Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN))

Currently translated at 95.8% (10075 of 10508 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/zh_CN/

Signed-off-by: jianqing yan <yanjianqing@kylinos.cn>
This commit is contained in:
jianqing yan 2024-08-14 14:12:16 +00:00 committed by Weblate
parent f547c76bc5
commit 1371aeb281

View File

@ -20,13 +20,14 @@
# Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>, 2022. # Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>, 2022.
# Jan Tomko <jtomko@redhat.com>, 2022. # Jan Tomko <jtomko@redhat.com>, 2022.
# Jiri Denemark <jdenemar@redhat.com>, 2023. # Jiri Denemark <jdenemar@redhat.com>, 2023.
# jianqing yan <yanjianqing@kylinos.cn>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Yang Yulin <yylteam@icloud.com>\n" "Last-Translator: jianqing yan <yanjianqing@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/libvirt/libvirt/zh_CN/>\n" "projects/libvirt/libvirt/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -570,9 +571,9 @@ msgstr "%1$s %2$d 中的)"
msgid "%1$s can't be empty" msgid "%1$s can't be empty"
msgstr "%1$s 不能为空" msgstr "%1$s 不能为空"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s" msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s 不能设置为高于 %2$s"
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
@ -582,9 +583,9 @@ msgstr "%1$s 无法解析 GID '%2$s'"
msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'" msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
msgstr "%1$s 无法解析 UID '%2$s'" msgstr "%1$s 无法解析 UID '%2$s'"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary" msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "此 QEMU 二进制文件不支持%1$s 磁盘"
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
@ -671,9 +672,9 @@ msgstr "%1$s 长度超过上限:%2$d > %3$d"
msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus" msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
msgstr "watchdog 的 %1$s 模型只能在 PCI 总线运行" msgstr "watchdog 的 %1$s 模型只能在 PCI 总线运行"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type" msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type"
msgstr "" msgstr "此机器类型不能使用watchdog的%1$s模型"
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
@ -1144,9 +1145,9 @@ msgstr "%1$s_DEBUG 的值无效"
msgid "'%1$s'" msgid "'%1$s'"
msgstr "'%1$s'" msgstr "'%1$s'"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed" msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed"
msgstr "" msgstr "'%1$s' 'index' 值 '%2$s' 格式不正确"
#, c-format #, c-format
msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
@ -1212,9 +1213,9 @@ msgstr "'%1$s' 不是一个合适的 pr 帮助程序"
msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制文件中不支持 '%1$s'" msgstr "这个 QEMU 二进制文件中不支持 '%1$s'"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary" msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "此QEMU二进制文件不支持'%1$s'安全启动"
#, c-format #, c-format
msgid "'%1$s' missing" msgid "'%1$s' missing"
@ -1259,8 +1260,9 @@ msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr "'arch' 元素不能在 'cpu' 元素与 'match' 属性一同使用" msgstr "'arch' 元素不能在 'cpu' 元素与 'match' 属性一同使用"
#, fuzzy
msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend" msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend"
msgstr "" msgstr "virtio-gpu设备的'blo'支持需要memfd内存后端"
msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
msgstr "'cache' 指的是不存在的 NUMA 节点缓存" msgstr "'cache' 指的是不存在的 NUMA 节点缓存"
@ -1276,14 +1278,17 @@ msgid ""
"type instead" "type instead"
msgstr "QEMU 不直接支持 'directory' 存储格式,请使用 'dir' 磁盘类型" msgstr "QEMU 不直接支持 'directory' 存储格式,请使用 'dir' 磁盘类型"
#, fuzzy
msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk" msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk"
msgstr "" msgstr "'discard_no_unref'与只读磁盘不兼容"
#, fuzzy
msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary" msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "此 QEMU 二进制文件不支持'discard_no_unref'"
#, fuzzy
msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format" msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format"
msgstr "" msgstr "'discard_no_unref'仅适用于 qcow2 磁盘格式"
msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr "在 guest-get-fsinfo 的回复中缺少 'disk' 或者不是一个阵列" msgstr "在 guest-get-fsinfo 的回复中缺少 'disk' 或者不是一个阵列"
@ -1318,8 +1323,9 @@ msgstr "virtio scsi 控制器仅支持'iothread'属性"
msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
msgstr "'iothread' 只支持 virtio-scsi 控制器" msgstr "'iothread' 只支持 virtio-scsi 控制器"
#, fuzzy
msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system" msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system"
msgstr "" msgstr "此系统不再支持'传统 KVM'设备分配"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus 的回复中缺少 'logical-id'" msgstr "guest-get-vcpus 的回复中缺少 'logical-id'"
@ -1408,10 +1414,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"当内存元素中的模式是 'restrictive' 时memnode 元素中需要 'restrictive' 模式" "当内存元素中的模式是 'restrictive' 时memnode 元素中需要 'restrictive' 模式"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' " "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' "
"in memnode element" "in memnode element"
msgstr "" msgstr "当 memnode 元素中的模式为 'restrictive' 时,内存元素中需要 'restrictive' 模式"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1672,8 +1679,9 @@ msgstr ""
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr "<hostdev> 属性 'display' 仅支持 model='vfio-pci'" msgstr "<hostdev> 属性 'display' 仅支持 model='vfio-pci'"
#, fuzzy
msgid "<iotune> is not supported with bus='sd'" msgid "<iotune> is not supported with bus='sd'"
msgstr "" msgstr "<iotune> 不支持 bus='sd'"
msgid "<reservations/> allowed only for lun devices" msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
msgstr "<reservations/> 只允许 lun 设备" msgstr "<reservations/> 只允许 lun 设备"
@ -1772,8 +1780,9 @@ msgstr "加密描述中应包含一个 <secret type='passphrase'...> 元素"
msgid "A storage driver is already registered" msgid "A storage driver is already registered"
msgstr "存储驱动程序已注册" msgstr "存储驱动程序已注册"
#, fuzzy
msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus" msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus"
msgstr "" msgstr "ACPI ERST 设备必须位于 PCI 总线上"
msgid "ACPI index is not supported with this QEMU" msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
msgstr "这个 QEMU 不支持 ACPI 索引" msgstr "这个 QEMU 不支持 ACPI 索引"
@ -1851,8 +1860,9 @@ msgstr "进行自动 numa 分配时需要来自 numad 的提示"
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "转储 core 后,使用 libxenlight 恢复域 '%1$d' 失败" msgstr "转储 core 后,使用 libxenlight 恢复域 '%1$d' 失败"
#, fuzzy
msgid "Agent authentication is not supported on this host" msgid "Agent authentication is not supported on this host"
msgstr "" msgstr "此主机不支持代理身份验证"
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr "没人听说过这么高的缓存级别" msgstr "没人听说过这么高的缓存级别"
@ -1877,8 +1887,9 @@ msgstr "分配:"
msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
msgstr "允许设置或修改域的描述或标题。" msgstr "允许设置或修改域的描述或标题。"
#, fuzzy
msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network." msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network."
msgstr "" msgstr "允许设置或修改网络的描述或标题。"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "出错,但原因不明" msgstr "出错,但原因不明"
@ -1944,10 +1955,11 @@ msgid ""
"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
msgstr "选项 --max-clients和--max-unauth-clients 中至少有 1 个是必需的" msgstr "选项 --max-clients和--max-unauth-clients 中至少有 1 个是必需的"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
"mandatory" "mandatory"
msgstr "" msgstr "选项 --min-workers, --max-workers, --priority-workers 中至少有一个是必需的"
msgid "At least one tty is required" msgid "At least one tty is required"
msgstr "至少需要一个 tty" msgstr "至少需要一个 tty"
@ -2000,8 +2012,9 @@ msgstr "尝试使用同步回复发送异步信息"
msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
msgstr "曾尝试重复使用 PCI 地址 %1$s" msgstr "曾尝试重复使用 PCI 地址 %1$s"
#, fuzzy
msgid "Attempting to start nbdkit twice" msgid "Attempting to start nbdkit twice"
msgstr "" msgstr "尝试启动 nbdkit 两次"
msgid "" msgid ""
"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
@ -2070,8 +2083,9 @@ msgstr "错误的 ipv4 开始地址 '%1$s' 在 <nat> 在 <forward> 在网络 '%2
msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
msgstr "resctrl 监控的错误的前缀 '%1$s'" msgstr "resctrl 监控的错误的前缀 '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Bad usage" msgid "Bad usage"
msgstr "" msgstr "使用不当"
msgid "Bad value for nativeMode" msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "nativeMode 的不良值" msgstr "nativeMode 的不良值"
@ -2191,9 +2205,9 @@ msgstr "忙碌"
msgid "CA certificate:" msgid "CA certificate:"
msgstr "CA 证书:" msgstr "CA 证书:"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'" msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'"
msgstr "" msgstr "机器类型'%1$s'不支持 CCW 地址"
#, c-format #, c-format
msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
@ -2496,8 +2510,9 @@ msgstr "无法添加另一个 USB 控制器:这个域禁用 USB"
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr "无法添加主机 USB 设备:这台主机禁用了 USB" msgstr "无法添加主机 USB 设备:这台主机禁用了 USB"
#, fuzzy
msgid "Can't apply empty firewall command" msgid "Can't apply empty firewall command"
msgstr "" msgstr "无法应用空防火墙命令"
msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
msgstr "无法更改受管保存状态下的域配置" msgstr "无法更改受管保存状态下的域配置"
@ -2583,10 +2598,11 @@ msgstr "无法节写 prlctl 输出结果"
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
msgstr "无法执行认证:未提供认证回叫" msgstr "无法执行认证:未提供认证回叫"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided" "not provided"
msgstr "" msgstr "无法执行键盘交互式身份验证:未提供身份验证回调"
#, c-format #, c-format
msgid "Can't read %1$s" msgid "Can't read %1$s"
@ -2754,9 +2770,9 @@ msgstr "无法在这个平台中生成 macvlan 设备"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "无法创建 resctrl 目录 '%1$s'" msgstr "无法创建 resctrl 目录 '%1$s'"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "Cannot create save directory '%1$s'" msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
msgstr "" msgstr "无法创建保存目录 '%1$s'"
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'" msgid "Cannot create socket '%1$s'"
@ -2850,9 +2866,9 @@ msgstr "无法找到具有 PVR 0x%1$08x 的 CPU 型号"
msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
msgstr "无法找到厂商 ID 0x 的 CPU 供应商%1$02llx" msgstr "无法找到厂商 ID 0x 的 CPU 供应商%1$02llx"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)" msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)"
msgstr "" msgstr "找不到块设备 '%2$s'(%3$s)的blkio cgroup统计信息(%1$s)"
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
@ -36723,9 +36739,9 @@ msgstr "未知的 secret 类型 '%1$s'"
msgid "unknown smbios mode '%1$s'" msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
msgstr "未知的 smbios 模式 %1$s" msgstr "未知的 smbios 模式 %1$s"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'" msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "" msgstr "'%2$s'的未知状态'%1$s'"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
@ -36857,11 +36873,11 @@ msgstr "大小为 %1$lld 的未处理孔已在队列中"
msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
msgstr "为网络 '%1$s' 指定的无法到达的静态路由网关 '%2$s'" msgstr "为网络 '%1$s' 指定的无法到达的静态路由网关 '%2$s'"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "" msgid ""
"unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file " "unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file "
"%2$s" "%2$s"
msgstr "" msgstr "无法识别在网络驱动程序配置文件 %2$s 中的 'firewall_backend = '%1$s' 设置"
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized command name '%1$s'" msgid "unrecognized command name '%1$s'"
@ -36955,9 +36971,9 @@ msgstr "不支持的音频模型 %1$s"
msgid "unsupported authentication type %1$d" msgid "unsupported authentication type %1$d"
msgstr "不支持的验证类型 %1$d" msgstr "不支持的验证类型 %1$d"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s" msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s"
msgstr "" msgstr "pstore 设备不支持的后端: %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
@ -37005,8 +37021,9 @@ msgstr "<reservations/> 的不支持的连接类型:%1$s"
msgid "unsupported console target type %1$s" msgid "unsupported console target type %1$s"
msgstr "不支持的控制台目标类型 %1$s" msgstr "不支持的控制台目标类型 %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported controller device" msgid "unsupported controller device"
msgstr "" msgstr "不支持的控制器设备"
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
@ -37096,7 +37113,7 @@ msgstr "不支持的标签 (0x%1$x)"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
msgstr "功能 %s 中不支持的标记 (0x%x)" msgstr "功能 %2$s 中不支持的标记 (0x%1$x)"
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
@ -37209,8 +37226,9 @@ msgstr "不支持的状态值"
msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
msgstr "不支持的储存池事件 ID %1$d" msgstr "不支持的储存池事件 ID %1$d"
#, fuzzy
msgid "unsupported storage type for this code path" msgid "unsupported storage type for this code path"
msgstr "" msgstr "此代码路径不支持的存储类型"
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
@ -37311,10 +37329,13 @@ msgstr "使用网络为 delta 到当前大小,而不是新大小。"
msgid "use multifunction pci under specified address" msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr "在指定地址中使用多功能 pci" msgstr "在指定地址中使用多功能 pci"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of " "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of "
"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
msgstr "" msgstr ""
"使用“VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS”需要使用“VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK”或“"
"VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC”标志"
msgid "use of <server> requires pull mode backup" msgid "use of <server> requires pull mode backup"
msgstr "使用 <server> 需要 pull 模式备份" msgstr "使用 <server> 需要 pull 模式备份"
@ -37623,7 +37644,7 @@ msgid "version parsing error"
msgstr "版本解析出错" msgstr "版本解析出错"
msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing" msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr "" msgstr "vfio迁移处于活动状态但缺少“已传输”数据"
msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl" msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
msgstr "vgamem 属性只支持视频类型 qxl" msgstr "vgamem 属性只支持视频类型 qxl"
@ -37658,9 +37679,9 @@ msgstr "视频分辨率值必须大于 0"
msgid "video type %1$s is not supported by libxl" msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
msgstr "libxl 不支持显卡类型 %1$s" msgstr "libxl 不支持显卡类型 %1$s"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
msgstr "" msgstr "视频类型 '%1$s' 不支持 blob 资源"
#, c-format #, c-format
msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
@ -37778,9 +37799,9 @@ msgstr "virVMXContext 没有设定 formatFileName 功能"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext 中没有设定 parseFileName 功能" msgstr "virVMXContext 中没有设定 parseFileName 功能"
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "virt type '%1$s' is not supported" msgid "virt type '%1$s' is not supported"
msgstr "" msgstr "不支持virt 类型 '%1$s'"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -37831,8 +37852,9 @@ msgstr "控制器 %1$u 上的 virtio 串行端口 %2$u 已被占用"
msgid "virtio-mem device is missing <requested/>" msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
msgstr "缺少 virtio-mem 设备 <requested/>" msgstr "缺少 virtio-mem 设备 <requested/>"
#, fuzzy
msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots" msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots"
msgstr "" msgstr "virtio-mem 不支持动态内存插槽"
msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary" msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 virtio-mem" msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 virtio-mem"
@ -37867,8 +37889,9 @@ msgstr "virtio-scsi IOThreads 仅适用于 virtio pci 和 virtio ccw 控制器"
msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
msgstr "virtio-serial 控制器 %1$u 不可用" msgstr "virtio-serial 控制器 %1$u 不可用"
#, fuzzy
msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary" msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "virtio-sound 控制器在此 QEMU 二进制文件中不受支持"
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
msgstr "virtiofs 不支持 fmode 和 dmode" msgstr "virtiofs 不支持 fmode 和 dmode"
@ -37882,8 +37905,9 @@ msgstr "virtiofs 不支持 model"
msgid "virtiofs does not support multidevs" msgid "virtiofs does not support multidevs"
msgstr "virtiofs 不支持 multidevs" msgstr "virtiofs 不支持 multidevs"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support read-only access" msgid "virtiofs does not support read-only access"
msgstr "" msgstr "virtiofs 不支持只读访问"
msgid "virtiofs does not support wrpolicy" msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
msgstr "virtiofs 不支持 wrpolicy" msgstr "virtiofs 不支持 wrpolicy"