From 16a4e3f9f867a9663086de0156e6f1b3ef6cd601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Gal Date: Fri, 27 Dec 2024 14:14:07 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 46.8% (4950 of 10555 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/es/ Signed-off-by: Nicolas Gal --- po/es.po | 771 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 369 insertions(+), 402 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 832d9e7c07..5e808f2e94 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-26 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-28 13:38+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Gal \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" msgid "" "\n" @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" msgid "%1$s: '%2$s' does not exist" msgstr "no existe '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address" msgstr "" -"No se encuentra la dirección IP en la definición estática de anfitrión para " -"la red '%s' " +"%1$s: La dirección '%2$s' en la definición de la ruta no es una dirección de " +"red" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition" @@ -789,7 +789,9 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s: Starting external device: %2$s\n" "%3$s\n" -msgstr "No hay dispositivo de destino %s" +msgstr "" +"%1$s: Iniciando dispositivo externo: %2$s\n" +"%3$\n" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition" @@ -900,9 +902,9 @@ msgstr "%1$s: falló al escribir en el archivo de registro: %2$s" msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s" msgstr "%s: falló al escribir en el archivo de registro: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: initialization failed" -msgstr "%1$s: Falló la inicialización\n" +msgstr "%1$s: Fallo durante la inicialización" #, c-format msgid "%1$s: initialization failed\n" @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" -msgstr "%s en %s no debe ser cero" +msgstr "%1$s: no debe ser ejecutado setuid root\n" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: passthrough input device has no source" @@ -1002,9 +1004,9 @@ msgstr "%1$s: demasiados argumentos de línea de órdenes\n" msgid "%1$s: try --help for more details" msgstr "%1$s: try --help para mayor información" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: try --help for more details\n" -msgstr "%1$s: try --help para mayor información" +msgstr "%1$s: pruebe con --help para más detalles\n" #, c-format msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" @@ -1018,29 +1020,31 @@ msgstr "" msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" msgstr "%1$s: nombre de hipervisor sin soporte %2$s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " +msgstr "%1$s: el valor para el parámetro '%2$s' debe ser 0 o 1" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d" -msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " +msgstr "" +"%1$s: el valor para el parámetro '%2$s' debe estar en el rango %3$d:%4$d" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld" msgstr "valor de '%s' está fuera de rango [%lld, %lld]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd" -msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " +msgstr "" +"%1$s: el valor para el parámetro '%2$s' debe estar en el rango %3$zd:%4$zd" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u" -msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " +msgstr "%1$s: el valor del parámetro '%2$s' debe estar en el rango 0:%3$u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu" -msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " +msgstr "%1$s: el valor del parámetro '%2$s' debe estar en el rango 0:%3$zu" #, c-format msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" @@ -1462,9 +1466,8 @@ msgstr "(interface_definition)" msgid "(libxl_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" -#, fuzzy msgid "(metadata_xml)" -msgstr "Metadatos:" +msgstr "(metadata_xml)" msgid "(network_definition)" msgstr "(network_definition)" @@ -1708,8 +1711,9 @@ msgstr "? - imprimir esta ayuda" msgid "A close callback is already registered" msgstr "Un close callback ya está registrado" +#, fuzzy msgid "A different callback was requested" -msgstr "Ha sido solicitada una retrollamada " +msgstr "Un callback diferente fue solicitado" #, c-format msgid "" @@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid "Active Block Commit started" msgstr "Inició envío de bloque" msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "Flujo de canal activo existe para este dominio " +msgstr "Flujo de canal activo existe para este dominio" msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "Sesión de consola activa existe en dominio" @@ -1909,7 +1913,7 @@ msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" -msgstr "Arguments must be non null" +msgstr "Los argumentos no deben ser nulos" msgid "" "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " @@ -1989,7 +1993,7 @@ msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "Intente enviar un mensaje de no bloqueo con respuesta sincronizada " +msgstr "Intente enviar un mensaje de no bloqueo con respuesta sincronizada" msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "Intente enviar un mensaje asíncrono con una respuesta sincronizada" @@ -2053,9 +2057,8 @@ msgstr "" msgid "Backup Dump XML" msgstr "Descargar XML de captura instantánea" -#, fuzzy msgid "Backup started\n" -msgstr "Inició copia de bloque" +msgstr "Copia de bloque iniciada\n" #, fuzzy, c-format msgid "Bad $%1$s value." @@ -2206,9 +2209,8 @@ msgstr "BUS debe ser 0 para controlador IDE" msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#, fuzzy msgid "CA certificate:" -msgstr "Certificado inválido" +msgstr "Certificado CA:" #, c-format msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'" @@ -2263,9 +2265,8 @@ msgstr "" msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" -#, fuzzy msgid "CPU data" -msgstr "Mapa de CPU:" +msgstr "datos de CPU" #, c-format msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" @@ -2354,21 +2355,20 @@ msgstr "" msgid "CPU model:" msgstr "Modelo de la CPU:" -#, fuzzy msgid "CPU models" -msgstr "Modelo de la CPU:" +msgstr "modelos de CPU" msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "Ha cambiado la topología de conexión de CPU " +msgstr "Ha cambiado la topología de conexión de CPU" msgid "CPU socket(s):" -msgstr "Socket(s) de la CPU" +msgstr "Socket(s) de la CPU:" msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" msgstr "" msgid "CPU time" -msgstr "Tiempo de CPU " +msgstr "Tiempo de CPU" msgid "CPU time:" msgstr "Hora de la CPU:" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "CPUs present:" msgstr "CPU presentes:" msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "Desigualdad de CURL (multi) " +msgstr "Desigualdad de CURL (multi)" msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "CURL (compartido) no coincide" @@ -2676,9 +2676,11 @@ msgstr "Guardado cancelado" msgid "Cannot access '%1$s'" msgstr "No se puede acceder a '%1$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'" -msgstr "el volumen de almacenamiento de respaldo %s es inaccesible " +msgstr "" +"No es posible acceder al archivo de respaldo '%1$s' del archivo de " +"almacenamiento '%2$s'" #, c-format msgid "" @@ -2832,7 +2834,7 @@ msgstr "No es posible desactivar inicio automático de grupo de almacenamiento" #, c-format msgid "Cannot delete directory '%1$s'" -msgstr "No se puede borrar el directorio '%1$s' " +msgstr "No se puede borrar el directorio '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot delete file '%1$s'" @@ -3061,7 +3063,7 @@ msgstr "No se puede montar tipo de sistema de archivos %1$s" #, c-format msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" -msgstr "No se puede sacar del camino a fd %1$d " +msgstr "No se puede sacar del camino a fd %1$d" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "No se puede obtener conteo de CPU" @@ -3103,13 +3105,11 @@ msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file." msgstr "No es posible analizar atributo 'startport'." -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'format' attribute" -msgstr "No es posible analizar
atributo 'port' " +msgstr "No es posible leer el atributo 'format' de " -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'location' attribute" -msgstr "No es posible analizar
atributo 'function' " +msgstr "No es posible leer el atributo 'location' de " #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" @@ -3164,11 +3164,11 @@ msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "No es posible analizar
atributo 'port' " +msgstr "No es posible leer el atributo 'port' de
" #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'" -msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%1$s' en la red '%2$s' " +msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%1$s' en la red '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse USB device version %1$s" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" "No se puede quitar definición HostVirtualSwitch que tiene un puerto '%1$s'" msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "No es posible quitar la definición del dominio transitorio " +msgstr "No es posible quitar la definición del dominio transitorio" #, fuzzy msgid "Cannot unlock resctrl" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "No es posible dejar de compartir el nombre del espacio montado" msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "No se puede dejar de compartir manejador CURL no inicializado " +msgstr "No se puede dejar de compartir manejador CURL no inicializado" #, c-format msgid "" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Client not found: %1$s" msgstr "Secreto no encontrado: %1$s" msgid "Client socket identity not available" -msgstr "Identidad de sockets de cliente no está disponible " +msgstr "Identidad de sockets de cliente no está disponible" msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Falló la operación" #, fuzzy msgid "Configuration file (unless overridden by -f):" -msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración" +msgstr "Archivo de configuración (a menos que sea anulado por -f):" msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Configura un dominio para ser iniciado automáticamente en el inicio." @@ -3984,9 +3984,8 @@ msgstr "" "Conectar con el hipervisor local. Esta es una orden incorporada luego del " "inicio del intérprete." -#, fuzzy msgid "Connected since" -msgstr "Conectado con el dominio %s\n" +msgstr "Conectado desde" #, c-format msgid "Connected to domain '%1$s'\n" @@ -3994,7 +3993,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Connected to the admin server" -msgstr "Conectado con el dominio %s\n" +msgstr "Conectado con el servidor de administración" msgid "Connections from inside daemon must be direct" msgstr "" @@ -4092,7 +4091,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" -msgstr "No se pudo asignar direcciones al disco '%1$s' " +msgstr "No se pudo asignar una dirección al disco '%1$s'" #, c-format msgid "Could not attach network %1$zu" @@ -4344,7 +4343,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'" -msgstr "No se pudo encontrar un dominio con el UUID '%1$s' " +msgstr "No se pudo encontrar un dominio con el UUID '%1$s'" #, c-format msgid "Could not find domain with name '%1$s'" @@ -4363,7 +4362,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar dispositivo '%1$s'" #, c-format msgid "Could not find parent device for '%1$s'" -msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%1$s' " +msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%1$s'" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'" @@ -4597,7 +4596,7 @@ msgstr "No se pudo obtener nombre de instantánea" #, fuzzy msgid "Could not get response items" -msgstr "No se pudo realizar búsqueda de elementos de tracción de respuesta " +msgstr "No se pudieron conseguir elementos de respuesta" #, c-format msgid "Could not get return value for %1$s invocation" @@ -4715,7 +4714,7 @@ msgstr "No se pudo buscar lista '%1$s' desde '%2$s'" #, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "No se pudo realizar búsqueda de elementos de tracción de respuesta " +msgstr "No se pudieron encontrar parámetros de referencia de elemento EPR" msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "No se pudo buscar cuerpo de SOAP" @@ -4730,8 +4729,9 @@ msgstr "No se pudo buscar el montaje del almacenamiento de datos del equipo" msgid "Could not lookup pull response" msgstr "No se pudo sacar respuesta" +#, fuzzy msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "No se pudo realizar búsqueda de elementos de tracción de respuesta " +msgstr "No se pudieron encontrar elementos de respuesta de pull" msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "No es posible buscar lista de instantáneas raíz" @@ -4757,9 +4757,9 @@ msgstr "No se pudo abrir '%1$s' para activar un análisis del host" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "No es posible abrir /proc/net/dev" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open TPM device %1$s" -msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%1$s' " +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo TPM '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "No se pudo analizar ID de VPS %1$s" msgid "" "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "" -"No se pudo leer barrera y límite de '%1$s' de config para el contenedor %2$d" +"No se pudo leer barrera y límite de '%1$s' en config para el contenedor %2$d" #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgid "Could not retrieve screenshot" msgstr "" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "No se pudo recuperar el objeto AutoStartDefaults " +msgstr "No se pudo recuperar el objeto AutoStartDefaults" msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" @@ -5054,8 +5054,8 @@ msgid "" "Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"No es posible definir a %1$d los elementos compartidos, se esperaba un valor " -"positivo o -1 (bajo), -2 (normal), o -3 (alto) " +"No es posible definir los elementos compartidos a %1$d, se esperaba un valor " +"positivo o -1 (bajo), -2 (normal), o -3 (alto)" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "No se pudo definir el directorio fuente para el sistema de archivos" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "Crear un punto de restauración para parámetros de interfaces" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "Crea una instantánea (disco y RAM) desde XML " +msgstr "Crear una instantánea (disco y RAM) desde XML" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "Crea una instantánea (disco y RAM) desde argumentos" @@ -5203,9 +5203,7 @@ msgstr "migrado" #, c-format msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" -msgstr "" -"Se ha creado el puente %1$s con dispositivo adjuntado %2$s\n" -"\n" +msgstr "Se ha creado el puente %1$s con dispositivo adjuntado %2$s\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "No existe soporte para la creación de volúmenes que no sean archivos" @@ -5501,8 +5499,8 @@ msgstr "El dispositivo conectado al puente %1$s no tiene nombre" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" -"Configuración de dispositivo no es compatible: Dominio no tiene soporte de " -"Bus USB " +"Configuración de dispositivo no compatible: El dominio no tiene soporte de " +"Bus USB" #, fuzzy msgid "Device detach request sent successfully\n" @@ -5959,9 +5957,8 @@ msgstr "" msgid "Domain restored from %1$s\n" msgstr "El Dominio restablecido desde %1$s\n" -#, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" -msgstr "Se ha quitado la definición del dominio %s\n" +msgstr "El dominio debería tener al menos un disco definido" #, c-format msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n" @@ -5993,9 +5990,8 @@ msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %1$s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "Título de dominio no puede contener nuevas líneas" -#, fuzzy msgid "Domain title not changed\n" -msgstr "El dominio no está en pausa" +msgstr "Título de dominio sin cambios\n" msgid "Domain title updated successfully" msgstr "El título del dominio se actualizó con éxito" @@ -6172,7 +6168,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Empty response during %1$s" -msgstr "Respuesta vacía durante %1$s " +msgstr "Respuesta vacía durante %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'" @@ -6220,9 +6216,8 @@ msgstr "" msgid "Enter %1$s's password for %2$s" msgstr "Ingrese la contraseña de %1$s para %2$s" -#, fuzzy msgid "Enter new value for secret:" -msgstr "Ingrese nombre de usuario para %s" +msgstr "Ingrese un nuevo valor para el secreto:" #, c-format msgid "Enter username for %1$s" @@ -6267,9 +6262,8 @@ msgstr "" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error message:" -msgstr "Mensaje" +msgstr "Mensaje de error:" msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Error notificar retrollamada debe proporcionarse" @@ -6371,7 +6365,7 @@ msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'" msgstr "Tipo de interfaz %d no esperada" msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "Se esperaba al menos un descriptor " +msgstr "Se esperaba al menos un descriptor" #, fuzzy, c-format msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'" @@ -7053,7 +7047,7 @@ msgstr "Fallo al crear dominio desde %1$s" #, c-format msgid "Failed to create file '%1$s'" -msgstr "Falló al crear archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al crear archivo '%1$s'" #, c-format msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type" @@ -7125,7 +7119,7 @@ msgstr "Falló al crear destino de vinculación %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create snapshot dir %1$s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " +msgstr "Fallo al crear el dir %1$s de instantánea" msgid "Failed to create socket" msgstr "No se pudo crear socket" @@ -7134,9 +7128,9 @@ msgstr "No se pudo crear socket" msgid "Failed to create state dir %1$s" msgstr "Falló al crear %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create state dir '%1$s'" -msgstr "Falló al crear archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al crear dir de estado '%1$s'" #, c-format msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'" @@ -7269,11 +7263,11 @@ msgstr "Falló al eliminar el secreto %1$s" #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %1$s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " +msgstr "Fallo al borrar la instantánea %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete snapshot: %1$s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " +msgstr "Fallo al borrar la instantánea %1$s" #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%1$s'" @@ -7469,7 +7463,7 @@ msgstr "Falló al encontrar la red: %1$s" #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'" -msgstr "Falló al buscar registro de usuario para el uid '%1$u' " +msgstr "Fallo al encontrar registro de usuario para el uid '%1$u'" #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %1$s" @@ -7637,7 +7631,7 @@ msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "Falló obtención del número de redes activas" msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "Falló obtención del número de grupos activos" +msgstr "Fallo al obtener el número de grupos activos " msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "Falló obtención de número de redes activas" @@ -7687,7 +7681,7 @@ msgid "Failed to initialize libssh session" msgstr "Falló inicializar la sesión libssh2" msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "Falló inicializar control de agente libssh2 " +msgstr "Fallo al inicializar el control de agente libssh2" msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "Falló inicializar la tabla de host desconocida libssh2" @@ -8204,14 +8198,14 @@ msgstr "No se pudo leer %1$s" #, c-format msgid "Failed to read '%1$s'" -msgstr "Falló al leer '%1$s' " +msgstr "Fallo al leer '%1$s'" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "Falló al intentar leer /proc/mounts" #, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'" -msgstr "Falló al leer la lista '%1$s' de perfiles AppArmor " +msgstr "Fallo al leer la lista '%1$s' de perfiles AppArmor" #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %1$s" @@ -8223,34 +8217,34 @@ msgstr "Falló la lectura del número del puerto" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read checkpoint file %1$s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al leer el archivo de checkpoint '%1$s'" #, c-format msgid "Failed to read file '%1$s'" -msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al leer el archivo '%1$s'" msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "No se pudo leer tubería de señal" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read pid file %1$s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al leer el archivo pid '%1$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read pidfile %1$s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al leer el archivo pidfile '%1$s'" #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s" -msgstr "Falló al leer ID de producto/proveedor para %1$s " +msgstr "Fallo al leer ID de producto/proveedor para %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "No se pudo leer %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read snapshot file %1$s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " +msgstr "Fallo al leer el archivo de instantánea '%1$s'" #, c-format msgid "Failed to read system token '%1$s'" @@ -8261,7 +8255,7 @@ msgstr "No es posible leer el mensaje continuo del contenedor" #, c-format msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)" -msgstr "Falló al leer leer el directorio para %1$s (%2$d)" +msgstr "Fallo al leer el directorio para %1$s (%2$d)" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s" @@ -8528,7 +8522,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " +msgstr "Fallo al serializar la instantánea" #, c-format msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large" @@ -8553,9 +8547,9 @@ msgstr "Falló al establecer demora de puente %1$d en documento XML" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "Falló al establecer tipo de interfaz para 'bridge' en el documento XML" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'" -msgstr "Falló al establecer indicador close-on-exec '%1$s' " +msgstr "Falló al establecer indicador close-on-exec '%1$s'" #, c-format msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'." @@ -8611,7 +8605,7 @@ msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "Falló al establecer la descripción del nuevo dominio " +msgstr "Fallo al establecer la descripción del nuevo dominio" #, fuzzy msgid "Failed to set new domain title" @@ -8669,7 +8663,7 @@ msgstr "Falló establecer las VCPU para dominio '%1$d' con libxenlight" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" -msgstr "Falló al establecer la descripción del nuevo dominio " +msgstr "Error al configurar keepalive en la conexión\n" #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight" @@ -8855,7 +8849,7 @@ msgstr "Falló al desmontar '%1$s' y no se pudo separar subárbol '%2$s'" #, c-format msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'" -msgstr "No se pudo desmontar '%1$s' ni el el root viejo '%2$s'" +msgstr "No se pudo desmontar '%1$s' ni el root viejo '%2$s'" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" @@ -8901,9 +8895,9 @@ msgstr "" "Falló al escribir %1$zu bytes en el volumen de almacenamiento con camino " "'%2$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write '%1$s'" -msgstr "Falló al leer '%1$s' " +msgstr "Fallo al escribir '%1$s'" msgid "Failed to write file header" msgstr "" @@ -8930,7 +8924,7 @@ msgid "Failed to write xml definition" msgstr "" msgid "Failed to write xml description" -msgstr "Falló al escribir descripción XML " +msgstr "Fallo al escribir descripción de xml" msgid "Failed while adding guest interfaces" msgstr "" @@ -9338,7 +9332,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Got invalid memory size %1$d" -msgstr "Se obtuvo un tamaño de memoria %1$d inválido " +msgstr "Se obtuvo un tamaño de memoria %1$d inválido" #, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" @@ -9352,9 +9346,7 @@ msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" -"Comandos agrupados: \n" -"\n" -"\n" +"Comandos agrupados:\n" "\n" #, c-format @@ -9519,9 +9511,8 @@ msgstr "unsupported chr device type '%1$s'" msgid "Human monitor command is not available to run %1$s" msgstr "El comando de Human monitor no está disponible para ejecutar %1$s" -#, fuzzy msgid "Human readable output" -msgstr "Imprimir una salida más legible por humanos " +msgstr "Imprimir una salida más legible por humanos" msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "Suspensión Hybrid" @@ -9710,7 +9701,7 @@ msgstr "Atributo de identidad ya se ha definido" #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorando huéspedes en URI $uri " +msgstr "Ignorando huéspedes en URI $uri" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -10062,7 +10053,7 @@ msgid "Invalid address." msgstr "Dirección inválida." msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido " +msgstr "Argumento inválido" msgid "Invalid async job start" msgstr "" @@ -10093,9 +10084,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" -msgstr "Falta campo auth en documento JSON " +msgstr "" +"Combinación de auth_pending y auth combination no válida en el documento de " +"estado JSON" #, c-format msgid "Invalid authentication method: '%1$s'" @@ -10150,7 +10142,7 @@ msgid "" "the following prefixes: " msgstr "" "Nombre de cadena inválido '%1$s'. Por favor use el nombre de cadena llamado " -"'%2$s' o cualquiera de los siguientes prefijos:" +"'%2$s' o cualquiera de los siguientes prefijos: " #, c-format msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'" @@ -10379,7 +10371,7 @@ msgstr "Valor de periodo de colección '%d' no es válido" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'." -msgstr "Acción de falla inválida: '%1$s'\n" +msgstr "Acción lifecycle no válida: '%1$s'." #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'." @@ -10471,31 +10463,31 @@ msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "La máscara de red es inválida '%1$s' en red '%2$s'" msgid "Invalid network filter" -msgstr "Filtro de red no válido " +msgstr "Filtro de red no válido" #, fuzzy msgid "Invalid network filter binding" -msgstr "Filtro de red no válido " +msgstr "Emparejamiento de filtro de red no válido" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network filter binding: %1$s" -msgstr "Filtro de red no válido: %1$s " +msgstr "Emparejamiento de filtro de red no válido: %1$s" #, c-format msgid "Invalid network filter: %1$s" -msgstr "Filtro de red no válido: %1$s " +msgstr "Filtro de red no válido: %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" -msgstr "indicador de red inválido en " +msgstr "indicador de red inválido" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network port pointer: %1$s" -msgstr "Filtro de red no válido: %1$s " +msgstr "Puntero de puerto de red no válido: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid node id %1$u " -msgstr "Modo inválido: %s" +msgstr "Id de nodo no válida: %1$u " #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s" @@ -10512,7 +10504,7 @@ msgid "" msgstr "Aún no es posible manipular el valor '%s' para la entrada VMX '%s'" msgid "Invalid parameter" -msgstr "Parámetro inválido " +msgstr "Parámetro inválido" #, fuzzy msgid "Invalid parameter type passed to free" @@ -10522,8 +10514,9 @@ msgstr "Parámetro inválido hacia virXPathNode()" msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "Especificación inválida parcial para dirección virtio ccw " +msgstr "Especificación parcial no válida para dirección ccw de virtio" msgid "Invalid partition type" msgstr "Tipo de partición inválido" @@ -10575,9 +10568,8 @@ msgstr "Ruta relativa '%1$s' no válida" msgid "Invalid relative path '%1$s'" msgstr "Ruta relativa '%1$s' no válida" -#, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" -msgstr "Filtro de red no válido " +msgstr "Monitor resctrl no válido" msgid "Invalid secret" msgstr "Secreto inválido" @@ -10763,11 +10755,11 @@ msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba long long" #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int" -msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba sin firma int " +msgstr "Valor no válido para el campo '%1$s': se esperaba entero sin signo" #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long" -msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba sin firma long long " +msgstr "Valor no válido para el campo '%1$s': se esperaba long long sin signo" msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "Valor para número de CPU a mostrar es inválido" @@ -10894,8 +10886,9 @@ msgstr "" msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" msgstr "" +#, fuzzy msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "Espacio de Nombres de entrada del invitado LXC" #, c-format msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" @@ -10905,9 +10898,9 @@ msgstr "Arriendo %1$s en lockspace %2$s ya existe" msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist" msgstr "Arriendo %1$s en lockspace %2$s no existe" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters" -msgstr "Ruta de '%1$s' excede caracteres %2$d " +msgstr "Ruta de '%1$s' excede %2$d caracteres" #, c-format msgid "Library '%1$s' doesn't exist" @@ -11034,9 +11027,9 @@ msgstr "dirección MAC" msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved" msgstr "Nivel MCS para etiqueta de dominio %1$s ya está reservado" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters" -msgstr "Ruta de '%1$s' excede caracteres %2$d " +msgstr "Hash MD5 '%1$s' excede %2$d caracteres" msgid "Machine is Null" msgstr "" @@ -11087,17 +11080,15 @@ msgstr "" msgid "Malformed PCI options %1$s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" -msgstr "Falta campo auth en documento JSON " +msgstr "Campo auth_pending malformado en documento de estado JSON" #, fuzzy msgid "Malformed clients array" msgstr "Tamaño %s erróneo" -#, fuzzy msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" -msgstr "Falta el campo readonly en documento JSON " +msgstr "Campo conn_time malformado en el documento de estado JSON" #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'" @@ -11109,7 +11100,7 @@ msgstr "Faltan datos lockspaces del archivo JSON" #, c-format msgid "Malformed device value '%1$s'" -msgstr "Valor de dispositivo '%1$s' es incorrecto " +msgstr "Valor de dispositivo '%1$s' es incorrecto" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'" @@ -11135,9 +11126,8 @@ msgstr "Puerto nbd '%1$s' es incorrecto" msgid "Malformed format for log output '%1$s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Malformed id field in JSON state document" -msgstr "Falta el campo readonly en documento JSON " +msgstr "Campo id incorrecto en el documento de estado JSON" #, fuzzy msgid "Malformed lease_entries array" @@ -11257,9 +11247,8 @@ msgstr "" msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Memory" -msgstr "Memoria máxima:" +msgstr "Memoria" #, c-format msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu" @@ -11336,15 +11325,14 @@ msgstr "No se encontraron los metadatos" msgid "Metadata not changed" msgstr "No se encontraron los metadatos" -#, fuzzy msgid "Metadata removed" -msgstr "Metadatos:" +msgstr "Metadatos borrados" msgid "Metadata:" msgstr "Metadatos:" msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "Falta la propiedad 'type' de MethodFault " +msgstr "Falta la propiedad 'type' de MethodFault" msgid "" "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU " @@ -11411,8 +11399,9 @@ msgstr "La migración no es posible si un vCenter" msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite migración comprimida" +#, fuzzy msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "Migration persistent data already present" +msgstr "Datos persistentes de migración ya están presentes" msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" @@ -11444,9 +11433,9 @@ msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'" msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie" msgstr "Falta estado de cerrojo %1$s para migración de cookie" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver" -msgstr "Falta campo '%1$s' en controlador de gestor de cerrojos " +msgstr "Falta campo '%1$s' en controlador de gestor de cerrojos" #, c-format msgid "Missing '%1$s' property" @@ -11494,9 +11483,8 @@ msgstr "Falta propiedad de 'name' en búsqueda %1$s" msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "Falta campo auth en documento JSON " +msgstr "Falta el campo 'path' en documento JSON" #, fuzzy msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" @@ -11556,13 +11544,13 @@ msgstr "Falta parámetro de ID para objeto de domain" #, c-format msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record" -msgstr "Falta dirección IP en registro de HOST DNS de red '%1$s' " +msgstr "Falta dirección IP en registro de HOST DNS de red '%1$s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'" msgstr "" "No se encuentra la dirección IP en la definición estática de anfitrión para " -"la red '%1$s' " +"la red '%1$s'" msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" @@ -11630,7 +11618,7 @@ msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "Falta campo auth en documento JSON " +msgstr "Falta campo auth en documento JSON" #, fuzzy msgid "Missing authentication callback" @@ -11664,10 +11652,10 @@ msgid "Missing check/@partial in CPU model %1$s" msgstr "" msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "Faltan datos de clientes en documento JSON " +msgstr "Faltan datos de clientes en documento JSON" msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "Faltan datos de clientes en documento JSON " +msgstr "Faltan datos de clientes en documento JSON" msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "Faltan datos de defaultLockspace del archivo JSON" @@ -11718,11 +11706,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record" -msgstr "Falta nombre de host en red de HOST DNS de red '%1$s' " +msgstr "Falta nombre de host en registro de HOST DNS de red '%1$s'" #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record" -msgstr "Falta IP y nombre de host en registro de red HOST DNS '%1$s' " +msgstr "Faltan IP y nombre de host en registro de red HOST DNS '%1$s'" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "Faltan datos de isClient en documento JSON" @@ -11904,7 +11892,7 @@ msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" msgstr "Falta símbolo de inicialización de complemento 'virLockDriverlmpl'" msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "Faltan datos de clientes en documento JSON " +msgstr "Faltan datos priority_workers en documento JSON" msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "Falta campo privateData en documento JSON" @@ -11914,7 +11902,7 @@ msgid "Missing property '%1$s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "Falta el campo readonly en documento JSON " +msgstr "Falta el campo readonly en documento JSON" #, fuzzy, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'" @@ -11995,10 +11983,10 @@ msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "Faltan datos de servidor del archivo JSON" msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "Faltan datos de servicio en documento JSON " +msgstr "Faltan datos de servicio en documento JSON" msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "Faltan datos de servicios en documento JSON " +msgstr "Faltan datos de servicios en documento JSON" msgid "Missing sock field in JSON state document" msgstr "Falta campo sock en documento JSON" @@ -12244,7 +12232,7 @@ msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator" msgstr "" msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "Topología NUMA definida sin celdas NUMA" #, fuzzy msgid "NUMA tuning is not available in session mode" @@ -12299,9 +12287,7 @@ msgstr "Configuración XML de red %1$s se modificó.\n" #, c-format msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" -"Configuración XML de red %1$s no cambió.\n" -"\n" +msgstr "Configuración XML de red %1$s no cambió.\n" #, c-format msgid "Network %1$s created from %2$s\n" @@ -12356,9 +12342,7 @@ msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" msgstr "Bloque de ajuste E/S no está disponible en este host" msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "" -"Transacción de cambio de configuración de red enviada\n" -"\n" +msgstr "Transacción de cambio de configuración de red enviada\n" msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "Transacción de cambio de configuración revertida \n" @@ -12592,7 +12576,7 @@ msgid "No current identity to elevate" msgstr "" msgid "No data supplied for element" -msgstr "No hay datos provistos para elemento " +msgstr "No hay datos provistos para elemento " #, fuzzy msgid "No default server names provided" @@ -12611,15 +12595,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'" -msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%1$s' y el destino '%2$s' " +msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%1$s' y el destino '%2$s'" #, c-format msgid "No disk found whose source path or target is %1$s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'" -msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%1$s' y el destino '%2$s' " +msgstr "No existe un disco con el bus '%1$s' y el destino '%2$s'" #, fuzzy msgid "No dnsmasq options value specified" @@ -12724,9 +12708,9 @@ msgstr "No se ha indicado ningún nombre de entorno qemu" msgid "No master USB controller specified" msgstr "No se especificó el controlador maestro de USB" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s" -msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s " +msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" @@ -12737,9 +12721,8 @@ msgstr "No hay ningún mensaje en la cola" msgid "No more available PCI slots" msgstr "No hay más ranuras PCI disponibles" -#, fuzzy msgid "No name supplied for element" -msgstr "No hay datos provistos para elemento " +msgstr "No hay datos provistos para elemento " #, fuzzy, c-format msgid "No net with mac '%1$s'" @@ -12799,7 +12782,7 @@ msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%1$s'" #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'" -msgstr "No se especificó dispositivo al formatear grupo '%1$s' " +msgstr "No se especificó dispositivo de origen al formatear grupo '%1$s'" #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%1$s'" @@ -12823,10 +12806,10 @@ msgstr "No se admite %1$s en la orden «attach-interface»" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" -"No hay soporte para la entrada actual del atributo 'vcpu' del dominio XML " +"No hay soporte para la entrada 'vcpu' atributo 'current' del dominio XML" msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "No hay soporte para diferentes dispositivos de vídeo " +msgstr "No hay soporte para múltiples dispositivos de vídeo" #, fuzzy, c-format msgid "No title for domain: %1$s" @@ -12877,9 +12860,9 @@ msgstr "" msgid "No valid cgroup for machine %1$s" msgstr "Nombre de Cgroup no es válido para la máquina %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No value supplied for element" -msgstr "No hay datos provistos para elemento " +msgstr "No hay datos provistos para elemento " #, c-format msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" @@ -13105,9 +13088,8 @@ msgstr "" msgid "Only 1 die per socket is supported" msgstr "Solamente se admite un elemento de recursos" -#, fuzzy msgid "Only 1 fdc bus is supported" -msgstr "solo se admite un segundo plano de RNG " +msgstr "Solo se admite un bus fdc" #, fuzzy msgid "Only 1 fdc controller is supported" @@ -13127,7 +13109,7 @@ msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Solo existe soporte para direcciones de dispositivos PCI con función=0" msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "Only PTY console types are supported" +msgstr "Sólo tipos de consola PTY son soportadas" #, fuzzy msgid "Only VNC supported" @@ -13264,8 +13246,9 @@ msgstr "Sólo un dispositivo serial es soportado por libxl" msgid "Only read-only pflash is supported." msgstr "Hay soporte para sólo un sistema de archivos" +#, fuzzy msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "Solamente el proveedor soporta disco y producto SCSI " +msgstr "Solo los discos scsi admiten vendor y product" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -13274,16 +13257,15 @@ msgstr "" "Esta errada la dirección de inicio de ipv4 '%1$s' en en en " "red '%2$s'" -#, fuzzy msgid "Only tap devices supported" -msgstr "solo se admite un dispositivo TPM individual " +msgstr "Solo se admiten dispositivos tap" msgid "" "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" msgstr "" msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "Only the first console can be a serial port" +msgstr "Sólo la primera consola puede ser un puerto serial" msgid "Only the init process may be killed" msgstr "Solamente el proceso init puede ser eliminado" @@ -13406,9 +13388,9 @@ msgstr "Salida de dirección IP y número de puerto para pantalla gráfica." msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Muestra el dispositivo para la consola TTY." +#, fuzzy msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"Ofrece de la información del dominio como una descarga XML para stdout. " +msgstr "Ofrece de la información del dominio como una descarga XML para stdout." msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "" @@ -13429,7 +13411,7 @@ msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" "Ofrece la información de la interfaz del host físico como una descarga XML " -"para stdout. " +"para stdout." msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Muestra la información del grupo como una descarga XML en stdout." @@ -13495,7 +13477,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %1$s is not assignable" -msgstr "PCI device %1$s is not assignable" +msgstr "Dispositivo PCI %1$s no es asignable" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -13564,7 +13546,7 @@ msgstr "Dispositivos paralelos no están soportados por libxl" #, c-format msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range" -msgstr "Indice %1$d del puerto paralelo fuera de [0..2] rango " +msgstr "Indice %1$d del puerto paralelo fuera del rango [0..2]" #, c-format msgid "Parameter '%1$s' is not a string" @@ -13605,9 +13587,9 @@ msgstr "Respuesta JSON leída '%1$s' no es un objeto" msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'" msgstr "Ruta de particiones '%1$s' debe iniciar por '/'" -#, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" -msgstr "No se ha especificado un argumento de línea de comando qemu" +msgstr "" +"¡Pasar un valor secreto como argumento en la línea de comandos es inseguro!" #, c-format msgid "Passphrase for key '%1$s'" @@ -13699,9 +13681,8 @@ msgstr "Persistente" msgid "Persistent:" msgstr "Persistente:" -#, fuzzy msgid "Physical" -msgstr "Físico:" +msgstr "Físico" msgid "Physical:" msgstr "Físico:" @@ -13718,7 +13699,7 @@ msgstr "Anclar hilos de emulador de dominio para CPU físicos de host." #, c-format msgid "Plugin %1$s not accessible" -msgstr "No se puede acceder al complemento %1$s " +msgstr "No se puede acceder al complemento %1$s" #, c-format msgid "Policy kit denied action %1$s from " @@ -13926,14 +13907,15 @@ msgid "QEMU Attach" msgstr "Anexo QEMU" msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "Comando de agente de huésped QEMU " +msgstr "Comando de Agente de Huésped QEMU" +#, fuzzy msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "Comando de monitor QEMU " +msgstr "Comando de Monitorización QEMU" #, fuzzy msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "Comando de monitor QEMU " +msgstr "Eventos de Monitorización QEMU" #, fuzzy msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" @@ -13964,7 +13946,7 @@ msgid "QEMU does not support setting a launch secret" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "Agente de huésped QEMU no está disponible debido a un error " +msgstr "Agente de huésped QEMU no está disponible debido a un error" msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "Agente de huésped QEMU no está configurado" @@ -13977,9 +13959,8 @@ msgstr "Agente de huésped QEMU no está configurado" msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "Comando de monitor QEMU " +msgstr "Monitor de QEMU cerrado" msgid "" "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type" @@ -14086,7 +14067,7 @@ msgstr "Ruta TPM device path %s is invalid" #, fuzzy msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled" -msgstr "Dispositivos de red SR-IOV no soportan troncal vlan " +msgstr "No se admite ROM tuning cuando ROM está desactivado" #, fuzzy msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices" @@ -14127,8 +14108,9 @@ msgstr "" msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum" msgstr "Se recibieron demasiados FD %1$d, se espera un máximo de %2$d" +#, fuzzy msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "Recibir descriptores de archivo no está soportado en este socket" #, fuzzy msgid "Reconnected to the admin server" @@ -14202,14 +14184,14 @@ msgstr "" "No existe soporte para la modificación de nombre de dominios durante una " "migración" -#, fuzzy msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" msgstr "" -"Remplazar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado " +"Remplazar el XML de dominio asociado con un archivo de estado de " +"almacenamiento administrado" msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" -"Remplazar el XML de dominio asociado con el archivo de estado almacenado " +"Remplazar el XML de dominio asociado con un archivo de estado almacenado" #, c-format msgid "" @@ -14307,7 +14289,7 @@ msgstr "El recurso lockspace '%1$s' excede %2$d caracteres" #, c-format msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters" -msgstr "Nombre de recursos '%1$s' excede caracteres %2$d " +msgstr "El nombre de recurso '%1$s' excede %2$d caracteres" #, c-format msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'" @@ -14338,11 +14320,11 @@ msgid "Resumed" msgstr "" msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "Retomando después de la falla de vaciado " +msgstr "Error al reanudar luego de un volcado" #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Reanudando huésped $name:" +msgstr "Reanudando el invitado $name: " #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." @@ -14490,7 +14472,7 @@ msgstr "Ejecutar el demonio con: %1$d.%2$d.%3$d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Ejecutando huéspedes en URI $uri:" +msgstr "Ejecutando invitado en URI $uri: " #, c-format msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" @@ -14601,7 +14583,7 @@ msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT debe ser igual o mayor que 0" #, c-format msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'" @@ -14630,7 +14612,7 @@ msgstr "Clave de host SSH para '%1$s' (%2$s) no ha sido aceptada" #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %1$s" -msgstr "Falló sesión SSH de protocolo de enlace: %1$s " +msgstr "Fallo en protocolo de enlace de sesión SSH: %1$s" msgid "SSH transport error" msgstr "Error de transporte SSH" @@ -14669,10 +14651,10 @@ msgid "" " command is next run for the domain, it will automatically\n" " be started from this saved state." msgstr "" -"Guarda y destruye un dominio en ejecución, por lo tanto se puede " -"reiniciar desde el mismo estado y posteriormente. Cuando el comando " -"'virsh' se 'inicia' luego se ejecuta para el dominio, se iniciará " -"automáticamente desde el estado guardado." +"Guarda y destruye un dominio en ejecución para que se reinicie\n" +" en el mismo estado posteriormente. La próxima vez que\n" +" se ejecute el comando de virsh 'start'sobre el dominio,\n" +" éste se iniciará automáticamente desde el estado guardado." msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "Guarda el estado RAM del dominio en ejecución" @@ -14729,7 +14711,7 @@ msgstr "Se ha eliminando el secreto %1$s\n" #, fuzzy msgid "Secret Events" -msgstr "Valor secreto definido\n" +msgstr "Eventos Secretos" msgid "Secret not found" msgstr "Secreto no encontrado" @@ -14766,7 +14748,7 @@ msgstr "Controlador de seguridad %1$s no está habilitado" #, c-format msgid "Security driver %1$s not found" -msgstr "Nop es encontró controlador de seguridad %1$s " +msgstr "No se encontró el controlador de seguridad %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Security driver model '%1$s' is not available" @@ -14829,15 +14811,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" -msgstr "Indice %1$d del puerto serial fuera de [0..3] rango " +msgstr "Indice %1$d del puerto serial fuera del rango [0..3]" #, fuzzy, c-format msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'" msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" -#, fuzzy msgid "Server certificate:" -msgstr "Certificado inválido" +msgstr "Certificado de servidor:" #, c-format msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu" @@ -14851,9 +14832,8 @@ msgstr "Secreto no encontrado" msgid "Server not found: %1$s" msgstr "Secreto no encontrado: %1$s" -#, fuzzy msgid "Server private key:" -msgstr "el secreto es privado" +msgstr "Clave privada del servidor:" msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." msgstr "" @@ -14905,7 +14885,7 @@ msgid "Set the guest agent timeout" msgstr "No se pudo obtener la hora actual" msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "Establecer el ancho de banda máximo de migración " +msgstr "Establecer el ancho de banda máximo de migración" msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " @@ -15013,9 +14993,8 @@ msgstr "" "El contexto de configuración de seguridad '%1$s' en '%2$s no tiene soport. " "Considere configurar virt_use_nfs" -#, fuzzy msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "Modelo de etiqueta de seguridad %s no tiene soporte de SELinux " +msgstr "Establecer etiquetas de seguridad no es admitido por el controlador vz." msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "" @@ -15109,7 +15088,7 @@ msgstr "Apagado" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "Apagado del invitado $name completo." #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." @@ -15201,9 +15180,8 @@ msgstr "Las instantáneas tienen relaciones inconsistentes para dominio %1$s" msgid "Socket path %1$s too big for destination" msgstr "Estadística %1$s es demasiado grande para el destino" -#, fuzzy msgid "Sockets:" -msgstr "Socket(s) de la CPU" +msgstr "Sockets:" msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" @@ -15298,8 +15276,9 @@ msgid "" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" -"Iniciar un dominio, ya sea desde el último estado managedsave, o a través " -"de un nuevo arranque si el estado de managedsave no está presente. " +"Iniciar un dominio, ya sea desde el último estado managedsave,\n" +" o a través de un nuevo arranque si el estado de managedsave\n" +" no está presente." msgid "Start a network." msgstr "Inicia una red." @@ -15319,7 +15298,7 @@ msgstr "Iniciado" #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "Iniciando apagado del invitado: $name" msgid "Starts an inactive node device that was previously defined" msgstr "" @@ -15432,7 +15411,7 @@ msgstr "El grupo de almacenamiento ya está construido" #, c-format msgid "Storage pool already built: %1$s" -msgstr "Grupo de almacenamiento ya está construido: %1$s " +msgstr "Grupo de almacenamiento ya estaba construido: %1$s" #, c-format msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'" @@ -15578,7 +15557,7 @@ msgstr "pmsuspended" #, sh-format msgid "Suspending $name: " -msgstr "Suspendiendo $name:" +msgstr "Suspendiendo $name: " #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." @@ -16502,9 +16481,9 @@ msgstr "" msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address" msgstr "el tipo de dispositivo '%1$s' no puede ser asociado." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'" -msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado " +msgstr "El tipo de objetivo '%1$s' requiere un tipo de dirección '%2$s'" #, c-format msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u" @@ -16535,22 +16514,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u" -msgstr "El vram de de la tarjeta %1$u no coincide con la fuente %2$u" +msgstr "El vram de la tarjeta %1$u no coincide con la fuente %2$u" #, c-format msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"El valor vgamem de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u" +"El valor vgamem de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u" -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u" -msgstr "" -"El valor vram de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u" +msgstr "El valor vram de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"El valor vram64 de de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u" +"El valor vram64 de la tarjeta elegida %1$u no coincide con la fuente %2$u" #, c-format msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s" @@ -16630,7 +16608,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The CA certificate %1$s has expired" -msgstr "El certificado CA %1$s ha expirado " +msgstr "El certificado CA %1$s ha expirado" #, c-format msgid "The CA certificate %1$s is not yet active" @@ -16910,7 +16888,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" -msgstr "El servidor redirecciona desde '%1$s' a '%2$s' " +msgstr "El servidor redirecciona desde '%1$s' a '%2$s'" #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" @@ -17091,13 +17069,13 @@ msgstr "Tiempo transcurrido:" msgid "Time remaining:" msgstr "Tiempo restante:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %1$lld" -msgstr "Tiempo transcurrido:" +msgstr "Tiempo: %1$lld" #, fuzzy, c-format msgid "Time: %1$s" -msgstr "Dispositivo: %1$s\n" +msgstr "Tiempo: %1$s" msgid "Timed out during operation" msgstr "Tiempo de espera agotado durante la operación" @@ -17115,7 +17093,7 @@ msgstr "Tiempo de espera" #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "Tiempo de espera agotado mientras se apagaban los dominios" msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "Parámetro de tiempo de espera no tiene soporte" @@ -17397,7 +17375,7 @@ msgid "URI '%1$s' does not include a driver name" msgstr "La red '%1$s' no posee un nombre de puente." msgid "URI is missing the server part" -msgstr "A URI le falta parte de servidor " +msgstr "A URI le falta la parte del servidor" msgid "URI must be qemu:///embed" msgstr "" @@ -17453,7 +17431,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "Este QEMU no soporta filtro de redirección USB " +msgstr "Esta versión de QEMU no admite filtros de redirección USB" msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "Redirección USB no está soportada por esta versión de QEMU" @@ -17564,9 +17542,8 @@ msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s: %3$s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" -msgstr "No se puede abrir socket de control " +msgstr "No fue posible añadir el controlador de almacenamiento" #, fuzzy msgid "Unable to add the snapshot hardware" @@ -17576,9 +17553,8 @@ msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre" msgid "Unable to add the snapshot storageController" msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre" -#, fuzzy msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" -msgstr "Falló al establecer la descripción del nuevo dominio " +msgstr "No fue posible añadir la instantánea a la descripción de la máquina" msgid "" "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " @@ -17763,15 +17739,15 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "No se pueden configurar parámetros de administración de memoria libxl " +msgstr "No se pueden configurar parámetros de administración de memoria libxl" #, fuzzy msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "No se puede crear dispositivo Tap %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s" -msgstr "Falló al intentar convertir '%1$s' en long long no firmado" +msgstr "Fallo al intentar convertir '%1$s' en long long no firmado" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" @@ -17822,7 +17798,7 @@ msgid "Unable to create bridge %1$s" msgstr "No se puede crear puente %1$s" msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "No se puede crear dispositivo de puente " +msgstr "No se puede crear dispositivo de puente" #, c-format msgid "Unable to create device %1$s" @@ -17993,9 +17969,8 @@ msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %1$s" msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d" msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %s" -#, fuzzy msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "No se puede obtener STP en %s en esta plataforma " +msgstr "No es posible determinar la tabla de montaje en esta plataforma" msgid "Unable to disable nagle algorithm" msgstr "No se puede desactivar algoritmo nagle" @@ -18059,7 +18034,7 @@ msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "No se pudo encontrar montaje de controlador de cgroups 'cpuacct'" msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "No se pudo encontrar montaje de controlador de cgroups 'devices' " +msgstr "No se pudo encontrar el montaje de controlador de cgroups 'devices'" msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH" msgstr "" @@ -18141,9 +18116,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s" msgstr "la red '%s' ya existe con el uuid %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find the snapshot %1$s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " +msgstr "No es posible encontrar la instantánea %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s" @@ -18182,9 +18157,8 @@ msgstr "No se pueden obtener capacidades" msgid "Unable to get Console object for domain %1$s" msgstr "No se puede obtener llave SCSI para %1$s" -#, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "No se puede obtener STP en %s en esta plataforma " +msgstr "No es posible obtener una dirección IP en esta plataforma" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl" @@ -18212,11 +18186,11 @@ msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%1$s'" #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform" -msgstr "No se puede obtener demora STP en %1$s en esta plataforma " +msgstr "No se puede obtener demora STP en %1$s en esta plataforma" #, c-format msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform" -msgstr "No se puede obtener STP en %1$s en esta plataforma " +msgstr "No se puede obtener STP en %1$s en esta plataforma" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" @@ -18256,9 +18230,8 @@ msgstr "No se puede obtener puente %1$s %2$s" msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s" msgstr "No se puede obtener puente %s %s" -#, fuzzy msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" -msgstr "No se puede obtener STP en %s en esta plataforma " +msgstr "No se puede aislar el puerto de puente en esta plataforma" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" @@ -18612,7 +18585,7 @@ msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "No se puede buscar contexto de proceso SELinux" msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "No se puede crear dispositivo TAP no-persistente " +msgstr "No se pudo hacer al dispositivo TAP no-persistente" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make dir %1$s" @@ -18674,9 +18647,9 @@ msgstr "No es posible abrir %1$s" msgid "Unable to open %1$s (%2$d)" msgstr "No es posible abrir %1$s (%2$d)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?" -msgstr "No es posible convertirse en líder de sesión" +msgstr "No es posible abrir %1$s, ¿está cargado el módulo tun?" #, c-format msgid "Unable to open '%1$s'" @@ -18686,9 +18659,8 @@ msgstr "No es posible abrir '%1$s'" msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "No se puede abrir socket de control " +msgstr "No se pudo abrir /dev/loop-control" msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "No es posible abrir /proc/mounts" @@ -18707,7 +18679,7 @@ msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s" msgstr "no se pudo iniciar sesión VirtualBox con el dominio %1$s" msgid "Unable to open control socket" -msgstr "No se puede abrir socket de control " +msgstr "No se pudo abrir socket de control" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file: %1$s" @@ -18877,7 +18849,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s" msgstr "" -"No se pueden solicitar las restricciones básicas %1$s del certificado %2$s " +"No se pudieron solicitar las restricciones básicas %1$s del certificado %2$s" #, c-format msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s" @@ -18885,7 +18857,7 @@ msgstr "No se puede solicitar propósito %1$s de llave certificado %2$s" #, c-format msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s" -msgstr "No se puede solicitar uso %1$s de llave de certificado %2$s " +msgstr "No se pudo solicitar el uso de clave %2$s en certificado %1$s" #, c-format msgid "Unable to query dependencies for %1$s" @@ -19102,7 +19074,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" -msgstr "No se puede resolver servicio '%1$s' de dirección '%2$s': %3$s " +msgstr "No se pudo resolver la dirección '%1$s' servicio '%2$s': %3$s" #, c-format msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s" @@ -19247,9 +19219,8 @@ msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %1$s" msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s" msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %1$s" -#, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" -msgstr "Falló al establecer la descripción del nuevo dominio " +msgstr "No se pudo serializar la descripción de la máquina" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set ACLs on %1$s" @@ -19292,7 +19263,7 @@ msgstr "No se puede establecer demora STP en %1$s en esta plataforma" #, c-format msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform" -msgstr "No se puede establecer STP en %1$s en esta plataforma " +msgstr "No se puede establecer STP en %1$s en esta plataforma" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s" @@ -19331,9 +19302,10 @@ msgstr "No se puede obtener puente %1$s %2$s" msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s" msgstr "No se puede añadir puente %s puerto %s" -#, fuzzy msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform" -msgstr "No se puede establecer STP en %s en esta plataforma " +msgstr "" +"No es posible establecer el aislamiento de puerto de puente en esta " +"plataforma" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" @@ -19505,7 +19477,9 @@ msgstr "No se puede guardar archivo de estado %s" msgid "" "Unable to validate doc against %1$s\n" "%2$s" -msgstr "Activo para asignar arriendo %s" +msgstr "" +"No es posible validar doc con %1$s\n" +"%2$s" #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" @@ -19604,8 +19578,8 @@ msgstr "Quitar la definición de un secreto." msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" -"Quita definición de un dominio inactivo o convierta a persistente en " -"transitorio " +"Quitar definición de un dominio inactivo o convertir persistente en " +"transitorio" msgid "Undefine an inactive node device" msgstr "" @@ -19713,7 +19687,7 @@ msgstr "tipo de dispositivo de arranque %1$d no esperado" #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" -msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%1$d' " +msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%1$d'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" @@ -19751,7 +19725,7 @@ msgstr "proc %1$d != %2$d de mensaje inesperado" #, c-format msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" -msgstr "Serial de mensaje %1$d != %2$d inesperada " +msgstr "Serial de mensaje %1$d != %2$d inesperado" #, c-format msgid "Unexpected message status %1$d" @@ -19963,9 +19937,9 @@ msgstr "Tipo de controlador '%s' desconocido" msgid "Unknown core size '%1$s'" msgstr "Conjunto de códigos desconocido: '%1$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown crypto hash %1$d" -msgstr "fase de trabajo %s desconocida " +msgstr "Hash criptográfico %1$d desconocido" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown data source '%1$s'" @@ -20039,7 +20013,7 @@ msgstr "Tarea desconocida" #, c-format msgid "Unknown job phase %1$s" -msgstr "fase de trabajo %1$s desconocida " +msgstr "Fase de trabajo %1$s desconocida" #, c-format msgid "Unknown job type %1$s" @@ -20123,9 +20097,9 @@ msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%1$s'" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown stdio handler %1$s" -msgstr "fase de trabajo %1$s desconocida " +msgstr "Gestionador stdio %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown storage type: '%1$s'" @@ -20238,9 +20212,9 @@ msgstr "" msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%1$s'" msgstr "Elemento no tiene soporte en un elemento IPv6 de red '%1$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported IP address data source %1$d" -msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado " +msgstr "No se admite la fuente de datos de dirección IP %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'" @@ -20320,7 +20294,7 @@ msgstr "configuración no soportada" #, c-format msgid "Unsupported bus type '%1$s'" -msgstr "Tipo de bus '%1$s' no soportado " +msgstr "Tipo de bus '%1$s' no soportado" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s" @@ -20600,9 +20574,8 @@ msgid "" "method" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage:" -msgstr "Utilización" +msgstr "Uso:" #, c-format msgid "" @@ -20707,9 +20680,8 @@ msgstr "" msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted" msgstr "" -#, fuzzy msgid "VCPU" -msgstr "VCPU:" +msgstr "VCPU" msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" @@ -20866,10 +20838,7 @@ msgstr "Se ha eliminado el volumen %1$s\n" #, c-format msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "" -"El volumen '%1$s' no se encontró en la definición del dominio. \n" -"\n" -"\n" +msgstr "El volumen '%1$s' no se encontró en la definición del dominio.\n" #, c-format msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n" @@ -21355,7 +21324,7 @@ msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "apparmor_parser salió con error" msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "Falló applyDHCPOnlyRules - suplantación no protegido" +msgstr "Fallo en applyDHCPOnlyRules - ¡suplantación no protegido!" #, fuzzy msgid "architecture" @@ -24139,9 +24108,8 @@ msgstr "" msgid "connect" msgstr "" -#, fuzzy msgid "connect to daemon's admin server" -msgstr "Conectado con el dominio %s\n" +msgstr "conectarse al servidor de administración del demonio" msgid "connect to the guest console" msgstr "conectarse con la consola huésped " @@ -24499,9 +24467,9 @@ msgstr "could not parse weight %1$s" msgid "could not parse read iops sec %1$s" msgstr "could not parse weight %1$s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "could not parse weight %1$s" -msgstr "could not parse weight %1$s" +msgstr "no es posible leer weight %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write bytes sec %1$s" @@ -24986,7 +24954,7 @@ msgid "delete children but not snapshot" msgstr "Borre los hijos pero no la instantánea" msgid "delete current snapshot" -msgstr "delete current snapshot" +msgstr "borrar captura actual" msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "Borrar archivos que ya se han enviado con éxito" @@ -25367,12 +25335,9 @@ msgstr "no se encuentra el disco %1$s" msgid "disk '%1$s' specified twice" msgstr "Disco '%1$s se especificó dos veces" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config" -msgstr "" -"El volumen '%1$s' no se encontró en la definición del dominio. \n" -"\n" -"\n" +msgstr "El disco '%1$s' no se encontró en la configuración del dominio" msgid "" "disk 'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping" @@ -26306,8 +26271,8 @@ msgstr "Error al iterar sobre la parte IFLA_VF_PORTS" #, c-format msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?" msgstr "" -"error al abrir la clave privada «%1$s»; quizá la frase de contraseña es " -"incorrecta." +"error al abrir la clave privada '%1$s'; ¿la frase de contraseña es " +"incorrecta?" #, c-format msgid "error while reading private key '%1$s'" @@ -26358,9 +26323,9 @@ msgstr "suceso «%1$s» para el dispositivo de nodos %2$s\n" msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n" msgstr "suceso «%1$s» para el secreto %2$s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n" -msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %s" +msgstr "evento '%1$s' para pool de almacenamiento %2$s\n" #, c-format msgid "" @@ -26450,10 +26415,9 @@ msgstr "" msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n" -msgstr "" -"Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%1$s': %2$s" +msgstr "evento 'lifecycle' para el pool de almacenamiento %1$s: %2$s\n" #, c-format msgid "" @@ -26569,9 +26533,9 @@ msgstr "eventID en %1$s debe ser menor que %2$d" msgid "eventID must be less than %1$d" msgstr "eventID en %s debe ser menor que %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "events received: %1$d\n" -msgstr "Señal recibida inesperada: %1$d" +msgstr "eventos recibidos: %1$d\n" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" @@ -27205,9 +27169,9 @@ msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'" msgid "failed to get launch security policy" msgstr "Falló al obtener el grupo principal" -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" -msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host" +msgstr "Fallo al obtener la lista de interfaces %1$s en el host" #, c-format msgid "failed to get network '%1$s'" @@ -27406,7 +27370,7 @@ msgstr "No se pudo desplazar archivo a %1$s" #, c-format msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s" -msgstr "Falló obtención de lista de de servidores disponibles de %1$s" +msgstr "Fallo al obtener la lista de servidores disponibles de %1$s" #, c-format msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'" @@ -28220,11 +28184,13 @@ msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %1$s" msgid "find parent of checkpoint name" msgstr "find parent of snapshot name" +#, fuzzy msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "find parent of current snapshot" +msgstr "encontrar padre de la captura actual" +#, fuzzy msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "find parent of snapshot name" +msgstr "encontrar padre del nombre de captura" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "encontrar fuentes posibles de grupo de almacenamiento" @@ -28285,7 +28251,7 @@ msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "Caracteres prohibidos en atributo 'compat'" msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "forzar conexión a la consola (desconectar sesiones ya conectadas)" #, fuzzy msgid "force convergence during live migration" @@ -28929,7 +28895,7 @@ msgid "idle" msgstr "ocupado" msgid "idle:" -msgstr "inactivo" +msgstr "inactivo:" msgid "ids of vcpus to manipulate" msgstr "" @@ -29121,11 +29087,13 @@ msgid "" "devel@lists.libvirt.org" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "interface %1$s - is not supported for network " "interfaces with type='%2$s'" -msgstr "elemento no tiene soporte para " +msgstr "" +"la interface %1$s - no es soportada por interfaces de " +"red del tipo='%2$s'" #, c-format msgid "" @@ -29643,9 +29611,9 @@ msgstr "indicador de interfaz inválido en %1$s" msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'" msgstr "El atributo de número iommuGroup no es válido '%1$s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid iothreads count '%1$s'" -msgstr "Acción de falla inválida: '%1$s'\n" +msgstr "número de iothreads no válido: '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid job statistics type" @@ -29678,9 +29646,9 @@ msgstr "Código de tecla inválido: '%1$s'" msgid "invalid length for new profile" msgstr "Longitud no válida para nuevo perfil" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid lifecycle action '%1$u'" -msgstr "Acción de falla inválida: '%s'\n" +msgstr "acción lifecycle no válida: '%1$u'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid lifecycle type '%1$u'" @@ -30364,14 +30332,14 @@ msgid "lifecycle type to modify" msgstr "" msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "limit list to children of current snapshot" +msgstr "limitar la lista a hijos de la captura actual" #, fuzzy msgid "limit list to children of given checkpoint" msgstr "limit list to children of given snapshot" msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "limit list to children of given snapshot" +msgstr "limitar la lista a hijos de la captura dada" #, c-format msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" @@ -30599,7 +30567,7 @@ msgid "list persistent devices" msgstr "" msgid "list persistent domains" -msgstr "list persistent domains" +msgstr "listar dominios persistentes" msgid "list persistent networks" msgstr "lista redes persistentes" @@ -30650,7 +30618,7 @@ msgid "list transient pools" msgstr "lista grupos transitorios" msgid "list uuid's only" -msgstr "list uuid's only" +msgstr "listar sólo de uuid" #, fuzzy msgid "list valid event types" @@ -30959,8 +30927,9 @@ msgstr "modo octal erróneo" msgid "malformed volume allocation value" msgstr "Valor de asignación de volumen erróneo" +#, fuzzy msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "malformed volume extent devices value" +msgstr "valor de dispositivos de alcance de volúmenes malformado" msgid "malformed volume extent length value" msgstr "volumen erroneo supera el valor de la longitud" @@ -30971,6 +30940,7 @@ msgstr "valor del desplazamiento del tamaño del volumen mal formado" msgid "malformed volume extent size value" msgstr "valor del tamaño de volumen erróneo" +#, fuzzy msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "malformed volume extent stripes value" @@ -32940,9 +32910,8 @@ msgstr "la red %s no se encuentra activa" msgid "network port has no owner UUID" msgstr "" -#, fuzzy msgid "network port has no owner name" -msgstr "Se ha quitado la definición de la red %s\n" +msgstr "puerto de red sin nombre de dueño" #, fuzzy msgid "network port has no uuid" @@ -33295,9 +33264,9 @@ msgstr "No hay descripción para dominio: %1$s" msgid "no hostname found: %1$s" msgstr "No se encontró dominio: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" -msgstr "La interfaz %s ha sido definida desde %s\n" +msgstr "no se ha definido una interface iSCSI para el IQN %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "no interface with matching mac '%1$s'" @@ -33607,7 +33576,7 @@ msgid "node cpu info not implemented on this platform" msgstr "Información de nodo no implementada en esta plataforma" msgid "node cpu map" -msgstr "node cpu map" +msgstr "mapa de nodos de cpu" #, c-format msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection" @@ -33743,9 +33712,8 @@ msgstr "Número de bytes escritos:" msgid "number of compression threads for multithread compression" msgstr "" -#, fuzzy msgid "number of connections for parallel migration" -msgstr "Número de operaciones de lectura:" +msgstr "número de conexiones para migración paralela" msgid "number of decompression threads for multithread compression" msgstr "" @@ -33788,7 +33756,7 @@ msgid "numeric overflow in conf value" msgstr "" msgid "numerical overflow" -msgstr "numerical overflow" +msgstr "desborde numérico" #, c-format msgid "numerical overflow: %1$s" @@ -33978,7 +33946,7 @@ msgid "only can suspend running domain" msgstr "" msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "sólo conectar si el manejo seguro de consola es soportado" #, c-format msgid "" @@ -34186,9 +34154,8 @@ msgstr "Iniciador opcional IQN para consultar" msgid "optional port to query" msgstr "puerto opcional para consultar" -#, fuzzy msgid "options" -msgstr "Ubicación:" +msgstr "opciones" #, fuzzy msgid "os.type is not defined" @@ -34275,9 +34242,8 @@ msgstr "" msgid "page cache size for xbzrle compression" msgstr "tamaño de cifra inválido para la sesión TLS" -#, fuzzy msgid "page count" -msgstr "Conteo de errores:" +msgstr "conteo de páginas" #, fuzzy msgid "page info is not supported on this platform" @@ -35036,9 +35002,9 @@ msgstr "La respuesta de qom-list tiene datos de 'type' incorrectos" msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "A los tipos de qom-list les faltan datos de 'name'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "qom-set invalid object property type %1$d" -msgstr "qom-set invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-set tipo de propiedad de objeto no válido %1$d" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" @@ -35288,9 +35254,9 @@ msgstr "Error de lectura en tubería" msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "Tamaño del volumen, como entero escalado (bytes predeterminados)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read only access prevents %1$s" -msgstr "No se pudo acceder a dispositivo %1$s\n" +msgstr "acceso de sólo lectura impide: %1$s" #, fuzzy msgid "read secret from file" @@ -35662,14 +35628,14 @@ msgid "reset node device" msgstr "reiniciar dispositivo de nodo" msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "reset the domain after core dump" +msgstr "resetear el dominio luego de volcado de memoria" #, c-format msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'" msgstr "" msgid "resize a vol" -msgstr "resize a vol" +msgstr "cambiar tamaño a un vol" msgid "resize of a 'sd' disk with storage slice is not supported" msgstr "" @@ -35801,15 +35767,16 @@ msgstr "Falló al escribir archivo de arriendo " msgid "reused mirror destination format must be specified" msgstr "Debe especificarse un formato de disco explícito" +#, fuzzy msgid "revert requires force" -msgstr "revert requires force" +msgstr "revertir requiere forzar" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "revert requires force: %1$s" -msgstr "revert requires force: %1$s" +msgstr "revertir requiere forzar: %1$s" msgid "revert to current snapshot" -msgstr "revert to current snapshot" +msgstr "revertir a la captura actual" msgid "rollback to previous restore point" msgstr "Se revierte al punto de restauración previo" @@ -36419,9 +36386,9 @@ msgstr "Instantánea %1$s desapareció de la lista" msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent" msgstr "Instantánea '%1$s' no tiene un padre" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "snapshot '%1$s' has no parent" -msgstr "snapshot '%1$s' has no parent" +msgstr "la captura '%1$s' no tiene padre" #, c-format msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" @@ -36486,8 +36453,8 @@ msgid "" "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" -"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" +"fuente para el disco '%1$s' no es un archivo regular; no es posible generar " +"el nombre de la captura externa" #, fuzzy msgid "source media is a block device" @@ -37057,13 +37024,12 @@ msgstr "" "El atributo 'dev' no se puede usar cuando están presentes los " "subelementos
o en red %1$s" -#, fuzzy msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "La CPU descrita en %s era incompatible con la CPU del equipo\n" +msgstr "la CPU es incompatible con la del huésped" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" -msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n" +msgstr "la CPU es incompatible con la del huésped: %1$s" #, c-format msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" @@ -37196,13 +37162,13 @@ msgstr "" "Hay por lo menos un registro DNS SRV coincidente con todos los campos " "especificados en red %1$s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"Hay una entrada de host dhcp en red '%1$s' que coincide con \"\"" +"Hay una entrada de host dhcp en red '%1$s' que coincide con " +"\"%3$s\"" #, c-format msgid "" @@ -37783,8 +37749,9 @@ msgstr "" msgid "trigger two-stage active commit of top file" msgstr "" +#, fuzzy msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "try harder on risky reverts" +msgstr "intentar aún más al revertir con riesgo" msgid "try to restore security label after use if possible" msgstr "" @@ -39420,7 +39387,7 @@ msgstr "chardev sin soporte '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported chr device type '%1$s'" -msgstr "unsupported chr device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo chr no soportado: '%1$s'" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "Ajuste de reloj sin soporte='reset'" @@ -39444,13 +39411,13 @@ msgstr "configuración no soportada" msgid "unsupported configuration: %1$s" msgstr "configuración no soportada: %1$s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported connection mode for : %1$s" -msgstr "configuración no soportada: %1$s " +msgstr "modo de conexión no soportado para : %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported connection type for : %1$s" -msgstr "configuración no soportada: %1$s " +msgstr "tipo de conexión no soportado para : %1$s" #, c-format msgid "unsupported console target type %1$s" @@ -39516,7 +39483,7 @@ msgstr "%1$s no tiene soporte en este binario QEMU" #, c-format msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'" -msgstr "Elemento de '%1$s' de 'origstates' no tiene soporte" +msgstr "Elemento '%1$s' de 'origstates' no tiene soporte" #, c-format msgid "unsupported event ID %1$d" @@ -40701,7 +40668,7 @@ msgid "wiping algorithm %1$d not supported" msgstr "El algoritmo de limpieza %1$d no tiene soporte" msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "with --from, list all descendants" +msgstr "con --from, listar todos los descendientes" msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr ""