Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (10411 of 10411 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-03-30 10:23:44 +02:00 committed by Weblate
parent b908d4bbb2
commit 2cd66920ae

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -1324,10 +1324,12 @@ msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
msgstr "у відповіді guest-get-users пропущено «login-time»"
msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
msgstr ""
msgstr "підтримки створення знімків пам'яті у режимі «manual» не передбачено"
msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
msgstr ""
"підтримки створення знімків у режимі «manual» у тестовому драйвері не "
"передбачено"
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "підтримку «max_sectors» передбачено лише для контролерів virtio-scsi"
@ -1432,10 +1434,10 @@ msgstr ""
"Підтримку протоколу «tftp» у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки поля «tlsHostname»"
msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
msgstr ""
msgstr "підтримку поля «tlsHostname» передбачено лише для дисків NBD"
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr "підтримки алгоритму «trim» не передбачено"
@ -8030,7 +8032,7 @@ msgid "Failed to parse memory"
msgstr "Не вдалося обробити значення об'єму пам'яті"
msgid "Failed to parse memory allocation threads"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося обробити потоки розподілу пам'яті"
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr "Не вдалося обробити кількість слотів пам'яті"
@ -9010,10 +9012,10 @@ msgstr "Запис мікропрограми має містити або зн
#, c-format
msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
msgstr ""
msgstr "Неочікуване значення режиму запису мікропрограми. «%s»"
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
msgstr ""
msgstr "Помилкове форматування значення режиму запису мікропрограми"
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
@ -21302,7 +21304,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
msgstr ""
msgstr "з командою qemu можна передати не більше 1 дескриптора файла"
msgid "at most one CPU cache element may be specified"
msgstr "можна вказувати не більше одного елемента кешу процесора"
@ -24744,7 +24746,7 @@ msgid "custom configuration parameters specified"
msgstr "вказано нетипові параметри налаштовування"
msgid "custom device configuration"
msgstr ""
msgstr "нетипові налаштування пристрою"
msgid "custom device tree blob used"
msgstr "використано нетипові двійкові дані ієрархії пристроїв"
@ -28983,7 +28985,7 @@ msgstr "назва інтерфейсу"
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer"
msgstr ""
msgstr "назва інтерфейсу %s не вписується до буфера"
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "назва інтерфейсу або MAC-адреса"
@ -29772,7 +29774,7 @@ msgstr "некоректне значення, «%s», параметра «%s»
#, c-format
msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
msgstr ""
msgstr "некоректне значення «%s» атрибуту «value» «qemu:property»"
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
@ -31235,7 +31237,7 @@ msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "пропущено елемент «DateTime»"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
msgstr "пропущено атрибут «alias» для qemu:device"
#, c-format
msgid "missing 'architecture' in '%s'"
@ -31299,7 +31301,7 @@ msgstr ""
"(model) процесора основної системи"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
msgstr "пропущено атрибут «name» qemu:property"
msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
msgstr "не вказано атрибута «namespace» джерела диска"
@ -31360,7 +31362,7 @@ msgstr ""
"пропущено атрибут «user» і «group» у резервному визначенні JSON для тому NFS"
msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
msgstr ""
msgstr "пропущено атрибут «value» «qemu:property»"
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr "пропущено атрибут «value» для можливості HyperV «vendor_id»"
@ -33987,7 +33989,7 @@ msgid "partial string to autocomplete"
msgstr "частковий рядок для автодоповнення"
msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
msgstr ""
msgstr "передати дескриптори файлів N,M,... разом із командою"
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr "передати дескриптори файлів N, M,... гостьовій системі"
@ -34398,6 +34400,7 @@ msgstr ""
msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
msgstr ""
"у цьому QEMU не передбачено підтримки потоків попереднього розподілу пам'яті"
msgid "prefix too long"
msgstr "префікс є надто довгим"
@ -34516,7 +34519,7 @@ msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr "заборонений символ у назві запису TXT DNS «%s» мережі %s"
msgid "property with name 'id' can't be overriden"
msgstr ""
msgstr "не можна перевизначати властивість із назвою «id»"
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
@ -35684,6 +35687,8 @@ msgid ""
"setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
"'remove' type"
msgstr ""
"встановлення атрибуту «value» для «qemu:property» не має сенсу із типом "
"«remove»"
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "підтримки встановлення S3 ACPI не передбачено"
@ -39083,7 +39088,7 @@ msgstr "непідтримуваний драйвер диска, %s"
#, c-format
msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
msgstr ""
msgstr "непідтримуваний тип знімка диска «%s»"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "непідтримуваний тип диска"