Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 72.3% (7543 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 71.9% (7503 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 71.6% (7463 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-05-25 22:36:05 +02:00 committed by Weblate
parent 3b3efef58d
commit 3610e51964

272
po/sv.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 08:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-26 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n" "libvirt/sv/>\n"
@ -27300,71 +27300,74 @@ msgstr "inkoppling i drift av floppyenheter stödjs inte"
msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
msgstr "fmode och dmode måste användas med accessmode=mapped" msgstr "fmode och dmode måste användas med accessmode=mapped"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "for %1$s module" msgid "for %1$s module"
msgstr "för modulen %1$s" msgstr "modulen %1$s"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
msgstr "för Linux ≥ %1$d.%2$d.%3$d" msgstr "att Linux ≥ %1$d.%2$d.%3$d"
msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgid "for PowerPC KVM module loaded"
msgstr "" msgstr "att PowerPC KVM-modulen är laddad"
msgid "for device assignment IOMMU support" msgid "for device assignment IOMMU support"
msgstr "" msgstr "IOMMU-stödet för enhetstilldelning"
msgid "for hardware virtualization" msgid "for hardware virtualization"
msgstr "" msgstr "hårdvaruvirtualisering"
msgid "for secure guest support" msgid "for secure guest support"
msgstr "" msgstr "stöd för säkra gäster"
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr "" msgstr "förbjudna tecken i attributet ”compat”"
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr "" msgstr "framtvinga konsolförbindelse (koppla ifrån redan anslutna sessioner)"
msgid "force convergence during live migration" msgid "force convergence during live migration"
msgstr "" msgstr "framtvinga konvergens under live-migrering"
#, fuzzy
msgid "force device update" msgid "force device update"
msgstr "målenhetstyp" msgstr "framtvinga enhetsuppdatering"
msgid "force disconnect a client from the given server" msgid "force disconnect a client from the given server"
msgstr "" msgstr "framtvinga frånkoppling av en klient från en given server"
msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr "" msgstr ""
"framtvinga en ren uppstart genom att kasta eventuella hanterade sparanden"
msgid "" msgid ""
"force guest disk writes to be synchronously written to the destination to " "force guest disk writes to be synchronously written to the destination to "
"improve storage migration convergence" "improve storage migration convergence"
msgstr "" msgstr ""
"framtvinga att gästens diskskrivningar är skrivs synkront till målet för att "
"förbättra konvergensen av lagringsmigrering"
msgid "force media changing" msgid "force media changing"
msgstr "" msgstr "framtvinga mediabyte"
msgid "force migration even if it may be unsafe" msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr "" msgstr "framtvinga migrering även om det kan vara osäkert"
#, fuzzy
msgid "forcefully stop a physical host interface." msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." msgstr "tvinga stopp av ett fysiskt värdgränssnitt."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr "" msgstr ""
"formatet ”%1$s” stödjs inte, ”kdump-zlib”, ”kdump-lzo”, ”kdump-snappy”, ”win-"
"dmp” eller ”elf” förväntades"
msgid "format features only available with qcow2" msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "" msgstr "formatfunktioner är endast tillgängliga med qcow2"
msgid "format for underlying storage" msgid "format for underlying storage"
msgstr "" msgstr "formatet på underliggande lagring"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -27372,306 +27375,314 @@ msgid ""
"image metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "image metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
"troubleshooting)" "troubleshooting)"
msgstr "" msgstr ""
"formatet på bakomliggande avbild ”%1$s” för avbilden ”%2$s” angavs inte i "
"avbildens metadata (se https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html för "
"felsökning)"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "" msgstr "format på bakomliggande volym om man tar en ögonblicksbild"
#, fuzzy
msgid "format of the destination file" msgid "format of the destination file"
msgstr "autentisering misslyckades" msgstr "format på målfilen"
#, c-format #, c-format
msgid "formatter for %1$s %2$s reported error" msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
msgstr "" msgstr "formatteraren för %1$s %2$s rapporterade fel"
#, c-format #, c-format
msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'" msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
msgstr "" msgstr ""
"en vidarebefordranenhet är inte tillåtet för nätverket ”%1$s” med "
"vidarebefordransläge=”%2$s”"
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "" msgstr ""
"gränssnittsposter för vidarebefordran kan inte ändras, endast läggas till "
"eller tas bort"
msgid "found lease without expiry-time" msgid "found lease without expiry-time"
msgstr "" msgstr "hittade en hyra utan utgångstid"
msgid "found lease without ip-address" msgid "found lease without ip-address"
msgstr "" msgstr "hittade en hyra utan ip-adress"
msgid "found lease without mac-address" msgid "found lease without mac-address"
msgstr "" msgstr "hittade en hyra utan mac-adress"
msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary" msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "freePageReporting stödjs inte med denna QEMU-binär"
msgid "from snapshot" msgid "from snapshot"
msgstr "från ögonblicksbild" msgstr "från ögonblicksbild"
#, c-format #, c-format
msgid "fs driver %1$s is not supported" msgid "fs driver %1$s is not supported"
msgstr "" msgstr "fs-drivrutinen %1$s stödjs inte"
#, c-format #, c-format
msgid "fs format %1$s is not supported" msgid "fs format %1$s is not supported"
msgstr "" msgstr "fs-formatet %1$s stödjs inte"
msgid "fully-qualified path of disk" msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr "" msgstr "fullt kvalificerad sökväg till disken"
msgid "fully-qualified path of source disk" msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr "" msgstr "fullt kvalificerad sökväg till källdisken"
msgid "fuse_loop failed" msgid "fuse_loop failed"
msgstr "" msgstr "fuse_loop misslyckades"
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed" msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
msgstr "" msgstr "g_mkstemp(\"%1$s\") misslyckades"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s" msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgstr "g_mkstemp_full: misslyckades att skapa en temporärfil: %1$s"
msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
msgstr "" msgstr "geometrin stödjs inte utan en vhostuser-disk"
msgid "get active job information for the specified disk" msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr "" msgstr "få aktiv jobbinformation för den angivna disken"
#, fuzzy
msgid "get arp table not implemented on this platform" msgid "get arp table not implemented on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgstr "att få arp-tabellen är inte implementerat på denna plattform"
msgid "get device block stats for a domain" msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
msgid "get inactive rather than running configuration" msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr "" msgstr "hämta en inaktiv istället för körande konfiguration"
msgid "get link state of a virtual interface" msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr "" msgstr "hämta länktillstånd för ett virtuellt gränssnitt"
msgid "get maximum count of vcpus" msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr "" msgstr "hämta maximalt antal vcpu:er"
msgid "get maximum tolerable downtime" msgid "get maximum tolerable downtime"
msgstr "" msgstr "hämta maximalt tolererbar nertid"
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain" msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgstr "hämta minnesstatistik för en domän"
msgid "get network interface stats for a domain" msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän" msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän"
msgid "get number of currently active vcpus" msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr "" msgstr "hämta antalet nu aktiva cpu:er"
msgid "get post-copy migration bandwidth" msgid "get post-copy migration bandwidth"
msgstr "" msgstr "hämta bandbredden för efterkopieringsmigrering"
#, fuzzy
msgid "get server workerpool parameters" msgid "get server workerpool parameters"
msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgstr "hämta parametrar för serverarbetarpoolen"
msgid "get server's client-related configuration limits" msgid "get server's client-related configuration limits"
msgstr "" msgstr "hämta serverns klientrelaterade konfigurationsgränser"
msgid "get statistics about one or multiple domains" msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr "" msgstr "hämta statistik om en eller flera domäner"
msgid "get value according to current domain state" msgid "get value according to current domain state"
msgstr "" msgstr "hämta värdet enligt det nuvarande domäntillståndet"
#, fuzzy
msgid "get value from running domain" msgid "get value from running domain"
msgstr "Suspendera en körande domän." msgstr "hämta värdet från en körande domän"
msgid "get value to be used on next boot" msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "" msgstr "hämta värdet att använda vid nästa uppstart"
msgid "get value without converting to base64" msgid "get value without converting to base64"
msgstr "" msgstr "hämta värdet utan konvertering till base64"
msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
msgstr "" msgstr "hämta/sätt bandbredden i byte snarare än MiB/s"
msgid "get/set compression cache size" msgid "get/set compression cache size"
msgstr "" msgstr "hämta/sätt komprimeringscachestorleken"
msgid "get/set current scheduler info" msgid "get/set current scheduler info"
msgstr "" msgstr "hämta/sätt nuvarande schemaläggarinformation"
msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr "" msgstr "hämta/sätt parametrar för ett virtuellt gränssnitt"
#, fuzzy
msgid "get/set value from running domain" msgid "get/set value from running domain"
msgstr "Suspendera en körande domän." msgstr "hämta/sätt värden från en körande domän"
msgid "get/set value to be used on next boot" msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "" msgstr "hämta/sätt värden att användas vid nästa uppstart"
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "gic-versionsflaggor är inte tillgängliga med denna QEMU-binär"
#, fuzzy
msgid "given uuid does not match XML uuid" msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" msgstr "den givna uuid:n stämmer inte med XML-uuid:n"
#, c-format #, c-format
msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
msgstr "" msgstr "gluster-poolnamnet ”%1$s” får inte innehålla /"
#, c-format #, c-format
msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
msgstr "" msgstr "gluster-poolsökvägen ”%1$s” måste börja med /"
#, c-format #, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
msgstr "" msgstr "fick oväntat RPC-anrop prog %1$d vers %2$d proc %3$d typ %4$d"
#, fuzzy
msgid "got unknown HTTP error code" msgid "got unknown HTTP error code"
msgstr "Okänt fel" msgstr "fick en okänd HTTP-felkod"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %1$s" msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
msgstr "okänd diskfelspolicy ”%1$s”" msgstr "fick en okänd HTTP-felkod %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d" "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
msgstr "" msgstr ""
"fick fel antal IOTrhead-id:n från QEMU-övervakaren. fick %1$d, ville ha %2$d"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu" "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
msgstr "" msgstr ""
"fick fel antal IOThread-pid:er från QEMU-övervakaren. fick %1$d, ville ha "
"%2$zu"
msgid "gracefully shutdown a domain" msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "stäng snällt ned en domän" msgstr "stäng snällt ned en domän"
msgid "granularity must be power of 2" msgid "granularity must be power of 2"
msgstr "" msgstr "granulariteten måste vara en potens av 2"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first " "graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
"listen element (found '%2$s')" "listen element (found '%2$s')"
msgstr "" msgstr ""
"grafikens attribut ”listen” ”%1$s” måste stämma med attributet ”address” för "
"det första lyssningselementet (fick ”%2$s”)"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first " "graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
"listen element (found '%2$s')" "listen element (found '%2$s')"
msgstr "" msgstr ""
"grafikens attribut ”socket” ”%1$s” måste stämma med attributet ”socket” för "
"det första lyssningselementet (fick ”%2$s”)"
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr "" msgstr "grafikens URI att användas för skarvlös grafikmigrering"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>" msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr "" msgstr "en grafikenhet behövs till attributvärdet ”display=on” i <hostdev>"
msgid "graphics display type" msgid "graphics display type"
msgstr "" msgstr "grafikens displaytyp"
msgid "" msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' " "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types" "graphics types"
msgstr "" msgstr ""
"grafiktypen ”egl-headless” stödjs endast med en av grafiktyperna: ”vnc”, "
"”spice”"
msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
msgstr "" msgstr "gruppnamn att dela I/O-kvot mellan flera diskar"
msgid "group_name can be configured only together with settings" msgid "group_name can be configured only together with settings"
msgstr "" msgstr "group_name kan endast konfigureras tillsammans med inställningar"
msgid "guest" msgid "guest"
msgstr "gäst" msgstr "gäst"
msgid "guest CIDs must be >= 3" msgid "guest CIDs must be >= 3"
msgstr "" msgstr "gäst-CID:er måste vara ≥ 3"
#, fuzzy
msgid "guest CPU doesn't match specification" msgid "guest CPU doesn't match specification"
msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" msgstr "gäst-CPU:n stämmer inte med specifikationen"
#, c-format #, c-format
msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
msgstr "" msgstr "gäst-CPU:n matchar inte specifikationen: extra funktioner: %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing " "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing "
"features: %2$s" "features: %2$s"
msgstr "" msgstr ""
"gäst-CPU:n stämmer inte med specifikationen: extra funktioner: %1$s, saknade "
"funktioner: %2$s"
#, c-format #, c-format
msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
msgstr "" msgstr "gäst-CPU:n stämmer inte med specifikationen: saknade funktioner: %1$s"
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr "" msgstr "gästagenten svarade med fel id till kommandot guest-sync"
#, c-format #, c-format
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
msgstr "" msgstr "gästagenten svarade med fel id till kommandot guest-sync: %1$s"
msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr "" msgstr "gästagenten rapporterar mindre cpu än begärt"
msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
msgstr "" msgstr "gästagenten returnerade ett felformaterat eller ogiltigt returvärde"
#, c-format #, c-format
msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
msgstr "" msgstr "gästagentens tidsgräns ”%1$d” är mindre än den minsta ”%2$d”"
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr "" msgstr "gästen kraschade vid anslutning till gästagenten"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "guest failed to start: %1$s" msgid "guest failed to start: %1$s"
msgstr "Misslyckades att starta domän %1$s" msgstr "gästen misslyckades att starta: %1$s"
msgid "guest failed to start: terminated abnormally" msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
msgstr "" msgstr "gästen misslyckades att starta: avslutades onormalt"
#, c-format #, c-format
msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
msgstr "" msgstr "gästen misslyckades att starta: oväntad slutstatus %1$d"
#, fuzzy
msgid "guest interface" msgid "guest interface"
msgstr "nätverksgränssnittstyp" msgstr "gästgränssnitt"
#, c-format #, c-format
msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
msgstr "" msgstr "gästen saknar vCPU:er ”%1$s”"
msgid "guest unexpectedly quit" msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "" msgstr "gästen avslutade oväntat"
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "" msgstr "gästen avslutade oväntat under omkoppling i drift"
msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array" msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array"
msgstr "" msgstr "svaret från guest-get-fsinfo saknades eller var inte en vektor"
msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
msgstr "" msgstr "svaret från guest-get-osinfo saknade returdata"
msgid "guest-get-timezone reply was missing return data" msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
msgstr "" msgstr "svaret från guest-get-timezone saknade returdata"
msgid "guest-get-users reply was missing return data" msgid "guest-get-users reply was missing return data"
msgstr "" msgstr "svaret från guest-get-users saknade returdata"
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr "" msgstr "svaret från guest-get-vcpus saknade returdata"
msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU" msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU"
msgstr "" msgstr "guestReset stödjs inte med denna version av QEMU"
msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd-kanalen definierar inte en mål adress" msgstr "guestfwd-kanalen definierar inte en mål adress"
@ -27680,71 +27691,68 @@ msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd-kanalen stödjer endast IPv4-adresser" msgstr "guestfwd-kanalen stödjer endast IPv4-adresser"
msgid "halt domain after snapshot is created" msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr "" msgstr "stoppa domänen efter att ögonblicksbilden är skapad"
#, fuzzy
msgid "handler failed to wait on condition" msgid "handler failed to wait on condition"
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgstr "hanteraren misslyckades att vänta på villkoret"
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr "" msgstr "kontrollsummeuppslagningen resulterade i en NULL-pekare"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" msgstr "värd-CPU-modellen stämmer inte med den begärda CPU-modellen %1$s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s" msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" msgstr ""
"värd-CPU-tillverkaren stämmer inte med den begärda CPU-tillverkaren %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found" msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
msgstr "" msgstr "värd-USB-enheten med bussnummer: %1$3x, enhetsnummer: %2$3x finns inte"
#, fuzzy
msgid "host USB device already exists" msgid "host USB device already exists"
msgstr "lagringsvolymen finns redan" msgstr "värd-USB-enheten finns redan"
#, c-format #, c-format
msgid "host arch %1$s is too big for destination" msgid "host arch %1$s is too big for destination"
msgstr "" msgstr "värdarkitekturen %1$s är för stor för målet"
#, fuzzy
msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgstr "värd-cpu-räkning är inte implementerat på denna plattform"
msgid "host cpu number(s) to set" msgid "host cpu number(s) to set"
msgstr "" msgstr "värd-cpu-numret att sätta"
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr "" msgstr "värd-cpu-numren att sätta, eller utelämna alternativet i frågan"
#, fuzzy
msgid "host device already exists" msgid "host device already exists"
msgstr "lagringsvolymen finns redan" msgstr "värdenheten finns redan"
msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte VFIO PCI-genomgång"
#, c-format #, c-format
msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte hyperv-funktionen ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte hyperv stimer-funktionen ”%1$s”"
msgid "host doesn't support invariant TSC" msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte invariant TSC"
msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte gammal PCI-genomgång"
msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte paravirtuella spinnlås"
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr "" msgstr "värden stödjer inte genomgång av värd-PCI-enheter"
msgid "host isn't capable of IPv6" msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr "" msgstr ""