Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10555 of 10555 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.7% (10526 of 10555 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2024-11-28 10:29:14 +01:00 committed by Weblate
parent 304b93dbb5
commit 349ea8669c

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-28 09:29+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n" "libvirt/ko/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "%1$s 디스크는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s does not support file storage" msgid "%1$s does not support file storage"
msgstr "" msgstr "%1$s는 파일 저장소를 지원하지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "virtio-gpu 장치를 위한 'blob' 지원은 memfd 메모리 백엔드
#, c-format #, c-format
msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist" msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist"
msgstr "" msgstr "'block' nvram 백업 장치 '%1$s' 는 존재하지 않습니다"
msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
msgstr "'캐쉬'는 존재하지 않는 NUMA 노드 캐쉬를 나타냅니다" msgstr "'캐쉬'는 존재하지 않는 NUMA 노드 캐쉬를 나타냅니다"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr "<config>요소는 현재 오직 'rdb' 디스크에서만 지원됩니다" msgstr "<config>요소는 현재 오직 'rdb' 디스크에서만 지원됩니다"
msgid "<dataStore> feature available only with qcow2 images" msgid "<dataStore> feature available only with qcow2 images"
msgstr "" msgstr "<dataStore> 기능은 qcow2 이미지로만 사용 가능함"
msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now" msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
msgstr "" msgstr ""
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "<iotune>는 bus='sd'를 지원하지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "<profile/> requires TPM version '%1$s'" msgid "<profile/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "" msgstr "<profile/> TPM 버전 '%1$s' 이 필요합니다"
msgid "<reservations/> allowed only for lun devices" msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "CCW 주소는 장비 유형 '%1$s'에서 지원되지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'" msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'"
msgstr "" msgstr "CH는 장치 할당 방식 '%1$s' 을 지원하지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
msgstr "별칭 없는 %1$s 장치를 분리 할 수 없습니다" msgstr "별칭 없는 %1$s 장치를 분리 할 수 없습니다"
msgid "Cannot detach platform device" msgid "Cannot detach platform device"
msgstr "" msgstr "기술환경 장치를 분리 할 수 없습니다"
msgid "Cannot determine balloon device path" msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "풍선(balloon) 장치 경로를 결정 할 수 없습니다" msgstr "풍선(balloon) 장치 경로를 결정 할 수 없습니다"
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgid "Cannot get storage controller name"
msgstr "저장소 제어기의 이름을 가져올 수 없습니다" msgstr "저장소 제어기의 이름을 가져올 수 없습니다"
msgid "Cannot hotplug platform device" msgid "Cannot hotplug platform device"
msgstr "" msgstr "기술환경 장치를 핫플러그 할 수 없습니다"
msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr "현재 ID에 대해 로컬 스레드를 초기화 할 수 없습니다" msgstr "현재 ID에 대해 로컬 스레드를 초기화 할 수 없습니다"
@ -3374,7 +3374,8 @@ msgstr "제어가능한 TTY 없이는 대화형의 실행창을 실행할 수
msgid "" msgid ""
"Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an " "Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an "
"alias of '%3$s'" "alias of '%3$s'"
msgstr "" msgstr "CPU 모델 '%1$s' 를 이미 '%3$s' 의 별칭인 '%2$s' 의 정식 이름으로 설정 할 수 "
"없습니다"
msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr "AppArmour 와 함께는 기초 레이블을 설정할 수 없습니다" msgstr "AppArmour 와 함께는 기초 레이블을 설정할 수 없습니다"
@ -5000,7 +5001,7 @@ msgstr "순간찍기로 되돌릴 수 없음 '%1$s': %2$s"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s" msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s"
msgstr "" msgstr "'%1$s --print-info' 를 실행 할 수 없습니다. 종료상태: %2$d; 표준오류: %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -16112,6 +16113,8 @@ msgid ""
"The <source> of <dataStore> can't have another nested <dataStore> or " "The <source> of <dataStore> can't have another nested <dataStore> or "
"<backingStore> element" "<backingStore> element"
msgstr "" msgstr ""
"<dataStore>의 <source>는 다른 netsted <dataStore> 또는 <backingStore> 요소를 "
"가질 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "The CA certificate %1$s has expired" msgid "The CA certificate %1$s has expired"
@ -19895,7 +19898,7 @@ msgstr "지원되지 않는 nvram 형식 '%1$s'"
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'" msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'"
msgstr "" msgstr "미지원 nvram 템플릿트 형식 '%1$s'"
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported object type %1$d" msgid "Unsupported object type %1$d"
@ -20181,7 +20184,7 @@ msgstr "VM 디스크 원천과 순간찍기 디스크 원천은 동일하지 않
#, c-format #, c-format
msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'" msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'"
msgstr "" msgstr "VM은 순간찍기 '%2$s'에 의해 참조된 디스크 '%1$s' 를 가질 수 없습니다"
msgid "VM is already active" msgid "VM is already active"
msgstr "VM이 이미 실행중입니다" msgstr "VM이 이미 실행중입니다"
@ -21563,7 +21566,7 @@ msgstr "볼륨을 올릴 수 없으며, 모든 기존 순간찍기가 손실됩
#, c-format #, c-format
msgid "can't use data file definition '%1$s'" msgid "can't use data file definition '%1$s'"
msgstr "" msgstr "자료 파일 정의 '%1$s' 를 사용 할 수 없습니다"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "취소" msgstr "취소"
@ -22318,7 +22321,7 @@ msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
msgstr "디스크의 '%1$s' 필드를 수정할 수 없습니다" msgstr "디스크의 '%1$s' 필드를 수정할 수 없습니다"
msgid "cannot modify field '<iothreads>' (or it's parts) of the disk" msgid "cannot modify field '<iothreads>' (or it's parts) of the disk"
msgstr "" msgstr "디스크의 '<iothreads>' (또는 해당 부분) 부분을 수정 할 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'" msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
@ -23482,7 +23485,7 @@ msgstr "문자열 변환 실패"
msgid "" msgid ""
"conversion of the nvram template to another target format is not supported" "conversion of the nvram template to another target format is not supported"
msgstr "" msgstr "nvram 템플릿트를 다른 대상 형식으로 변환은 지원되지 않습니다"
msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "도메인 id 또는 UUID를 도메인명으로 변환" msgstr "도메인 id 또는 UUID를 도메인명으로 변환"
@ -24043,7 +24046,7 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
msgstr "qcow2 암호화 이미지 생성은 지원되지 않습니다" msgstr "qcow2 암호화 이미지 생성은 지원되지 않습니다"
msgid "creation of storage images with <dataStore> feature is not supported" msgid "creation of storage images with <dataStore> feature is not supported"
msgstr "" msgstr "<dataStore> 특성인 저장소 이미지의 생성은 지원되지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "crypto backend %1$s is not supported" msgid "crypto backend %1$s is not supported"
@ -26103,7 +26106,7 @@ msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
msgstr "%1$s 인터페이스 생성 (시작) 실패: %2$s%3$s%4$s" msgstr "%1$s 인터페이스 생성 (시작) 실패: %2$s%3$s%4$s"
msgid "failed to create JSON tokener" msgid "failed to create JSON tokener"
msgstr "" msgstr "JSON tokener를 생성하는 데 실패함"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
@ -26646,7 +26649,7 @@ msgstr "%1$sversion을(를) 구문 분석하지 못했습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse JSON: %1$s" msgid "failed to parse JSON: %1$s"
msgstr "" msgstr "JSON 구문 분석에 실패함: %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
@ -28068,7 +28071,7 @@ msgstr "이미지 매직이 잘못되었습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'" msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'"
msgstr "" msgstr "디스크 '%1$s' 의 이미지는 내부 순간찍기 '%2$s' 를 갖지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
@ -29769,7 +29772,7 @@ msgstr "장치 '%1$s'의 실시간 최신화가 지원되지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s" msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s"
msgstr "" msgstr "내부 순간찍기 '%1$s' 작업의 적재가 실패함: %2$s"
#, c-format #, c-format
msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
@ -30682,7 +30685,7 @@ msgid "missing TPM device backend"
msgstr "TPM 장치 백엔드가 누락되어 있음" msgstr "TPM 장치 백엔드가 누락되어 있음"
msgid "missing TPM source path" msgid "missing TPM source path"
msgstr "" msgstr "누락된 TPM 원천 경로"
msgid "missing Xen migration stream version" msgid "missing Xen migration stream version"
msgstr "Xen 이전 스트림 버전이 누락됨" msgstr "Xen 이전 스트림 버전이 누락됨"
@ -30785,7 +30788,7 @@ msgid "missing cssid value for '%1$s'"
msgstr "'%1$s'에 대한 cssid 값이 없습니다" msgstr "'%1$s'에 대한 cssid 값이 없습니다"
msgid "missing data file store format" msgid "missing data file store format"
msgstr "" msgstr "누락된 자료 파일 저장 형식"
#, c-format #, c-format
msgid "missing decode element in CPU model %1$s" msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
@ -30820,7 +30823,7 @@ msgid "missing disk backing store source"
msgstr "누락된 디스크 백업 저장소 원천" msgstr "누락된 디스크 백업 저장소 원천"
msgid "missing disk data file store source" msgid "missing disk data file store source"
msgstr "" msgstr "누락된 디스크 자료 파일 저장 원천"
#, c-format #, c-format
msgid "missing disk device alias name for %1$s" msgid "missing disk device alias name for %1$s"
@ -31351,7 +31354,7 @@ msgstr "vlan 태그 데이터 누락되어 있음"
#, c-format #, c-format
msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'" msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'"
msgstr "" msgstr "활성된 내부 순간찍기 '%1$s' 를 되돌릴 때 vmstate 부분이 누락됨"
msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr "gluster 볼륨에 대한 볼륨 이름 및 경로 누락" msgstr "gluster 볼륨에 대한 볼륨 이름 및 경로 누락"
@ -32786,10 +32789,10 @@ msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
msgstr "virtio-pmem 장치에는 'pci' 주소만 지원됩니다" msgstr "virtio-pmem 장치에는 'pci' 주소만 지원됩니다"
msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted" msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted"
msgstr "" msgstr "'qcow2 형식의 'block' nvram의 백업만이 초기화 될 수 있습니다"
msgid "only 'raw' images supported as <dataStore>" msgid "only 'raw' images supported as <dataStore>"
msgstr "" msgstr "'raw' 이미지만이 <dataStore> 로 지원됩니다"
msgid "" msgid ""
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is " "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
@ -34438,7 +34441,7 @@ msgstr "코어 덤프한 도메인을 재설정"
#, c-format #, c-format
msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'" msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'"
msgstr "" msgstr "nvram의 재설정은 '%1$s'에 의해 되돌려진 nvram 장치에서 지원되지 않습니다"
msgid "resize a vol" msgid "resize a vol"
msgstr "볼륨 크기 조정" msgstr "볼륨 크기 조정"
@ -35143,7 +35146,7 @@ msgid "skipped restricted file"
msgstr "건너뛴 제한된 파일" msgstr "건너뛴 제한된 파일"
msgid "slices are not supported for <dataStore>" msgid "slices are not supported for <dataStore>"
msgstr "" msgstr "슬라이스는 <dataStore>에서 지원되지 않습니다"
msgid "slices are not supported with NVRAM" msgid "slices are not supported with NVRAM"
msgstr "슬라이스는 NVRAM을 지원하지 않습니다" msgstr "슬라이스는 NVRAM을 지원하지 않습니다"
@ -35601,7 +35604,7 @@ msgid "swtpm socket did not show up"
msgstr "swtpm 소켓은 나타나지 않았습니다" msgstr "swtpm 소켓은 나타나지 않았습니다"
msgid "swtpm_setup has no support for profiles" msgid "swtpm_setup has no support for profiles"
msgstr "" msgstr "swtpm_setup는 프로파일을 지원하지 않습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
@ -36534,7 +36537,7 @@ msgstr "터널링된 오프라인 이전은 의미가 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'" msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'"
msgstr "" msgstr "두 개의 디스크 이미지는 내부 순간찍기 '%1$s'를 위해 vm 상태 부분을 포함합니다"
#, c-format #, c-format
msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
@ -36732,7 +36735,7 @@ msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration"
msgstr "비-공유된-저장소 이전을 위해 디스크 대상 '%1$s'를 찾을 수 없음" msgstr "비-공유된-저장소 이전을 위해 디스크 대상 '%1$s'를 찾을 수 없음"
msgid "unable to find nvram template image" msgid "unable to find nvram template image"
msgstr "" msgstr "nvram 템플릿트 이미지를 찾을 수 없습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find parent device '%1$s'" msgid "unable to find parent device '%1$s'"