Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.9% (10402 of 10411 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.8% (10397 of 10411 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2023-09-04 06:21:13 +02:00 committed by Weblate
parent 8a0319fc7d
commit 371835a2bb

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 04:21+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
msgstr "도메인의 영구 설정을 변경 할 수 없음."
msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network."
msgstr ""
msgstr "네트워크의 설명이나 제목을 설정하거나 수정 할 수 있도록 허용합니다."
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "오류가 발생하였으나 원인은 알지 못합니다"
@ -7089,13 +7089,13 @@ msgstr "XML에 대한 암호를 이스케이프하지 못했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
msgstr "모듈 '%1$s'에서 기호 '%2$s'을() 실행하지 못했습니다"
msgstr "모듈 '%1$s'에서 기호 '%2$s'를 실행하지 못했습니다"
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "인터페이스 정보를 추출하는데 실패"
msgstr "연결장치 정보를 추출하는데 실패함"
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "인터페이스 정보를 추출하지 못하거나 인터페이스를 찾을 수 없습니다"
msgstr "연결장치 정보를 추출하지 못하거나 연결장치를 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "gid '%1$u'의 그룹 기록을 찾는데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to find module '%1$s'"
msgstr "모듈 '%1$s'을() 찾지 못했습니다"
msgstr "모듈 '%1$s'를 찾지 못했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %1$s"
@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "분리된 인터페이스 %1$s에 대한 새 xml 문서의 형식을 지
#, c-format
msgid "Failed to fully read directory %1$s"
msgstr "디렉토리 %1$s을() 완전히 읽지 못했습니다"
msgstr "디렉토리 %1$s를 완전히 읽지 못했습니다"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID 생성 실패"
@ -7287,7 +7287,7 @@ msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "네트워크 자동 시작 상태를 가져오지 못했습니다"
msgid "Failed to get network description xml"
msgstr ""
msgstr "네트워크 설명 xml을 가져오는데 실패함"
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr "네트워크 지속성 정보를 가져오지 못했습니다"
@ -7484,11 +7484,11 @@ msgstr "볼륨 목록화에 실패"
#, c-format
msgid "Failed to load PCI driver module %1$s"
msgstr ""
msgstr "pci 드라이버 모듈 %1$s을 적재하는데 실패함"
#, c-format
msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited"
msgstr ""
msgstr "PCI 드라이버 모듈 %1$s를 적재하는데 실패함: 관리상 금지"
#, c-format
msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
@ -7757,7 +7757,7 @@ msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
msgstr "모드 '%1$s'의 구문분석에 실패했습니다"
msgid "Failed to parse network description xml"
msgstr ""
msgstr "네트워크 설명 xml을 구문 분석하는데 실패함"
#, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
@ -8259,10 +8259,10 @@ msgid "Failed to set new domain title"
msgstr "새 도메인 제목을 설정하지 못했습니다"
msgid "Failed to set new network description"
msgstr ""
msgstr "신규 네트워크 설명을 설정하는데 실패함"
msgid "Failed to set new network title"
msgstr ""
msgstr "신규 네트워크 이름을 설정하는데 실패함"
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "비-블러킹 파일 디스크립터 플래그를 설정하는 데 실패했습니다"
@ -8730,6 +8730,8 @@ msgid ""
"Flags 'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_LIVE' and "
"'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_CONFIG' are mutually exclusive"
msgstr ""
"플래그 'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_LIVE' and "
"'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_CONFIG'는 상호 배타적입니다"
#, c-format
msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
@ -11887,10 +11889,10 @@ msgstr ""
"네트워크 설정 파일 이름 '%1$s'은 네트워크 이름 '%2$s'에 부합하지 않습니다ㅓ"
msgid "Network description not changed\n"
msgstr ""
msgstr "네트워크 설명이 변경되지 않았습니다\n"
msgid "Network description updated successfully"
msgstr ""
msgstr "네트워크 설명이 성공적으로 최신화 되었습니다"
#, c-format
msgid "Network device %1$s already exists"
@ -11978,13 +11980,13 @@ msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
msgstr "UUID %1$s와 함께 네트워크 포트가 존재하지 않습니다"
msgid "Network title can't contain newlines"
msgstr ""
msgstr "네트워크 이름은 줄바꿈 문자(개행 문자)을 포함 할 수 없습니다"
msgid "Network title not changed\n"
msgstr ""
msgstr "네트워크 이름이 변경되지 않았습니다\n"
msgid "Network title updated successfully"
msgstr ""
msgstr "네트워크 이름이 성공적으로 최신화 되었습니다"
#, c-format
msgid "Network type %1$d is not supported"
@ -12106,7 +12108,7 @@ msgstr "도메인 설명이 없음: %1$s"
#, c-format
msgid "No description for network: %1$s"
msgstr ""
msgstr "네트워크를 위한 설명이 없습니다: %1$s"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr "장치 모델 명령줄 인수가 지정되지 않았습니다"
@ -12324,7 +12326,7 @@ msgstr "도메인 제목 없음: %1$s"
#, c-format
msgid "No title for network: %1$s"
msgstr ""
msgstr "네트워크를 위한 이름이 없습니다: %1$s"
msgid "No total stats available"
msgstr "사용 가능한 총 통계가 없습니다"
@ -14437,7 +14439,7 @@ msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr "도메인의 XML 메타데이터를 표시하거나 수정합니다."
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a network."
msgstr ""
msgstr "네트워크의 XML 메타자료를 표시하거나 수정합니다."
msgid "Shutdown"
msgstr "종료"
@ -15254,11 +15256,11 @@ msgstr "대상 디스크 장치 %1$s가 소스%2$s와 일치하지 않음"
#, c-format
msgid "Target disk discard_granularity %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
msgstr "대상 디스크 discard_granularity %1$u가 원천 %2$u와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target disk logical_block_size %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
msgstr "대상 디스크 논리_블록_크기 %1$u가 원천 %2$u와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
@ -15266,7 +15268,7 @@ msgstr "대상 디스크 모델 %1$s가 소스 %2$s와 일치하지 않습니다
#, c-format
msgid "Target disk physical_block_size %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
msgstr "대상 디스크 물리_블록_크기 %1$u가 원천 %2$u와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
@ -16645,7 +16647,7 @@ msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
msgstr "잠금공간 %1$s를 할당 할 수 없습니다"
msgid "Unable to allocate stack"
msgstr ""
msgstr "스택을 할당 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
@ -17601,11 +17603,11 @@ msgstr "루프 장치를 자동 지우기로 표시할 수 없음"
#, c-format
msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$d"
msgstr ""
msgstr "FD를 일괄 종료 할 수 없음 (처음=%1$zd, 마지막=%2$d"
#, c-format
msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$zd)"
msgstr ""
msgstr "FD를 일괄 종료 할 수 없음 (처음=%1$zd, 마지막=%2$zd)"
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "라이브 장치를 수정 할 수 없습니다"
@ -21784,7 +21786,7 @@ msgstr "'%1$s'에서 '%2$s'로 메모리 접근을 수정 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot modify memory address from '0x%1$llx' to '0x%2$llx'"
msgstr ""
msgstr "'0x%1$llx'에서 '0x%2$llx'로 메모리 주소를 수정 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"