diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e5c0dfed5f..f966a7cb65 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-24 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-17 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-27 07:34+0000\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Il controller '%s' supporta solo fino a '%u' porte" #, c-format msgid "'%s' denied access" -msgstr "" +msgstr "'%s' ha negato l'accesso" #, c-format msgid "'%s' does not exist" @@ -1065,6 +1065,8 @@ msgstr "'address' non è supportato da dispositivi video 'ramfb'" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" msgstr "" +"L'elemento 'arch' non può essere usato dentro l'elemento 'cpu' con attributo " +"'match'" #, c-format msgid "'auto' attribute can be 'yes' or 'no': %s" @@ -1537,6 +1539,8 @@ msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " "element" msgstr "" +"elemento non supportato per type='%s' nell'elemento " +"dell'interfaccia" #, c-format msgid "" @@ -1896,7 +1900,7 @@ msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" +msgstr "La versione di bhyve non supporta il framebuffer" #, c-format msgid "" @@ -2234,9 +2238,9 @@ msgstr "" msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" msgstr "" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cache level '%u' already defined" -msgstr "" +msgstr "Modello CPU '%s' già definito" #, c-format msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" @@ -2488,9 +2492,9 @@ msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "dispositivo di avvio '%s' sconosciuto" +msgstr "Impossibile effettuare il boot dal dispositivo %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" @@ -2676,7 +2680,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il dispositivi di boot del tipo richiesto %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" @@ -2706,9 +2710,9 @@ msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%s'" msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'" +msgstr "impossibile trovare driver di sicurezza '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find start time in %s" @@ -2960,58 +2964,49 @@ msgid "Cannot parse
'bus' attribute" msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di
" msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'controller' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'controller' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'cssid' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'domain' di
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'devno' di
" msgid "Cannot parse
'domain' attribute" msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'domain' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'fid' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'fid' di
" msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'function' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'function' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'iobase' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'irq' di
" msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'reg' di
" msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'slot' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'slot' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'ssid' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'target' di
" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'uid' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'uid' di
" msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' di
" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" @@ -3019,9 +3014,8 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare l'attributo 'port' con l'interfaccia del " "socket" -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'startport' di " msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" @@ -3104,7 +3098,7 @@ msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "impossibile analizzare video ram '%s'" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'uuid' di
" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse version string '%s'" @@ -3171,9 +3165,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot resolve %s address: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo ::1: %s" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "" @@ -3307,7 +3301,7 @@ msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" msgstr "" msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" #, fuzzy msgid "Cannot unlock resctrl" @@ -5957,9 +5951,9 @@ msgstr "" msgid "Escape character is %s" msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" -msgstr "" +msgstr "il valore di typeid è fuori dal range" #, fuzzy msgid "Event thread is already running" @@ -6375,7 +6369,7 @@ msgstr "Errore durante l'autostart della VM '%s': %s" #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "Errore durante l'autostart della VM '%s': %s" +msgstr "Errore durante l'avvio automatico della VM '%s': %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" @@ -6620,9 +6614,9 @@ msgstr "Impossibile creare la rete da %s" msgid "Failed to create checkpoint dir %s" msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to create dbus state dir %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" @@ -8870,9 +8864,8 @@ msgstr "" msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "Ottenuto una dimensione della memoria %d non valida" -#, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU" +msgstr "La grafica è supportata solo facendo il boot con UEFI" #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" @@ -8902,8 +8895,9 @@ msgstr "L'agente del guest non risponde: %s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "L'agente del guest al momento non è disponibile" +#, fuzzy msgid "HMAT is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "SATA non è supportato con questo binario di QEMU" #, fuzzy msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" @@ -9328,7 +9322,7 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" +msgstr "Il binario bhyve installato non supporta bootrom" msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" @@ -9420,8 +9414,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" msgstr "errore nel parsing del file di configurazione" +#, fuzzy msgid "Invalid 'cache' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU" msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "" @@ -9438,29 +9433,33 @@ msgstr "" msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Invalid 'initiator' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s" #, c-format msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" msgstr "Valore non valido '%s' per 'iothread'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" -msgstr "" +msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s" #, c-format msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" msgstr "Valore non valido '%s' per l'attributo 'memAccess'" +#, fuzzy msgid "Invalid 'target' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s" +#, fuzzy msgid "Invalid 'type' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" +#, fuzzy msgid "Invalid 'value' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" @@ -9494,6 +9493,8 @@ msgid "" "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " "sockets, cores, and threads" msgstr "" +"Topologia di CPU non valida: il numero totale di vCPUs deve essere uguale al " +"prodotto di sockets per core per thread" #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" @@ -9587,9 +9588,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system" +msgstr "Percorso dell'URI '%s' non valido, prova '/system'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" @@ -9616,6 +9617,7 @@ msgstr "Indirizzo non valido per un dispositivo USB" #, c-format msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" msgstr "" +"Tipo di indirizzo '%s' non valido per il disco '%s' con il tipo di bus '%s'" msgid "Invalid address." msgstr "Indirizzo non valido." @@ -9696,19 +9698,19 @@ msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy" #, c-format msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" +msgstr "busNr '%s' non valido nel controller PCI" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid cache associativity '%s'" -msgstr "" +msgstr "uuid %s non valido" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cache id '%s'" msgstr "uuid %s non valido" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid cache policy '%s'" -msgstr "" +msgstr "uuid %s non valido" #, c-format msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" @@ -9762,11 +9764,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" +msgstr "chassisNr '%s' non valido nel controller PCI" -#, fuzzy msgid "Invalid check attribute for CPU specification" -msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU" +msgstr "Attributo check non valido per la specificata CPU" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid class ID %d" @@ -10229,9 +10230,9 @@ msgstr "Porte non valide: %s" msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "Prefisso o maschera di rete non validi per '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'" +msgstr "Prefisso o maschera di rete '%s' non valido in " #, c-format msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" @@ -10338,7 +10339,7 @@ msgstr "target del dispositivo del disco" #, c-format msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" -msgstr "Valore di 'iothread' non valido: %s" +msgstr "Valore di tlsFromConfig non valido: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -10584,10 +10585,11 @@ msgstr "Libvirt" #, fuzzy, c-format msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" -msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" +msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" +#, fuzzy msgid "Link already defined" -msgstr "" +msgstr "Produttore CPU '%s' già definito" msgid "List all manageable clients connected to ." msgstr "Elenca tutti i client gestibili connessi a ." @@ -10725,7 +10727,7 @@ msgstr "indirizzo mac malformato '%s'" #, fuzzy msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" -msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" +msgstr "Attributo 'dies' mancante nella topologia CPU" #, fuzzy msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" @@ -11145,9 +11147,9 @@ msgstr "Proprietà '%s' mancante durante la ricerca di ManagedEntityStatus" msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'" msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" @@ -11177,15 +11179,16 @@ msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU" msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Missing 'initiator' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "" +msgstr "Elemento 'key' mancante per lease" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU" #, fuzzy msgid "Missing 'link' attribute for NIC" @@ -11204,9 +11207,9 @@ msgstr "Campo 'path' mancate nel documento JSON" msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "'pipefd' mancate nel documento JSON" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Proprietà 'runtime.powerState' mancante" @@ -11218,18 +11221,19 @@ msgstr "Attributo 'sockets' mancante nella topologia CPU" msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'" -msgid "Missing 'target' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" - #, fuzzy +msgid "Missing 'target' attribute in NUMA interconnects" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" + msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo" +msgstr "Elemento 'target' mancante per lease" msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU" +#, fuzzy msgid "Missing 'type' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" msgstr "Attributo 'uuid' mancante nell'elemento
" @@ -11240,8 +11244,9 @@ msgid "" "id %d'" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Missing 'value' attribute in NUMA interconnects" -msgstr "" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" msgid "Missing
element" msgstr "Elemento
mancante" @@ -11463,9 +11468,8 @@ msgstr "" msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing listen element" -msgstr "elemento radice mancante" +msgstr "Elemento listen mancante" #, fuzzy msgid "Missing lock driver name in migration cookie" @@ -11670,7 +11674,7 @@ msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'" msgid "Missing required address in " -msgstr "" +msgstr "Indirizzo richiesto mancante in " msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" msgstr "" @@ -11775,7 +11779,7 @@ msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Attributo percorso sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri" +msgstr "Attributo servizio sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" #, fuzzy msgid "Missing storage block path" @@ -11826,15 +11830,19 @@ msgstr "" msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s" +msgstr "Controller '%s' multipli con indice '%d'" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" +"Elementi multipli di non sono permessi nella definizione di un " +"controller" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" +"Elementi multipli di non sono permessi nella definizione di un " +"controller" msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " @@ -11860,9 +11868,8 @@ msgstr "" msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" msgstr "Definizioni multiple del modello di CPU '%s'" -#, fuzzy msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU" +msgstr "Dispositivi multipli per la grafica non sono supportati" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "Interfacce multiple connesse al bridge" @@ -12237,12 +12244,11 @@ msgstr "" "Nessun attributo 'dev' del tag specificato con " -#, fuzzy msgid "" "No 'mode' attribute specified with " msgstr "" -"Nessun attributo 'name' è stato specificato con " +"Nessun attributo 'mode' di è stato specificato per " msgid "" "No 'name' attribute specified with " @@ -12256,23 +12262,21 @@ msgstr "" "Nessun attributo 'network' specificato con " -#, fuzzy msgid "" "No 'path' attribute specified with " msgstr "" -"Nessun attributo 'name' è stato specificato con " +"Nessun attributo 'path' di è stato specificato per " msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" "Nessun attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del " "socket" -#, fuzzy msgid "No 'type' attribute specified for " msgstr "" -"Nessun attributo 'name' è stato specificato con " +"Nessun attributo 'type' di è stato specificato per " msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" msgstr "" @@ -12303,7 +12307,7 @@ msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "" msgid "No URI scheme specified" -msgstr "" +msgstr "Nessuno schema specificato per l'URI" #, fuzzy msgid "No access manager registered" @@ -12521,7 +12525,7 @@ msgid "No per-CPU stats available" msgstr "" msgid "No process ID available" -msgstr "" +msgstr "Nessun ID di processo disponibile." msgid "No process start time available" msgstr "" @@ -12597,7 +12601,7 @@ msgid "No transaction is set" msgstr "Nessuna transazione impostata" msgid "No type specified for device address" -msgstr "Nessun tipo specificato per l'indirizzo dispositivo" +msgstr "Nessun tipo specificato per l'indirizzo del dispositivo" #, c-format msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" @@ -12634,7 +12638,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No zPCI %s to reserve" -msgstr "" +msgstr "Nessun %s zPCI da riservare" #, c-format msgid "Node %d:\n" @@ -12838,7 +12842,7 @@ msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Sono supportati solo i tipi di console PTY" msgid "Only VNC supported" -msgstr "È supportato solo VNC" +msgstr "Solo VNC è supportato" msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" msgstr "" @@ -12953,9 +12957,8 @@ msgstr "" msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only tap devices supported" -msgstr "Sono supportati solo i certificati X509" +msgstr "Solo i dispositivi TAP sono supportati" msgid "" "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" @@ -13150,10 +13153,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "" +msgstr "L'indice %d del controller PCI è troppo alto, il massimo è 255" msgid "PCI controller model was not set correctly" -msgstr "" +msgstr "Il modello del controller PCI non è stato impostato correttamente" #, c-format msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" @@ -13400,7 +13403,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "" +msgstr "Policy kit ha negato l'azione %s a " msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" @@ -13506,7 +13509,7 @@ msgstr "La scheda grafica primaria deve avere l'indirizzo PCI 0:0:2.0" #, fuzzy msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete temporanea" #, fuzzy msgid "Print the current directory." @@ -15156,8 +15159,9 @@ msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante" msgid "TLS:" msgstr "TLS:" +#, fuzzy msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" -msgstr "" +msgstr "SATA non è supportato con questo binario di QEMU" #, c-format msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests" @@ -16044,6 +16048,9 @@ msgid "" "The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " "controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" +"Al dispositivo all'indirizzo PCI %s è stato assegnato automaticamente questo " +"indirizzo, ma il controller PCI con index='%d' non permette l'assegnazione " +"automatica" #, fuzzy, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" @@ -16299,7 +16306,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "" +msgstr "Troppi client '%d' per il limite '%d'" #, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" @@ -16393,7 +16400,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "" +msgstr "Troppi server '%d' per il limite '%d'" #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" @@ -16419,6 +16426,8 @@ msgstr "" msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" msgstr "" +"La dimensione totale dei dispositivi di memoria supera la dimensione totale " +"della memoria" msgid "Total:\n" msgstr "Totale:\n" @@ -17268,8 +17277,9 @@ msgstr "Impossibile trovare lo snapshot con nome %s" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Unable to format NUMA node cache" -msgstr "" +msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd" msgid "Unable to format SELinux context" msgstr "Impossibile formattare il contesto di SELinux" @@ -18421,9 +18431,9 @@ msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor" msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s" msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "Impossibile impostare i parametri dell'interfaccia" @@ -18963,9 +18973,9 @@ msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto" msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "modello audio sconosciuto '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto" +msgstr "Parametro sconosciuto '%s' dell'URI" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown acpi table type: %s" @@ -18975,9 +18985,9 @@ msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s" msgid "Unknown adapter type: %X" msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "Feature CPU %s sconosciuta" +msgstr "Architettura %s sconosciuta" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown async job type %s" @@ -19253,9 +19263,9 @@ msgstr "Valore '%s' sconosciuto per %s" msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'function' del tag
" +msgstr "Valore sconosciuto '%s' dell'attributo 'multifunction' di
" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" @@ -19369,9 +19379,9 @@ msgstr "chardev '%s' non supportato" msgid "Unsupported TPM version '%s'" msgstr "Algoritmo '%s' non supportato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "chardev '%s' non supportato" +msgstr "Schema non supportato '%s' dell'URI" #, c-format msgid "Unsupported action: %s\n" @@ -19436,9 +19446,9 @@ msgstr "Algoritmo '%s' non supportato" msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "Formato configurazione non supportato: '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "tipo di configurazione %s non supportata" +msgstr "Tipo di configurazione %s non supportata" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" @@ -19515,9 +19525,8 @@ msgstr "tipo di protocollo non supportato %s" msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2" msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'" -#, fuzzy msgid "Unsupported listen type" -msgstr "tipo di configurazione %s non supportata" +msgstr "Tipo di listen non supportato" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" @@ -19975,9 +19984,8 @@ msgstr "Indirizzo MAC errato" msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "Tipo elemento XML %d errato" -#, fuzzy msgid "Wrong address type for USB hub" -msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco fdc" +msgstr "Tipo di indirizzo errato per l'hub USB" msgid "Wrong length MAC address" msgstr "Lunghezza indirizzo MAC non valida" @@ -20098,6 +20106,8 @@ msgstr "[--%s ]" msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" msgstr "" +"un tipo di video 'none' deve essere l'unico dispositivo video definito per " +"il dominio" #, c-format msgid "" @@ -20351,9 +20361,8 @@ msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s" msgid "another backup job is already running" msgstr "Il dominio è già in esecuzione" -#, fuzzy msgid "any configuration" -msgstr "informazioni del dominio" +msgstr "qualsiasi configurazione" msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "" @@ -20815,7 +20824,7 @@ msgstr "La rete è già utilizzata dall'interfaccia %s" #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "" +msgstr "ordine di boot '%s' usato in più di un dispositivo" msgid "booted" msgstr "" @@ -20963,7 +20972,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "can't change numatune mode for running domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy msgid "can't connect to virtlogd" @@ -21054,7 +21063,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "can't undefine transient network" -msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" #, fuzzy, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" @@ -21204,7 +21213,7 @@ msgstr "impossibile modificare la configurazione persistente di un dominio" #, fuzzy msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete temporanea" msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici spice" @@ -21400,7 +21409,7 @@ msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo" #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" @@ -21415,7 +21424,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy, c-format msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" @@ -21427,7 +21436,7 @@ msgstr "impossibile estendere il file '%s'" #, fuzzy msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy, c-format msgid "cannot download from volume %s" @@ -21723,15 +21732,15 @@ msgstr "impossibile leggere la cputimeper il dominio" #, fuzzy msgid "cannot get vcpupin for transient domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" #, c-format msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: " @@ -21965,9 +21974,9 @@ msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'" msgid "cannot parse bus %s" msgstr "impossibile analizzare il bus %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "impossibile analizzare il bus %s" +msgstr "impossibile analizzare il bus '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs" @@ -22068,9 +22077,9 @@ msgstr "impossibile analizzare il bus %s" msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeid" +msgstr "errore nel parsing del valore '%s' del parametro di coalesce" msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "errore nel parsing del valore del parametro managerid" @@ -22286,7 +22295,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'" #, fuzzy msgid "cannot rename a transient domain" -msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" #, fuzzy msgid "cannot rename active domain" @@ -22337,7 +22346,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" @@ -22345,7 +22354,7 @@ msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo" #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo" #, fuzzy, c-format msgid "cannot save file '%s'" @@ -22380,10 +22389,10 @@ msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "impossibile impostare le proposizioni di sicurezza %d (%s)" msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile impostare l'avvio automatico di un dominio temporaneo" msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete temporanea" #, fuzzy msgid "cannot set backing store for raw volume" @@ -22518,10 +22527,10 @@ msgstr "impossibile sbloccare i segnali" #, fuzzy msgid "cannot undefine domain with nvram" -msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo" #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink '%s'" @@ -22579,9 +22588,9 @@ msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'" msgid "cannot write data to file '%s'" msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'" #, fuzzy msgid "cannot write to stdout" @@ -22618,9 +22627,8 @@ msgstr "%s: %s" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" -#, fuzzy msgid "cdrom device without source path not supported" -msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità" +msgstr "I dispositivi cdrom senza un percorso sorgente non sono supportati" #, fuzzy msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported" @@ -24209,7 +24217,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' is empty or readonly" -msgstr "" +msgstr "il disco '%s' è vuoto o in sola lettura" #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" @@ -24225,7 +24233,7 @@ msgstr "disco %s non trovato" #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "" +msgstr "il disco '%s' è stato specificato due volte" #, c-format msgid "disk '%s' was not found in the domain config" @@ -24326,9 +24334,9 @@ msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" "migrazione attiva, ma i dati 'trasferiti\" della RAM risultano mancanti" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" -msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata" +msgstr "il modello di disco '%s' non è supportato per il bus '%s'" msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "" @@ -24378,9 +24386,8 @@ msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" -#, fuzzy msgid "display" -msgstr "vnc display" +msgstr "display" msgid "display all block devices info" msgstr "" @@ -25516,8 +25523,9 @@ msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" msgstr "" +#, fuzzy msgid "failed to add subsystem filter" -msgstr "" +msgstr "chiusura del file fallita" #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" @@ -27724,12 +27732,16 @@ msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with type='%s'" msgstr "" +"interfaccia %s - non è supportato per le interfacce " +"di rete con type='%s'" #, c-format msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with virtualport type='%s'" msgstr "" +"interfaccia %s - non è supportato per le interfacce " +"di rete con type='%s' di virtualport" #, c-format msgid "" @@ -28135,9 +28147,8 @@ msgstr "Argomento non valido" msgid "invalid argument: %s" msgstr "Argomento non valido" -#, fuzzy msgid "invalid ats value" -msgstr "slew catchup non valido" +msgstr "valore di ats non valido" #, c-format msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" @@ -28151,9 +28162,9 @@ msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto" msgid "invalid backing protocol string '%s'" msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "invalid backupmode '%s' of disk '%s'" -msgstr "" +msgstr "numero di bus USB fornito non valido per '%s'" msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply" msgstr "" @@ -28229,9 +28240,9 @@ msgstr "stato '%s' del dominio non valido" msgid "invalid disk 'backup' state '%s'" msgstr "stato '%s' del dominio non valido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "stato '%s' del dominio non valido" +msgstr "indice di disco '%s' non valido" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk target '%s'" @@ -28326,9 +28337,8 @@ msgstr "puntatore di rete non valido in" msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "puntatore di rete non valido in %s" -#, fuzzy msgid "invalid iommu value" -msgstr "frequenza del timer non valida" +msgstr "valore di iommu non valido" #, fuzzy, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" @@ -28411,9 +28421,9 @@ msgid "" "invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "invalid mac address check value: '%s'" -msgstr "" +msgstr "percorso non valido: %s" #, c-format msgid "" @@ -28532,9 +28542,8 @@ msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" msgstr "stato '%s' del dominio non valido" -#, fuzzy msgid "invalid packed value" -msgstr "slew catchup non valido" +msgstr "valore di packed non valido" #, fuzzy, c-format msgid "invalid part_separator setting '%s'" @@ -28626,9 +28635,9 @@ msgstr "uuid %s non valido" msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "puntatore al volume di storage non valido in %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid security type '%s'" -msgstr "tipo di dominio non valido %s" +msgstr "tipi di sicurezza '%s' non valido" #, fuzzy msgid "invalid server address" @@ -28670,9 +28679,9 @@ msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s" msgid "invalid statistics collection period" msgstr "puntatore di collegamento non valido in" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "invalid storage pool cow feature state '%s'" -msgstr "" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s" msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "puntatore al pool di storage non valido in" @@ -29469,10 +29478,10 @@ msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata" #, c-format msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" -msgstr "" +msgstr "loadparm '%s' è più lungo di 8 caratteri" msgid "loadparm cannot be an empty string" -msgstr "" +msgstr "loadparm non può essere una stringa vuota" msgid "lock manager connection has been restricted" msgstr "" @@ -29934,11 +29943,8 @@ msgstr "" msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" -#, fuzzy msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" -"Il tipo di dispositivo balloon della memoria '%s' non è supportato da questa " -"versione di qemu" +msgstr "i dispositivi di memoria non sono supportati da questo driver" #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" @@ -30310,9 +30316,8 @@ msgstr "" msgid "missing CPU data architecture" msgstr "Architettura CPU mancante" -#, fuzzy msgid "missing CPU definition" -msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi" +msgstr "definizione mancante della CPU" #, fuzzy msgid "missing EGD backend type" @@ -30728,7 +30733,7 @@ msgid "missing name for disk source" msgstr "nome mancante per il disco sorgente" msgid "missing name for host" -msgstr "nome dell'host mancante" +msgstr "nome mancante dell'host" #, fuzzy msgid "missing name from disk backup element" @@ -30931,9 +30936,8 @@ msgstr "modalità dispositivo smartcard mancante" msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" msgstr "" -#, fuzzy msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "nome mancante per il disco sorgente" +msgstr "socket mancante per trasporto unix" msgid "" "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" @@ -30971,9 +30975,9 @@ msgstr "nome dell'host mancante" msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing state for cipher named %s" -msgstr "nome timer mancante" +msgstr "stato mancante per il cifrario %s" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "stato dello snapshot esistente mancante" @@ -31057,7 +31061,7 @@ msgid "missing tmpfs size, set the size option" msgstr "" msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "" +msgstr "attributo 'type' mancante nell'elemento dell'interfaccia" #, fuzzy msgid "missing type attribute in migration data" @@ -31336,7 +31340,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "" +msgstr "il nome %s non può avere '/'" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" @@ -31712,9 +31716,8 @@ msgstr "" msgid "no CPUs found" msgstr "nessuna CPU trovata" -#, fuzzy msgid "no CPUs given" -msgstr "nessuna CPU trovata" +msgstr "nessuna CPU specificata" msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "" @@ -31835,9 +31838,9 @@ msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile" msgid "no client username was found" msgstr "nessun username client trovato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" +msgstr "nessun client trovato con id corrispondente '%llu'" #, c-format msgid "no config file for %s" @@ -31852,7 +31855,7 @@ msgid "no connection driver available for %s" msgstr "nessun file di configurazione per %s" msgid "no console devices available" -msgstr "" +msgstr "nessun dispositivo di console disponibile" #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" @@ -31881,9 +31884,9 @@ msgstr "" msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no disk named '%s'" -msgstr "tipo di disco sconosciuto '%s'" +msgstr "nessun disco chiamato '%s'" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" @@ -31915,7 +31918,7 @@ msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "nessun dominio con nome corrispondente '%s'" +msgstr "nessun dominio con nome corrispondente a '%s'" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente" @@ -31924,9 +31927,9 @@ msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente" msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" +msgstr "nessun dominio con uuid corrispondente a '%s' (%s)" msgid "no error" msgstr "nessun errore" @@ -32103,9 +32106,9 @@ msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'" msgid "no secret with matching uuid '%s'" msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'" +msgstr "nessun server trovato con nome corrispondente '%s'" #, c-format msgid "no size supplied for '%s'" @@ -32229,7 +32232,7 @@ msgid "no vcpus selected for modification" msgstr "" msgid "no virtio-serial controllers are available" -msgstr "" +msgstr "nessun controller virtio seriale è disponibile" #, fuzzy msgid "no x86 CPU data found" @@ -32584,9 +32587,8 @@ msgstr "" "L'eliminazione degli storage volume è supportata solo su domini non in " "esecuzione" -#, fuzzy msgid "only nmdm console types are supported" -msgstr "solo un filesystem supportato" +msgstr "Solo i tipi di console nmdm sono supportati" #, fuzzy msgid "only one RNG backend is supported" @@ -32651,9 +32653,8 @@ msgstr "" msgid "only sending a signal to pid 1 is supported" msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog" -#, fuzzy msgid "only single USB controller is supported" -msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog" +msgstr "solo un singolo controller USB è supportato" #, fuzzy msgid "only single input device is supported" @@ -32673,9 +32674,8 @@ msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog" msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" msgstr "" -#, fuzzy msgid "only two serial ports are supported" -msgstr "Sono supportati solo i certificati X509" +msgstr "Solo due porte seriali sono supportate" #, fuzzy msgid "only two source elements are allowed for character device" @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgstr "" msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" -"gli elementi boot per-dispositivo non possono essere usati insieme agli " +"gli elementi boot per dispositivo non possono essere usati insieme agli " "elementi os/boot" msgid "" @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "print lease info for a given network" -msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete temporanea" msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)" msgstr "" @@ -33921,7 +33921,7 @@ msgstr "informazioni del dominio" #, c-format msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" -msgstr "" +msgstr "porta USB %s richiesta non presente nel bus USB %u" #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" @@ -34314,8 +34314,9 @@ msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "" "la stringa del modello di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d" +#, fuzzy msgid "security label is missing" -msgstr "security label mancante" +msgstr "l'etichetta di sicurezza è mancante" #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" @@ -34556,14 +34557,13 @@ msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" msgstr "" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" -msgstr "" +msgstr "il nome di shmem non può essere '.'" msgid "shmem name cannot be equal to '..'" -msgstr "" +msgstr "il nome di shmem non può essere '..'" -#, fuzzy msgid "shmem name cannot include '/' character" -msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi" +msgstr "il nome di shmem non può avere '/'" msgid "shmem size must be a power of two" msgstr "" @@ -35667,9 +35667,8 @@ msgstr "" msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "" -#, fuzzy msgid "too many disks" -msgstr "troppi driver registrati" +msgstr "troppi dischi" msgid "too many drivers registered" msgstr "troppi driver registrati" @@ -35706,6 +35705,8 @@ msgid "" "too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" +"troppi client remoti: %d > %d, nel parametro 'clients' di " +"'virServerListClients'" #, c-format msgid "" @@ -35784,6 +35785,8 @@ msgid "" "too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" +"troppi server remoti: %d > %d, nel parametro 'servers' di " +"'virConnectListServers'" #, c-format msgid "" @@ -35946,13 +35949,12 @@ msgid "" msgstr "" "questo dominio non possiede alcun dispositivo per eseguire le istantanee" -#, fuzzy msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente" +msgstr "i domini temporanei non hanno una configurazione persistente" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume" +msgstr "il trasporto '%s' non supporta l'attributo socket" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" @@ -35962,9 +35964,8 @@ msgstr "" msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" msgstr "Tipo di rete %d non supportata" -#, fuzzy msgid "transport rdma is not supported for " -msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server" +msgstr "il trasporto rdma non è supportato per " msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "" @@ -36046,17 +36047,17 @@ msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ha ritornato NULL" msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unable control COW flag on '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire '%s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unable get directory flags on '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la directory '%s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unable query filesystem type on '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il tipo di filesystem %s" #, c-format msgid "unable to access device %s\n" @@ -36110,9 +36111,9 @@ msgstr "impossibile chiudere %s" msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "impossibile creare rundir %s: %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" -msgstr "" +msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%s'" #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" @@ -36293,9 +36294,8 @@ msgstr "" msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s" -#, fuzzy msgid "unable to init mutex" -msgstr "Impossibile inizializzare il mutex" +msgstr "impossibile inizializzare il mutex" #, fuzzy msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" @@ -36366,7 +36366,7 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'" #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'" +msgstr "errore nel parsing dell'indirizzo mac '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse memspec: %s" @@ -36638,7 +36638,7 @@ msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" -msgstr "" +msgstr "VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE non atteso" #, c-format msgid "" @@ -36683,9 +36683,9 @@ msgstr "il dominio %s non previsto è già esistente" msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "tipo di disco %d inaspettato" +msgstr "tipo di bus %d non atteso" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" @@ -37165,9 +37165,9 @@ msgstr "" msgid "unknown architecture '%s'" msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "procedura sconosciuta: %d" +msgstr "architettura sconosciuta: %s" #, c-format msgid "unknown arp bonding validate %s" @@ -37422,7 +37422,7 @@ msgstr "Feature CPU %s sconosciuta" #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%s'" +msgstr "tipo di filesystem '%s' sconosciuto" #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" @@ -37581,7 +37581,7 @@ msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s" #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'" +msgstr "tipo di interfaccia '%s' sconosciuta" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type: '%s'" @@ -37650,9 +37650,9 @@ msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto" msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "modalità avvio interfaccia sconosciuta %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown model '%s'" -msgstr "modello audio sconosciuto '%s'" +msgstr "modello '%s' sconosciuto" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" @@ -37717,9 +37717,9 @@ msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'" msgid "unknown procedure: %d" msgstr "procedura sconosciuta: %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "tipo protocollo '%s' sconosciuto" +msgstr "tipo trasporto di protocollo '%s' sconosciuto" #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" @@ -37923,9 +37923,9 @@ msgstr "tickpolocy timer '%s' sconosciuta" msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "track timer '%s' sconosciuta" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" -msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'" +msgstr "valore di trustGuestRxFilters '%s' sconosciuto" #, c-format msgid "unknown type '%s'" @@ -37933,7 +37933,7 @@ msgstr "tipo '%s' sconosciuto" #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "" +msgstr "tipo '%s' sconosciuto nell'elemento dell'interfaccia" #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" @@ -37947,13 +37947,13 @@ msgstr "tipo '%s' sconosciuto" msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "tipo di sorgente usb sconosciuta '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown value '%s' for attribute 'display'" -msgstr "Valore '%s' sconosciuto per xsd:boolean" +msgstr "valore '%s' sconosciuto per l'attributo 'display' di " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown value '%s' for attribute 'ramfb'" -msgstr "Valore '%s' sconosciuto per xsd:boolean" +msgstr "valore '%s' sconosciuto per l'attributo 'ramfb' di " #, fuzzy, c-format msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" @@ -37961,7 +37961,7 @@ msgstr "valore dell'attributo action del tag rule sconosciuto" #, c-format msgid "unknown value '%s' of 'tls' attribute" -msgstr "" +msgstr "valore sconosciuto '%s' dell'attributo 'tls'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" @@ -37983,9 +37983,9 @@ msgstr "modello video sconosciuto '%s'" msgid "unknown video model '%s'" msgstr "modello video sconosciuto '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "tipo '%s' sconosciuto" +msgstr "tipo di virtualizzazione sconosciuto: %s" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" @@ -38143,9 +38143,9 @@ msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'" msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "algoritmo %d non supportato" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "chardev '%s' non supportato" +msgstr "architettura non supportata: %s" #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" @@ -38223,17 +38223,15 @@ msgstr "tipo di grafica '%s' non supportata" msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo" -#, fuzzy msgid "unsupported disk device" -msgstr "dispositivo disco %d inaspettato" +msgstr "dispositivo di disco non supportato" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver %s" msgstr "tipo di configurazione %s non supportata" -#, fuzzy msgid "unsupported disk type" -msgstr "tipo di configurazione %s non supportata" +msgstr "tipo di disco non supportato" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type %s" @@ -38251,9 +38249,9 @@ msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'" msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'" +msgstr "elemento non supportato '%s' di 'origstates'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" @@ -38412,11 +38410,11 @@ msgstr "tipo di timer (nome) '%s' non supportato" #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "" +msgstr "tipo '%s' non supportato nell'elemento dell'interfaccia" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'" +msgstr "type='%s' non supportato per il modello 'none'" #, fuzzy msgid "unsupported usb model" @@ -38774,15 +38772,14 @@ msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" msgstr "" msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "il produttore non può essere 0" +msgstr "il produttore non può essere 0." -#, fuzzy msgid "vendor id is invalid" -msgstr "è necessario un id per il produttore usb" +msgstr "l'ID del produttore non è valido" #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "" +msgstr "vendor_id deve avere esattamente %d caratteri" #, c-format msgid "version %s invalid" @@ -38824,7 +38821,7 @@ msgid "vhost-user-gpu failed to start" msgstr "" msgid "video resolution values must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "i valori della risoluzione video devono essere maggiori di 0" #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported by libxl" @@ -38972,7 +38969,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial controller %u is missing" -msgstr "" +msgstr "il controller virtio seriale %u è mancate" #, c-format msgid "" @@ -39009,7 +39006,7 @@ msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" -msgstr "" +msgstr "il bus virtio-s390 non ha un indirizzo" #, fuzzy msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." @@ -39022,7 +39019,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "virtio-serial controller %u not available" -msgstr "" +msgstr "il controller virtio seriale %u non è disponibile" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support format" @@ -39123,12 +39120,11 @@ msgstr "vnc display" msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU" -#, fuzzy msgid "vnc password auth not supported" -msgstr "affinità cpu non supportata" +msgstr "l'autenticazione con VNC mediante password non è supportata" msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" -msgstr "" +msgstr "la porta di VNC deve essere nell'intervallo [5900,65535]" #, c-format msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" @@ -39450,7 +39446,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "zPCI %s %o is already reserved" -msgstr "" +msgstr "%s zPCI %o è già riservato" msgid "zero is an invalid iothread id value" msgstr ""