lld" + +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "" +"scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਇਕਾਈ ਲਾਜਮੀ 70 ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜੇ ਇਸਦਾ ਨਿਯੰਤਰਕ ਮਾਡਲ 'lsilogic' ਹੈ" + +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ %s ਕਾਰਵਾਈ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਸੰਟੈਕਸ '%s'" + +msgid "unknown OS type" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ PCI ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ PM ਸਟੇਟ ਮੁੱਲ %s" + +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ RNG ਬੈਕਐੰਡ ਮਾਡਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ RNG ਮਾਡਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ SCSI ਹੋਸਟ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ USB ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਕਸੈੱਸ ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪਤਾ ਕਿਸਮ %s ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ arp ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਵੇਰੀਏਬਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "egd ਲਈ ਅਣਪਛਾਤੀ ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਲਾਕ IO ਹਾਲਤ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਮਾਡਲ %s" + +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%d', '%s' ਲਈ" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ %s" + +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਖਰ ਜੰਤਰਕਿਸਮ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ chr ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ codec ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ codeset: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕਮਾਂਡ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੰਬੰਧਿਤ ਮੁੱਲ %s" + +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਪੀਪੇਸਟ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %s" + +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ dhcp peerdns ਮੁੱਲ %s" + +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ copy_on_read ਮੋਡ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ discard ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਮ ਡਿਸਕ ਗਲਤੀ ਪਾਲਿਸੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ event_idx ਮੋਡ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ io ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ioeventfd ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "ਆਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ ਪਾਲਿਸੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਾਲਕ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੈਟਿੰਗ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਾਲਕ ਫਾਰਮੈਟ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਾਲਕ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ (vbox:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ (vbox:///system ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)" + +msgid "unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਿਖਣ ਪਾਲਿਸੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ fs ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫੁੱਲ ਸਕਰੀਨ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +msgid "unknown host" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s" + +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸਰੋਤ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ hub ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਪਛਾਤਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਟੋਹ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ event_idx ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਰਟਮੋਡ %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਮ lifecycle ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਮਾਡਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੈਟਿੰਗ '%s'" + +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ mii ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਕੈਰੀਅਰ %s" + +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਿਰਰ ਫਾਰਮੈਟ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਮੁੱਲ '%s'" + +msgid "unknown option" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਚੋਣ" + +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ: %d" + +msgid "unknown partition type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਗ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ pci ਸੋਰਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੂਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੰਬਰ %d" + +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਿਧੀ: %d" + +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਜਾਬਤਾ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ redirdev ਬੱਸ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ redirdev ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਲਈ" + +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ" + +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਐਕਸ਼ਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁੱਲ" + +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਦਿਸ਼ਾ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਮੁੱਲ" + +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ s-expression ਕਿਸਮ %d" + +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ sgio ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਰਚਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਮੋਡ: %s" + +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਮੋਡ" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ'%s'" + +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਰੋਤ ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਈਫਸਾਈਕਲ ਕਾਰਵਾਈ %s" + +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਪਾਈਸ ਪਲੇਬੈਕ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ" + +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਪਾਈਸ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਮੋਡ" + +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਪਾਈਸ zlib ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ %s" + +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ startupPolicy ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮਰੱਥਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਗੇਤਰ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ sysinfo ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ '%s' ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਮੋਡ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਟਿੱਕਪਾਲਿਸੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਮਰ ਟਰੈਕ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਆਣਜਾਣ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "ਅਚਾਨਕ usb ਸੋਰਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੀਡੀਓ ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ virt ਕਿਸਮ ਡੋਮੇਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%d' ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ virtualport ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ vnc ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਦੀ ਨੀਤੀ '%s'" + +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਕਿਸਮ %s" + +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਕਰੇਟ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਨੰਬਰ %d" + +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਕਾਰਵਾਈ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਮਾਡਲ '%s'" + +msgid "unlimited" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" + +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "unlink(\"%s\")" + +msgid "unpaused" +msgstr "ਨਾ-ਵਿਰਾਮ" + +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "unpriv_sgio ਇਸ ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣਯੋਗ ਸਥਿਰ ਰੂਟ ਗੇਟਵੇਅ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ" + +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ '%s'" + +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਮੁੱਲ %d ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਮਾਂਡ ਕੋਡ %d" + +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ '%s'" + +msgid "unspecified error" +msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ HyperV ਗਿਆਨ ਫੀਚਰ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ HyperV ਗਿਆਨ ਫ਼ੀਚਰ: %s" + +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "SSH ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" + +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਪਤਾ ਕਿਸਮ %s ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ chr ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਘੜੀ adjustment='reset'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ %s" + +msgid "unsupported configuration" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ '%c' ਆਰਗ '%s' ਲਈ" + +msgid "unsupported device type" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s' ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਆਲੀਮੈਂਟ '%s' 'origstates' ਦੇ" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev ਸਰੋਤ ਦਾ ਅਸਮਰਥਿਤ ਤੱਤ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਈਵੈਂਟ ID %d" + +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਅਸਫਲਤਾ ਕਾਰਵਾਈ: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਫੀਚਰ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%lx), %s ਨੂੰ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" + +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "dom ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ < 5" + +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "sys ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਨ-ਸਹਿਯੋਗੀ < 4" + +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "unsupported option" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਚੋਣ" + +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਚੋਣ '%s'। --help ਵੇਖੋ।" + +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣਾਂ '-%c' ਹੈ। --help ਵੇਖੋ" + +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ xvdN, hdN, ਜਾਂ sdN ਵਰਤੋ" + +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਿਸਮ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗ rtc tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ rtc ਟਾਈਮਰ ਟਰੈਕ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਿਸਮ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d" + +msgid "unterminated number" +msgstr "ਨਾ-ਖਤਮ ਨੰਬਰ" + +msgid "unterminated string" +msgstr "ਨਾ-ਖਤਮ ਸਤਰ" + +msgid "update device from an XML file" +msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਨੂੰ ਹੋਸਟ CPU ਮੁਤਾਬਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "ਫਾਈਲ ਅੰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਆਇਤਨ ਤੇ ਅਪਲੋਡ ਕਰੋ" + +msgid "usage:" +msgstr "ਵਰਤੋਂ:" + +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "usb ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਬੱਸ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "usb address needs device id" +msgstr "usb ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "usb device not found" +msgstr "usb ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "usb product needs id" +msgstr "usb ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "usb ਵਿਕਰੇਤਾ ਨੂੰ id ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "usb-hub ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "usb-serial ਨੂੰ usb ਕਿਸਮ ਦਾ ਪਤਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "ਸਿਖਰਲੀ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਧਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ" + +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "ਵਿੱਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ ਦੇ ਡੈਲਟਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ, ਨਵੇਂ ਆਕਾਰ ਦੀ ਬਜਾਏ" + +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਪਤੇ ਹੇਠ ਬਹੁ-ਕਾਜੀ pci ਵਰਤੋ" + +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr " ਪੀਅਰ-ਤੋਂ-ਪੀਅਰ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ virDomainMigrateToURI3 ਵਰਤੋ" + +msgid "user" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +msgid "user:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ:" + +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕਟ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "%s ਵਿੱਚ uuidstr ਇੱਕ ਯੋਗ UUID ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" + +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU ਮੈਪ ਬਫਰ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter IP ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "'ram' ਲਈ ਮੁੱਲ ਲਾਜਮੀ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "'vram' ਦਾ ਮੁੱਲ '%u' ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" + +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "typeid ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "'%s' ਦਾ ਮੁੱਲ [%lld, %lld] ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "managerid ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" + +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "typeidversion ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ: %llu%s" + +msgid "vcpu number" +msgstr "vcpu ਗਿਣਤੀ" + +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ 0 ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" + +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ id ਗਲਤ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "vendor_id %d ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੰਸਕਰਣ (ਅਸਲ %x, ਲੋੜੀਂਦਾ %x)" + +msgid "version parsing error" +msgstr "ਵਰਜਨ ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" + +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "vhost-net ਨੂੰ ਇੱਕ interface ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "virDirCreate ਨੂੰ WIN32 ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਲੈਗ ਨਾਲ virDomainGetXMLDesc" + +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਲੈਗ ਨਾਲ virDomainGetXMLDesc" + +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" + +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "virExec ਨੂੰ WIN32 ਲਈ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "virFileOpenAs ਨੂੰ WIN32 ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ virFileWrapperFd ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "virGetGroupID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "virGetGroupName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "virGetUserCacheDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "virGetUserConfigDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "virGetUserDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "virGetUserID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "virGetUserName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" + +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat ਗੁੰਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" + +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat ਅਣਜਾਣ ਸਟਾਰਟਮੋਡ" + +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ਚਾਬੀ \"%s\" ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq req add ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ifkey \"%s\" ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ਤੇ ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ਲੀਜ਼ ਫਾਈਲ ਲੀਕ %d ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel ਅਸਫਲ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ਅਯੋਗ ਚਾਬੀ \"%s\" (%zu) ਨਾਲ ਬੁਲਾਈ ਗਈ" + +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "virRun ਨੂੰ WIN32 ਲਈ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "virSetUIDGID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "virVMXContext ਵਿੱਚ ਕੋਈ formatFileName ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀ ਕੀਤਾ" + +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "virVMXContext ਦਾ ਕੋਈ parseFileName ਕਾਰਜ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "virtio ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ ਦੀ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਹੈ" + +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "virtio-net-pci 'tx' ਚੋਣ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "virtio-s390 ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਹੌਟ-ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "ਆਭਾਸੀ-ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ %s ਹਾਲੇ hostdev ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "vlan ਸਿਰਫ਼ SR-IOV VFs ਲਈ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਲਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ %s ਇੱਕ VF ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਟੈਗ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ vlan ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan ਵਿੱਚ ਟੈਗ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "vlan ਟੈਗ id %lu ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ (ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 4095)" + +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" +"libvirt ਦੀ ਰੋਕੋ/ਫਿਰ ਚਲਾਓ (vmware ਠਹਿਰਾਓ/ਚਲਾਓ) ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ vmplayer ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ " +"ਕਰਦਾ " + +msgid "vnc display" +msgstr "vnc ਝਲਕ" + +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "vnc ਸਾਂਝਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੀਤੀ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "ਇਸ QEMU ਨਾਲ vnc ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +msgid "vol information in XML" +msgstr "XML ਵਿੱਚ vol ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "vol name, key or path" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ, ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਮਾਰਗ" + +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +msgid "volume key or path" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਮਾਰਗ" + +msgid "volume name or key" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ" + +msgid "volume name or path" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ ਮਾਰਗ" + +msgid "volume offset to download from" +msgstr "ਆਵਾਜ ਆਫ਼ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਇਸ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ" + +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "ਆਵਾਜ ਆਫ਼ਸੈੱਟ ਇਸ ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ" + +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "ਆਇਤਨ ਟਿਕਾਣਾ ਰਾਹ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਯੋਗਤਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰਾਹ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "vport ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਮੇਜਬਾਨ%d ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "wait for job to finish" +msgstr "ਜੌਬ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" + +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "ਜੌਬ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" + +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "pmsuspended ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਜਗਾਓ" + +msgid "warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +msgid "watch already tracked" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਲੱਭਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ" + +msgid "watchdog" +msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" + +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "watchdog ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT ਲਈ ਮੁੱਲ" + +msgid "where to dump the core" +msgstr "ਜਿੱਥੇ ਡੰਪ ਕੋਰ ਹੈ" + +msgid "where to save the data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ" + +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ" + +msgid "which mount point to trim" +msgstr "ਛਾਂਗਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਬਿੰਦੂ" + +msgid "which parent object to search through" +msgstr "ਕਿਸ ਮੁੱਖ ਆਬਜੈਕਟ ਵਿੱਚੋ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਕਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +msgid "wipe a vol" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" + +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਆਇਤਨਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ ਕਰੋ" + +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "--from ਨਾਲ, ਸਾਰੇ ਵੰਸ਼ਜ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "--wait ਨਾਲ, ਛੱਡ ਦਿਓ ਜੇ ਪੁੱਲ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ (ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੋਂ ਵੱਧਦੀ ਹੈ" + +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "--wait ਨਾਲ, ਤਰੱਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" + +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "--wait ਨਾਲ, ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਾ ਕਰੋ" + +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "ਮੁੜ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ, ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "ਲਿਖਣ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" + +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" + +msgid "wwn of disk device" +msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਦਾ wwn" + +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "xen ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate:ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ Xen ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਸਿਰਫ xenmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ Xen ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗ ਫਲੈਗ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ਵਿਰਾਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ xenDaemonGetAutostart ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ xenDaemonSetAutostart ਫੇਲ ਹੋਇਆ" + +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: xen ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਗਲਤੀ: %s" + +msgid "xml data file to export from" +msgstr "xml ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਤੋਂ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "xml ਨਵੀਨੀਕਰਣ ਅਸਮਰਥਿਤ" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime ਮੁੱਲ '%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "xsd:dateTime ਮੁੱਲ '%s' ਨੀਯਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "y - ਹਾਂ, ਸੰਪਾਦਕ ਫਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +msgid "yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..."