Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN))

Currently translated at 56.0% (5859 of 10451 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/zh_CN/

Co-authored-by: Pany <geekpany@gmail.com>
Signed-off-by: Pany <geekpany@gmail.com>
This commit is contained in:
Pany 2021-02-21 09:40:16 +01:00 committed by Weblate
parent 4865dd673d
commit 2613d1e778

View File

@ -13,21 +13,22 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016, 2018
# n0vad3v <jonasguo@fedoraproject.org>, 2016
# Di Wei <dwlinux@outlook.com>, 2019
# Pany <geekpany@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Di Wei <dwlinux@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/zh_CN/)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Pany <geekpany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/libvirt/libvirt/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -80,7 +81,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -102,13 +102,13 @@ msgstr ""
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" 套接字:\n"
" $UNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID 文件:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr ""
" 默认路径:\n"
"\n"
" 配置文件(除非使用 -f 覆盖):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" 套接字:\n"
" $UNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID 文件:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -155,13 +155,13 @@ msgstr ""
" 默认路径:\n"
"\n"
" 配置文件(除非使用 -f 覆盖):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" 套接字:\n"
" $UNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID 文件:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
" %s/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
@ -245,25 +245,21 @@ msgstr ""
" 选项:\n"
" -c | --connect=URI 可以连接到管理程序(即虚拟化层)的 URI\n"
" -d | --debug=NUM 调试级别 [0-4]\n"
" -e | --escape <char> 设置退出console的字符。可以设置为单字符或CTRL+单"
"字符。默认是CTRL+]\n"
" -e | --escape <char> 设置退出console的字符。可以设置为单字符或CTRL+单字符。默认是CTRL+]\n"
" -h | --help 显示帮助信息\n"
" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
" keepalive消息的发送间隔以秒为单位。值为0时禁止"
"发送keepalive消息\n"
" keepalive消息的发送间隔以秒为单位。值为0时禁止发送keepalive消息\n"
" -K | --keepalive-count=NUM\n"
" 将发送keepalive消息的最大次数设置为NUM若在NUM次"
"后仍未收到响应,则断开连接\n"
" 将发送keepalive消息的最大次数设置为NUM若在NUM次后仍未收到响应则断开连接\n"
" -l | --log=FILE 将日志输出到指定文件中\n"
" -q | --quiet 显示简洁的消息\n"
" -r | --readonly 以只读模式连接管理程序(即虚拟化层)。只读模式"
"下,操作会受限\n"
" -r | --readonly 以只读模式连接管理程序(即虚拟化层)。只读模式下,操作会受限\n"
" -t | --timing 额外显示virsh执行子命令所耗费的时间\n"
" -v 显示简略的版本信息\n"
" -V 显示详细的版本信息\n"
" --version[=TYPE] 显示版本信息, “TYPE”的值是“short”或“long” (默认"
"是“short”)\n"
" --version[=TYPE] 显示版本信息, “TYPE”的值是“short”或“long” (默认是“short”)\n"
" 命令列表 (非交互模式):\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -302,18 +298,24 @@ msgid ""
"\n"
"Domain '%s' dumped to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"域 '%s' 已转储为 %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' saved to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"域 '%s' 已保存为 %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
"\n"
"libvirt 已保存域 '%s' 的状态\n"
#, c-format
msgid ""
@ -371,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"libvirt 锁定管理守护进程:\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@ -390,14 +392,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [options]\n"
" %s [选项]\n"
"\n"
"Options:\n"
"选项:\n"
" -h | --help 显示程序帮助信息:\n"
" -v | --verbose 详细信息。\n"
" -d | --daemon 作为守护进程运行并写入 PID 文件。\n"
" -t | --timeout <secs> 在 timeout 时间段结束后退出。\n"
" -f | --config <file> 配置文件。\n"
" -t | --timeout <secs> 在超出一定时间后退出。\n"
" -f | --config <file> 指定配置文件。\n"
" -V | --version 显示版本信息。\n"
" -p | --pid-file <file> 更改 PID 文件名称。\n"
"\n"
@ -433,10 +435,11 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示帮助信息\n"
" -v, --version 显示版本信息\n"
" -q, --quiet 不显示检测过程\n"
"\n"
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
msgstr " 带宽限制:%llu 字节/秒(%-.3lf %s/s"
#. true if 'arg' works instead of '--opt arg'
msgid " NAME\n"
@ -454,13 +457,13 @@ msgid " Hypervisors:"
msgstr " 管理程序(即虚拟化层)方面:"
msgid " Miscellaneous:"
msgstr "其他:"
msgstr " 其他:"
msgid " Networking:"
msgstr "网络方面"
msgstr " 网络:"
msgid " Storage:"
msgstr "存储方面"
msgstr " 存储:"
#, c-format
msgid ""
@ -469,6 +472,10 @@ msgid ""
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
#, c-format
msgid ""
@ -495,13 +502,13 @@ msgstr "%s\n"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr "%s 硬盘 '%s' 有不支持缓存模式 '%s'"
msgstr "%s %s '%s' 不支持 '%s' 类型"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "软盘 '%s' 有不支持的后类型 '%s' ,应为 '%s' 或者 '%s'。"
msgstr "%s %s '%s' 不支持 '%s' 类型,应为 '%s' 或者 '%s'"
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
@ -523,29 +530,29 @@ msgstr ""
msgid "%s can't be empty"
msgstr "%s 不能为空。"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s cannot be set higher than %s "
msgstr "无法将内存设置为高于最大内存"
msgstr "%s 不能高于 %s "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s cannot parse GID '%s'"
msgstr "无法解析总线 '%s'"
msgstr "%s 无法解析 GID '%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s cannot parse UID '%s'"
msgstr "无法解析总线 '%s'"
msgstr "%s 无法解析 UID '%s'"
#, c-format
msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
msgstr ""
msgstr "%s 不支持使用文件描述符传入密码"
#, c-format
msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
msgstr ""
msgstr "%s 不支持通过文件描述符传入密码"
#, c-format
msgid "%s expects UID and GID parameters"
msgstr ""
msgstr "%s 要求 UID 和 GID 参数"
#, c-format
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
@ -39474,11 +39481,10 @@ msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr "使用 redefice 设定当前快照"
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr "每秒字节数位单位的写入 I/O 限"
msgstr "每秒 I/O 写入操作数上限"
#, fuzzy
msgid "write I/O operations max"
msgstr "以每秒字节数位单位的写入 I/O 限"
msgstr "I/O 写入操作数上限"
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@ -39530,9 +39536,9 @@ msgstr "y - 是,再次编辑"
msgid "yes"
msgstr "是"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "zPCI %s %o is already reserved"
msgstr "secret 驱动程序已注册"
msgstr "zPCI %s %o 已保留"
msgid "zero is an invalid iothread id value"
msgstr "0 是无效 iothread id 值"