diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cb97229be4..9105f9a37c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-02 01:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-18 15:19+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "vboxSnapshotXmlSnapshotPtr를 생성할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "자동시작 디렉토리 %s를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" @@ -2770,18 +2770,18 @@ msgstr "데몬의 공용 디렉토리 '%s'를 생성할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없습니다" +msgstr "디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "로그 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" +msgstr "로그 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "resctrl 디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없습니다" +msgstr "resctrl 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot create socket '%s'" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "CDATA 요소를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not create TPM directory %s" -msgstr "TPM디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "TPM 디렉토리 %s를 생성 할 수 없음" msgid "Could not create WQL filter" msgstr "WQL 필터를 생성 할 수 없습니다" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "" "음)이 예상됩니다" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "파일시스템에 대해 소스 디렉터리를 설정할 수 없음" +msgstr "파일시스템을 위해 원천 디렉토리를 설정 할 수 없음" msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" msgstr "" @@ -6875,9 +6875,7 @@ msgstr "호스트를 일시 중단할 스레드를 생성하지 못했습니다" #, c-format msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" -msgstr "" -"QEMU 검색을 위해 템플릿 '%s'을(를) 사용하여 고유한 디렉터리를 생성하지 못했습" -"니다" +msgstr "QEMU 검색을 위해 템플릿 '%s'을 사용하여 고유한 디렉토리를 생성하지 못했습니다" #, c-format msgid "Failed to create v1 controller %s for group" @@ -7710,7 +7708,7 @@ msgstr "%s 설정을 구문 분석하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "디렉터리 이름 '%s'를 구문분숙 하는 데 실패" +msgstr "디렉토리 이름 '%s'를 구문분석 하는 데 실패" msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "도메인 설명 xml을 구문 분석하는데 실패" @@ -13330,7 +13328,7 @@ msgid "Print lease info for a given network" msgstr "주어진 네트워크에 대한 임대 정보를 출력합니다" msgid "Print the current directory." -msgstr "현재 디렉터리를 출력." +msgstr "현재 디렉토리를 출력합니다." msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "노드의 CPU 통계를 인쇄합니다." @@ -16703,7 +16701,7 @@ msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s로 변경 할 수 없습니다" msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패" +msgstr "루트 디렉토리로 변경 할 수 없음" #, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" @@ -21168,11 +21166,11 @@ msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "'%u' 그룹으로 변경 할 수 없음" msgid "cannot change to root directory" -msgstr "root 디렉터리로 변경 할 수 없습니다" +msgstr "root 디렉토리로 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "루트 디렉터리로 cd하기 실패: %s" +msgstr "루트 디렉토리로 변경 할 수 없음: %s" #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" @@ -21238,7 +21236,7 @@ msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "디스크 '%s'를 버스/장치 인덱스로 변환할 수 없음" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "볼륨을 디렉터리 볼륨으로 복사할 수 없습니다" +msgstr "볼륨에서 디렉토리 볼륨으로 복사 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot create %s" @@ -21255,18 +21253,18 @@ msgstr "vboxSnapshotXmlPtr을 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "자동시작 디렉토리 %s를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "autostart 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" +msgstr "자동시작 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight에 대한 기능을 만들 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" -msgstr "검사점 디렉터리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다" +msgstr "점검부분 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없습니다" msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" msgstr "비활성 도메인에 대한 체크포인트를 생성할 수 없습니다" @@ -21276,15 +21274,15 @@ msgstr "스냅샷이 있는 동안에는 체크포인트를 생성할 수 없습 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "설정 디렉터리 %s를 만들 수 없음" +msgstr "구성 디렉토리 %s를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "설정 디렉터리 '%s'를 만들 수 없음" +msgstr "구성 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "디렉토리 %s를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot create file %s" @@ -21296,7 +21294,7 @@ msgstr "파일 '%s'를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "로그 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" +msgstr "로그 디렉토리 %s를 생성 할 수 없음" msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "libxenlight용 로거를 생성할 수 없습니다; 드라이버를 비활성화 합니다" @@ -21310,14 +21308,14 @@ msgstr "터널링된 이전을 위한 파이프를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "스냅샷 디렉터리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다" +msgstr "스냅샷 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "체크포인트가 존재하는 동안 스냅샷을 생성할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot create state directory '%s'" -msgstr "상태 디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없음" +msgstr "상태 디렉토리 '%s'를 생성 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" @@ -22089,7 +22087,7 @@ msgstr "도메인 %d에 대한 cputime을 읽을 수 없음" #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "'%s' 디렉터리를 읽을 수 없음" +msgstr "디렉토리 '%s'를 읽을 수 없음" #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" @@ -22153,7 +22151,7 @@ msgstr "디렉토리 '%s'를 제거 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "Gluster 볼륨 디렉터리 '%s'를 제거 할 수 없습니다" +msgstr "Gluster 볼륨 디렉토리 '%s'를 제거 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" @@ -22548,7 +22546,7 @@ msgstr "" "실행 중인 도메인에 대한 노드 집합을 변경하려면 엄격한 numa 모드가 필요합니다" msgid "change the current directory" -msgstr "현재 디렉터리를 변경함" +msgstr "현재 디렉토리를 변경합니다" msgid "changed" msgstr "변경" @@ -22676,7 +22674,7 @@ msgstr "자식이 오류를 쓰지 않았습니다(상태=%d)" #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "자식이 디렉터리 '%s'를 만드는 데 실패" +msgstr "자식이 디렉토리 '%s'를 생성하는 데 실패했습니다" #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" @@ -23945,7 +23943,7 @@ msgstr "" "니다" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "변경하려는 디렉터리(디폴트: 홈 또는 다른 루트)" +msgstr "변경하려는 디렉토리(기본값: home 또는 아니면 root)" msgid "" "dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, " @@ -25378,7 +25376,7 @@ msgstr "ssh 호스트키 해시를 계산하는데 실패" #, c-format msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s'의 '%s' 디렉터리로 변경하지 못했습니다" +msgstr "'%s'의 '%s' 디렉토리로 변경하는 데 실패함" msgid "failed to chown secret file" msgstr "비밀 파일을 찾아내지 못했습니다" @@ -25476,7 +25474,7 @@ msgstr "복사 대상을 만들지 못했습니다" #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "디렉터리 '%s' 생성 실패" +msgstr "디렉토리 '%s'를 생성하는 데 실패함" #, c-format msgid "failed to create dump dir '%s'" @@ -26167,7 +26165,7 @@ msgstr "쿠키를 읽지 못했습니다" #, c-format msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s'의 디렉터리 '%s'을(를) 읽지 못했습니다" +msgstr "'%s'의 디렉토리 '%s'를 읽는 데 실패함" msgid "failed to read domain XML" msgstr "도메인 XML을 읽지 못했습니다" @@ -32877,7 +32875,7 @@ msgid "print the admin server URI" msgstr "관리 서버 URI 인쇄" msgid "print the current directory" -msgstr "현재 디렉터리를 출력" +msgstr "현재 디렉토리를 출력합니다" msgid "print the domain's hostname" msgstr "도메인의 호스트 이름 인쇄" @@ -34992,7 +34990,7 @@ msgstr "사용자 이름" #, c-format msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" -msgstr "virtiofs 내보내기 디렉터리 '%s'가 존재하지 않습니다" +msgstr "virtiofs 내보내기 디렉토리 '%s'가 존재하지 않습니다" #, c-format msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"