From 39954c76a6eb2a1e8a2cd1183579380982cf2a6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Mon, 10 May 2021 13:34:19 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 26.3% (2773 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 25.9% (2733 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 25.7% (2713 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 484 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 263 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 95a3bdf96f..8d6f13ebfd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-27 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-10 11:34+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" msgid "" "\n" @@ -1385,6 +1385,8 @@ msgid "" "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' " "in memory element" msgstr "" +"läget ”restrictive” krävs i memnode-elementet när läget är ”restrictive” i " +"memory-elementet" #, c-format msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" @@ -1785,10 +1787,10 @@ msgid "A storage driver is already registered" msgstr "En lagringsdrivrutin är redan registrerad" msgid "ACPI index is not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "ACPI-index stödjs inte med denna QEMU" msgid "ACPI index is only supported for PCI devices" -msgstr "" +msgstr "ACPI-indes stödjs endast för PCI-enheter" msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "ACPI kräver UEFI på denna arkitektur" @@ -5164,7 +5166,7 @@ msgid "Default paths:" msgstr "Standardsökvägar:" msgid "Define a device by an xml file on a node" -msgstr "" +msgstr "Definiera en enhet med en xml-fil på en nod" msgid "Define a domain." msgstr "Definiera en domän." @@ -5194,6 +5196,8 @@ msgid "" "Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. " "The device must be started before it can be assigned to a domain." msgstr "" +"Definierar en beständig enhet på noden som kan tilldelas till en domän. " +"Enheten måste startas före den kan tilldelas till en domän." msgid "Delete a domain checkpoint" msgstr "Radera en domänkontrollpunkt" @@ -5313,7 +5317,7 @@ msgstr "Enheten %s återställd\n" #, c-format msgid "Device %s started\n" -msgstr "" +msgstr "Enheten %s startad\n" #, c-format msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" @@ -5358,7 +5362,7 @@ msgid "Device detached successfully\n" msgstr "Enheten kopplades ifrån\n" msgid "Device is already active" -msgstr "" +msgstr "Enheten är redan aktiv" msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "Enheten är inte en fiberkanals-HBA" @@ -5494,21 +5498,24 @@ msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" +"Visar nodens totala antal CPU:er, antalet inkopplade CPU:er och listan över " +"inkopplade CPU:er." #, c-format msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" +"Avståndsvärdet %d under nod %zu är LOCAL_DISTANCE och skall sättas till 10" #, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "" +msgstr "Avståndsvärdet på %d är inte i det giltiga intervallet" msgid "Do not change process security label" -msgstr "" +msgstr "Ändra inte processäkerhetsetiketten" msgid "Do not include features that block migration" -msgstr "" +msgstr "Inkludera inte funktioner som förhindrar migrering" #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" @@ -5516,11 +5523,11 @@ msgstr "Domänen %s dök inte upp" #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%d” måste köra eftersom libxenlight kommer söva den" #, c-format msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” XML-konfiguration redigerad.\n" #, c-format msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" @@ -5528,35 +5535,35 @@ msgstr "Domänen ”%s” XML-konfiguration inte ändrad.\n" #, c-format msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” ansluten till pid %u\n" #, c-format msgid "Domain '%s' could not be suspended" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” kunde inte sövas" #, c-format msgid "Domain '%s' could not be woken up" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” kunde inte väckas upp" #, c-format msgid "Domain '%s' created from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” skapad från %s\n" #, c-format msgid "Domain '%s' defined from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” definierad från %s\n" #, c-format msgid "Domain '%s' destroyed\n" -msgstr "" +msgstr "Domän ”%s” förstörd\n" #, c-format msgid "Domain '%s' has been undefined\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” har avdefinierats\n" #, c-format msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” har ingen hanterad sparad avbild; borttagningen skippad" #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" @@ -5564,11 +5571,11 @@ msgstr "Domänen ”%s” kör redan" #, c-format msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” håller på att starts om\n" #, c-format msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” håller på att stängas av\n" #, c-format msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" @@ -5576,27 +5583,27 @@ msgstr "Domänen ”%s” markerad som autostartad\n" #, c-format msgid "Domain '%s' resumed\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” återupptagen\n" #, c-format msgid "Domain '%s' started\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” startad\n" #, c-format msgid "Domain '%s' successfully suspended" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” sövd" #, c-format msgid "Domain '%s' successfully woken up" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” uppväckt" #, c-format msgid "Domain '%s' suspended\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” sövd\n" #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” sysinfo är inte tillgängligt" #, c-format msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" @@ -5604,55 +5611,57 @@ msgstr "Domänen ”%s” avmarkerad som autostartad\n" #, c-format msgid "Domain '%s' was reset\n" -msgstr "" +msgstr "Domänen ”%s” återställdes\n" -#, fuzzy msgid "Domain Events" -msgstr "Domän hittades inte" +msgstr "Domänhändelser" msgid "Domain UUID is malformed or empty" -msgstr "" +msgstr "Domän-UUID:n är felformaterad eller tom" msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" +"Domän-XML innehåller inte några diskar, det går inte att härleda datalager " +"och sökväg till VMX-filen" msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" +"Domän-XML innehåller inte några filbaserade hårddiskar, kan inte härleda " +"datalager och sökväg till VMX-filen" msgid "Domain already contains a device with the same address" -msgstr "" +msgstr "Domänen innehåller redan en enhet med samma adress" msgid "Domain already contains a disk with that address" -msgstr "" +msgstr "Domänen innehåller redan en disk med den adressen" #, c-format msgid "Domain already exists with UUID '%s'" -msgstr "" +msgstr "Domänen finns redan med UUID ”%s”" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Domänen finns redan, att redigera befintliga domäner stödjs inte ännu" msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet" -msgstr "" +msgstr "Domänens autodestruktion stödjs inte för inbäddade drivrutiner ännu" msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" -msgstr "" +msgstr "Domänens autodestruktion kräver ett anslutningshandtag" -#, fuzzy msgid "Domain backup job id not found" -msgstr "Domän hittades inte" +msgstr "Jobb-id för domänsäkerhetskopian hittades inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain backup job id not found: %s" -msgstr "Domän hittades inte: %s" +msgstr "Jobb-id för domänsäkerhetskopian hittades inte: %s" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" -msgstr "" +msgstr "Domänens kontrollpunkt %s barn raderade\n" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s created" @@ -5662,31 +5671,30 @@ msgstr "Domänkontrollpunkt %s skapad" msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" msgstr "Domänkontrollpunkten %s skapad från ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" -msgstr "Domän %s förstörd\n" +msgstr "Domänens kontrollpunkt %s raderade\n" -#, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" -msgstr "Domän hittades inte" +msgstr "Domänkontrollpunkten hittades inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain checkpoint not found: %s" -msgstr "Domän hittades inte: %s" +msgstr "Domänkontrollpunkten hittades inte: %s" msgid "Domain description not changed\n" -msgstr "" +msgstr "Domänbeskrivningen inte ändrad\n" msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Domänbeskrivningen uppdaterad" msgid "Domain does not have suspend support" -msgstr "" +msgstr "Domänen har inte stöd för sovläge" #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" -msgstr "" +msgstr "Domänen har %d gränssnitt. Ange vilket att koppla ifrån med --mac" #. this is the 2nd match, so it's ambiguous #, c-format @@ -5694,47 +5702,44 @@ msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" +"Domänen har flera gränssnitt som matchar MAC-adressen %s. Du måste använda " +"detach-device och ange enhetens pci-adress för att ta bort den." msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "" +msgstr "Domänen har inget aktuell ögonblicksbild" msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "" +msgstr "Domänen har ingen hanterad sparad avbild" msgid "Domain hostdev device" msgstr "Domän hostdev-enhet" -#, fuzzy msgid "Domain information of managed save state file in XML" -msgstr "domäninformation i XML" +msgstr "Domäninformation om hanterad sparad tillståndsfil i XML" -#, fuzzy msgid "Domain interface" -msgstr "domäntillstånd" +msgstr "Domängränssnitt" msgid "Domain is already active" msgstr "Domänen är redan aktiv" -#, fuzzy msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "Domänen är redan aktiv" +msgstr "Domänen är redan aktiv eller i en tillståndsövergång" msgid "Domain is already running" msgstr "Domänen kör redan" -#, fuzzy msgid "Domain is not active" -msgstr "Domänen är redan aktiv" +msgstr "Domänen är inte aktiv" msgid "Domain is not active or in state transition" -msgstr "" +msgstr "Domänen är inte aktiv eller i en tillståndsövergång" msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "" +msgstr "Domänen är inte aktiv eller är i en tillståndsövergång" -#, fuzzy msgid "Domain is not paused" -msgstr "Domänen är inte avstängd" +msgstr "Domänen är inte pausad" msgid "Domain is not powered off" msgstr "Domänen är inte avstängd" @@ -5742,20 +5747,17 @@ msgstr "Domänen är inte avstängd" msgid "Domain is not powered on" msgstr "Domänen är inte påslagen" -#, fuzzy msgid "Domain is not running" -msgstr "Domänen kör redan" +msgstr "Domänen kör inte" msgid "Domain is not suspended" msgstr "Domänen är inte sövd" -#, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "Domänen är inte avstängd" +msgstr "Domänen är inte sövd eller avstängd" -#, fuzzy msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" +msgstr "Domännamnet innehåller en ogiltig flyktföljd" msgid "Domain not found" msgstr "Domän hittades inte" @@ -5769,9 +5771,12 @@ msgid "" "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" +"Domänen kräver KVM, men det är inte tillgängligt. Kontrollera att " +"virtualisering är aktiverat i värd-BIOS, och att värdkonfigurationen är " +"uppsatt för att läsa in kvm-moduler." msgid "Domain requires at least 1 vCPU" -msgstr "" +msgstr "Domänen kräver åtminstone 1 vCPU" #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" @@ -5782,7 +5787,7 @@ msgstr "Domänen skall ha åtminstone en disk definierad" #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "" +msgstr "Domänögonblicksbilden %s barn raderade\n" #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" @@ -5792,276 +5797,276 @@ msgstr "Domänögonblicksbilden %s skapad" msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" msgstr "Domänögonblicksbilden %s skapad från ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "Domän %s förstörd\n" +msgstr "Domänögonblicksbilden %s raderad\n" -#, fuzzy msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "Domän hittades inte" +msgstr "Domänögonblicksbilden hittades inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "Domän hittades inte: %s" +msgstr "Domänögonblicksbilden hittades inte: %s" msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "" +msgstr "Domäntiteln får inte innehålla nyrader" msgid "Domain title not changed\n" msgstr "Domäntiteln ändrades inte\n" msgid "Domain title updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Domäntiteln uppdaterad" msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "" +msgstr "Domän-0 kan inte migreras" -#, fuzzy msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" +msgstr "Domän-0 stödjer inte den begärda åtgärden" msgid "Domain:" msgstr "Domän:" msgid "Done.\n" -msgstr "" +msgstr "Klart.\n" msgid "Download length it too large" -msgstr "" +msgstr "Hämtningslängden är för stor" msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "" +msgstr "Hämtningsvolymen innehåll till en fil" msgid "Downtime w/o network:" -msgstr "" +msgstr "Nertid utan nätverk:" #, c-format msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" -msgstr "" +msgstr "Drivrutinen %s kan inte användas i inbäddat läge" msgid "Driver does not support embedded mode" -msgstr "" +msgstr "Drivrutinen stödjer inte inbäddat läge" msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Drivrutinen stödjer inte att ställa in flera IP-adresser" msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Initiering av drivrutinstillstånd misslyckades" msgid "Dump" -msgstr "" +msgstr "Dumpa" msgid "Dump XML for a domain checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Dumpa XML för en domänkontrollpunkt" msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "" +msgstr "Dumpa XML för en domänögonblicksbild" msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job" -msgstr "" +msgstr "Dumpa XML för ett pågående domänblockssäkerhetskopieringsjobb" -#, fuzzy msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." -msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." +msgstr "" +"Dumpa XML över domäninformationen för en hanterad spartillståndsfil till " +"standard ut." -#, fuzzy msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." +msgstr "" +"Dumpa XML över domäninformationen för en sparad tillståndsfil till standard " +"ut." msgid "Dump failed" -msgstr "" +msgstr "Dumpen misslyckades" #, c-format msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad NUMA-cellsinformation för cell-id ”%u”" #, c-format msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" -msgstr "" +msgstr "Dubberad USB-adress buss %u port %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" +msgstr "Uubblerade USB-styrenheter med index %u" #, c-format msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" -msgstr "" +msgstr "Dubblerat USB-nav på buss %u port %s" #, c-format msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad cachetyp i resctrl för nivå %u" #, c-format msgid "Duplicate hash table key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad hash-tabellnyckel ”%s”" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad information för NUMA-latenser" #, c-format msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "" +msgstr "Dubblerad säkerhetsdrivrutin %s" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "" +msgstr "Varaktighet stödjs inte. Använd 0 tills vidare" msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "" +msgstr "EOF-notifieringsåteranrop måste anges" msgid "EOF on stdin" -msgstr "" +msgstr "EOF i standard in" msgid "EOF on stdout" -msgstr "" +msgstr "EOF i standard ut" msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "" +msgstr "Eka tillbaka argument, möjligen med citeringar." msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "" +msgstr "Redigera XML-konfigurationen för en domän." msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "" +msgstr "Redigera XML-konfigurationen för ett nätverksfilter." msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "" +msgstr "Redigera XML-konfigurationen för ett nätverk." -#, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." +msgstr "Redigera XML-konfigurationen för ett fysiskt värdgränssnitt." msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "" +msgstr "Redigera XML-konfigurationen för en lagringspool." -#, fuzzy msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" +msgstr "Redigera domän-XML associerad med en sparad tillståndsfil" msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" -msgstr "" +msgstr "Redigera domän-XML associerad med den hanterade tillståndsfilen" msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Redigera domänkontrollpunkts-XML för en namngiven kontrollpunkt" msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "" +msgstr "Redigera domänögonblicsbilds-XML för en namngiven ögonblicksbild" msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "Antingen ”name” eller ”parent” måste anges för adaptern ”scsi_host”" msgid "Eject the media" -msgstr "" +msgstr "Mata ut mediumet" msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" -msgstr "" +msgstr "Elementet ”memnode” or ogiltigt utan några gäst-NUMA-celler" msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "" +msgstr "Tom cpu-lista för att fästa" msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" -msgstr "" +msgstr "Tom iothread cpumap-lista för fästning" msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" -msgstr "" +msgstr "Tomt prefixnamn för resctrl-monitorn" #, c-format msgid "Empty response during %s" -msgstr "" +msgstr "Tomt svar under %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" -msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" +msgstr "Emulatorn ”%s” stödjer inte arkitekturen ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" -msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" +msgstr "Emulatorn ”%s” stöder inte maskintypen ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" -msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" +msgstr "Emulatorn ”%s” stödjer inte os-typen ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" -msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" +msgstr "Emulatorn ”%s” stödjer inte virtualiseringstypen ”%s”" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" msgid "End of file from agent socket" -msgstr "" +msgstr "Slut på filen från agentuttaget" -#, fuzzy msgid "End of file from qemu monitor" -msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" +msgstr "Slut på filen från qemu-monitorn" -#, fuzzy msgid "End of file while reading data" -msgstr "Fel när domännamnet lästes" +msgstr "Slut på filen när data lästes" #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "" +msgstr "Slut på filen när data lästes: %s" msgid "End of file while writing data" -msgstr "" +msgstr "Slut på filen när data skrevs" msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" +"Se till att data som tidigare finns på en volym inte är tillgängligt för " +"framtida läsningar" #, c-format msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "" +msgstr "Ange %ss lösenord för %s" msgid "Enter new value for secret:" -msgstr "" +msgstr "Ange ett nytt värde för hemligheten:" #, c-format msgid "Enter username for %s" -msgstr "" +msgstr "Ange användarnamn för %s" #, c-format msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "" +msgstr "Ange användarnamn för %s [%s]" #, c-format msgid "Error adding route to %s" -msgstr "" +msgstr "Fel när rutten till %s lades till" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" +"Fel vid kontroll av disketikett, misslyckades att hämta " +"diskpartitionsinformation" msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "" +msgstr "Fel när en initial konfiguration skapades" #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fel från när barnprocessen skapade ”%s”" #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fel från när barnprocessen öppnade ”%s”" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" +msgstr "Fel vid läsning av ”total-bytes” i svaret till guest-get-fsinfo" msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" +msgstr "Fel i läsning av ”used-bytes” i svaret till guest-get-fsinfo" #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "" +msgstr "Fel när den fysiska funktionens ”%s” virtual_functions hämtades" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" -msgstr "" +msgstr "Fel i xmlAddPrevSibling" msgid "Error in xmlNewProp" -msgstr "" +msgstr "Fel i xmlNewProp" msgid "Error message:" msgstr "Felmeddelande:" msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "" +msgstr "Fel notifieringsanrop måste ges" #, c-format msgid "Error opening file %s" @@ -6069,61 +6074,56 @@ msgstr "Fel när filen %s öppnades" #, c-format msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "" +msgstr "Fel vid läsning av hemlighet: %s" #, c-format msgid "Error removing IP address from %s" -msgstr "" +msgstr "Fel när en IP-adress togs bort från %s" msgid "Error while building firewall" -msgstr "" +msgstr "Fel när brandväggen byggdes" #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "" +msgstr "Fel när brandväggen byggdes: %s" #, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "Fel när mediumet stängdes, rk=%08x" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" -msgstr "Fel när domännamnet lästes" +msgstr "Fel när skillnadslagring skapades, rk=%08x" -#, fuzzy msgid "Error while processing agent IO" -msgstr "Fel när domännamnet lästes" +msgstr "Fel när agent-IO bearbetades" -#, fuzzy msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "Fel när domännamnet lästes" +msgstr "Fel när kommandots IO bearbetades" -#, fuzzy msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "Fel när domännamnet lästes" +msgstr "Fel när monitor-IO bearbetades" -#, fuzzy msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "Fel när domännamnet lästes" +msgstr "Fel när /proc/cgroup lästes" msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, c-format msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "Fel när hostonly-nätverksgränssnittet togs bort, rk=%08x" #, c-format msgid "Escape character is %s" -msgstr "" +msgstr "Flykttecknet är %s" #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" -msgstr "" +msgstr "Ethernet-styrenhetens index %d utanför intervallet [0..%d]" -#, fuzzy msgid "Event thread is already running" -msgstr "Domänen kör redan" +msgstr "Händelsetråden redan" msgid "Event wakeup" msgstr "Uppväckt av händelse" @@ -6132,262 +6132,304 @@ msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" +"Precis ett ”cell”-element per gäst-NUMA-cell är tillåtet, icke " +"sammanhängande intervall eller intervall som inte startar från 0 är inte " +"tillåtet" #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "" +msgstr "Överskriden max gränssnittsgräns %d" -#, fuzzy msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Att köra nya processer stödjs inte på plattformem Win32" #, c-format msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "" +msgstr "Befintlig enhet %s har ingen typ" #, c-format msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "" +msgstr "Befintlig enhet %s är redan en brygga" msgid "Exit after timeout period" -msgstr "" +msgstr "Avsluta efter en tidsgränsperiod" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "oväntad data '%s'" +msgstr "En /dev-sökväg förväntades för ”%s”" #, c-format msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ett gränssnitt av typen ”network” förväntades inte ”%s”" msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Åtminstone en filbeskrivare förväntades" #, c-format msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" -msgstr "" +msgstr "Versaler förväntades för ”%s” men såg ”%s”" msgid "Expected downtime:" -msgstr "" +msgstr "Förväntad nertid:" msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" +msgstr "Exakt 1 värd förväntades för lagringspoolen" #, c-format msgid "Expecting %d FD names but got %u" -msgstr "" +msgstr "%d FB-namn förväntades men fick %u" #, c-format msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "" +msgstr "”%s” förväntades vara en %s-värd men fann en %s-värd" #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "VI API-typ ”HostAgent” eller ”VirtualCenter” förväntades men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”%s” förväntades vara ”ata-hardDisk” eller ”disk” men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " "'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”%s” förväntades vara ”buslogic” eller ”lsilogic” eller ”lsias1068” " +"eller ”pvscsi” men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara ”cdrom-imaage” men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara ”device” eller ”file” men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”%s” förväntades vara ”device”, ”file” eller ”pipe” eller ”network” " +"men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%s'" msgstr "" +"VMX-post ”%s” förväntades vara ”generated” eller ”static” eller ”vpx” men " +"fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”%s” förväntades vara ”scsi-hardDisk” eller ”disk” men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara ”server” eller ”client” men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”%s” förväntades vara ”vlance” eller ”vmxnet” eller ”vmxnet3” eller " +"”e1000” eller ”e1000e” men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "VMX-post ”%s” förväntades vara en MAC-adress men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" +msgstr "VMX-post ”config.version” förväntades vara 8 men fann %lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" +"VMX-post ”memsize” förväntades vara ett teckenlöst heltal (mutipel av 4) men " +"fann %lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " "found %lld" msgstr "" +"VMX-post ”numvcpus” förväntades vara ett teckenlöst heltal störren än 0 men " +"fann %lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”sched.cpu.affinity” förväntades vara en kommaseparerad lista av " +"teckenlösa heltal men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" msgstr "" +"VMX-post ”sched.cpu.affinity” förväntades innehålla åtminstone lika många " +"värden som ”numvcpus” (%lld) men fann bara %u värde(n)" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " "'normal' or 'high' but found '%s'" msgstr "" +"VMX-post ”sched.cpu.shares” förväntades vara ett teckenlöst heltal eller " +"”low”, ”normal” eller ”high” men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" msgstr "" +"VMX-post ”virtualHW.version” förväntades vara 4 eller högre men fann %lld" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "Domän-XML-CPU-läge ”custom” förväntades men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" -msgstr "" +msgstr "Domän-XML-CPU-uttag per kärna förväntades som %d men fann %d" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" +"Domän-XML-attributet ”arch” för posten ”os/type” förväntades vara ”i686” " +"eller ”x86_64” men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" +"Domän-XML-attributet ”cpuset” för posten ”vcpu” förväntades innehålla " +"åtminstone %d CPU(er)" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" +"Domän-XML-attributet ”dev” i posten ”devices/disk/target” förväntades börja " +"med ”fd”" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" +"Domän-XML-attributet ”dev” i posten ”devices/disk/target” förväntades börja " +"med ”hd”" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" +"Domän-XML-attributet ”dev” i posten ”devices/disk/target” förväntades börja " +"med ”sd”" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" msgstr "" +"Domän-XM-attributet ”model” i posten ”controller” förväntades vara ”buslogic”" +" eller ”lsilogic” eller ”lsias1068” eller “vmpvscsi” men fann ”%s”" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" +"Domän-XML-posten ”devices/interface/model” förväntades vara ”vlance” eller " +"”vmxnet” eller ”vmxnet2” eller ”vmxnet3” eller ”e1000” eller ”e1000e” men " +"fann ”%s”" msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Domän-XML-posten ”vcpu” förväntades vara större än 0" #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" +"Produkten ”gsx” eller ”esx” eller ”embeddedEsx” eller ”vpx” förväntades men " +"fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" +"Källan ”%s” till första filbaserade hårddisken förväntades vara en VMDK-" +"avbild" #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "Typen ”%s” förväntades men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "Typen förväntades börja med ”ArrayOf” men fann ”%s”" #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "" +msgstr "Virt-typen förväntades vara ”%s” men fann ”%s”" msgid "Expiry Time" -msgstr "" +msgstr "Utgångstid" msgid "" "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket" msgstr "" +"Ett explicit destinationsvärdnamn krävs för TLS-migrering över UNIX-uttag" -#, fuzzy msgid "Extended attributes are not supported on this system" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Utökade attribut stödjs inte på detta system" #, c-format msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Extra data i avaktiverat nätverk ”%s”" msgid "Extract the checkpoint's parent, if any" -msgstr "" +msgstr "Extrahera kontropunktens förälder, om någon" msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "" +msgstr "Extrahera ögonblicksbildens förälder, om någon" msgid "FAIL" -msgstr "" +msgstr "MISSLYCKAT" #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "" +msgstr "FDC-bussindex %d utnför intervallet [0]" #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "" +msgstr "FDC-styrindex %d utanför intervallet [0]" #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "" +msgstr "FDC-enhetsindex %d utanför intervallet [0..1]" -#, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" -msgstr "Misslyckades att skapa uttag" +msgstr "Misslyckades att skapa uttag för inkommande migrering" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" +"Misslyckades att avaktivera överföring av montering utanför rotfilsystemet" #, fuzzy, c-format msgid "Failed new node mode for target '%s'"