diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c023660d68..b9fa6a6d94 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-29 04:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 13:03+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -36725,168 +36725,197 @@ msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListDefinedInterfaces”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListDefinedNetworks”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListDefinedStoragePools”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListInterfaces”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListNWFilters”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListNetworks”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virConnectListStoragePools”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virDomainSnapshotListChildrenNames”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virDomainSnapshotListNames”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virNodeDeviceListCaps”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virNodeListDevices”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till " +"”virStoragePoolListVolumes”" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" +"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”uuids” till " +"”virConnectListSecrets”" msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" +msgstr "för många hemligheter för luks-kryptering" #, c-format msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" -msgstr "" +msgstr "toppen ”%1$s” i kedjan till ”%2$s” har ingen bakomliggande fil" msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "" +msgstr "gräns på totala I/O-åtgärder per sekund" msgid "total I/O operations max" -msgstr "" +msgstr "max totala I/O-åtgärder" msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec_max kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv iops_sec kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv iops_sec_max kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec_max kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv iops_sec kan inte sättas samtidigt" msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" +msgstr "totala och läs/skriv iops_sec_max kan inte sättas samtidigt" msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "" +msgstr "total varaktighet på tömningar (ns):" msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "" +msgstr "total varaktighet på läsningar (ns):" msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "" +msgstr "total varaktighet på skrivningar (ns):" msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "totalt max, som ett skalat heltal (standard byte)" msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" +msgstr "total genomströmningsgräns, som ett skalat heltat (standard byte)" #, c-format msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" -msgstr "" +msgstr "den transienta disken ”%1$s” får inte vara tom" #, c-format msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" -msgstr "" +msgstr "den transienta disken ”%1$s” får inte vara bara läsbar" msgid "" "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't " "supported by this QEMU binary" msgstr "" +"delning av bakomliggande avbild för en transient disk med åtgärden destroy i " +"livscykeln stödjs inte av denna QEMU-binär" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "en transient disk stödjs endast med enheten ”disk” (%1$s)" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "en transient disk stödjs endast med typen ”file” (%1$s]" msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "" +msgstr "transienta diskar stödjs inte ännu" msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" +msgstr "transienta domäner kan inte ha körtillståndet ”shutoff”" -#, fuzzy msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" +msgstr "" +"transienta domäner behöver begära kör eller pausa för att återgå till en " +"inaktiv ögonblicksbild" msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "" +msgstr "transienta domäner har inte någon beständig konfiguration" msgid "transient is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "transient stödjs inte med disken vhostuser" msgid "transient node devices do not have any persistent config" msgstr ""