From 120de488280e3f6b66f530c2f001157d8817266b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Mon, 30 Sep 2024 07:40:36 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 89.5% (9412 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f28e23501e..f9f7dca164 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 18:38+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -34950,50 +34950,53 @@ msgid "revert requires force: %1$s" msgstr "återställning kräver framtvingand: %1$s" msgid "revert to current snapshot" -msgstr "" +msgstr "återgå till aktuell ögonblicksbild" msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "" +msgstr "rulla tillbaka till föregående återställningspunkt" msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "" +"rulla tillbaka till föregående sparade konfiguration skapad via iface-begin" msgid "root path must be absolute" -msgstr "" +msgstr "rotsökvägen måste vara absolut" msgid "rotation rate is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "rotationshastighet stödjs inte med denna QEMU" msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus" -msgstr "" +msgstr "rotationshastighet är endast giltigt för SCSI/IDE/SATA-bussen" msgid "rotation rate is only valid for disk device" -msgstr "" +msgstr "rotationshastighet är endast giltigt för en diskenhet" msgid "" "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " "migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" +"kör åtgärden angiven av en flagga --timeout-* (viloläge som standard) om " +"migreringen i drift överskrider disgränsen (i sekunder)" msgid "running" msgstr "kör" msgid "running with undesirable elevated privileges" -msgstr "" +msgstr "kör med oönskade förhöjda privilegier" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "runstate '%1$d' out of range'" -msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet" +msgstr "körtillståndet ”%1$d” utanför intervallet" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" +msgstr "rx_queue_size måste vara en tvåpotens" msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" -msgstr "" +msgstr "en sandlåda kan endast användas med driver=virtiofs" #, c-format msgid "sanlock error %1$d" -msgstr "" +msgstr "sanlock-fel %1$d" #, c-format msgid "sasl start reply data too long %1$d" @@ -35010,28 +35013,25 @@ msgid "save canceled" msgstr "sparandet avbrutet" msgid "save image is incomplete" -msgstr "" +msgstr "den sparade avbilden är ofullständig" msgid "save image magic is incorrect" -msgstr "" +msgstr "den sparade avbildens magiska tal är felaktigt" msgid "saved" msgstr "sparad" -#, fuzzy msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "domäninformation i XML" +msgstr "det sparade tillståndets domäninformation i XML" -#, fuzzy msgid "saved state file to edit" -msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" +msgstr "fil för sparat tillstånd att redigera" msgid "saved state file to modify" -msgstr "" +msgstr "fil för sparat tillstånd att ändra" -#, fuzzy msgid "saved state file to read" -msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" +msgstr "fil för sparat tillstånd att läsa" msgid "saving" msgstr "sparar" @@ -35039,82 +35039,83 @@ msgstr "sparar" #, c-format msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" +"när domänen ”%1$s” sparades misslyckades det att allokera utrymme för " +"metadata" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed" -msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" +msgstr "när domänen ”%1$s” sparades till ”%2$s”: att öppna misslyckades" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed" -msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" +msgstr "när domänen ”%1$s” sparades till ”%2$s”: att skriva misslyckades" #, c-format msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" -msgstr "" +msgstr "schema och värd är obligatoriska i en vz-migrerings-URI: %1$s" msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "sclpconsole stödjs inte i denna QEMU-binär" msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "sclplmconsole stödjs inte i denna QEMU-binär" #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" -msgstr "" +msgstr "skärm-ID är högre än antalet monitorer (%1$d)" msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "" +msgstr "ögonblicksbild av den aktiva domänens konsol" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt" -#, fuzzy msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" -msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt" +msgstr "skript stödjs inte till LXC-nätverksgränssnitt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "skript stödjs inte till gränssnitt av typen %1$s" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" +msgstr "scsi-block-”lun”-enheter stödjer inte egenskapen seriell" #, c-format msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" -msgstr "" +msgstr "sd-kortet ”%1$s” stödjer inte flera krypteringshemligheter" #, c-format msgid "seclabel for model %1$s is already provided" -msgstr "" +msgstr "seclabel för modellen %1$s är redan given" #, c-format msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." -msgstr "" +msgstr "seconds=%1$d är ogiltigt, välj ett värde inom [%2$d, %3$d]." #, c-format msgid "secret '%1$s' does not have a value" -msgstr "" +msgstr "hemligheten ”%1$s” har inte något värde" #, c-format msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" -msgstr "" +msgstr "hemligheten ”%1$s” i %2$s måste matcha förbindelsen" msgid "secret UUID" -msgstr "" +msgstr "hemlighets-UUID" msgid "secret attributes in XML" -msgstr "" +msgstr "hemlighetsattribut i XML" msgid "secret is private" -msgstr "" +msgstr "hemligheten är privat" -#, fuzzy msgid "secret state driver is not active" -msgstr "nätverket %s är inte aktivt" +msgstr "hemlighetstillståndsdrivrutinen är inte aktiv" #, c-format msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" msgstr "" +"hemligheten med uuid %1$s är av typen ”%2$s” inte den förväntade typen ”%3$s”" #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"