From 3ae2d1afdfb9b66b6430869766fb98093f19dd46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20P=2E=20Berrang=C3=A9?= Date: Fri, 6 Apr 2018 16:02:36 +0100 Subject: [PATCH] po: minimize language ta MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Daniel P. Berrangé --- po/{ta.po => ta.mini.po} | 69306 +++++++++++++------------------------ 1 file changed, 23118 insertions(+), 46188 deletions(-) rename po/{ta.po => ta.mini.po} (63%) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.mini.po similarity index 63% rename from po/ta.po rename to po/ta.mini.po index 4b7ad41d95..c7f07e8cf2 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.mini.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: @@ -13,9 +13,9 @@ # shkumar , 2012,2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n" +"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -27,12901 +27,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "வழங்கிப் பெயருக்கு முகவரி குடும்பத்தை அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தற்காலிகத் தோல்வி" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai கொடிகளுக்கு மதிப்பு சரியில்லை (_f)" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தீர்க்கமுடியாத தோல்வி" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai குடும்பத்திற்கு ஆதரவில்லை (_f)" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "வழங்கி பெயருடன் இணைந்த முகவரி இல்லை" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "பெயர் அல்லது சேவை தெரியாத ஒன்று" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு சேவையகப் பெயர் ஆதரவில்லை (_s)" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு ஆதரவில்லை (_s)" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "கணினி பிழை" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "ஆர்குமென்ட் பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "கோரிக்கையைச் செயல்படுத்துகிறது" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்படவில்லை" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "எல்லா கோரிக்கைகளும் முடிந்தது" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "ஒரு சிக்னல் குறுக்கிட்டது" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "அளவுரு சரம் சரியாக குறியாக்கப்படவில்லை" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:209 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: gnulib/lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "பொருத்தம் இல்லை" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "தவறான சுருங்குறித் தொடர்" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "தவறான வரிசையமைப்பு எழுத்துக்குறி" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "தவறான எழுத்துக்குறி வகை பெயர் (character class)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "கடைசியில் அமையும் பின் சாய்வுக்கோடு (ட்ரெய்லிங் பேக்ஸ்லாஷ்)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "தவறான பின் குறிப்பு (பேக் ரெஃபரன்ஸ்)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "பொருந்தாத ( அல்லது \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "பொருந்தாத \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "\\{\\} இன் தவறான உள்ளடக்கம்" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "தவறான வரம்பு முடிவு (ரேஞ்ச் என்ட்)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "நினைவகம் (மெமரி) தீர்ந்துவிட்டது" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "தவறான முன் அமையும் சுருங்குறித் தொடர் (ப்ரிசீடிங் ரெகுலர் எக்ஸ்பரஷன்)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "சுருங்குறித்தொடர் முழுமையடையும் முன்பே முடிந்தது" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "சுருங்குறித்தொடர் (ரெகுலர் எக்ஸ்ப்ரஷன்) மிகப் பெரியது" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "பொருந்தாத ) அல்லது \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:689 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "முந்தைய சுருங்குறித் தொடர் இல்லை" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr " இடமிருந்து வந்த செயல் %s ஐ கொள்கைத் தொகுப்பு நிராகரித்தது" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "UNIX செயலாக்க ID கிடைக்கவில்லை" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessmanager.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/admin/admin_server.c:98 -msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760 -#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770 -msgid "unable to init mutex" -msgstr "mutex ஐ init செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210 -#, c-format -msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292 -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393 -#, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299 -#, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309 -#, c-format -msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356 -#, c-format -msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670 -msgid "connection not open" -msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275 -#, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607 -#, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133 -msgid "failed probing capabilities" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:61 -#, fuzzy -msgid "NIC model must be specified" -msgstr "தெரியாத பயன்முறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:74 -msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:80 -#, c-format -msgid "NIC model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:90 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812 -msgid "only nmdm console types are supported" -msgstr "nmdm பணிமுனைய வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:167 -msgid "only two serial ports are supported" -msgstr "இரண்டு தொடர் துறைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:700 -msgid "unsupported disk type" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:215 -msgid "cdrom device without source path not supported" -msgstr "மூலப் பாதையில்லாத cdrom சாதனம் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693 -msgid "unsupported disk device" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:269 -msgid "only USB input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:275 -msgid "only tablet input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:283 -msgid "only single input device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:355 -msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:362 -msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:368 -msgid "Only VNC supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:374 -msgid "Missing listen element" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832 -msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:395 -msgid "vnc password auth not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:400 -msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:429 -msgid "Unsupported listen type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:492 -msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314 -#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:528 -msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:541 -msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:552 -msgid "only single USB controller is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:592 -msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:671 -#, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:835 -msgid "Domain should have at least one disk defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897 -msgid "Only one boot device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_device.c:53 -msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" -msgstr "PCI பஸ் 0 ஸ்லாட் 1 மறைமுக LPC PCI-ISA பிரிட்ஜுக்காக ஒதுக்கப்பட்டது" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "'%s' என்ற தெரியாத வட்டுப் பெயர் மற்றும் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் குறியீடு 0 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345 -#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279 -#: src/uml/uml_driver.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152 -msgid "Unable to get Capabilities" -msgstr "திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981 -#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808 -#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "uuid '%s' க்கு பொருந்தும் டொமைன் இல்லை (%s)" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213 -msgid "bhyve state driver is not active" -msgstr "bhyve நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "வழங்கி SMBIOS தகவல் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "transient செயற்களத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357 -#: src/uml/uml_driver.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372 -#: src/uml/uml_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s'ஐ அழிக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "ஊடக செயற்களத்தை வரைநீக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வகை %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742 -msgid "Only read-only pflash is supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748 -msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290 -#: src/vmware/vmware_driver.c:758 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்களம் இல்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "செயற்களம் உடன் பொருந்தும் '%s' கான பெயர் இல்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "'%d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767 -msgid "Domain is already running" -msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615 -#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310 -#: tools/virsh-domain.c:11564 -msgid "Domain is not running" -msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260 -#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259 -#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966 -#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938 -#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287 -#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597 -#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668 -msgid "domain is not running" -msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090 -msgid "no console devices available" -msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732 -msgid "display" -msgstr "காட்சி" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291 -#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "தெரியாத வகை '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "புரவல CPU செயல்திறன்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163 -#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "துணைபுரியாத கட்டமை வகை %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19429 -#, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19436 -#, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665 -#, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674 -#, c-format -msgid "unknown emulator binary: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:682 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Unable to query kqueue" -msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" -msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90 -#, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145 -#, fuzzy -msgid "Unable to create kqueue" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to register process kevent" -msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:869 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145 -msgid "Failed to unescape command line string" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475 -msgid "too many disks" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531 -msgid "Only tap devices supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 -msgid "Only mac option can be specified for virt-net" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052 -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "mac முகவரி'%s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674 -msgid "Failed to parse number of vCPUs" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796 -msgid "Failed to parse memory" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801 -msgid "Failed to parse memory: size mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720 -#, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 -msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834 -msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823 -msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880 -msgid "Failed to generate uuid" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892 -msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375 -#: src/util/virhostcpu.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:141 -msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "pidfile பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot remove state PID file %s" -msgstr "PID கோப்பு %s ஐ தொலைநிலை நிலைக் குறிக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "'%s' சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "VM க்கு தவறான PID %d" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "kvm விவரிப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" -msgstr "pid பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை: %d" - -#: src/conf/capabilities.c:731 -msgid "any configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:738 -#, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1224 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "" -"கனு '%2$zu' இல் உள்ள Cpu '%1$u' ஆனது வழங்கப்பட்ட பிட்மேப்பின் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" - -#: src/conf/capabilities.c:1299 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "கனு cpu தகவல் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/conf/capabilities.c:1699 -#, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:290 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'cpu' கூறு இல்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:301 -msgid "" -"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" -msgstr "'arch' கூறை 'cpu' கூறுக்கு உள்ளாக 'match' பண்புருவுடன் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:317 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/cpu_conf.c:324 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:353 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "CPU குறிப்பிடுதலுக்கான தவறான பொருந்தும் பண்பு" - -#: src/conf/cpu_conf.c:365 -msgid "Invalid check attribute for CPU specification" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:377 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:392 -msgid "invalid microcode version" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:410 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "தவறான ஃபால்பேக் பண்புரு" - -#: src/conf/cpu_conf.c:419 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)" - -#: src/conf/cpu_conf.c:427 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "வென்டார் ஐடி தவறு" - -#: src/conf/cpu_conf.c:439 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU மாடல் இல்லாமல் CPU வென்டார் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:448 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'சாக்கெட்டுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:455 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:462 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU டோபாலஜியில் உள்ள 'நுண்ணிழைகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:469 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "தவறான CPU டோபாலஜி" - -#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "CPU மாதிரி இல்லாத காலியான தோற்ற பட்டியல் குறிப்பிடப்படுகிறது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:509 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "தவறான CPU வசதி கொள்கை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:519 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்" - -#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "CPU தோற்ற '%s' குறிப்பிட்ட ஒன்றும் அதற்கு மேற்பட்டது" - -#: src/conf/cpu_conf.c:541 -msgid "at most one CPU cache element may be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:552 -msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:560 -msgid "missing or invalid CPU cache mode" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:625 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பாலிசி %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:715 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "விடுப்பட்ட CPU வசதி பெயர்" - -#: src/conf/cpu_conf.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "எதிர்பாராத CPU வசதி கொள்கை %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:869 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:874 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:888 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:895 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:901 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் ஐ %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:913 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு CPU சாக்கெட் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:919 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:925 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:931 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:938 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் கொள்கை %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:956 -msgid "Target CPU cache does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:991 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL xmlCPUs உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/cpu_conf.c:996 -msgid "no CPUs given" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/conf/device_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:162 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:186 -msgid "" -"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " -"> 0" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:212 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'செயற்கள' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212 -#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'பஸ்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'ஸ்லாட்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/device_conf.c:233 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'செயல்பாட்டு' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/device_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "
'multifunction' பண்புருவுக்கு '%s' என்ற தெரியாத மதிப்பு உள்ளது" - -#: src/conf/device_conf.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown link state: %s" -msgstr "தெரியாத இணைப்பு நிலை: %s" - -#: src/conf/device_conf.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse link speed: %s" -msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/conf/domain_addr.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "PCI பஸ்கள் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/conf/domain_addr.c:222 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. PCI டொமைன் 0 மட்டுமே உள்ளது" - -#: src/conf/domain_addr.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. %zu வரையிலான PCI பஸ்கள் மட்டுமே உள்ளன" - -#: src/conf/domain_addr.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %s. துளையானது >= %zu என்று இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_addr.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_addr.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. சார்பு <= %u என்று இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_addr.c:351 -msgid "PCI controller model was not set correctly" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:495 -#, c-format -msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " -"available, and it cannot be automatically added" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:592 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "PCI முகவரி %s ஐ இருமுறை பயன்படுத்த முயற்சிக்கப்பட்டது" - -#: src/conf/domain_addr.c:670 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "PCI சாதன முகவரிகளுடன் செயல் மட்டும்=0 துணைபுரிகிறது" - -#: src/conf/domain_addr.c:876 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "மேலும் PCI துளைகள் இல்லை" - -#: src/conf/domain_addr.c:1056 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "CCW devno '%s' ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: src/conf/domain_addr.c:1067 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "மேலும் தடையற்ற CCW devnos எதுவும் இல்லை." - -#: src/conf/domain_addr.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1372 -msgid "no virtio-serial controllers are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1399 -msgid "Unable to find a free virtio-serial port" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1425 -#, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1433 -#, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1574 -#, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1799 -#, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1844 -#, c-format -msgid "Missing USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1858 -#, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1867 -#, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1878 -#, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1899 -msgid "Wrong address type for USB hub" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1918 -#, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2076 -#, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2092 -msgid "No free USB ports" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2136 -#, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_capabilities.c:297 -#, c-format -msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " -"libvir-list@redhat.com" -msgstr "" -"%s இல் முழு எண் அதீதப்பாய்வு. libvir-list@redhat.com எனும் முகவரியில் libvirt " -"உருவாக்குநர் குழுவைத் தொடர்புகொள்ளவும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:995 -msgid "missing name for cipher" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1001 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1007 -#, c-format -msgid "missing state for cipher named %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1013 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033 -#, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1171 -msgid "invalid iommu value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1181 -msgid "invalid ats value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "%s எடையை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "வாசித்தல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "வாசித்தல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:1291 -msgid "missing per-device path" -msgstr "பெர்-டிவைஸ் பாதை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:1317 -msgid "" -"memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " -"driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1339 -msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1560 -msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1633 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1745 -#, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2838 -msgid "failed to populate iothreadids" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3115 -msgid "failed to initialize domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283 -msgid "failed to wait for domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3401 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "இடைநிலை டொமைனில் நிலையான அமைவாக்கம் எதுவும் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:3482 -msgid "" -"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " -"exclusive" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3903 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்" - -#: src/conf/domain_conf.c:3931 -#, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3971 -msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3979 -msgid "" -"Memory size must be specified via or in the configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3991 -msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3999 -msgid "" -"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4036 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "முதல் கன்சோல் மட்டுமே தொடர் முனையமாக இருக்கலாம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:4139 -#, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் டிக் கொள்கையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" - -#: src/conf/domain_conf.c:4151 -msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" -msgstr "" -"டைமர் கேட்ச்சப் கொள்கைகளை அமைக்கும் வசதி tickpolicy='catchup' என்ற அமைப்பில் மட்டுமே " -"கிடைக்கும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:4159 -#, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் நிகழ்வெண்ணை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" - -#: src/conf/domain_conf.c:4167 -#, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் முறைமையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" - -#: src/conf/domain_conf.c:4178 -#, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் ட்ராக்கை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" - -#: src/conf/domain_conf.c:4433 -msgid "Cannot assign SCSI host device address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4444 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " -"SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4462 -#, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4489 -msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4495 -msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4554 -#, fuzzy -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:4561 -#, fuzzy -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:4603 -#, c-format -msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725 -#, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4759 -msgid "individual CPU state configuration is not supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4890 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4916 -msgid "check attribute specified for CPU with no model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4934 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init பைனரி குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422 -msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "பெர்-டிவைஸ் பூட் கூறுகளை os/பூட் கூறுகளுடன் சேர்த்துப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5181 -#, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5198 -#, c-format -msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5211 -#, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5220 -msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5273 -msgid "Missing master path attribute for nmdm device" -msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு மாஸ்ட்டர் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5279 -msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" -msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு ஸ்லேவ் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5287 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல புரவலன் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325 -msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5333 -msgid "Missing source channel attribute for char device" -msgstr "char சாதனத்திற்கு மூல சேனல் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:5339 -msgid "Invalid character in source channel for char device" -msgstr "char சாதனத்திற்கான மூல சேனலில் தவறான எழுத்து" - -#: src/conf/domain_conf.c:5356 -msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " -"'ethernet'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5390 -#, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5400 -#, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5409 -msgid "" -"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5455 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI புரவலச் சாதனங்கள் 'pci' முகவரி வகையில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:5463 -msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5473 -msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5482 -msgid "USB host device must use 'usb' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5500 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "இழந்த வீடியோ மாதிரி மற்றும் முன்னிருப்பை வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664 -#, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5603 -msgid "Unable to construct table of device aliases" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5785 -#, c-format -msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5827 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI host device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5841 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5881 -#, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5929 -msgid "" -"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5938 -msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6014 -msgid "loadparm cannot be an empty string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6020 -#, c-format -msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6032 -#, c-format -msgid "" -"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " -"spaces" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259 -#: src/conf/domain_conf.c:6359 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'கட்டுப்படுத்தி' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6219 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6226 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'அலகு' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6305 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6311 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6317 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6322 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "" -"virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத விவரக்குறிப்பீடு: cssid='%s' ssid='%s' " -"devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6330 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத பகுதியளவு விவரக் குறிப்பீடு" - -#: src/conf/domain_conf.c:6444 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6472 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6494 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6501 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "பூட் ஆர்டர் '%s' தவறு, நேர்க்குறி முழு எண் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:6509 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6522 -#, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6557 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "
'iobase' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6564 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "
'irq' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6586 -#, c-format -msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6595 -#, c-format -msgid "invalid dimm base address '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6621 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6626 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "குறிப்பிட்ட சாதனத்திற்கான முகவரி வகை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6678 -msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6782 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6838 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "தெரியாத தொடக்க கொள்கை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6867 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6874 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb படைப்பிற்கு குறியீடு தேவைப்படுகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6885 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "%s தயாரிப்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6893 -msgid "usb product needs id" -msgstr "usb தயாரிப்புகளுக்கு குறியீடுகள் தேவைப்படுகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6903 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "%s பஸ்ஸை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6910 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "usb முகவரிக்கு பஸ் குறியீடு தேவைப்படுகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6918 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "%s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:6926 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "usb முகவரிக்கு சாதனக் குறியீடு தேவைப்படுகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6931 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6941 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "விற்பனையாளர் 0ஆக இருக்க முடியாது." - -#: src/conf/domain_conf.c:6947 -msgid "missing vendor" -msgstr "வெண்டார் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6952 -msgid "missing product" -msgstr "தயாரிப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:6986 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' இன் '%s' கூறுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615 -#: src/conf/domain_conf.c:11071 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr அளவுரு '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7035 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7067 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7078 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "unix போக்குவரத்துக்கான சாக்கெட் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7085 -#, fuzzy, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "போக்குவரத்து '%s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7094 -msgid "missing name for host" -msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7153 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "scsi hostdev க்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மூல முகவரிகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன" - -#: src/conf/domain_conf.c:7162 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "" -"scsi hostdev மூல முகவரிக்கு 'bus', 'target' மற்றும் 'unit' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட " -"வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:7169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7176 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "இலக்கு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7182 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "அலகு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7190 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அடாப்டர்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன" - -#: src/conf/domain_conf.c:7196 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:7203 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev மூலத்தின் ஆதரிக்கப்படாத '%s' கூறு" - -#: src/conf/domain_conf.c:7213 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "" -"scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' மற்றும் 'address' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:7246 -msgid "missing iSCSI hostdev source path name" -msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவ் மூலப் பாதைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7256 -msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" -msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கான வழங்கி முகவரி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7261 -msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" -msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கு ஒரு மூல வழங்கி முகவரியை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:7275 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7281 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் தவறான ரகசிய வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7337 -msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7344 -#, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7353 -msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7359 -msgid "malformed 'wwpn' value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7368 -#, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7393 -msgid "Missing
element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7399 -msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7406 -msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804 -msgid "missing source address type" -msgstr "மூல முகவரி வகை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் சாதனத்தில் கூறு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7481 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "USB சாதனங்களுக்கு மட்டுமே startupPolicy அமைக்க அனுமதி உண்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:7489 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:7495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "தெரியாத sgio பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7503 -msgid "rawio is only supported for scsi host device" -msgstr "scsi வழங்கி சாதனத்திற்கு மட்டுமே rawio ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:7509 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" -msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7518 -msgid "'model' attribute in is only supported when type='mdev'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7525 -msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7532 -#, c-format -msgid "unknown hostdev model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7548 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "தெரியாத PCI சாதனம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "முகவரி வகை ='%s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:7605 -msgid "Missing required address in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7622 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7633 -#, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7642 -#, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7727 -#, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7736 -#, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7819 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "hostdev சேமிப்பக சாதனத்தில் கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7827 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "hostdev character சாதனத்தில் கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7835 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "hostdev நெட் சாதனத்தில் கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7838 -#, fuzzy -msgid "Domain hostdev device" -msgstr "பூட் சாதனம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:7937 -#, c-format -msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8006 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid security type '%s'" -msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "தவறான பாதுகாப்பு ரிலேபிள் மதிப்பு %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8034 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "டைனமிக் லேபிளின் வகையானது ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங்கைப் பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:8040 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங் 'none' லேபிள் வகையுடன் ஒத்துபோவதல்ல" - -#: src/conf/domain_conf.c:8055 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "மாதிரி 'none' க்கு ஆதரிக்கப்படாத வகை type='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8075 -msgid "security label is missing" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் விடுப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8091 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "பாதுகாப்பு உருவலேபில் விடுப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255 -#, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8191 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "டொமைன் seclabel இல் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8201 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "பல லேபிள்களைப் பயன்படுத்துகையில் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8294 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8336 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "" -"லேபிள் ஓவர்ரைடுகள் அம்சம் வேண்டுமானால், டொமைன் மட்டத்தில் ரிலேபிலிங்கைச் செயல்படுத்துவது " -"அவசியம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:8381 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8386 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "லீஸுக்கு 'target' கூறு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8393 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8441 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "" -"'pool' வகை மூலத்திற்கு 'pool' மற்றும் 'volume' ஆகியவை இரண்டும் சேர்த்து குறிப்பிடப்பட " -"வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:8449 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "தொகுதி வகை வட்டுக்கு தெரியாத மூலப் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8479 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "பிணைய மூல நெறிமுறை வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8485 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "தெரியாத ப்ரோட்டோகால் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8492 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "வட்டு மூலத்திற்கான பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8503 -#, c-format -msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937 -#, c-format -msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8529 -#, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8629 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8709 -#, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8716 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk backing store type '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8722 -msgid "missing disk backing store format" -msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8729 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk backing store format '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8735 -msgid "missing disk backing store source" -msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் மூலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8759 -#, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8798 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8808 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8818 -#, fuzzy -msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8828 -#, fuzzy -msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:8858 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "தெரியாத மிரர் பணி வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8868 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror backing store type '%s'" -msgstr "தெரியாத மிரர் பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8877 -msgid "mirror requires source element" -msgstr "மிரருக்கு மூலக் கூறு தேவை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8892 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "மிரருக்கு கோப்புப் பெயர் தேவை" - -#: src/conf/domain_conf.c:8897 -msgid "mirror without type only supported by copy job" -msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெடுத்தல் பணி மட்டுமே ஆதரவளிக்கும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:8908 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "தெரியாத மிரர் வடிவ மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8916 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "தெரியாத மிரர் தயார் நிலை %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8940 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (cyls)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8949 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (ஹெட்ஸ்)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8958 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (secs)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8968 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "தவறான இடைநிலை மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8994 -#, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9004 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9024 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் event_idx பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:9030 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:9038 -msgid "rawio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9044 -msgid "sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9052 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' நெகிழ் வட்டுக்கு" - -#: src/conf/domain_conf.c:9060 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' கான வட்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:9068 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "அகற்றக்கூடியதானது usb வட்டுகளுக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:9075 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "பிணைய வகை வட்டுக்கு வட்டு %s ஐ அமைக்க அனுமட்ஹியில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:9085 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "" -"cdrom அலல்து நெகிழ்வட்டு ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே வட்டு 'requisite' ஐ அமைத்தலுக்கு " -"அனுமதியுண்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:9102 -msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9131 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு இடையக முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9139 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு பிழைக் கொள்கை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9148 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு படித்தல் பிழைக் கொள்கை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9156 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு io பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9164 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9172 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "தெரியாத டிஸ்க் event_idx பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9180 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "தெரியாத டிஸ்க் copy_on_read பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9188 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு அப்புறப் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" -msgstr "வட்டு இயக்ககக் கூறில் தவறான iothread பண்புக்கூறு: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9221 -#, c-format -msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' பண்புரு ஒரு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9295 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9303 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு சாதனம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9326 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9338 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9375 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9385 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "தவறான உண்மையான தொகுப்பு அளவு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9407 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9433 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9455 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "வட்டு வென்டார் 8 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:9461 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "வட்டு வென்டார் சரத்தை அச்சிடவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:9470 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "வட்டு தயாரிப்பு 16 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:9476 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "வட்டு தயாரிப்பு சரத்தை அச்சிடவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:9513 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "தவறான நெகிழ் சாதன பெயர்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9529 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "தவறான நிலைவட்டு சாதன பெயர்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9549 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு rawio அமைவு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9558 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு sgio பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9566 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9591 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ட்ரே நிலை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9598 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "ட்ரே சிடிரோம் மற்றும் ஃப்ளாப்பி ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே தகுந்தது" - -#: src/conf/domain_conf.c:9606 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு அகற்றக்கூடிய நிலை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9631 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "தெரியாத startupPolicy மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9740 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" -msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:9749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9816 -msgid "size value too large" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9998 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10010 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "தெரியாத மாடல் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10021 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "கட்டுப்படுத்தி அட்டவணை %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:10042 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10051 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10072 -msgid "invalid NUMA node in target" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10078 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'queues' மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cmd_per_lun' மதிப்பு: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10090 -#, c-format -msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10097 -#, c-format -msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10104 -#, c-format -msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10122 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "தவறான துறைகள்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10137 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "தவறான வெக்டார்கள்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10176 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் முகவரியைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:10205 -#, c-format -msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10213 -#, c-format -msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10220 -#, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10230 -#, c-format -msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10237 -#, c-format -msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10247 -#, c-format -msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10254 -#, c-format -msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10264 -#, c-format -msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10271 -#, c-format -msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10282 -#, c-format -msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10290 -msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10367 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "தெரியாத கோப்புகணினி வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10378 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "தெரியாத அணுகல் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10441 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "தெரியாத fs இயக்கி வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10457 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "தெரியாத கோப்புமுறைமை எழுதுதல் கொள்கை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10480 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு 'usage' பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:10485 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:10549 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் வகை பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:10554 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:10562 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் ஆதரவில்லாத வகை '%s' உள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859 -#, c-format -msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10593 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் வகை='%s' க்கு கூறுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:10610 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "இடைமுக கூறில் தெரியாத பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10642 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:10657 -msgid "" -"Missing element with bridge name in interface's element" -msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் பிரிட்ஜ் பெயருடன் கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:10667 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:10747 -#, c-format -msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10759 -#, c-format -msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10766 -msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10847 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10871 -msgid "interface host IP" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10909 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " -"guest-side) instead." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10945 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " க்கு கூறுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11005 -msgid "Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "ஒரே இல் பல கள் தவறாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11058 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் மல்டிகாஸ்ட் '%s' கண்டறியப்பட்டது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11087 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr "" -" 'பிணைய' அளவுரு உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11102 -msgid "" -"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" -msgstr "" -" உடன் தவறான 'type' பண்புக்கூறு " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது அல்லது குறிப்பிடப்படவில்லை. vhostuser க்கு virtio-net* முன்புல " -"முறைமை அவசியம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:11111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr " க்கு Type='%s' ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11116 -msgid "No 'type' attribute specified for " -msgstr "" -" க்கு 'type' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11124 -msgid "" -"No 'path' attribute specified with " -msgstr "" -" உடன் 'path' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11132 -msgid "" -"No 'mode' attribute specified with " -msgstr "" -" உடன் 'mode' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11149 -msgid "" -"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11158 -msgid "" -"Wrong 'mode' attribute specified with " -msgstr "" -" உடன் தவறான 'mode' பண்புக்கூறு " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11168 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr "" -" 'bridge' பண்பானது உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11182 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr " 'துறை' அளவுரு சாக்கெட் முகப்புடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11188 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr " 'துறை' மதிப்பை சாக்கெட் முகப்புடன் பகுக்க முடியாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11198 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr " 'முகவரி' மதிப்புரு சாக்கெட் முகப்புடன் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11212 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11218 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11225 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11237 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr " 'name' பண்பு உடன் குறிப்பிடப்பவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11248 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr " 'dev' பண்பானது உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11256 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "தெரியாத பயன்முறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11303 -msgid "guest interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11337 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11350 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "தெரியாத இடைமுகம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11361 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "தெரியாத இடைமுகம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11371 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "தெரியாத இடைமுக ioeventfd பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11380 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "தெரியாத இடைமுக event_idx பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11401 -#, c-format -msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11411 -#, c-format -msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11422 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host csum mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வழங்கி csum முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11432 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host gso mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வழங்கி gso முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11442 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso4 mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வழங்கி tso4 முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11452 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso6 mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வழங்கி tso6 முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11462 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ecn mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வழங்கி ecn முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11472 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ufo mode '%s'" -msgstr "தெரியாத வழங்கி ufo முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11482 -#, c-format -msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest csum mode '%s'" -msgstr "தெரியாத விருந்தினர் csum முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11505 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" -msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso4 முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11515 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" -msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso6 முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11525 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ecn mode '%s'" -msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ecn முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11535 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ufo mode '%s'" -msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ufo முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11550 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "தெரியாத இடைமுக இணைப்பு நிலை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11588 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "sndbuf ஒரு நேர்க்குறி முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:11594 -msgid "malformed mtu size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11659 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "%s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:11754 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11772 -#, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11789 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு முகவரியை வரையறுக்கவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11799 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd சேனல் மட்டுமே IPv4 முகவரிகளை துணைபுரிகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:11806 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு துறையை வரையறுக்கவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853 -#: src/conf/storage_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "தவறான துறை எண்: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11832 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid channel state value '%s'" -msgstr "தவறான இடைநிலை மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11898 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11926 -#, c-format -msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062 -#, c-format -msgid "Invalid append attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12041 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12101 -msgid "only one source element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12106 -msgid "only two source elements are allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12181 -msgid "only one protocol element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12191 -msgid "only one log element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான வழங்கிக்கு தெரியாத வகை வழங்கப்பட்டது: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12319 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "தெரியாத எழுத்துக்குறி சாதன வகை: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12347 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12369 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "usb-serial க்கு usb வகையின் முகவரி அவசியம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12402 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12407 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "தெரியாத ஸ்Mஆர்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "வழங்கி-சான்றிதழ்கள் பயன்முறைக்கு சரியாக மூன்று சான்றிதழ்கள் அவசியம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12444 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "ஒரு முழுமையான பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12463 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "பாஸ்த்ரூ பயன்முறைக்கு ஒரு எழுத்துக்குறி சாதன வகை பண்புடு அவசியம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12492 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு பயன்முறை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12501 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "தெரியாத TPM முன்னமைப்பு மாதிரியம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12563 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு TPM பின்புல முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கபப்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12569 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:12575 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:12581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "தெரியாத TPM பின்புல முறைமை வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12636 -#, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12674 -msgid "missing input device type" -msgstr "உள்ளீடு சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:12680 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12687 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12696 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12716 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12725 -#, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12734 -#, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12741 -msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "USB சாதனத்திற்கு செல்லுபடியாகாத முகவரி" - -#: src/conf/domain_conf.c:12779 -msgid "Missing evdev path for input device passthrough" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12818 -msgid "missing hub device type" -msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12824 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12867 -msgid "missing timer name" -msgstr "டைமர் பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12872 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "தெரியாத டைமர் பெயர் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12884 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "தெரியாத டைமர் வழங்கல் மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12894 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12904 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "தெரியாத டைம் ட்ராக் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12914 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "தவறான டைமர் நிகழ்வெண்" - -#: src/conf/domain_conf.c:12923 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "தெரியாத டைமர் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12936 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "தவறான கேட்சப் தெவிட்டுநிலை" - -#: src/conf/domain_conf.c:12945 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "தவறான கேட்ச்சப் ஸ்லியூ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12954 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "தவறான கேட்சப் வரம்பு" - -#: src/conf/domain_conf.c:13007 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "" -"'%s' என்ற கடவுச்சொல் செல்லுபடிக்காலத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை, எதிர்பார்ப்பது YYYY-MM-" -"DDTHH:MM:SS" - -#: src/conf/domain_conf.c:13026 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "தெரியாத இணைக்கப்பட்ட மதிப்பு %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13037 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:13087 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:13093 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13103 -#, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13112 -#, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13126 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13141 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13164 -msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13175 -msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத fromConfig மதிப்பு: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13200 -#, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13326 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc துறை %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13355 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket துறை %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "தெரியாத vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "தெரியாத முழுத்திரை மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13439 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp துறை %sஐ பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13523 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "ஸ்பைஸ் முனையம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13533 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "ஸ்பைஸ் tlsPort %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13548 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "தெரியாத முன்னிருப்பு ஸ்பேஸ் சேனல் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13582 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "ஸ்பைஸ் சேனலில் பெயர்/பயன்முறை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13590 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்பைஸ் சேனல் பெயர் %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13598 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் சேனல் பயன்முறை %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13614 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "ஸ்பைஸ் படத்தில் கம்ப்ரெஷன் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13621 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பட கம்ப்ரெஷன் %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13635 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "ஸ்பைஸ் jpeg இல் கம்ரெஷன் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13642 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் jpeg கம்ப்ரெஷன் %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13656 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13663 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் zlib கம்ப்ரெஷன் %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13677 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "ஸ்பைஸ் பிளேபேக்கில் கம்ரெஷன் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13684 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பிளேபேக் கம்ப்ரெஷன்" - -#: src/conf/domain_conf.c:13698 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங்கில் பயன்முறை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13704 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங் பயன்முறை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13718 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "ஸ்பைஸ் கிளிப்போர்டில் காப்பிபேஸ்ட் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13725 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "தெரியாத காப்பிபேஸ்ட் மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13738 -msgid "spice filetransfer missing enable" -msgstr "ஸ்பைஸ் ஃபைல்ட்ரான்ஸ்ஃபரில் enable இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown enable value '%s'" -msgstr "தெரியாத enable மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13759 -msgid "spice gl element missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13783 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "ஸ்பைஸ் மௌஸில் பயன்முறை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13789 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "தெரியாத மௌஸ் பயன்முறை மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13828 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "வரைகலை சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:13834 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "'%s' தெரியாத வரைகலை சாதன வகை" - -#: src/conf/domain_conf.c:13888 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "தெரியாத கோடெக் வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13922 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13990 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "watchdog மாதிரிப் பெயரைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:13996 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14007 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14046 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "RNG சாதன மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:14051 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "தெரியாத RNG மாதிரி '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14059 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத பைட்டுகள் மதிப்பு" - -#: src/conf/domain_conf.c:14066 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத கால அளவு மதிப்பு" - -#: src/conf/domain_conf.c:14075 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு RNG பின்புலமுறைமைக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:14081 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "RNG சாதன பின்புல முறைமை மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:14087 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14099 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "EGD பின்புலமுறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:14109 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd க்கு தெரியாத பின்புலமுறைமை வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14164 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "பலூன் நினைவகத்தில் மாடல் பெயர் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:14170 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14177 -#, c-format -msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14184 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "செல்லுபடியாகாத புள்ளிவிவர சேகரிப்புக் காலம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:14261 -#, c-format -msgid "Unknown shmem model type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14270 -msgid "shmem element must contain 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14294 -#, c-format -msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14305 -#, c-format -msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14317 -msgid "msi option is only supported with a server" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14344 -msgid "XML does not contain expected 'bios' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14374 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "செல்லுபடியாகாத BIOS 'date' வடிவம்" - -#: src/conf/domain_conf.c:14406 -msgid "XML does not contain expected 'system' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14427 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "தவறான uuid கூறு" - -#: src/conf/domain_conf.c:14434 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr " மற்றும் ஆகியவற்றுக்கு இடையே UUID பொருந்தாமை உள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:14569 -msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14614 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'sysinfo' கூறு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:14624 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "sysinfo வில் வகை பண்புரு இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:14629 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "தெரியாத sysinfo வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14801 -#, c-format -msgid "unknown accel3d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14810 -#, c-format -msgid "unknown accel2d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14849 -#, c-format -msgid "unknown vgaconf value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14913 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "தெரியாத வீடியோ மாதிரி '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14923 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram பண்புருவானது qxl வகைக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:14928 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:14936 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vram '%s'" -msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:14944 -msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14949 -#, c-format -msgid "cannot parse video vram64 '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14957 -#, fuzzy -msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram பண்புருவானது qxl வகைக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:14962 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vgamem '%s'" -msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:14970 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "வீடியோ தலைப்புகள் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:15018 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "தெரியாத hostdev முறைமை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15038 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15100 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "தெரியாத redirdev பஸ் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15111 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "தெரியாத redirdev எழுத்துக்குறி சாதன வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15116 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "redirdev இல் வகை இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:15188 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15207 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB வகை குறியீடு %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:15213 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "தவறான USB வகை குறியீடு %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15224 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB வென்டார் ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:15235 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB தயாரிப்பு ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:15260 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "தவறான அனுமதி மதிப்பு, 'yes' அல்லது 'no' இரண்டுமே" - -#: src/conf/domain_conf.c:15265 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கான அனுமதித்தல் பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:15337 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "தெரியாத %s செயல்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15357 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "தெரியாத PM நிலை மதிப்பு %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15379 -msgid "missing perf event name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15385 -#, c-format -msgid "'unsupported perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15391 -#, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15397 -#, c-format -msgid "missing state of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15403 -#, c-format -msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15463 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15472 -msgid "path is required for model 'nvdimm'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15507 -msgid "invalid value of memory device node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15522 -msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15528 -msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15560 -msgid "missing memory model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15566 -#, c-format -msgid "invalid memory model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15574 -#, c-format -msgid "invalid access mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15590 -msgid "missing element for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15629 -msgid "missing model for IOMMU device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15634 -#, c-format -msgid "unknown IOMMU model: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15644 -#, c-format -msgid "unknown intremap value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15653 -#, c-format -msgid "unknown caching_mode value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15661 -#, c-format -msgid "unknown iotlb value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15670 -#, c-format -msgid "unknown eim value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15701 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(சாதன வரையறை) (_d)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15719 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15879 -msgid "(disk_definition)" -msgstr "(disk_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15885 -#, fuzzy, c-format -msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" -msgstr "'disk' இன் மூலக் கூறு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, '%s' அல்ல" - -#: src/conf/domain_conf.c:16392 -#, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16396 -msgid "multiple matching devices found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16408 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16417 -#, c-format -msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16424 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16428 -msgid "no matching device found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16589 -#, c-format -msgid "Unknown controller type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16597 -#, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16604 -#, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16829 -#, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17067 -msgid "Domain already contains a device with the same address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17296 -msgid "missing boot device" -msgstr "பூட் சாதனம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:17301 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "தெரியாத பூட் சாதனம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17330 -msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" -msgstr "" -"பூட் மெனு காலாவதிக்கு தவறான மதிப்பு, மதிப்பு அதற்குரிய வரம்புக்குள்ளே இருக்க வேண்டும் " -"[0,65535]" - -#: src/conf/domain_conf.c:17356 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "rebootTimeout க்கு தவறான மதிப்பு, [-1,65535] என்ற வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:17411 -msgid "invalid idmap start/target/count settings" -msgstr "தவறான idmap start/target/count அமைவுகள்" - -#: src/conf/domain_conf.c:17423 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:17456 -msgid "Missing 'id' attribute in element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17462 -#, c-format -msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17490 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "தவறான iothreads எண்ணிக்கை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17512 -#, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17547 -msgid "missing vcpu id in vcpupin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17553 -#, c-format -msgid "invalid setting for vcpu '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17566 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "vcpupin க்கான cpuset இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:17572 -#, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644 -#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17609 -msgid "missing iothread id in iothreadpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17615 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid setting for iothread '%s'" -msgstr "iothread '%s' க்கு தவறான அமைவு" - -#: src/conf/domain_conf.c:17622 -msgid "zero is an invalid iothread id value" -msgstr "பூச்சியம் என்பது செல்லுபடியாகாத iothread id மதிப்பு" - -#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105 -#, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17635 -msgid "missing cpuset for iothreadpin" -msgstr "iothreadpin க்கான cpuset இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:17651 -#, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17679 -msgid "missing cpuset for emulatorpin" -msgstr "emulatorpin க்கான cpuset இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:17841 -msgid "hugepage size can't be zero" -msgstr "hugepage அளவு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201 -#: src/conf/numa_conf.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17881 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "வள பிரிவாக்க பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:17949 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown readonly value: %s" -msgstr "தெரியாத readonly மதிப்பு: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17956 -#, c-format -msgid "unknown secure value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17964 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown type value: %s" -msgstr "தெரியாத type மதிப்பு: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17991 -#, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18001 -#, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18010 -msgid "Missing scheduler attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18016 -#, c-format -msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18027 -msgid "Missing scheduler priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18033 -msgid "Invalid value for element priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18070 -#, c-format -msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18144 -msgid "maximum vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18153 -msgid "current vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18166 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "ஆதரவில்லாத CPU பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18211 -msgid "missing or invalid vcpu id" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18219 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18228 -msgid "missing vcpu enabled state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18234 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18245 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18255 -msgid "invalid vcpu order" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18314 -msgid "No data supplied for element" -msgstr " கூறுக்கு தரவு வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:18332 -msgid "No name supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18339 -#, c-format -msgid "No value supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18384 -msgid "Only one acpi table is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18393 -msgid "Missing acpi table type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18404 -#, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18443 -msgid "Missing cachetune attribute 'id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18448 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18457 -msgid "Missing cachetune attribute 'level'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18462 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18471 -msgid "Missing cachetune attribute 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18477 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18528 -msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18533 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18549 -msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18566 -msgid "Overlapping vcpus in cachetunes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18660 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "செயற்கள வகை மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:18666 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "தவறான செயற்கள வகை %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:18681 -msgid "an os must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18687 -#, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624 -#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025 -#: src/xenconfig/xen_common.c:207 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188 -#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "தவறான uuid உருப்படி" - -#: src/conf/domain_conf.c:18770 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "களத் தலைப்பில் நியூலைன் எழுத்துக்குறிகள் இருக்கக்கூடாது" - -#: src/conf/domain_conf.c:18799 -msgid "Failed to parse memory slot count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18807 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத நினைவக கோர் டம்ப் பண்புரு மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18816 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18826 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18836 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18847 -msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18853 -msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18859 -msgid "cannot extract hugepages nodes" -msgstr "hugepages கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:18879 -#, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" -msgstr "%llu அளவையும் %llu வெட்டையும் கொண்ட hugepages இன் nodeset பண்புக்கூறு" - -#: src/conf/domain_conf.c:18887 -#, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" -msgstr "இரண்டு மாஸ்ட்டர் hugepages உள்ளது: %llu மற்றும் %llu" - -#: src/conf/domain_conf.c:18919 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "blkiotune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:18934 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18969 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune பகிர்வுகள் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:18978 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:18985 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune காலத்தின் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]" - -#: src/conf/domain_conf.c:18993 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19001 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"cputune ஒதுக்கீட்டளவின் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 18446744073709551]" - -#: src/conf/domain_conf.c:19009 -msgid "can't parse cputune global period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19016 -msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19024 -msgid "can't parse cputune global quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19032 -msgid "" -"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19040 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "cputune எமுலேட்டர் கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19048 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" -"cputune emulator_period இன் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]" - -#: src/conf/domain_conf.c:19056 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "cputune எமுலேட்டர் ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19064 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"cputune emulator_quota இன் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, " -"18446744073709551]" - -#: src/conf/domain_conf.c:19072 -msgid "can't parse cputune iothread period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19080 -msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19088 -msgid "can't parse cputune iothread quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19096 -msgid "" -"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19112 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "எமுலாட்டார்ப்பின் கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19119 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு எமுலாட்டார்ப்பினுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு" - -#: src/conf/domain_conf.c:19132 -msgid "cannot extract iothreadpin nodes" -msgstr "iothreadpin கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19144 -msgid "cannot extract vcpusched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19156 -msgid "cannot extract iothreadsched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19168 -msgid "cannot extract cachetune nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19186 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr " இல் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை எண்ணிக்கையை மீறுகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:19193 -msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19211 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "வள கனுக்களைப் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19217 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு வள கூறு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:19233 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19243 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19265 -#, c-format -msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19283 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "அம்சம் '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19298 -#, c-format -msgid "malformed gic version: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19313 -#, c-format -msgid "Unknown driver mode: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19328 -#, c-format -msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19355 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19364 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கான 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:19372 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு" - -#: src/conf/domain_conf.c:19398 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "செல்லுபடியாகாத HyperV spinlock மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19404 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை குறைந்தபட்சம் 4095 இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:19417 -msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19424 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19433 -msgid "HyperV vendor_id value is invalid" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19456 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19465 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" -msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:19473 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" -msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு மதிப்பு" - -#: src/conf/domain_conf.c:19498 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத திறப்பாட்டு அம்சம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19506 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" -msgstr "அம்சத் திறப்பாடு '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19562 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "தெரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19578 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "தெரியாத கடிகார அட்ஜஸ்ட்மென்ட் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19609 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "தெரியாத கடிகார பேசிஸ் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19622 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "'timezone' பண்பானது offset='timezone'கான கடிகாரத்துடன் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "மற்றொரு USB கன்ட்ரோலரைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:19717 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "பிரதான USB கன்ட்ரோலர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19724 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "சாதன லீஸ்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19862 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "கன்சோல் சாதனங்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:19922 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB உள்லீடு சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது. USB பஸ் முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:19981 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:20014 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த வழங்கியில் USB முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:20039 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு watchdog சாதனம் துணைபுரிகிறது" - -#: src/conf/domain_conf.c:20059 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "ஒற்றை நினைவக பலூன் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:20094 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு TPM சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:20109 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு nvram சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:20135 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "USB ஹப்பைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:20164 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "திருப்பிவிடுதல் வடிப்பியின் விதிகளின் ஒரு தொகுப்பு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:20236 -msgid "only a single IOMMU device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20274 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "uid மற்றும் gid இரண்டும் மேப் செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:20294 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "தெரியாத smbios பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20362 -msgid "no domain config" -msgstr "செயற்கள கட்டமைப்பு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20375 -msgid "missing domain state" -msgstr "செயற்கள நிலை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/domain_conf.c:20380 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "தவறான செயற்கள நிலை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20389 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20400 -msgid "invalid pid" -msgstr "தவறான பாதை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615 -#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(கள வரையறை) (_d)" - -#: src/conf/domain_conf.c:20492 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s>, எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/domain_conf.c:20525 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/domain_conf.c:20572 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு timer பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20580 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு timer presence %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20588 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "இலக்கு TSC frequency %lu மூலம் %lu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20595 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு TSC பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20612 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20625 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" -"%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"இலக்கு சாதன PCI முகவரி %04x:%02x:%02x.%02x ஆனது மூலம் %04x:%02x:%02x.%02x உடன் " -"பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20640 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "இலக்கு சாதன இயக்கி முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20655 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "" -"இலக்கு சாதன virtio சீரியல் முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20669 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "இலக்கு சாதன ccid முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20696 -#, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20705 -#, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20733 -#, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20741 -#, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20757 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு சாதனம் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20765 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வட்டு பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20773 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20780 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வட்டு சீரியல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20787 -#, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20796 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "இலக்கு வட்டு அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20817 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20825 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20832 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் முனையங்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20847 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20877 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை விருந்தினர் இலக்கு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20884 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20917 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு நெட்வொர்க் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20939 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20947 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20970 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20989 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:20997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21004 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21011 -#, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21025 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21033 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஆksஅலரேஷன் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21040 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 2d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21047 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 3d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21070 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21079 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன உபமுறைமை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21109 -#, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21117 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு சீரியல் முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு இணை முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21153 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21165 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு சேனல் பெயர் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21174 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "" -"சாதன வகையை spicevmc இலிருந்து வேறொன்றுக்கோ அல்லது வேறொன்றிலிருந்து spicevmc க்கோ " -"மாற்றினால், முன்னிருப்பு இலக்கு சேனல் பெயர் மாற்றப்படும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:21185 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு சேனல் addr %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21207 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு கன்சோல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21226 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21245 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21253 -#, c-format -msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21300 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "" -"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21356 -#, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"இலக்கு USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி விதி எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21367 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "இலக்கு USB வகை குறியீடு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21373 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "இலக்கு USB வென்டார் ஐடியானது மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21379 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "இலக்கு USB தயாரிப்பு ஐடியானது மூலத்துடன் உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21385 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "இலக்கு USB பதிப்பு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21391 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "இலக்கு USB அனுமதி '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21426 -#, fuzzy, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467 -#: src/conf/domain_conf.c:21494 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480 -#, c-format -msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21521 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "" -"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21536 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "" -"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%u', இலக்கு: '%u'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21547 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21569 -#, fuzzy, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "KVM அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21595 -#, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21611 -#, c-format -msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21618 -#, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21627 -#, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21634 -msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21643 -msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21658 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device type doesn't match source" -msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21664 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device model doesn't match source" -msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21679 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21689 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21698 -#, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21707 -#, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21724 -#, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21733 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21741 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21750 -#, c-format -msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21766 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21774 -#, c-format -msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21782 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21790 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21798 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21816 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21827 -#, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21834 -#, c-format -msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " -"definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21861 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21873 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21900 -#, c-format -msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21908 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு டொமைன் OS வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21915 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு டொமைன் கட்டமைப்பு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21922 -#, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21929 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு டொமைன் SMBIOS பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21940 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "இலக்கு டொமைன் டைமர்கள் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21958 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21982 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் கோப்புமுறைமை எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:21994 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22006 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22018 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் சவுன்ட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22030 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் வீடியோ கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22042 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22055 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் ஸ்மார்ட்கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22068 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் சீரியல் முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22081 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் இணை முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22094 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் சேனல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22107 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்சோல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22120 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் ஹப் சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"இலக்கு டொமைன் திருப்பிடப்பட்ட சாதனங்களின் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22147 -#, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "" -"இலக்கு டொமைன் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22161 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு டொமைன் வாட்ச்டாக் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22174 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:22198 -#, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22210 -#, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22225 -msgid "" -"Either both target and source domains or none of them must have TPM device " -"present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22232 -#, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22244 -msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22584 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "எதிர்பாராத %s செயல்பாடு: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22973 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23032 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23037 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23042 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "எதிர்பாராத வட்டு இடையக முறைமை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23047 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "எதிர்பாராத வட்டு io பயன்முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23052 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:23315 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23324 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23387 -#, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:23483 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23489 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23641 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத pci hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23699 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "PCI முகவரி வடிவமைத்தல் தோல்வி" - -#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781 -#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev வகை%d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23854 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091 -#: src/conf/domain_conf.c:25528 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத இணைய வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24083 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத actual net வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24377 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24530 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "சேனல் இலக்கு வகையை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:24540 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "guestfwd துறையை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:24575 -msgid "Could not format console target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24587 -msgid "Could not format serial target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்துக்குறி சாதன வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713 -#: src/qemu/qemu_command.c:8853 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24750 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத கோடெக் வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத ஒலி வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24840 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24916 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத watchdog மாதிரி %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24922 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "எதிர்பாராத watchdog செயல்பாடு %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25211 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25285 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்ளீடு பஸ் வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25328 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பெயர் %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25344 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25358 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் ட்ராக் %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25375 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பயன்முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25538 -msgid "missing listen element for graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25638 -msgid "missing listen element for spice graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25961 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26494 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26757 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26790 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத smbios பயன்முறை %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26837 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:26858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "அம்சம் '%s' இன் எதிர்பாராத நிலை" - -#: src/conf/domain_conf.c:27390 -#, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27414 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "சாதன அமைவாக்கம் இணக்கமாக இல்லை: டொமைனில் USB பஸ் ஆதரவு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:27437 -#, c-format -msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482 -#: src/util/virdnsmasq.c:561 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:27547 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:27832 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "பேக்கிங் செயின் கோப்பு %s க்குச் செல்ல முடியவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:27941 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:28252 -#, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28375 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "'%d' வகை வரையறையை நகலெடுக்கும் வசதி இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை." - -#: src/conf/domain_conf.c:28467 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" -msgstr "தெரியாத மீத்தரவு வகை '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:28525 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "கோரிய மீத்தரவு கூறு இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:28571 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "(metadata_xml)" - -#: src/conf/domain_conf.c:28678 -#, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743 -msgid "Cannot convert domain name to wide character string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761 -msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: src/conf/domain_conf.c:29146 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர் '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140 -#, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "தொகுதி '%s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயலில் இல்லை" - -#: src/conf/domain_conf.c:29244 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "" -"சேமிப்பக தொகுப்பகம் iscsi வகையாக இருந்தால் மட்டுமே வட்டு மூலப் பயன்முறை செல்லுபடியாகும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' ஆனது 'file' வகை பிரிவகத்திற்கு மட்டுமே செல்லும்" - -#: src/conf/domain_conf.c:29296 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:29354 -#, fuzzy, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" -"'தொகுதி' வட்டுகளை பின்புல ஆதரவளிக்க '%s' தொகுப்பகங்களைப் பயன்படுத்த இப்போது ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/domain_event.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "வகை %s ஆனது virDomainEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/domain_event.c:2406 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" -msgstr "regex '%s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:128 -msgid "interface has no name" -msgstr "முகப்புக்கு பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/interface_conf.c:146 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "முகப்பு mtu மதிப்பு சரியில்லை" - -#: src/conf/interface_conf.c:172 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:206 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "தெரியாத பிணைக்கும் தொகுதி %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:229 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "தெரியாத mii பிணைத்து எடுத்துச் செல்லும் %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:254 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "தெரியாத arp பிணைத்து மதிப்பிடும் %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:282 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "தெரியாத dhcp peerdns மதிப்பு %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:311 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "தவறான ip முகவரி முன்னொட்டு மதிப்பு" - -#: src/conf/interface_conf.c:463 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "நெறிமுறை குடும்ப அளவுருவை கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: src/conf/interface_conf.c:482 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடும்பம் '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:520 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "bridge முகப்பு stp ஆன் அல்லது ஆஃபாக இருக்க வேண்டும் %s பெறப்பட்டது" - -#: src/conf/interface_conf.c:622 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "bond முகப்பு miimon freq விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது" - -#: src/conf/interface_conf.c:630 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "bond முகப்பு miimon downdelay தவறானது" - -#: src/conf/interface_conf.c:638 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "bond முகப்பு miimon updelay தவறானது" - -#: src/conf/interface_conf.c:654 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "bond முகப்பு arpmon இடைவெளி விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது" - -#: src/conf/interface_conf.c:662 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "bond முகப்பு arpmon இலக்கு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:682 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan முகப்பு டேப் அளவுருவை இழந்துள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:690 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan முகப்பு பெயர் அளவுருவை இழந்துள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:712 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "பண்பு வகையில் இடைமுகத்தை விடுக்கிறது" - -#: src/conf/interface_conf.c:718 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "தெரியாத இடைமுக வகை %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:737 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "இடைமுகம் துணைபுரியாத வகை '%s'ஐ கொண்டுள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:773 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "bridge முகப்பு bridge உருப்படியை இழந்துள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "bond முகப்பு bond உருப்படியை இழந்துள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:799 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan முகப்பு vlan உருப்படியை இழக்கிறது" - -#: src/conf/interface_conf.c:829 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/interface_conf.c:857 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:949 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "bond arp கண்காணித்தலுக்கு இலக்கு இல்லை" - -#: src/conf/interface_conf.c:980 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan டேக் பெயரை இழந்துள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:1065 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat தெரியாத startmode" - -#: src/conf/interface_conf.c:1082 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat பயனில்லா வரையறை" - -#: src/conf/interface_conf.c:1088 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "virInterfaceDefFormat இடைமுகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/interface_conf.c:1094 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %d" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "தவறான அளவுரு வழங்கப்பட்டது" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "பட்டையகல சராசரி மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "அவசியமான சராசரி அல்லது ஃப்ளோர் பண்புக்கூறுகள் விடுபட்டுள்ளன" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "பட்டையகல உச்ச மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "பட்டையகல வெடிப்பு மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "பட்டையகல ஃப்ளோர் மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "நெட்வொர்க்கின் பட்டையகலத்திற்கு இன்னும் இந்த ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "நெட்வொர்க் வகை இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr " கூறில் மட்டுமே 'floor' பண்புக்கூறு அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" -"குறிச்சொல் ஐடி இல்லை - ஒவ்வொரு குறிச்சொல்லுக்கும் குறைந்தது ஒரு " -"உபகூறு இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி பண்புரு இல்லை அல்லது தவறாக உள்ளது" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி %lu ஆனது மிகப் பெரியதாக உள்ளது (அதிகபட்சம் 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "பூர்வீக vlan அமைவை பிரதியெடு" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "vlan கூறில் செல்லுபடியாகாத \"nativeMode='%s'\"" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr "" -" இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட vlan குறிச்சொற்களுக்கு " -"trunk='yes' தேவை" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr "" -" இல் செல்லுபடியாகாத அமைவாக்கம் - பூர்வீக vlan id யில் \"trunk='no'\" க்கு " -"அனுமதி இல்லை" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr "" -" இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஆம் அல்லது இல்லை என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "vlan குறிச்சொல் தரவு இல்லை" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "nativeMode க்கு தவறான மதிப்பு" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் முனைய வகை %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "தேவையான மெய்நிகர் முனைய வகை இல்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "managerid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "managerid இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "typeid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "typeid க்கான மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "typeidversion அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "typeidversion இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "instanceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "profileid அளவுரு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "instanceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "interfaceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:255 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:365 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'start' பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:374 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'end' பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "" -"நெட்வொர்க் '%s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது " -"செல்லுபடியாகாது" - -#: src/conf/network_conf.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:424 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "" -"யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' இல் மல்டிகாஸ்ட் '%s' " -"கண்டறியப்பட்டது" - -#: src/conf/network_conf.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%3$s' இன் id '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து '%1$c'" - -#: src/conf/network_conf.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் வழங்கி பெயர் '%s' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/conf/network_conf.c:453 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' க்கான நிலையான வழங்கி வரையறையில் தவறான IP முகவரி உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:463 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறைக்கு குறைந்தபட்சம் பெயர், mac அல்லது ip " -"பண்புருக்களில் ஒன்றேனும் குறிப்பிடப்பட வேன்டும் " - -#: src/conf/network_conf.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "" -"IPv6 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் id அல்லது பெயர் பண்புக்கூறு " -"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/network_conf.c:483 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "" -"IPv4 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் ஒரு மேக் அல்லது பெயர் பண்புரு " -"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/network_conf.c:490 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:595 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் IP முகவரி இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:602 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் செல்லுபடியாகாத IP முகவரி" - -#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் வழங்கி பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:639 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் ip மற்றும் வழங்கி பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் தேவையான சேவை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது'" - -#: src/conf/network_conf.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது, %d பைட்டுகள் " -"மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/network_conf.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து" - -#: src/conf/network_conf.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவு '%s' இல் தேவையான நெறிமுறை பண்புக்கூறு இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள நெறிமுறை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத " -"எழுத்து" - -#: src/conf/network_conf.c:725 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் " -"அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/conf/network_conf.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறு தவறானது" - -#: src/conf/network_conf.c:741 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் " -"அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/conf/network_conf.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறு தவறானது" - -#: src/conf/network_conf.c:757 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் " -"அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/conf/network_conf.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறு தவறானது" - -#: src/conf/network_conf.c:790 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:796 -#, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:802 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் '%s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு " -"விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:809 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் அல்லது மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத dns forwardPlainNames அமைவு '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:867 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு கண்டறியப்பட்டது" - -#: src/conf/network_conf.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முன்னனுப்பல் IP முகவரி '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:890 -msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:902 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:922 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:942 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:962 -#, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1008 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1014 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் வரையறையில் முன்னொட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத ULong மதிப்பு " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1045 -#, c-format -msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1056 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/conf/network_conf.c:1070 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது" - -#: src/conf/network_conf.c:1076 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv4 முன்னொட்டு '%1$lu'" - -#: src/conf/network_conf.c:1083 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1089 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv6 முகவரி '%s' க்கு netmask அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/conf/network_conf.c:1095 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv6 முன்னொட்டு '%1$lu'" - -#: src/conf/network_conf.c:1101 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் '%s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1113 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1162 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "முனையக் குழுவில் தேவையான பெயர் பண்புரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இல் 'mode' ஆனது 'nat' என இருக்கையில் மட்டுமே கூறைப் " -"பயன்படுத்த முடியும்" - -#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத
கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் ஒரே ஒரு
கூறு மட்டுமே " -"அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/network_conf.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல்
கூறில் 'start' பண்புக்கூறு " -"விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இல் உள்ள இல் உள்ள இல்
கூறில் 'end' பண்புக்கூறு " -"விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் இல் உள்ள இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%s' சரியாக இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:1269 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் இன் இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%s' சரியாக இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:1281 -#, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1299 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1304 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் ஒரே ஒரு கூறு மட்டுமே " -"அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/network_conf.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் 'start' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது " -"செல்லாததாக உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1320 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் 'end' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது " -"செல்லாததாக உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1382 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் " - -#: src/conf/network_conf.c:1394 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1410 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1418 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் ஒரே ஒரு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/network_conf.c:1436 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இல்
அல்லது உப கூறுகள் இருக்கையில் 'dev' " -"பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/conf/network_conf.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இன் கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1470 -#, c-format -msgid " must match first in network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இல் ஆனது முதல் க்குப் பொருந்த " -"வேண்டும்" - -#: src/conf/network_conf.c:1483 -#, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1503 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் முகவரி வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1510 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முகவரி வகை '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1526 -#, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1540 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1550 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "பிணையம் %s இன் இல் ஒரே ஒரு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/conf/network_conf.c:1560 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1646 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1659 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு" - -#: src/conf/network_conf.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1722 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1728 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான மல்டிகாஸ்ட் பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1740 -#, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1859 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' க்கு அடைய முடியாத நிலையான தட நுழைவாயில் '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "%s முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' க்கு IP முகவரி வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:1897 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னனுப்பல் இடைமுகங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் ஒன்றை மட்டும் " -"பயன்படுத்தவே ஆதரவுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:1909 -#, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1923 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1930 -#, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" -"ரௌட், நாட் மற்றும் ஐசொலேட்டட் பயன்முறையில் மட்டுமே பிரிட்ஜ் delay/stp விருப்பங்களுக்கு " -"அனுமதி உண்டு, %s இல் இல்லை (பிணையம் '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" -"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள ஒரு பிணையம் பிரிட்ஜ் பெயர் அல்லது ஒரு முன்னோக்கு " -"dev ஐக் குறிப்பிடலாமே தவிர இரண்டையும் குறிப்பிட முடியாது (பிணையம் '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2006 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2039 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/network_conf.c:2076 -#, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2087 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:2400 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் வகை %1$d உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:2429 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:2687 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் '%s' பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது" - -#: src/conf/network_conf.c:2696 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "அடையாளம் காணப்படாத புதுப்பிப்பு கட்டளைக் குறியீடு %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2707 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' ஐ புதுப்பிக்கும் போது எதிர்பாராத கூறு <%s> எதிர்கொள்ளப்பட்டது, " -"எதிர்பார்ப்பது <%s>" - -#: src/conf/network_conf.c:2766 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%2$s' இல் அட்டவணை %1$d இல் " -" கூறு இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:2789 -#, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%s' இல் கூறு இல்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" -msgstr "" -"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 " -"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/conf/network_conf.c:2850 -msgid "" -"the address family of a host entry IP must match the address family of the " -"dhcp element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2873 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" கொண்ட நடப்பில் உள்ள ஒரு " -"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877 -#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212 -#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979 -#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739 -#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771 -#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799 -#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827 -#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163 -#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363 -#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049 -#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273 -#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001 -#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428 -#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: src/conf/network_conf.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு " -"நடப்பில் உள்ள dhcp வழங்கி உள்ளீடு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:2938 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:2985 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "dhcp வரம்புகளை சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாமே தவிர மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/conf/network_conf.c:2996 -msgid "" -"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " -"element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3020 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் " -"உள்ள dhcp வரம்பு உள்ளீடு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3041 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வரம்பு உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:3093 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "முன்னோக்கு இடைமுக உள்ளீடுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாம்" - -#: src/conf/network_conf.c:3102 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr " கூறில் dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்தும் ஒரு இடைமுக உள்ளீடு " -"ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3136 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் க்குப் பொருந்தும் இடைமுக உள்ளீட்டைக் கண்டறிய " -"முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் " -"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன." - -#: src/conf/network_conf.c:3214 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் க்குப் பொருந்துகிற ஒரு portgroup உள்ளீட்டைக் " -"கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் உள்ள " -"portgroup உள்ளீடு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் ஏற்கனவே வேறொரு முனையக்குழு முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒன்றை மட்டுமே முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக அமைக்க அனுமதிக்கப்படும்." - -#: src/conf/network_conf.c:3297 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS HOST பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்" - -#: src/conf/network_conf.c:3330 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இல் ஒரு பொருந்தும் புலத்துடன் ஏற்கனவே குறைந்தது ஒரு DNS HOST பதிவு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3345 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS HOST பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:3351 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS HOST பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன" - -#: src/conf/network_conf.c:3392 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS SRV பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்" - -#: src/conf/network_conf.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "" -"பிணையம் %s இல் உள்ள குறிப்பிடப்பட்ட அனைத்து புலங்களுக்கும் பொருந்தும் குறைந்தபட்ச ஒரு DNS " -"SRV பதிவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3432 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS SRV பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:3438 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SRV பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன" - -#: src/conf/network_conf.c:3477 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS TXT பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்" - -#: src/conf/network_conf.c:3497 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் ஏற்கனவே '%s' என்ற பெயருள்ள ஒரு DNS TXT பதிவு உள்ளது" - -#: src/conf/network_conf.c:3512 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS TXT பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/network_conf.c:3545 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:3595 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "பிணையத்தின் அடையாளம் காண முடியாத பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தேவையான நுழைவாயில் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தவறான பிணைய முகவரி '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தவறான நுழைவாயில் முகவரி '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கான குடும்பம் " -"குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு IPv4 குடும்பம் " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத நுழைவாயில் '%s' க்கான குடும்பம் " -"குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv4 அல்லாத நுழைவாயில் '%s' க்கு IPv4 குடும்பம் " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் தவறான நெட்மாஸ்க் முகவரி '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "தட வரையறை '%s' இல் முன்னொட்டு மற்றும் நெட்மாஸ்க் ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" -msgstr "" -"பிணையம் '%2$s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு %1$u குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, " -"0 - 32 க்குள் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு IPv6 குடும்பம் " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv6 முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் " -"முகவரியைக் குறிப்பிடுகிறது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் IPv6 அல்லாத நுழைவாயில் முகவரி '%s' க்கு ipv6 " -"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" -msgstr "" -"பிணையம் '%2$s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு %1$u குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, " -"0 - 128 க்குள் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " -"route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் நெட்மாஸ்க் '%s' கொண்ட முகவரி '%s' ஐ பிணைய முகவரியாக " -"மாற்றுவதில் பிழை" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் முன்னொட்டு %u கொண்ட முகவரி '%s' ஐ பிணைய முகவரியாக " -"மாற்றுவதில் பிழை" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் உள்ள முகவரி '%s' ஒரு பிணைய முகவரியல்ல" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத மெட்ரிக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இன் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத மெட்ரிக் மதிப்பு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, " -"அது 0 ஐ விடப் பெரியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/node_device_conf.c:714 -#, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:743 -#, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:756 -#, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:762 -#, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:769 -#, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:775 -#, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:808 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:827 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:849 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய '%s'கான ஊடக அளவு வழங்கப்பட வில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:850 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "தவறான நீக்கக்கூடிய ஊடக அளவு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:860 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s' க்கு '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:872 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "'%s'காக எந்த அளவுகளும் வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:873 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு தவறான அளவு வழங்கப்பட்டுள்ளதாம் " - -#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'hhd SCSI host ID கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான SCSI host ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:906 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:907 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:912 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:913 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:918 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:919 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:948 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "இலக்குப் பெயர் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:961 -#, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:978 -#, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:985 -#, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:993 -#, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு தவறான unique_id வழங்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1051 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "'%s' கான SCSI புரவலன் திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1074 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1086 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' க்கு WWPN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்கமும் தோல்வி" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%s' க்கு '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1138 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு பிணைய முகப்பு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1157 -msgid "missing network device feature name" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1163 -#, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1179 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "%sக்கு தவறான பிணைய வகை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1213 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு USB முகப்பு எண் கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1214 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "தவறான USB முகப்பு எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "தவறான USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "USB முகப்பு துணைவகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "தவறான USB முகப்பு துணை வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1231 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "USB முகப்பு நெறிமுறை '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1232 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "%sக்கு தவறான USB முகப்பு நெறிமுறை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1282 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1283 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "தவறான USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1289 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "தவறான USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1294 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1295 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1300 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "USB product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு தவறான USB product ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1331 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு '%s' செல்லுபடியாகாதது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" -msgstr "'width' எனும் கட்டாயமான பண்புக்கூறு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'speed' attribute: %s" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'speed' பண்புக்கூறு: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'port' attribute: %s" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1464 -msgid "Missing address in 'phys_function' capability" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1495 -msgid "Malformed 'maxCount' parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1551 -msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1558 -#, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1566 -#, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1601 -msgid "Missing capability type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1648 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு PCI domain ID கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1649 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI domain ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1654 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு PCI bus ID கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1655 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1661 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI slot ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1666 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "PCI function ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1667 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான PCI நிகழ்வு '%s'ஆல் ID வழங்கப்படுகிறது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1672 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "PCI விற்பனை ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1673 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான PCI விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1678 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1679 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "தவறான PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு தவறான NUMA கனு ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1754 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "system UUID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1760 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1791 -#, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1797 -#, c-format -msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1799 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1827 -msgid "missing capability type" -msgstr "கொள்ளளவு வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1833 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "தெரியாத தகுதியான '%s' வகை " - -#: src/conf/node_device_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1948 -msgid "missing devnode type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1956 -#, c-format -msgid "unknown devnode type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1980 -#, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1988 -#, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2003 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2041 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/node_device_conf.c:2071 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2128 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "சாதனம் ஒரு fibre சேனல் HBA இல்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2284 -msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2291 -msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2297 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" -"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய " -"முடியவில்லை" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2317 -#, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/conf/numa_conf.c:117 -msgid "Cannot extract memnode nodes" -msgstr "memnode கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/numa_conf.c:127 -msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." -msgstr "கனுவுக்கு முந்தைய பிணைப்பாக்கம் தானியக்க NUMA இடப்பொருத்துகையுடன் இணக்கமானதல்ல." - -#: src/conf/numa_conf.c:134 -msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" -msgstr "'memnode' கூறுடன் விருந்தினர் NUMA கலங்கள் இல்லாவிட்டால், அது செல்லுபடியாகாது" - -#: src/conf/numa_conf.c:148 -msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" -msgstr "memnode கூறில் தேவையான cellid பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/numa_conf.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" -msgstr "memnode கூறில் தவறான cellid பண்புக்கூறு: %s" - -#: src/conf/numa_conf.c:162 -msgid "" -"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " -"NUMA cell" -msgstr "" -"memnode கூறில் உள்ள 'cellid' மதிப்புரு முன்பே உள்ள விருந்தினரின் NUMA கலத்திற்கு " -"உரியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/numa_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "cellid %u உடன் பல memnode கூறுகள்" - -#: src/conf/numa_conf.c:182 -msgid "Invalid mode attribute in memnode element" -msgstr "memnode கூறில் தவறான mode பண்புக்கூறு" - -#: src/conf/numa_conf.c:192 -msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "memnode கூறில் தேவையான nodeset பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/numa_conf.c:229 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "numatune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/numa_conf.c:233 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "ஒரே ஒரு numatune க்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு" - -#: src/conf/numa_conf.c:246 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக டியூனிங் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:461 -msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" -msgstr "தானியக்க numa பிளேஸ்மென்ட்டாக இருந்தால் numad இடமிருந்து அறிவுரை தேவை" - -#: src/conf/numa_conf.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை '%d'" - -#: src/conf/numa_conf.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பிளேஸ்மென்ட் '%d'" - -#: src/conf/numa_conf.c:549 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "" -"'placement' ஆனது 'static' ஆக இருந்தால் NUMA நினைவகடியூனிங்குக்கான கனுத்தொகுதி " -"அமைக்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/numa_conf.c:729 -msgid "NUMA distances defined without siblings" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:749 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:759 -#, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:770 -#, c-format -msgid "" -"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling " -"id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:779 -#, c-format -msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:796 -#, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:865 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA செல்கள் இல்லாமல் NUMA டோப்பாலஜி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/numa_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:888 -msgid "" -"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " -"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" -msgstr "" -"விருந்தினர் NUMA கலம் ஒன்றுக்கு சரியாக ஒரு 'cell' கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும். " -"நெருக்கமாக இல்லாத வரம்புகள் அல்லது 0 இல் இருந்து துவங்காத வரம்புகள் அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/conf/numa_conf.c:898 -#, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "கல id '%u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்" - -#: src/conf/numa_conf.c:905 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr "NUMA செல்லில் 'cpus' பண்புரு இல்லை" - -#: src/conf/numa_conf.c:915 -#, c-format -msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:927 -#, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" -msgstr "தவறான 'memAccess' பண்புரு மதிப்பு '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:1081 -#, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1092 -#, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1111 -#, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1138 -msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1144 -msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1211 -#, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1221 -msgid "" -"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " -"cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1235 -#, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:971 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ipset பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:977 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ipset பெயரில் தவறான எழுத்துக்கள் உள்ளன" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s இல் தவறான மதிப்பு %s உள்ளது" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "விதி கனுவுக்கு செயல் பண்புரு தேவை" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 -#, c-format -msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " -"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" -msgstr "" -"துறை விவரக்குறிப்பீட்டுடன் கூடிய %s விதிக்கு நெறிமுறை விவரக்குறிப்பீடு தேவை, " -"அவ்விவரக்குறிப்பீட்டில் நெறிமுறை tcp(6), udp(17), dccp(33) அல்லது sctp(132) " -"ஆகியவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "விதி செயல் பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "விதி கனுவுக்கு திசை பண்புரு தேவை" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "கனு திசை பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "சங்கிலி பெயரில் தாவறான எழுத்துக்குறிகள் உள்ளன" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"தவறான சங்கிலி பெயர் '%s'. '%s' அல்லது பின்வரும் முன்னொட்டுகளில் ஏதேனும் ஒன்றைக் கொண்ட " -"சங்கிலி பெயரைப் பயன்படுத்தவும்: " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623 -msgid "filter has no name" -msgstr "வடிப்பானுக்குப் பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "சங்கிலி முன்னுரிமை '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "முன்னுரிமை '%d' ஆனது [%d,%d] என்ற செல்லுபடியான வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733 -#: src/storage/storage_util.c:495 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "uuidஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "nw வடிப்பானுக்கு தெரியாத மூலக் கூறு" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:112 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "மாறியின் மதிப்பில் ஒரு தவறான எழுத்துக்குறி உள்ளது" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "மாறி '%s' க்கு ஒரு மதிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:386 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "" -"பட்டியல் உருப்படிகளை இணையாக செயலாக்க அவற்றின் எண் அளவையானது மாறாமல் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:427 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "ஹாஷ் லுக்கப் செயல்பாட்டின் முடிவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:433 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "இன்டெக்ஸ் %u இல் உள்ள மதிப்பை லுக்கப் செய்ததில் விளைவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:574 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:584 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டர் இன்டெக்ஸைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:602 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "இட்டரேட்டரில் மாறி '%s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:618 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "மாறி '%2$s' இன் nth (%1$u) மதிப்பைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:729 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "மாறி '%s' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:878 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "கோப்பு அளவுரு அட்டவணை இல்லை" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1006 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட அணி இன்டெக்ஸ்" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1009 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட இட்டரேட்டர் ஐடி" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1021 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகபட்ச ஐடியை மீறுகிறது" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1034 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மாறி" - -#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/object_event.c:433 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "நிகழ்வு பின்னழைப்பு ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/object_event.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "வகை %s ஆனது virObjectEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/object_event.c:907 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "டொமைன் நிகழ்வு டைமரைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/object_event.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு செயல் %p பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/conf/object_event.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு ஐடி %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/conf/secret_conf.c:63 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை" - -#: src/conf/secret_conf.c:69 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாடு வகை %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:83 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "தொகுதி பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டது, ஆனால் தொகுதி பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/secret_conf.c:92 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "செஃப் பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/secret_conf.c:101 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "iSCSI பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இலக்கு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/secret_conf.c:110 -msgid "TLS usage specified, but name is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245 -#: src/conf/secret_conf.c:273 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:134 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/secret_conf.c:158 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "'ephemeral'க்கு தவறான மதிப்பு" - -#: src/conf/secret_conf.c:172 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "'தனிப்பட்டதற்கு' தவறான மதிப்பு" - -#: src/conf/secret_conf.c:216 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:131 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் கூறில் பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் வகை '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk format '%s' lacks backing file support" -msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' இல் பின்னாதரவு கோப்பு ஆதரவில்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:178 -#, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" -msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:231 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "மறுவரையறை செய்த ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஒரு பெயர் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:244 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் creationTime இல்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:256 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் நிலை இல்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:262 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:303 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "தெரியாத நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:310 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "நினைவக கோப்புப் பெயர் '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் தேவைப்படுகிறது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:317 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "வெளிப்புற நினைவக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு கோப்புப் பெயர் தேவைப்படுகிறது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:330 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "நினைவக நிலையை ஆஃப்லைன் அல்லது வட்டு-மட்டும் ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டு சேமிக்க முடியாது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -#, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" -msgstr "நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை (%s) முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:359 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் வட்டு கோரிக்கையை கையாள முடியவில்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:366 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "'active' கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:400 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "domainsnapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764 -#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919 -#: tools/virsh-snapshot.c:1604 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" -"'%s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:473 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "மூலம் இல்லாமல் வட்டு '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" -"'%s' என்ற வட்டுக்கான மூலம் ஒரு சாதாரண கோப்பல்ல; வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க " -"மறுக்கிறது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:553 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "டொமைனில் இருந்து மிக அதிக வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டு கோரிக்கைகள்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:574 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:580 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:603 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "'%s' என்ற வட்டு '%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:610 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "" -"'%s' என்ற வட்டுக்கான கோப்பு '%s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த " -"வேண்டியுள்ளது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:812 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "எதிர்பார்க்காத டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s ஏற்கனவை இருக்கிறது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அதற்கே தாய் உறுப்பாக அமைக்க முடியாது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1249 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான தாய் உறுப்பு %s இல்லை" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1256 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "தாய் உறுப்பு %s ஆனது %s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வட்டு-மட்டுமே கொடிக்கு வட்டு-ஸ்னாப்ஷாட் நிலை அவசியம்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1284 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வரையறை uuid %s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1296 -#, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் மற்றும் சிஸ்டம் செக்பாயின்ட் ஆகியவற்றுக்கிடையே மாற முடியாது" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" -msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவு '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101 -msgid "Missing scsi_host PCI address element" -msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112 -msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152 -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " -"'type'" -msgstr "" -"'wwnn', 'wwpn' மற்றும் 'parent' பண்புக்கூறுகளைப் பயன்படுத்த அடாப்டர் 'type' ஐப் " -"பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159 -msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "தெரியாத தொகுப்பக அடாப்படர் வகை '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "அடாப்டர் வகை 'fchost' க்கு 'wwnn' மற்றும் 'wwpn' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263 -msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" -"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' அல்லது 'தாய் உறுப்பு' இவற்றில் ஏதேனும் ஒன்று " -"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270 -msgid "" -"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" -"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' மற்றும் 'தாய் உறுப்பு' ஆகிய இரண்டையும் குறிப்பிட " -"முடியாது" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல அடாப்டர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:301 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "தொகுப்பகம் வகை %dக்கு பின்னனி விடுப்பட்டது" - -#: src/conf/storage_conf.c:429 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "RBD தொகுப்பகத்திற்கு 'name' கூறு அவசியம்" - -#: src/conf/storage_conf.c:442 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "தெரியாத தொகுப்பக முறை வகை %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:461 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வழங்கிப் பெயர் இல்லை" - -#: src/conf/storage_conf.c:493 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூல சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:502 -#, c-format -msgid "invalid part_separator setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:535 -msgid "storage pool missing auth type" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் அங்கீகரிப்பு வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:567 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:576 -msgid "root element was not source" -msgstr "ரூட் உருப்படி மூலமில்லை" - -#: src/conf/storage_conf.c:625 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "தவறான எண்ம முறைமை" - -#: src/conf/storage_conf.c:642 -msgid "malformed owner element" -msgstr "தவறான உரிமையாளர் உருப்படி" - -#: src/conf/storage_conf.c:657 -msgid "malformed group element" -msgstr "தவறான குழு உருப்படி" - -#: src/conf/storage_conf.c:689 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் வகை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632 -#: src/test/test_driver.c:4466 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:719 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "தொகுப்பக மூல பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:747 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல புரவலன் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:755 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூலப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:775 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலச் சாதன பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:793 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக இலக்கு பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:828 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல கூறு <%s>, எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/storage_conf.c:855 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:949 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "துணைபுரியாத தொகுப்பக வடிவ எண் %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "எதிர்பாராத தொகுப்பக வகை" - -#: src/conf/storage_conf.c:1071 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "தவறான கொள்ளளவு உருப்படி" - -#: src/conf/storage_conf.c:1115 -msgid "missing volume name element" -msgstr "தொகுதி பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "தெரியாத தொகுதி முறை வகை %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1172 -msgid "missing capacity element" -msgstr "கொள்ளளவு உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/conf/storage_conf.c:1238 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/conf/storage_conf.c:1303 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1359 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி முறை எண் %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1578 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virchrdev.c:129 -#, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட சாதனம் '%1$s' ஆனது %3$lld என்ற செயலாக்கத்தின் கீழமைந்த '%2$s' என்ற பூட்டுக் " -"கோப்பால் பூட்டப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/virchrdev.c:158 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virchrdev.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பாதையில் சாதனம் '%s' க்கான பூட்டுக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/conf/virchrdev.c:276 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "சாதன ஸ்ட்ரீம் சடுதிமாற்றத்தை init செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/conf/virchrdev.c:356 -msgid "PTY device is not yet assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146 -#: src/vmx/vmx.c:2378 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே uuid %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:288 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே uuid %sஉடன் ஃள்ளது" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:385 -msgid "Can't rename domain to itself" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:403 -#, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:528 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %s ஏற்கனவை இருக்கிறது" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:570 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "பிணையம் '%s' ஆனது ஏற்கனவே uuid %s கொண்டு வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:579 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே '%s' ஆக செயலில் உள்ளது" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:593 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ஏற்கனவே %s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%s' உள்ளது" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:759 -msgid "network is not running" -msgstr "பிணையம் இயங்கவில்லை" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:766 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "இடைநிலை பிணையத்தின் ஒரே நிலையான அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:882 -msgid "(network status)" -msgstr "(பிணைய நிலை)" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:887 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:926 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %s" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "தாய் சாதனம் %s க்கு vport செயல்களைச் செய்யும் திறன் இல்லை" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558 -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603 -msgid "Could not find any vport capable device" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652 -#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293 -#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "mutexஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:201 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "குறிப்பு வடிப்பி '%s' இல்லை" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:207 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "வடிப்பி %s பயன்பாட்டில் உள்ளது" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:322 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "ஒரே UUID கொண்டு ஆனால் வெவ்வேறு பெயர் கொண்டு ஒரு வடிப்பி ('%s') ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:345 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "வடிப்பி ஒரு சுழல் செயலை அறிமுகப்படுத்தும்" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:511 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "பிணைய வடிப்பான் அமைவாக்கக் கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது பெயர் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/virsavecookie.c:44 -msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" -msgstr "" - -#: src/conf/virsavecookie.c:94 -msgid "(save cookie)" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:353 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s பயன்படுத்தப்பட்டது %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: src/conf/virsecretobj.c:361 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "தனிப்பட்ட கொடியை இருக்கும் இரகசியத்தில் மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:380 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: src/conf/virsecretobj.c:659 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:751 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:829 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " இரகசிய கோப்பு பெயர் '%s' பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:851 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265 -#: src/util/virfile.c:563 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s'ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:864 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' கோப்பு நினைவகத்தில் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:873 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: src/conf/virsecretobj.c:882 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "தவறான base64 '%s'இல்" - -#: src/conf/virsecretobj.c:964 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1126 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" -"தொகுப்பக பெயர் '%s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1173 -msgid "(pool state)" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1178 -msgid "Could not find any 'pool' element in state file" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1188 -#, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "கட்டமை அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1321 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1487 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "%s என்ற uuid கொண்டு '%s' என ஒரு தொகுப்பகம் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1496 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%s' என செயலில் உள்ளது" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1510 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1906 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "தொகுப்பகத்துடன் சேமிப்பக மூல முரண்பாடு: '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "வரையறுக்கப்படாத வன்பொருள் ஆர்க்டெக்ச்சர்" - -#: src/cpu/cpu.c:71 -#, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:88 -#, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -msgid "missing CPU definition" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:180 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "CPUs '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -msgid "invalid CPU definition stub" -msgstr "தவறான CPU வரையறை ஸ்டப்" - -#: src/cpu/cpu.c:234 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:281 -msgid "no guest CPU model specified" -msgstr "விருந்தினர் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:290 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU தரவிற்கான %s கட்டமைப்பை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:423 -#, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:456 -#, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:517 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL cpus உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:522 -msgid "No CPUs given" -msgstr "CPUs கொடுக்கப்பட்டவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" -msgstr "குறியீடு %zu இல் தவறான CPU வரையறை" - -#: src/cpu/cpu.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" -msgstr "குறியீடு %zu இல் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:544 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "CPU கட்டமைப்பு '%s'ஐ தளவரியில் கணிக்க முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:609 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "%s CPU தரவை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:787 -msgid "CPU data" -msgstr "CPU தரவு" - -#: src/cpu/cpu.c:789 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:795 -msgid "missing CPU data architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "%s CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை" - -#: src/cpu/cpu.c:917 -#, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640 -msgid "unknown host CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_map.c:101 -msgid "no callback provided" -msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_map.c:118 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_map.c:125 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102 -msgid "Host CPU does not support compatibility modes" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112 -#, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU வென்டார் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU மாதிரியம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU மாடல் %s இல் தவறான வென்டார் கூறு" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது தெரியாத vendor %s ஐ குறிப்பிட்டது" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383 -#, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU ஆர்க் %s ஆனது வழங்கி ஆர்க்குடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "வழங்கி CPU வென்டார் தேவையான CPU வென்டார் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "புரவலன் CPU மாதிரியம் தேவையான CPU மாதிரியம் %s க்குப் பொருந்தவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698 -msgid "unknown host CPU" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPUக்கள் இணக்கமாக இல்லை" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "தெரியாத CPU வென்டார் %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "%s என்ற மாடல் கொண்ட CPU வென்டார் %s ஆனது வென்டார் %s இலிருந்து வேறுபட்டுள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU வென்டார்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:57 -#, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:106 -#, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%s'" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:741 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "%s என்ற CPU வென்டாருக்கு வென்டார் சரம் இல்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:817 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:928 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU தோற்றம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:944 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "%2$s அம்சத்தில் செல்லுபடியாகாத cpuid[%1$zu]" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1214 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU மாதிரி %s இல் முன்னோர்கள் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "CPU மாதிரி %sக்கான முந்தைய மாதிரி %s காணப்படவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1243 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1251 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1286 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU மாதிரி %s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1292 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "தோற்றம் %s கோரப்படுவதின் படி CPU மாதிரி %s காணப்படுவதில்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1469 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "x86 CPU தரவு இல்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1480 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "cpuid[%zu] ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1595 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தடுக்கப்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1609 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தேவையான அம்சங்களை வழங்கவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1631 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "வழங்கி CPU ஆனது விருந்தினர் CPU உடன் கண்டிப்பாக பொருந்தவில்லை: கூடுதல் அம்சங்கள்" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1728 -#, c-format -msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1736 -#, c-format -msgid "try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1944 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தரவிற்கான CPUக்கு தகுதியான மாதிரியைத் தேட முடியவில்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2082 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU வென்டார் %s இல்லை" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2743 -#, c-format -msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2748 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2753 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2762 -msgid "guest CPU doesn't match specification" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2909 -#, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2977 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "வேறு கால்பேக் கோரப்பட்டது" - -#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941 -#: src/vz/vz_driver.c:2063 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: src/driver.c:59 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி" - -#: src/driver.c:74 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "மாட்யுல் பதிவுச் சின்னம் %s இல்லை" - -#: src/driver.c:114 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "மாட்யுல் பதிவு %s தோல்வி" - -#: src/esx/esx_driver.c:210 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" -"'" -msgstr "" -"கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/vmfs/volumes//" -"'" - -#: src/esx/esx_driver.c:225 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது '%s' என்ற இல்லாத ஒரு தரவகத்தைக் குறிப்பிடுகிறது" - -#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற கோப்புப் பெயரை கையாள முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:396 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான கன்ட்ரோலர் மாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:414 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "வட்டு '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது" - -#: src/esx/esx_driver.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" -"HostSystem பண்பு 'hardware.cpuFeature[].edx' இன் பிட் 29 இல் (நீள பயன்முறை) '%s' " -"என்ற மதிப்பில் '%c' என்ற எதிர்பாராத மதிப்பு உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '0' அல்லது '1'" - -#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446 -#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52 -#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376 -#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425 -#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766 -#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876 -#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376 -#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483 -#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658 -#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932 -#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187 -#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385 -#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643 -#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005 -#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157 -#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295 -#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523 -#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218 -#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936 -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766 -#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655 -msgid "Invalid argument" -msgstr "தவறான அளவுரு" - -#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Username request failed" -msgstr "பயனர்பெயர் கோரிக்கை தோல்வி" - -#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183 -msgid "Password request failed" -msgstr "கடவுச்ச்சொல் கோரிக்கை தோல்வி" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:728 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "பாதையானது தரவகத்தையும் கணினி வளத்தையும் குறிப்பிட வேண்டும்" - -#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI திட்டவடிவத்தில் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் '%s' க்கு ஆதரவில்லை, டிரான்ஸ்போர்ட் இல்லாமல் மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்" - -#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "URI இல் சேவையகப் பகுதி இல்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு" - -#: src/esx/esx_driver.c:951 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "வழங்கியானது ஒரு vCenter ஆல் நிர்வகிக்கப்படவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:958 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter IP முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது" - -#: src/esx/esx_driver.c:971 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:1225 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "'hostName' பண்பு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது" - -#: src/esx/esx_driver.c:1362 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/esx/esx_driver.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைன் இல்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:1613 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776 -#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879 -#: src/esx/esx_driver.c:2473 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "டொமைன் இயக்கப்படவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:1676 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1719 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "செயற்களம் இடைநிறுத்தப்படவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:1733 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1892 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "%d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது" - -#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "டொமைன் அணைக்கப்படவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:2030 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2086 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf ஆனது '%s' என்ற எதிர்பாராத வகை உள்ளதாக கூறுகிறது" - -#: src/esx/esx_driver.c:2445 -msgid "Screen cannot be selected" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2456 -msgid "Screenshot feature is unsupported" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635 -#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2526 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/esx/esx_driver.c:2540 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையானது டொமைனுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட மெய்நிகர் CPUகளின் " -"அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை விடப் பெரியதாக உள்ளது: %d > %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2567 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை %d என அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1024 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:2988 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3080 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள டொமைனைத் திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "" -"டொமைன் XML இல் வட்டுகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான பாதையையும் பெற " -"முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"டொமைன் XML இல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கிகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX " -"கோப்புக்கான பாதையையும் பெற முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியில் மூலம் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான " -"பாதையையும் பெற முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "" -"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியின் மூலம் '%s' ஆனது VMDK படமாக இருக்க வேண்டும் " -"என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_driver.c:3213 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3286 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை அல்லது அணைக்கப்படவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3422 -msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "" -"மற்ற டொமைன்களைப் பாதிக்காமல் பொதுவான தானியக்கத் தொடக்க விருப்பத்தை செயல்படுத்த முடியாது" - -#: src/esx/esx_driver.c:3698 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "" -"ரிசர்வேஷன் மதிப்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_driver.c:3710 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "" -"வரம்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (வரம்பில்லாதது) " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"பகிர்வுகளை %d என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (குறைவு), -2 " -"(இயல்பு) அல்லது -3 (அதிகம்) எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_driver.c:3770 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3855 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "vCenter இல்லாமல் இடப்பெயர்த்தல் (மைக்ரேஷன்) சாத்தியமில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3861 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "இடப்பெயர்த்தலின் போது டொமைனுகு மறுபெயரிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:3874 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "vpxmigr:// இடப்பெயர்வு URIகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/esx/esx_driver.c:3880 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "" -"இடப்பெயர்வு மூலம் மற்றும் இலக்கு ஆகிய இரண்டுமே ஒரே vCenter ஐயே குறிப்பிட வேண்டும்" - -#: src/esx/esx_driver.c:3890 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "இடப்பெயர்வு URI ஆனது வள தொகுப்பகத்தையும் வழங்கி கணினியையும் குறிப்பிட வேண்டும்" - -#: src/esx/esx_driver.c:3925 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "" -"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3929 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "" -"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/esx/esx_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, இடப்பெயர்வுப் பணி ஒரு பிழையுடன் முடிந்தது: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4194 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:4211 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/esx/esx_driver.c:4228 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586 -#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573 -#: src/vz/vz_driver.c:2522 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_driver.c:4708 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை: '%s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4772 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4841 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:231 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "இன்பவுன்ட் மற்றும் அவுட்பவுன்ட் பட்டையகலங்களை அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:317 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "" -"HostVirtualSwitch ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள ஒன்றை திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:325 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "முன்வரையறுக்கப்பட்ட UUID ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:333 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:348 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கெனவே HostPortGroup உள்ளது" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:381 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "பிணையம் %s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:403 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "'%s' முனையத்தைக் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐ வரையறைநீக்கம் செய்ய முடியாது" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "'%s' என்ற விசைக்கான HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:781 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:833 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "பிணைய தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "iSCSI அடாப்டர்ரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "இந்தப் பெயருள்ள தொகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "இந்தப் பெயருள்ள பிரிவகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக நீக்கத்தை ஆதரிக்காது" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக அழிப்பை ஆதரிக்காது" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "DatastoreInfo இன் வகை தெரியாத ஒன்று" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "டேட்டாஸ்டோரின் வகை '%s' தெரியாதது" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "" -"QueryVirtualDiskUuid கிடைக்கவில்லை, UUID கொண்டு சேமிப்பக பிரிவகத்தைத் தேட முடியாது" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "கோப்பல்லாத பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "" -"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/'" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "" -"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டைக் கொண்டுள்ளது எதிர்பார்க்கப்படுவது " -"'.vmdk'" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "கொள்ளளவு-ஒதுக்கீட்டளவு உறவு ஆதரிக்கப்படாதது" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "பிரிவகத்தை நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "'%s' என்ற uuid கொண்ட சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:274 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:354 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:380 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "'%s' என்ற விசையுள்ள சேமிப்பகத் தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_stream.c:182 -#, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:189 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270 -msgid "Stream is not open" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:216 -msgid "Not an upload stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:275 -msgid "Not a download stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:357 -msgid "Stream has untransferred data left" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:408 -msgid "Non-blocking streams are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "" -"வினவல் அளவுருவான 'transport' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது " -"(http|https ஆக இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/esx/esx_util.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 " -"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/esx/esx_util.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"வினவல் அளவுரு 'auto_answer' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 " -"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/esx/esx_util.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" -"socks(|4|4a|5))" -msgstr "" -"வினவல் அளவுருவான 'proxy' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (http|" -"socks (|4|4a|5) ஆக இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/esx/esx_util.c:135 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் வழங்கி பெயர் இல்லை" - -#: src/esx/esx_util.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "" -"வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பு உள்ளது ([1..65535] ஆக " -"இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/esx/esx_util.c:240 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "" -"டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '[] '" - -#: src/esx/esx_util.c:315 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி தேடுதல் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:322 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி இல்லை: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:332 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:244 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:262 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) எதிர்மறாஇ பதிலளிப்புக் குறியீட்டை " -"வழங்கியது" - -#: src/esx/esx_vi.c:274 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:280 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து '%s' க்கு திருப்பிவிடுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:285 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து திருப்பிவிடுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161 -msgid "Invalid call" -msgstr "தவறான அழைப்பு" - -#: src/esx/esx_vi.c:306 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL ஐத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:325 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL மேற்குறிப்புப் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:360 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:388 -msgid "Download length it too large" -msgstr "பதிவிறக்க நீளம் மிகப் பெரியது" - -#: src/esx/esx_vi.c:415 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "'%2$s' இல் இருந்து பதிவிறக்கத்திற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d" - -#: src/esx/esx_vi.c:465 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "'%2$s' க்கு பதிவேற்றுவதற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d" - -#: src/esx/esx_vi.c:500 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐப் பூட்ட முயற்சிக்கிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:528 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐ திறக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:545 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள SharedCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:563 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:569 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "ஏற்கனவே பகிரப்பட்ட CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL (பகிர்வு) ஐத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:595 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "CURL (பகிர்வு) மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:618 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:624 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "பகிரப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:629 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (பகிர்வு) பொருத்தமில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:721 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள MultiCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை மல்டி ஹேன்டிலில் சேர்க்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:744 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "CURL கையாளுதலைப் மல்டி ஹேன்டிலில் இருமுறை சேர்க்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:753 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "CURL (மல்டி) ஐத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:784 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "மல்டி ஹேன்டிலில் இருந்து துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை நீக்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:791 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "" -"மல்டி ஹேன்டிலில் CURL கையாளுதலை சேர்க்காதபட்சத்தில் அதிலிருந்து CURL கையாளுதலை நீக்க " -"முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi.c:797 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "CURL (மல்டி) பொருத்தமில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:853 -msgid "Could not wait for transfer" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:904 -#, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:925 -#, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102 -msgid "Failed to escape password for XML" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1031 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "அமர்வு மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1041 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "" -"எதிர்பார்ப்பது VI API வகை 'HostAgent' அல்லது 'VirtualCenter' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083 -#: src/esx/esx_vi.c:1093 -#, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "" -"எதிர்பார்ப்பது product 'gsx அல்லது 'embeddedEsx' அல்லது 'vpx' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "வள தொகுப்பகத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1199 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு டேட்டாசென்டரைக் குறிப்பிடவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1241 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1253 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "பாதை '%s' ஆனது கணினி வளத்தைக் குறிப்பிடவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1299 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1320 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு வழங்கி கணினியைக் குறிப்பிடவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1331 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கூடுதல் உருப்படி கொண்டு முடிகிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:1347 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட வழங்கி கணினியைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:1455 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx செயல்படுத்தல் பதிலளிப்பு)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "" -"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று " -"தெரியவில்லை, XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது" - -#: src/esx/esx_vi.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "" -"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று " -"தெரியவில்லை, டீசீரியலைசேஷன் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/esx/esx_vi.c:1487 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை: %3$s - %4$s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1507 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது" - -#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "" -"'%s' க்கான அழைப்புக்கு வெற்று முடிவு வந்துள்ளது, வெற்றாக அல்லாத முடிவு " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "" -"'%s' க்கான அழைப்பு ஒரு பட்டியலை வழங்கியுள்ளது, ஒரே ஒரு உருப்படியே " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:1559 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s'க்கான அழைப்பு ஏதோ ஒன்றை வழங்கியுள்ளது, எதிர்பார்ப்பது ஒரு வெற்று முடிவு" - -#: src/esx/esx_vi.c:1574 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d" - -#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1058 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "%s க்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1808 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "வகையானது 'ArrayOd' எனத் தொடங்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "தவறான XML கூறு வகை %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:2087 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "தவறான அழைப்பு, மியூட்டெக்ஸ் இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2094 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "தவறான அழைப்பு, அமர்வு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2138 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "" -"தற்போதைய அமர்வின் விசையானது கடந்த புகுபதிவில் இருந்த விசையிலிருந்து வேறுபடுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218 -#: src/esx/esx_vi.c:2227 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து தவறான '%s' தேடுதல்" - -#: src/esx/esx_vi.c:2233 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s லிருந்து தவறான தேடுதல்" - -#: src/esx/esx_vi.c:2273 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' ஐ தேட முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2279 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' பட்டியலைத் தேட முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2338 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2361 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "'runtime.powerState' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499 -#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "'%s' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent ஒரு மெய்நிகர் கணினியைக் குறிக்கவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2650 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2676 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "டொமைன் பெயரில் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது" - -#: src/esx/esx_vi.c:2686 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2714 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2850 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:2885 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3024 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3077 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "இந்த டொமைனுக்கு மற்ற பணிகள் நிலுவையிலுள்ளன" - -#: src/esx/esx_vi.c:3157 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3242 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3311 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "டேட்டாஸ்டோர் ஹோஸ்ட் மவுன்ட்டைக் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3583 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3590 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3673 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "'%s' என்ற டேட்டாஸ்டோரில் தேட முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3780 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "'%s' என்ற விசை அல்லது பாதையில் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4037 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "AutoStartDefaults பொருளை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4180 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4227 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை " - -#: src/esx/esx_vi.c:4321 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "" -"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', " -"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4449 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" -"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', " -"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s, ஆனால் முன்னிருப்பு பதில் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "" -"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', " -"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:4581 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "" -"ரத்துசெய்யத்தக்க பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது, ஆனால ரத்து " -"செய்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/esx/esx_vi.c:4586 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "ரத்துசெய்யத்தகாத பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது" - -#: src/esx/esx_vi.c:4706 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் செயல்படுத்த முடியாத நீளம் உள்ளது" - -#: src/esx/esx_vi.c:4720 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் எதிர்பார்க்காத வடிவம் உள்ளது" - -#: src/esx/esx_vi.c:4821 -#, fuzzy -msgid "Unexpected product line" -msgstr "எதிர்பார்க்காத தயாரிப்புப் பதிப்பு" - -#: src/esx/esx_vi.c:4839 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "hostInternetScsiHba ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:4857 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:5048 -msgid "Target not found" -msgstr "இலக்கு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:5304 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s தேடியறிதலில் 'name' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:5338 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi.c:5341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s பொருளில் தவறான டயனாமிக் வகை உள்ளது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு, எதிர்பார்த்தது '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு %s மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "மதிப்பு '%s' ஐ %s ஆக குறிக்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s பொருளில் தேவையான '%s' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "தெரியாத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "%s 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "XML கனுவை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1035 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType இல் 'type' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1043 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "AnyType 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1066 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "'%s' மதிப்பு %s வரம்பாஇத் தாண்டி உள்ளது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1082 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "xsd:boolean க்கு தெரியாத '%s' மதிப்பு" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1488 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTime மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1521 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "இலக்கிற்கு xsd:dateTime மதிப்பு '%s' மிக நீளமானது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1661 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault இல் 'type' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1754 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference இல் 'type' பண்பு இல்லை" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1832 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s இல் 'type' பண்பு இல்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "openwsman கிளையன்ட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "openwsman டிரான்ஸ்போர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "%s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID '%s' கொண்ட டொமைன் இல்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562 -msgid "Domain is not active" -msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "%s டொமைனுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட படத்தைச் சேமி என்ற வசதி இல்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423 -msgid "Could not translate keycode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471 -msgid "Could not create param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454 -#, c-format -msgid "Could not press key %d" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481 -#, c-format -msgid "Could not release key %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550 -msgid "Could not create params" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586 -msgid "Could not set memory" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660 -#, c-format -msgid "openwsman: %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58 -msgid "The WMI class info list is empty" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79 -#, c-format -msgid "Could not match WMI class info for version %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "%s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s இன் போது வெற்று பதிலளிப்பு" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139 -#, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "" -"%s இன் போது SOAP பிழை: குறியீடு '%s', துணைக் குறியீடு '%s', காரணம் '%s', விவரம் " -"'%s'" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226 -msgid "Invalid parameter type passed to free" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448 -msgid "Could not instantiate XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455 -msgid "Could not get root node of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483 -msgid "Could not create simple param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842 -msgid "Could not init options" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523 -msgid "Could not create WQL filter" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546 -msgid "Could not get SOAP body" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552 -msgid "Could not get response" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557 -msgid "Could not get response items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562 -msgid "Could not get EPR items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568 -msgid "Could not get EPR address" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575 -msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583 -msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590 -msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597 -msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639 -#, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649 -msgid "Could not create temporary xml doc" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655 -msgid "Could not get temp xml doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663 -msgid "Could not add attribute to node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672 -msgid "Could not read embedded param hash table" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685 -msgid "Could not read type information" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723 -msgid "Could not add child to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705 -msgid "Could not add attribute to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738 -msgid "Could not create CDATA element" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750 -msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800 -msgid "Could not create XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807 -msgid "Could not get root of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859 -#, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925 -msgid "Unknown invocation state" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931 -#, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s வரவழைத்தல் பிழையை வழங்கியது: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "விருப்பங்களைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016 -msgid "Could not create filter" -msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "SOAP பிரதான பகுதியைத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பைத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளைத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளை டீசீரியலைஸ் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "டீசீரியலைஸ் செய்யப்பட்ட தரவை விடுவிக்க முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176 -msgid "Completed with no error" -msgstr "பிழை இன்றி நிறைவடைந்தது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215 -msgid "Not supported" -msgstr "ஆதரவு இல்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209 -#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683 -msgid "Failed" -msgstr "தோல்வியடைந்தது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "தவறான அளவுரு" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194 -msgid "In use" -msgstr "பயனில் உள்ளது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197 -msgid "Transition started" -msgstr "மாற்றம் தொடங்கியது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "தவறான நிலை மாற்றம்" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "காலாவதி அளவுருவுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206 -msgid "Busy" -msgstr "பணியில்" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212 -msgid "Access denied" -msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218 -msgid "Status is unknown" -msgstr "நிலை தெரியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221 -msgid "Timeout" -msgstr "நேரம் கடந்தது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227 -msgid "System is in use" -msgstr "கணினி பயன்பாட்டில் உள்ளது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கு தவறான நிலை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "தவறான தரவு வகை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236 -msgid "System is not available" -msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434 -#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438 -#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242 -msgid "Unknown return code" -msgstr "தெரியாத வழங்கல் குறியீடு" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' இன் வழங்கல் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி பிழை நிலையில் உள்ளது" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "திறந்துள்ள இணைப்புகளைக் கொண்டுள்ள netcf நிலை இயக்கியை மூடுவதற்கான முயற்சி" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "netcf ஐ மீண்டும் துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220 -msgid "interface state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:450 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தின் நிலையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:502 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "இடைமுக XML விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை வரையறைநீக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009 -msgid "interface is already running" -msgstr "இடைமுகம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061 -msgid "interface is not running" -msgstr "இடைமுகம் இயங்கவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "பரிமாற்றத்தை திரும்பப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:154 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:207 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:336 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:485 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:510 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:606 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:611 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "க்கு '%s' 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:620 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/updelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:625 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:634 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:639 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:648 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:653 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:667 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:673 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:684 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:708 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:724 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/use_carrier' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:729 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%2$s' க்கு 'bonding/use_carrier' '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:749 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_ip_target' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:762 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "பிணைப்பு '%s' க்கான அடிமைகளைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "" -"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:789 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "பிணைப்பு '%s' இல் அடிமையாக்கப்பட்ட '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:830 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான 'bridge/forward_delay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:841 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான 'bridge/stp_state' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:847 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு 'bonding/stp_state' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:860 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "" -"'%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத STP நிலை மதிப்பு %1$d பெறப்பட்டது. -1, 0 அல்லது 1 என்று " -"இருக்க வேண்டும்." - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:879 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்புகளைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்பினராக உள்ள '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:938 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:947 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கான VID ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:954 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கு மெய்யான சாதனத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1851 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "udev சூழலை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "udev இடைமுக இயக்கியைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: src/internal.h:286 src/internal.h:308 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "செயல்தொகுதி %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%1$lx)" - -#: src/internal.h:333 src/internal.h:357 -#, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/internal.h:383 src/internal.h:405 -#, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" -msgstr "" - -#: src/internal.h:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐத் தடுக்கிறது" - -#: src/libvirt-admin.c:127 -#, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:157 -#, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSnapshotGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:384 -msgid "Invalid UUID" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "துல்லியமான வெளியீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108 -#: src/libvirt-domain.c:1181 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "துல்லியமான உள்ளீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:1097 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSaveImageGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "துல்லியமான கோர் கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" -msgstr "'%d' எனும் டம்ப் வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503 -#: src/libvirt-domain.c:9567 -#, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1803 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "முடிவு மிகப் பெரியது: %llu" - -#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903 -#: src/libvirt-domain.c:1966 -#, c-format -msgid "input too large: %lu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:2582 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainGetXMLDesc பாதுகாப்பு கொடியுடன்" - -#: src/libvirt-domain.c:2762 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare uriஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare uriஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657 -msgid "finish step ignored that migration was cancelled" -msgstr "முடித்தல் படி புறக்கணிக்கப்பட்டது, அந்த இடப்பெயர்ப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4572 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare3 ஆனது uri ஐ அமைக்கவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:3303 -msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3334 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3351 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "peer2peer இடப்பெயர்வு URI ஐ மீறி செயல்பட முடியாது" - -#: src/libvirt-domain.c:3383 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716 -#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "மூல வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723 -#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "இலக்கு வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760 -#: src/libvirt-domain.c:3924 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "பாதுகாப்பை மாற்றுதலைக் கட்டாயப்படுத்த முடியாது" - -#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766 -#: src/libvirt-domain.c:3893 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "வளைவு இடப்பெயர்விற்கு peer2peer பொடியை பயன்படுத்தாமல் செயற்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797 -#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "இடப்பெயர்வின் போது இலக்கு விருந்தினர் XML ஐ மாற்ற முடியாது" - -#: src/libvirt-domain.c:3887 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "பீர் - பீர் இடப்பெயர்ப்புக்கு virDomainMigrateToURI3 ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" -"நீட்டிக்கத்தக்க அளவுருக்களைக் கொண்ட இடப்பெயர்ப்பு APIகளுக்கு ஆதரவில்லை, ஆனால் நீட்டிக்கப்பட்ட " -"அளவுருக்கள் வழங்கப்பட்டன" - -#: src/libvirt-domain.c:4032 -msgid "p2p migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4040 -msgid "direct migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640 -#: src/libvirt-domain.c:4922 -msgid "conn must match stream connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549 -#, c-format -msgid "size must not exceed %zu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:6841 -#, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %d * %d" - -#: src/libvirt-domain.c:7953 -msgid "metadata title can't contain newlines" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9134 -#, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9143 -#, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9375 -msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10104 -msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10422 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %d ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-domain.c:10428 -#, c-format -msgid "fd %d must be a socket" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது" - -#: src/libvirt-domain.c:10763 -msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10777 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %u * %u" - -#: src/libvirt-domain.c:11566 -#, fuzzy, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" -msgstr "%s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்" - -#: src/libvirt-domain.c:11586 -msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12077 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12083 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-host.c:488 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s இல் உள்ள cpuNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்" - -#: src/libvirt-host.c:575 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்" - -#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899 -#: src/security/security_selinux.c:1110 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தாண்டியது: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை" - -#: src/libvirt-lxc.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "சூழல் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "SELinux க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/libvirt-lxc.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "error changing profile to %s" -msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை" - -#: src/libvirt-lxc.c:257 -msgid "Support for AppArmor is not enabled" -msgstr "AppArmor க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/libvirt-lxc.c:264 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியம் %s க்குள் நுழையமுடியவில்லை" - -#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253 -#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s இல் உள்ள uuidstr ஆனது ஒரு சரியான UUID ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/libvirt-network.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்" - -#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825 -#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s இல் உள்ள eventID ஆனது %d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்" - -#: src/libvirt-nodedev.c:815 -#, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-qemu.c:145 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது" - -#: src/libvirt-qemu.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்" - -#: src/libvirt-secret.c:750 -#, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்" - -#: src/libvirt-storage.c:2143 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "" -"'delta' அல்லது 'shrink' கொடிகள் அமைக்கப்பட்ட நிலையில் %s இல் உள்ள capacity ஐ " -"பூச்சியமாக அமைக்க முடியாது" - -#: src/libvirt-storage.c:2282 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூலங்களை பயன்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777 -msgid "send handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:748 -msgid "send holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:760 -msgid "send skipHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூழ்கை பயன்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025 -msgid "recv handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:1010 -msgid "recv holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:328 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "setuid நிரல்களில் இருந்து libvirt.so ஐ இயக்குவது பாதுகாப்பல்ல" - -#: src/libvirt.c:501 -msgid "A network driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:527 -msgid "A interface driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:553 -msgid "A storage driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:579 -msgid "A node device driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:605 -msgid "A secret driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:631 -msgid "A network filter driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/libvirt.c:746 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/libvirt.c:921 -#, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:953 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "setuid இன் போது பிரத்யேகமாக ஒரு URI வழங்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/libvirt.c:1050 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "'%s' இயக்கி இல்லாமல் லிப்விர்ட் உருவாக்கப்பட்டது" - -#: src/libvirt.c:1292 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "சர அளவுரு பெயர் '%.*s' மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/libvirt.c:1301 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'" - -#: src/libvirt.c:1307 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "சர அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "libxenlight இலிருந்து கனு உண்மை தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "libxenlight இலிருந்து பதிப்பு தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "libxl_get_numainfo தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "libxl_get_cpu_topology தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395 -msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %sஐ மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:166 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது பாதுகாப்பு லேபிள் '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:174 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது UUID '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:193 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "தெரியாத chrdev வகை" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:321 -#, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360 -#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1718 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத டைமர் வகை (பெயர்) '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" -msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:529 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:538 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "libxl இணை சாதனங்களை ஆதரிக்காது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:559 -msgid "libxenlight supports only one input device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:582 -msgid "Unknown input device type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4271 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:698 -#, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:768 -msgid "" -"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" -msgstr "libxenlight இன் இப்பதிப்பு வட்டு 'discard' விருப்பத்தை அனுப்புவதை ஆதரிக்காது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363 -#, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "RBD மூல தொகுப்பு பெயர் '%s' இல் ':' க்கு அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:904 -msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972 -#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight வட்டு இயக்கி %s ஐக் கொண்ட வட்டு வடிவமைப்பு %s ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1002 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு இயக்கி %s ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1027 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "libxenlight ஆனது நிலையற்ற வட்டுகளை ஆதரிக்காது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230 -msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1126 -msgid "" -"specifying a script is only supported with interface types bridge and " -"ethernet" -msgstr "" -"பிரிட்ஜ் மற்றும் ஈத்தர்நெட் ஆகிய வகை இடைமுகங்களில் மட்டுமே ஸ்கிரிப்ட்டுகளைக் குறிப்பிடும் " -"ஆதரவுண்டு" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1153 -msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1219 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported interface type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %s" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1617 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "பதிவுக் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1625 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "libxenlight க்கான பதிவியை உருவாக்க முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1630 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight சூழலைத் துவக்க முடியவில்லை, சரியாக ஒரு Xen Dom0 இல் இயங்கவில்லை, " -"இயக்கியை முடக்குகிறது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1636 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "libxenlight இலிருந்து தகவலைப் பதிப்பிட முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1646 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "libxl இன் நினைவக நிர்வாக அளவுருக்களை அமைவாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1850 -msgid "channel target type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1866 -msgid "channel source type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1872 -msgid "channel target name missing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1949 -msgid "unsupported usb model" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2082 -#, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2228 -msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2234 -msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2245 -msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2251 -msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2262 -msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2270 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2300 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "மெஷின் வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "பணி mutexஐ பெற முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423 -#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "%s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:595 -msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "ஒரு டொமைன் ஷட்டவுனைக் கையாள ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:654 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "libxl தலைப்பை வாசிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "image magic தவறாக உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "image version துணைபுரியவில்லை (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:672 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "தவறான XML நீளம்: %d" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:680 -msgid "failed to read XML" -msgstr "XMLஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:892 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:939 -msgid "Failed to balloon domain0 memory" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" -"டொமைன் '%s' uuid %s ஐ டொமைன் '%s' uuid %s க்கு சொந்தமான கோப்பிலிருந்து மீட்டெடுக்க " -"முடியாது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1314 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது புதிய டொமைன் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1318 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது டொமைன் '%s' ஐ மீட்டெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1350 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:89 -msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:586 -msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:659 -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744 -msgid "migration" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "lib கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:727 -#, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:750 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "libxenlight க்கான திறப்பாடுகளை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:856 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "எதிர்பாராத Xen URI பாதை '%s', xen:///ஐ முயற்சி செய்" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1238 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு அணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மறுதொடக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1968 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "டொமைன் '%d' ஐ அழிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1503 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தைப் பெறுவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அதிகபட்ச நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414 -#: src/uml/uml_driver.c:1849 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1580 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5136 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1703 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "டொமைன் '%d' இயங்கிக்கொண்டிருக்க வேண்டும், ஏனெனில் libxenlight அதை இடைநிறுத்தும்" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr " செயற்கள சேமிப்பு கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1726 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "கோப்பைச் சேமி தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1732 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr "xml விளக்கத்தை எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898 -msgid "cannot close file" -msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858 -#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162 -#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "xml மாற்றம் செய்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"கோரை டம்ப் செய்யும் முன்பு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் " -"தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ஐக் கொண்டு டொமைன் '%d' இன் கோரை டம்ப் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1987 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் " -"தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621 -#: src/test/test_driver.c:5978 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "டிரான்ஸியன்ட் டொமைனுக்கு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பைச் செய்ய முடியாது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322 -#: src/xen/xen_driver.c:1360 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "தவறான கொடி சேர்க்கை: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus பூச்சியம்" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2187 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "செயலற்ற டொமைனில் vcpus அமைக்க முடியாது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2193 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "இடைநிலை டொமைனின் தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764 -#: src/xen/xm_internal.c:683 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769 -#: src/xen/xm_internal.c:693 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > " -"%d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2336 -msgid "domain is transient" -msgstr "டொமைன் நிலையற்றது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2401 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2409 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் vcpu '%d' ஐ libxenlight கொண்டு பொருத்திவைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு பட்டியலிடுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2618 -msgid "parsing sxpr config failed" -msgstr "sxpr அமைவாக்கத்தைப் பாகுபடுத்துதல் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523 -#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களத்தை குறிப்புநீக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554 -#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கும் சேமி படம் இருக்கையில் வரையறை நீக்க மறுக்கிறது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%s'" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "'%s'சாதனத்திற்கான நீக்கப்படக்கூடிய ஊடகத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது '%s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "வட்டு மூலப்பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3000 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776 -#: src/uml/uml_driver.c:2247 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ hotplugged செய்யமுடியவில்லை." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3047 -#, fuzzy, c-format -msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" -msgstr "இலக்கு pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3066 -#, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" -"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x உடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை ஹாட் பிளக் செய்ய முடியாது." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "இலக்கு %s: %d ஏற்கனவை இருக்கிறது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3128 -msgid "libxenlight failed to attach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 -msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3201 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev mode '%s' துணைபுரியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3249 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys வகை '%s' துணைபுரியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ பிரிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3301 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "வட்டு வகை '%s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483 -#, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3376 -msgid "libxenlight failed to attach network device" -msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384 -#: src/uml/uml_driver.c:2252 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8076 -msgid "Target already exists" -msgstr "இலக்கு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக இணைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "புரவலன் pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x காணப்படவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3591 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" -"%.2x.%.1x" -msgstr "" -"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x இலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815 -#, fuzzy, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "கன்ட்ரோலர் %s:%d காணப்படவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3653 -msgid "libxenlight failed to detach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708 -#, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach USB device Busnum: " -"%3x, Devnum: %3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3802 -msgid "libxenlight failed to detach network device" -msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778 -#: src/xen/xm_internal.c:1371 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8194 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "இலக்கு சாதனம் %s இல்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக பிரித்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3945 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3952 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8372 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3977 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "இந்த வட்டு புதுப்பித்தலை ஆதரிக்காது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக புதுப்பித்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633 -#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776 -#: src/util/virhostmem.c:823 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "ஆரம்ப செல் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது (0-%d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4502 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் ஐடியை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "'credit' ஷெட்யூலர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625 -#: src/xen/xen_driver.c:2550 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனம் %s ஒரு PTY ஐப் பயன்படுத்தவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள கன்சோல் அமர்வு உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4836 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "நியூமா விருப்பத்தன்மையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "கனு %zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5351 -msgid "cannot find device number" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5366 -msgid "cannot open bus path" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554 -#: tools/virsh-volume.c:702 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5408 -msgid "platform unsupported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246 -#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "தவறான பாதை: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5435 -#, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5443 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956 -#: src/xen/xen_driver.c:2347 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5753 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%s'" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5887 -msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "" -"இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. இலக்கு வழங்கியில் டொமைன் எதுவும் '%s' எனும் பெயருடன் " -"பொருந்தவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563 -msgid "Network driver does not support DHCP lease query" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6320 -#, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6381 -msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கி NULL முடிக்கப்பட்டதாக இல்லை" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:190 -msgid "(libxl_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095 -#: src/vz/vz_driver.c:2885 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் பெயர் கூறு இல்லை" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் uuid கூறு இல்லை" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:217 -msgid "missing Xen migration stream version" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:324 -#, fuzzy -msgid "Failed to accept migration connection" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு இணைப்பை ஏற்பதில் தோல்வி" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:376 -msgid "Failed to send migration data to destination host" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவை இலக்கு வழங்கிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:390 -msgid "domain has assigned host devices" -msgstr "டொமைன் வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3222 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "XML செயற்களத்தை கடக்கவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:503 -#, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" -"இலக்கில் உள்ள வழங்கி பெயர் லோக்கல்ஹோஸ்ட்டுக்கு தீர்க்கப்பட்டது, ஆனால் இடப்பெயர்ப்புக்கு FQDN " -"அவசியம்" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3164 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:758 -msgid "Fail to create socket for incoming migration" -msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:861 -#, fuzzy -msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:882 -msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:924 -msgid "Unable to make pipes" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:936 -msgid "Unable to create tunnel migration thread" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "தொலைநிலை libvirtd URI %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1170 -msgid "" -"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1274 -msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1283 -msgid "Failed to unpause domain" -msgstr "டொமைனை மீண்டும் இயக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259 -#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691 -#: src/util/virobject.c:277 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233 -#, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:270 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON கோப்பில் defaultLockspace தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:280 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:286 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON கோப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட lockspaces தரவு" - -#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260 -#: src/logging/log_daemon.c:273 -msgid "Malformed daemon data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:314 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371 -#: src/remote/remote_daemon.c:195 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: பிழை: %s. /var/log/messages ஐப் பார்க்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு --daemon " -"இல்லாமல் இயக்கவும்.\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541 -#, c-format -msgid "Unknown UNIX socket %s passed in" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784 -#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "%llu என்ற uid கொண்ட %llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:818 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:823 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:829 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:834 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:870 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:875 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:880 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:885 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:891 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் magic தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "செல்ஃபை மறுதொடக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1115 -#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" +" (specify help for details about the command)\n" "\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" "\n" -"பயன்பாடு:\n" -" %s [விருப்பங்கள்]\n" +" (specify help for details about the command)\n" "\n" -"விருப்பங்கள்:\n" -" -h | --help நிரலின் உதவியைக் காட்டும்:\n" -" -v | --verbose விரிவான செய்திகள்.\n" -" -d | --daemon ஒரு டீமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n" -" -t | --timeout நேரம் முடிவுக் காலத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n" -" -f | --config அமைவாக்கக் கோப்பு.\n" -" -V | --version பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு.\n" -" -p | --pid-file PID கோப்பின் பெயரை மாற்று.\n" -"\n" -"libvirt பூட்டு நிர்வாக டீமான்:\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1132 -#, c-format +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" +"\n" +" (ஒரு தொகுதியில் உள்ள கட்டளைகளைப் பற்றிய விவரங்களுக்கு உதவி ஐக் " +"குறிப்பிடவும்)\n" + +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" + msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" -" முன்னிர்ப்பு பாதைகள்:\n" +" முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n" "\n" -" அமைவாக்க கோப்பு (-f கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" அமைவாக்கக் கோப்பு (-f கொண்டு அமுக்கப்படாத நிலையில்):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" -" சாக்கெட்டுகள்:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" -" PID கோப்பு (-p கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" TLS:\n" +" CA சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" சேவையக சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" சேவையக தனிப்பட்ட விசை: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID கோப்பு:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1149 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -12949,10611 +115,6 @@ msgstr "" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110 -#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342 -#: src/util/iohelper.c:207 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999 -#: src/remote/remote_daemon.c:1122 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034 -#: src/remote/remote_daemon.c:1165 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "தொடக்க அமைவாக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043 -#: src/remote/remote_daemon.c:1174 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "அமைவாக்கப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051 -#: src/remote/remote_daemon.c:1182 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057 -#: src/remote/remote_daemon.c:1199 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "பதிவுசெய்தலைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066 -#: src/remote/remote_daemon.c:1215 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "pid கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074 -#: src/remote/remote_daemon.c:1225 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "சாக்கெட் பாதைகளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082 -msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "மறுதுவக்க நிலைக் கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094 -#: src/remote/remote_daemon.c:1265 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "பயனர் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106 -#: src/remote/remote_daemon.c:1276 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132 -#: src/remote/remote_daemon.c:1237 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "டீமானாக பிடிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273 -#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1258 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "லாக் மேனேஜர் இணைப்பு தடுக்கப்பட்டது" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace இல்லை" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "முன்னிருப்பு lockspace முன்பே உள்ளது" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "%s என்ற அமைவாக்கக் கோப்பை அணுக முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "பொருளுக்கு, எதிர்பாராத அளவுரு %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு name அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு UUID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத அளவுருக்கள்" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "இந்த லாக் மேனேஜருக்கு ஆஃப்செட் பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "லீஸ் வளத்திற்கான பாதை அல்லது lockspace விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "படித்தல்/எழுதுதல், சிறப்பு அணுகல், வட்டுகள் இருந்தன, ஆனால் லீஸ் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110 -#, c-format -msgid "sanlock error %d" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 -msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "" -"லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: தாய் கோப்பகம் இல்லை அல்லது அது ஒரு கோப்பகம் இல்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707 -#: src/util/virlockspace.c:276 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280 -#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151 -#: src/util/virfile.c:2602 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "'%s' க்கு (%u, %u) ஆராய முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' ஐ 0660 க்கு chmod செய்ய முடியாது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "" -"தானியக்க வட்டு லீஸ் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வழங்கி ஐடி அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "சேன்லாக் செருகுநிரல் துவக்கப்படவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "வளப் பெயர் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "லீஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "வள லாக்ஸ்பேஸ் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "MD5 ஹாஷ் '%s' எதிர்பாராவிதமாக %d எழுத்துகளை விட அதிகமானதாக உள்ளது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "லீஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "பொருளுக்கு மிக அதிக வளங்கள் %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock ஹெல்பர் பாதை %d ஐ விட நீளமாக உள்ளது: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock ஹெல்பர் மதிப்புருக்கள் %d ஐ விட நீளமாக உள்ளன: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயலைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "sanlock மிகப் பழையதாக உள்ளதால் தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயல்பாட்டை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்கெட்டைத் திறப்பதில் தோல்வி" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "செயலாக்கத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "லாக்கை வினவுவதில் தொல்வி" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "லாக் நிர்வாகி இயக்கியில் '%s' புலம் இல்லை" - -#: src/locking/lock_manager.c:154 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "செருகுநிரல் %s அணுகும்படி இல்லை" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:169 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "செருகுநிரல் துவக்க சின்னம் 'virLockDriverImpl' இல்லை" - -#: src/locking/lock_manager.c:206 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் dlopen இல்லை" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:22 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid செயல்\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:31 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:98 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தோல்வி செயல்: '%s'\n" - -#: src/logging/log_daemon.c:881 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt log management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:915 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123 -#, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:166 -msgid "Unable to read from log pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:230 -msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:236 -msgid "Missing 'driver' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:244 -msgid "Missing 'domname' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:252 -msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:257 -msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:270 -msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec கொடியை செயல்படுத்த முடியாது" - -#: src/logging/log_handler.c:310 -msgid "Missing files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:316 -msgid "Malformed files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:393 -msgid "Cannot open fifo pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:467 -#, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது" - -#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482 -msgid "too many file descriptors received" -msgstr "" - -#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487 -msgid "no file descriptor received" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "வள பிரிவாக்கம் '%s' ஆனது '/' என்று தொடங்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:161 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:177 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "மறுதொடக்க ஆதரவை சோதிப்பதற்காக குளோன் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு ஒரு /dev பாதை எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:290 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:296 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:302 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:334 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "fd %d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:352 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d ஐ fd %d க்கு நகல் பிரதியெடுக்க முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622 -#: tools/virt-login-shell.c:278 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:459 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "setuid அல்லது setgid தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:512 -msgid "Missing device name for container-side veth" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:599 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "" -"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் துணைக்கிளையமைப்பு '%s' ஐயும் பிரிக்க " -"முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "" -"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் பழைய ரூட் '%s' ஐயும் அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "'%s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:678 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "மடக்கி சாதனம் இல்லாமல் எதிர்பார்க்காத ரூட் கோப்புமுறைமை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ரூட் கோப்புமுறைமை வகை %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:725 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "தனிப்பட்ட ரூட்டை செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754 -#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474 -#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:743 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "காலியான tmpfs ல் %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:770 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "புதிய ரூட் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s இல் chdir செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:788 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "pivot ரூட்டாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:854 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "/proc/ ஏற்றங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "%s ஐ வாசிக்க மட்டுமானதாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1000 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1035 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "/proc/meminfo இல் %s ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1065 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "/dev ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "%s ஐ /dev/pts இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் சிம்லிங்க் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1181 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1187 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ மூடுவதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1220 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "கோப்பகம் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1256 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1262 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "blkid தரவக ஹேன்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1267 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "சாதனம் %s ஐ blkid தரவகத்துடன் தொடர்புப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1283 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமுறைமைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1287 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1295 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமை வகையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127 -#: src/util/virfdstream.c:483 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s ஐப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s இல் கடைசி வரிக்கு முன்பு எதிர்பார்க்காத '*' உள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1419 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி, கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் %s ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "கோப்பகம் %s ஐ tmpfs ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1593 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1598 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "%s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2063 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" -msgstr "%s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2078 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2134 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2144 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2152 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2184 -msgid "Failed to set hostname" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2221 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2227 -msgid "failed to attach the namespace" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2236 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "கொள்கலனில் செய்தியை தொடர்ந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2263 -#, fuzzy -msgid "At least one tty is required" -msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2272 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2288 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2313 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "கன்ட்ரோலருக்கு தொடரும் சமிக்ஞையை அனுப்புவதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719 -#, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2452 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2467 -msgid "" -"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2494 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "க்ளோன் கொள்கலனை இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s இன் உரிமையாளரை %u ஆக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %u" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:330 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "கன்சோல் கோப்பு விவரிப்பை நான்-ப்ளாக்கிங்காக அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:342 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "டெமானுக்கு தொடர்ச்சியான சிக்னலை அனுப்புவதில் பிழை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:354 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால் பெற்றது %zu" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 -#, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:419 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu கன்சோல்கள், ஆனால் பெற்றது %zu tty கோப்பு ஹேன்டிலர்கள்" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD சாதனம் %s pid ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs வடிவமைப்பு %s ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs இயக்கி %s ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %s ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "வட்டு இயக்கி %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1009 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "செயல்திறனை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "epoll fd ஐ சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "epoll fd ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1170 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "epoll இல் காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1228 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1256 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1315 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "epoll fd ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1325 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "epoll FD ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "வழங்கி கன்சோல் PTY ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s இல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "சாதனம் %sஐ செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10836 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s ஐ அணுக முடியவில்லை " - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB மூலம் %s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702 -#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677 -#: src/qemu/qemu_process.c:3440 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "சேமிப்பக வழங்கி தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1654 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1733 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது எழுத்து சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4749 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "தொகுப்பல்லாத சாதனத்திற்கு வட்டை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "ஊடகமில்லாமல் வட்டை அமைக்க முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது எழுத்து/தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s இல் %s க்கான பெர்சனாலிட்டியைக் கோர முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "பாதை %sஐ செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2156 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "devpts ஐ %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2163 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "ttyஐ ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2336 -msgid "sockpair failed" -msgstr "சாக்ஜோடி செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2342 -msgid "socketpair failed" -msgstr "சாக்கெட்பேர் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2412 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "கொள்கலனுக்கு தொடர் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "கன்டெய்னரிலிருந்து சிக்னலைப் பெறுவதில் பிழை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2689 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid கோப்பு '%s/%s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2703 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624 -#: src/test/test_driver.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml நேம்ஸ்பேஸ் '%s' ஐப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:239 -#, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264 -msgid "No lxc environment type specified" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:254 -#, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:182 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "எதிர்பாராத LXC URI பாதை '%s', lxcஐ முயற்சி:///" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:190 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:262 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "%d என்ற ஐடி பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயர் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "கணினியில் NETNS துணை இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:600 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "செயற்களத்திற்கான cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:722 -msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" -msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:747 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:754 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "செயற்களத்திற்கான நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup நினைவக கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" -"நினைவக hard_limit ட்யூன் செய்யத்தக்க மதிப்பானது swap_hard_limit க்கு சமமாக அல்லது " -"குறைவாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6242 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "தெரியாத virt வகை செயற்கள வரையறை '%d'இல்" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "இன்னும் init pid கிடைக்கவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்ச %d பைட்களை விட மிஞ்சியது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கிகளைத் துவக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "தெரியாத அளவுரு %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "'%s' '%s' blkio சாதனத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "தெரியாத அளவுரு %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் %sக்கான புனைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517 -msgid "domain stats query failed" -msgstr "டொமைன் புள்ளிவிவர வினவல் தோல்வியுற்றது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2946 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "ஊடுருவும் செயற்கள தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்க துவக்கத்தை உருவாக்கவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "நிறுத்த செயல்பாடு தோல்வியுற்றது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 -msgid "domain is already running" -msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3175 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "தொடர் செயற்பாடு தோல்வியுற்றது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619 -msgid "default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3282 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum மதிப்பு %d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3329 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "%d ஐ செயலாக்க %d சமிக்ஞையை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init செயலாக்க ID இன்னும் தெரியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "கன்டெய்னர் initctl பைப்பை வழங்கவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "Init pid %llu க்கு SIGTERM ஐ அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4649 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "init PID தெரியாதவரை வட்டை இணைக்க முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "பிணைய சாதன வகைக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4077 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "வழங்கி USB சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226 -msgid "host device already exists" -msgstr "வழங்கி சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "init PID தெரியாதவரை hostdev ஐ இணைக்க முடியாது" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4498 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "பிரிட்ஜ் செய்யப்பட்ட veth சாதனங்களை மட்டுமே துண்டிக்க முடியும்" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4543 -msgid "usb device not found" -msgstr "usb சாதனம் காணப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4960 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "நிகழ்நேர சாதனங்களை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5207 -msgid "domain is not active" -msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:296 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop தோல்வியடைந்தது" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10565 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:207 -msgid "Missing lxc.rootfs configuration" -msgstr "lxc.rootfs அமைவாக்கம் இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_native.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "ஒப்பீட்டு அளவை மாற்ற முடியாது: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:290 -msgid "missing tmpfs size, set the size option" -msgstr "tmpfs அளவு இல்லை, அளவு விருப்பத்தை அமைக்கவும்" - -#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Domain interface" -msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_native.c:485 -msgid "Missing 'link' attribute for NIC" -msgstr "NIC க்கு 'link' பண்புக்கூறு இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_native.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" -msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" -msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "சாதன எடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" -msgstr "read_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" -msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "read_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "uuid ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1058 -msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" -msgstr "" -"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: src/lxc/lxc_process.c:259 -msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:342 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் பிணைய பேன்ட்விட்த்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:356 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் முனைய விவரத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442 -#, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:456 -msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:467 -#, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:593 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:870 -msgid "Unable to kill all processes" -msgstr "செயலாக்கங்களைக் கொல்ல முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:876 -msgid "Unable to thaw all processes" -msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:890 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "சில செயலாக்கங்கள் முடிய மறுத்துவிட்டன" - -#: src/lxc/lxc_process.c:898 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "செயலாக்கங்கள் %d முடிய மறுத்துவிட்டன" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1059 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1080 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது இடம் போதவில்லை: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1095 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கையில் நேரம் முடிந்தது: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐ %llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1216 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1223 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "'devices' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1230 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "'memory' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1237 -#, fuzzy -msgid "At least one PTY console is required" -msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1244 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "PTY கன்சோல் வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1251 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1439 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected exit status %d" -msgstr "எதிர்பாராத வெளியேற்ற நிலை %d" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1442 -msgid "terminated abnormally" -msgstr "வழக்கத்திற்கு மாறாக முடிக்கப்பட்டது" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453 -#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1456 -#, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1468 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் fd ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "கணினி %s க்கு செல்லுபடியான cgroup இல்லை" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1560 -msgid "could not close logfile" -msgstr "பதிவுக் கோப்பை மூட முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "uuid '%s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%s)" - -#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725 -#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660 -#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972 -#: src/storage/storage_driver.c:282 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat network status file '%s'" -msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to write network status file '%s'" -msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:895 -msgid "network state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:902 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:909 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" -"பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க முகவரி %s தடைசெய்யப்பட்டது. இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள " -"dnsmasq இன் பதிப்பானது bind-dynamic விருப்பம் அல்லது கவனிக்கும் சாக்கெட்டுகளில் " -"SO_BINDTODEVICE ஐப் பயன்படுத்துதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்காது ஆனால் பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க " -"சப்நெட்டிலான பாதுகாப்பான செயல்பாட்டுக்கு இவற்றில் ஒன்று அவசியம் (CVE-2012-3411 ஐப் " -"பார்க்கவும்). நீங்கள் dnsmasq ஐ மேம்படுத்த வேண்டும் அல்லது இந்த பிணையத்திற்கு ஒரு தனிப்பட்ட/" -"அக சப்நெட் வரம்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும் (RFC1918/RFC3484/RFC4193 இல் விவரிக்கப்பட்டபடி)." - -#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s' இன் SRV பதிவில் தேவையான 'service' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:1365 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv4 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது." - -#: src/network/bridge_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" -"இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள dnsmasq இன் பதிப்பு IPv6 dhcp வரம்பு அல்லது dhcp வழங்கி " -"விவரக்குறிப்பை போதிய அளவு ஆதரிக்கவில்லை. பதிப்பு %d.%d அல்லது சமீபத்தியது தேவை." - -#: src/network/bridge_driver.c:1391 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv6 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது." - -#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான முன்னொட்டு உள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:1585 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "Dnsmasq அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:1916 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "radvd அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை -தொகுப்பு நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம்" - -#: src/network/bridge_driver.c:2223 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "%s பிரிட்ஜில் IPv6 ஐ செயல்படுத்துவதற்கு/முடக்குவதற்கு %s இல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:2277 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:2324 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:2394 -#, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2495 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "IP முன்னனுப்புதலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:2688 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s இல் மெய்நிகர் செயல்தொகுதிகளைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "SRIOV PF %s இல் பயன்படுத்தக்கூடிய Vf எதுவும் இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:2809 -msgid "network is already active" -msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402 -#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034 -#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512 -#: src/test/test_driver.c:3365 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:3228 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது" - -#: src/network/bridge_driver.c:3254 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." - -#: src/network/bridge_driver.c:3307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" - -#: src/network/bridge_driver.c:3315 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" - -#: src/network/bridge_driver.c:3323 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" - -#: src/network/bridge_driver.c:3331 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" -"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" - -#: src/network/bridge_driver.c:3339 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "" -"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் " -"முழுமைக்குமான கூறு" - -#: src/network/bridge_driver.c:3370 -#, c-format -msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " -"require all devices to be listed by PCI address, not network device name" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3385 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " -"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3400 -#, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3433 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "" -"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 " -"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/network/bridge_driver.c:3446 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "" -"பல IPv6 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv6 " -"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/network/bridge_driver.c:3491 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னிருப்பு கூறுகள் (%s மற்றும் %s) உள்ளன, ஆனால் " -"ஒரு முன்னிருப்பு மதிப்பு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" - -#: src/network/bridge_driver.c:3503 -#, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" -msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" - -#: src/network/bridge_driver.c:3526 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" -"பிணையம் %s க்கு கூறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அதன் வகை vlan அமைவாக்கத்தை " -"ஆதரிக்காது" - -#: src/network/bridge_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3680 -msgid "can't undefine transient network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410 -#: src/network/bridge_driver.c:4825 -#, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை." - -#: src/network/bridge_driver.c:4080 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "transient பிணையத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s" - -#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91 -msgid "couldn't fetch array of leases" -msgstr "குத்தகைகளின் அணிவரிசையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99 -#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201 -msgid "failed to parse json" -msgstr "json ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/network/bridge_driver.c:4215 -msgid "found lease without mac-address" -msgstr "mac முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4225 -msgid "found lease without expiry-time" -msgstr "காலாவதி நேரம் இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4242 -msgid "found lease without ip-address" -msgstr "ip முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4512 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" -"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு " -"ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "பிணையம் '%s' க்கு இடைமுகங்களுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவை ஆனால் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4562 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் '%1$d' என்ற அடையாளம் காணப்படாத இயக்கி பெயர் மதிப்பு உள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4586 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" -"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு " -" ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4637 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" -"macvtap சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு " -"ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை " -"மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4729 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' க்கு இணைக்கும் ஒரு இடைமுகமானது vlan குறிச்சொலைக் கோருகிறது, ஆனால் " -"இவ்வகை பிணையத்திற்கு அது ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4735 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" -"'%s' வகை இடைமுகம் ஒன்று vlan குறிச்சொல்லைக் கோருகிறது, ஆனால் இவ்வகை இணைப்புக்கு அது " -"ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4749 -msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4878 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை அல்லது hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் " -"அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "பிணையம் ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் மூல dev இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4924 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' ஆனது வேறொரு டொமைன் dev='%s' ஐ ஏற்கனவே பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "பிணையம் ஒரு hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் hostdev இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' இல் PCI சாதனம் %04x:%02x:%02x இல்லை.%x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver.c:4970 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' ஆனது டொமைன்=%d bus=%d slot=%d function=%d இ உள்ள PCI சாதனத்தை " -"ஏற்கனவே வேறொரு டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது" - -#: src/network/bridge_driver.c:5057 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை/hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் " -"முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:5188 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" -"%s என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தில் செல்லாதவகையில் 'floor' பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது - " -"பிணையம் '%s' இல் அக QoS தொகுப்பு இல்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:5212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" -"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'peak' ஐ " -"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்" - -#: src/network/bridge_driver.c:5223 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" -"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'average' ஐ " -"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்" - -#: src/network/bridge_driver.c:5283 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "அடுத்த கிளாஸ் ID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/network/bridge_driver.c:5347 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "%2$d வகை இடைமுகம் '%1$s' இல் பட்டையகலத்தை அமைக்க முடியாது" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:121 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "%s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:147 -#, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு தவறான முன்னொட்டு அல்லது நெட்மாஸ்க்" - -#: src/network/leaseshelper.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்\n" - -#: src/network/leaseshelper.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" -"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" -"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு: %s add|old|del mac|clientid ip [hostname]\n" -"'dnsmasq --dhcp-script' உடன் பயன்படுத்துவதற்கென உருவாக்கப்பட்டது\n" -"மேலும் விவரங்களுக்கு dnsmasq கையேட்டுப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்'\n" - -#: src/network/leaseshelper.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத செயல்: %s\n" - -#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230 -#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271 -msgid "failed to create json" -msgstr "json ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/network/leaseshelper.c:239 -msgid "empty json array" -msgstr "வெற்று json அணிவரிசை" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:71 -msgid "nodedev state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:78 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:85 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:154 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "இணைப்பு %sஐ தீர்வு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469 -msgid "no parent for this device" -msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பெற்றோர் இல்லை" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:453 -msgid "Could not get current time" -msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:539 -#, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694 -#, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:625 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "DBus கிடைக்கவில்லை, HAL இயக்கியை முடக்குகிறது: %s" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:634 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new ஆனது NULL ஐ வழங்கியது" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:640 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection தோல்வி" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:645 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "அநேகமாக libhal_ctx_init failed, haldaemon இயங்கவில்லை" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:672 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "HAL கால்பேக்குகளை அமைப்பது தோல்வியுற்றது" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices தோல்வி" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921 -#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:179 -#: src/node_device/node_device_udev.c:198 -#: src/node_device/node_device_udev.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "'%s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற முழு லாங் லாங் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:419 -#, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:659 -#, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:770 -#, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:791 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1083 -#, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1130 -#, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1329 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' இன் தாய் உறுப்புக்கான syspath ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1471 -msgid "failed to add susbsystem filter" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1493 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev ஸ்கேன் சாதனங்கள் %d ஐ வழங்கின" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "" -"udev %d வழங்கிய கோப்பு விவரிப்பு கனு சாதன கோப்பு விவரிப்பு %d உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1611 -msgid "handler failed to wait on condition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1629 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -msgid "failed to receive device from udev monitor" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1697 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "syspath '%s' அல்லது '%s' க்கான udev சாதனத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1808 -msgid "Failed to initialize libpciaccess" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1864 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ஆனது NULL ஐ வழங்கியது" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1881 -msgid "failed to create udev handler thread" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1908 -msgid "failed to create udev enumerate thread" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%s\" (%zu) கொண்டு அழைக்கப்பட்டது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "virNWFilterSnoopListDel தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "pcap_create தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "இடைமுகம் '%s' தோல்வியடைகிறது; மீண்டும் திறக்கப்படுகிறது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" -"கருவிகள் இல்லாத காரணத்தால் IP முகவரியை ஸ்னூப்பிங் செய்வது வேலை செய்யாது என்பதால் IP " -"அளவுருவானது வழங்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "applyDHCPOnlyRules தோல்வி - ஸ்பூஃபிங் பாதுகாக்கப்படவில்லை!" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s என்றபட்சத்தில் மாறிகளை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "இடைமுகம் \"%s\" விசை \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq ifname மேப் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "" -"இடைமுகம் \"%s\" ifkey \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq req சேர்த்தல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் ஸ்னூப் கோரிக்கையை செயல்படுத்துதல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் லீஸ்களை மீட்டமைத்தல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722 -#, fuzzy -msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" -msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800 -msgid "lease file write failed" -msgstr "லீஸ் கோப்பில் எழுதுதல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "இணைப்புநீக்கு(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "திற(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "மறுபெயரிடு(\"%s\", \"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "இடைமுகம் \"%s\" இல் virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req சேர்த்தல் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "வரி %d சிதைந்துள்ளது ipaddr \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" இல் req இல்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "லிப்விர்ட்டானது libpcap \" கொண்டு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "DBus பொருத்தங்களை நிறுவமுடியவில்லை. Nwfilter இயக்கியை முடக்குகிறது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388 -msgid "nwfilter state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394 -#, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565 -msgid "Can't define NWFilters in session mode" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter பயன்பாட்டில் உள்ளது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "மாறி '%s' ஐ இதில் அச்சிட முடியாத அளவுக்கு பஃபர் மிக சிறியதாக உள்ளது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "IP முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "IPv6 முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "MAC முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "uint8 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "uint32 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "uint16 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "ipset பெயருக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "IPSETFLAGS வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327 -#, c-format -msgid "Cannot print data type %x" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "மூல MAC முகவரி அமைக்கப்பட்டு, %s திசையில் STP வடிகட்டுதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523 -msgid "unexpected protocol type" -msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM க்கு ip%stables வடிகட்டுதலை செயல்படுத்த 'echo 1 > %s' செய்யவும்" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "utsname க்கான அழைப்பு தோல்வியடைந்தது: %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "சரம் %s இலிருந்து கெர்னல் பதிப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772 -msgid "No output from iptables --version" -msgstr "iptables --version இலிருந்து வெளியீடு இல்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse version string '%s'" -msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr "ஹாஷ்மேப்பில் மாறி 'MAC' ஐ சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "மாறி 'IP' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "வடிகட்டி '%s' கற்றல் மதிப்பு '%s' தவறானது." - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "" -"தீர்க்க முடியாத மாறிகள் அல்லது கிடைக்காத பட்டியல் கூறுகளின் காரணமாக வடிகட்டிகளை கண்டறிய " -"முடியவில்லை: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL டெக் இயக்கி '%s' க்கான அணுகலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "VM %s இல் நடப்பு வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "இடைமுகம் %s ஆனது பஃபருக்குள் பொருந்தவில்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "இடைமுகம் %s அட்டவணை %d இல் ஒரு பிழையை எதிர்கொண்டது" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "ifname ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "linkdev ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" -"லிப்விர்ட்டானது IP முகவரி கற்றல் ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்படவில்லை என்பதால் IP அளவுரு " -"வழங்கப்பட வேண்டியது அவசியம்" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:216 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dலிருந்து 'IP_ADDRESS' வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:244 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'NETIF'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:270 -msgid "Too long network device name" -msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் " - -#: src/openvz/openvz_conf.c:279 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "பிணைய ifname %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "மிக நீளமான பால சாதனத்தின் பெயர்" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:296 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "பாலப் பெயர் %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "தவறான நீளமான MAC முகவரி" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:309 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "MAC முகவரி %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:314 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "தவறான MAC முகவரி" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:353 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'OSTEMPLATE'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:368 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'VE_PRIVATE' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441 -#: src/openvz/openvz_conf.c:463 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:402 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:448 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "" -"கன்டெய்னர் %2$d இன் அமைவாக்கத்திலிருந்து '%1$s' இன் தடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "" -"கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' இன் தடை மற்றும் வரம்பைப் பாகுபடுத்த " -"முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1955 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "vzlist வெளிப்பாட்டை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:557 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "UUID தவறான கட்டமைப்பு கோப்பு" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:568 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "கொள்கலன் %dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:962 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "தவறான uuid %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:156 -msgid "Container is not defined" -msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:181 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "ஒரே ஒரு கோப்பு முறைமை துணைபுரிந்தது" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "செயற்கள பெயரை dஐ செயற்கள VEIDUIDக்கு மா முடியவில்லைும்" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:207 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முன்னிருப்பை நகலெடுக்க வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:213 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "கோப்புமுறைக்கு மூல அடைவினை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:260 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "வன் வரம்பு இல்லாமல் மென் வரம்பை அமைக்க முடியாது" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441 -#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563 -#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647 -#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527 -#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875 -#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121 -#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440 -#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286 -#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540 -#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633 -#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1168 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "ஒப்பிடும் uuidஉடன் செயற்களம் இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:301 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' இன் வழங்கி பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:454 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "%dகான செயற்களம் cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476 -#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "செயற்களம் இயங்கும் நிலையில் இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:840 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "கொள்கலன் ID குறிப்பிட படவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:869 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "கொள்கலனுக்கு eth பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:880 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "வெத் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:952 -msgid "Could not configure network" -msgstr "பிணையத்தை கட்டமைப்பை முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:963 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "NETIF கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "துவக்க கட்டமைப்பு உருவாக்குவதில் பிழை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "UUIDஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "நடப்பு vcpu எண்ணிக்கை அதிகபட்சம் இதற்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1405 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "vCPUs எண்ணிக்கையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1046 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "நினைவக அளவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1167 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ஒப்பிடும் ஐடியுடன் செயற்களம் இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "செயற்களம் shutoff நிலையுடன் இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1300 -msgid "Could not read container config" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலனை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1399 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "vCPUs எண்ணிக்கை >= 1 என இருக்க வேண்டும்" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1455 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1462 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1468 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz அணுகக்கூடியதாக இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s இடை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638 -msgid "failed to close file" -msgstr "கோப்பை மூடுவதில் தோல்வி" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1760 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "இதிலிருந்து வரம்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1767 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "இதிலிருந்து தடையைப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1791 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s க்கான %s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575 -#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797 -#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221 -#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588 -#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473 -#: src/vz/vz_utils.h:47 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் செயற்களம் இல்லை" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2051 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை மட்டுமே மாற்றியமைக்க முடியும்" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2061 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2489 -msgid "domain is not running on destination host" -msgstr "டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை" - -#: src/openvz/openvz_util.c:47 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "பக்க அளவை தீர்மானிக்க முடியாது" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181 -#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218 -#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "உள்ளே உள்ள கோப்புக்கு தகவலை எழுத முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "%s லிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:811 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:983 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "%s முகவரி தகவலை பெறும் போது பிழை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "%s உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1021 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1152 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "சேவையக பெயர் phyp:// URI விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1181 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'பாதையை' பகுப்பதில் பிழை. தவறான எழுத்துக்கள்." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1188 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1773 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS விவரத்தொகுப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr "VIOS பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1611 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "காலி ஸ்லாட் எண்ணைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "புதிய மெய்நிகர் அடாப்ட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1832 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த " -"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2692 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் uuis ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2038 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "பிரிவகம் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2044 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "StoragePool பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2053 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "" -"விசையானது காலியாக இருக்க வேண்டும், பவர் ஹைப்பர்வைசர் உங்களுக்காக ஒன்றை உருவாக்கும்." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2058 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "கொள்ளளவு வெற்றாக இருக்கலாகாது." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2230 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2235 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் uuid ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2240 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2252 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2447 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2475 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "'scsi_host' அடாப்டர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2491 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் டொமைனின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3275 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3280 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "டொமைனின் அதிகபட்ச நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3288 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3293 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "டொமைனின் CPU வைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3498 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3505 -msgid "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "டொமைன் XML குறைந்த பட்சம் ஒரு புலத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3518 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "" -"டொமைன் XML கோப்பில் உள்ள க்குக் கீழான புலம் இல்லை அல்லது தவறான மதிப்பைக் " -"கொண்டுள்ளது." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3541 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "LPAR ஐ அட்டவணையில் சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3643 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "" -"நீங்கள் CPU களின் எண்ணிக்கையை சாத்தியமுள்ள அதிகபட்ச மதிப்பை விடப் பெரியாத அமைக்க " -"முயற்சிக்கிறீர்கள்." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3668 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த " -"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்." - -#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:361 -msgid "failed to create socket" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "non-blocking முறைமையில் மானிட்டரை போட முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:855 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec கொடியை மானிட்டருக்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:219 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "ஏஜன்ட் பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட்டுக்கு இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட் காட்டவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "மானிட்டர் பாதை %sஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "பாகுபடுத்திய JSON மறுமொழி '%s' ஒரு பொருளல்ல" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "தெரியாத JSON பதில் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:444 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "செயலாக்கம் %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:491 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "சாக்கெட் இணைப்பு நிலையை சோதிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:497 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "ஏஜன்ட் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "மானிட்டரில் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:549 -#, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:667 -msgid "End of file from agent monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "மானிட்டருக்கு காத்திருக்கையில் தவறான கோப்பு விவரிப்பு" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "மானிட்டர் fd %2$d க்கு கையாளப்படாத நிகழ்வு %1$d" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "மானிட்டர் IO வை செயலாக்கும் போது பிழை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF அறிக்கை பின்அழைப்பு வழங்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "கணினி நிபந்தனையை துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:930 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "தற்போது விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:934 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "ஏஜென்ட் மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1187 -msgid "Guest agent disappeared while executing command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1114 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1784 -msgid "malformed return value" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கல் மதிப்பு" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1444 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் காலாவதி '%d' குறைந்தபட்சமான '%d' ஐ விடக் குறைவாக உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1508 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1514 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் தகவல் ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1529 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் மதிப்பில் அணிவரிசை கூறு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1536 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical-id' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1542 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1549 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'can-offline' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1633 -msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1710 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் செல்லுபடியாகாத தரவை வழங்கியுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1727 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கோரப்பட்டதை விடக் குறைவான cpu வை அறிக்கையிடுகிறது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1734 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "போதிய CPUகளை ஆஃப்லைன் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" -msgstr "நேரம் '%lld' ஆனது விருந்தினர் ஏஜன்ட்டுக்கு மிகப் பெரியது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1880 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1886 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் தகவல் ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1906 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1918 -#, fuzzy -msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1926 -#, fuzzy -msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1933 -#, fuzzy -msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1939 -#, fuzzy -msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1945 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் தகவல் ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1967 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1975 -msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1984 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1993 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2076 -msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2082 -msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2096 -msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2104 -msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2166 -msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2173 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2182 -#, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2190 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2200 -msgid "malformed 'prefix' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:651 -msgid "disk does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:689 -msgid "hostdev does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:733 -msgid "encrypted secret alias requires valid source alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "நெறிமுறை '%s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்" - -#: src/qemu/qemu_block.c:524 -#, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:599 -msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:705 -msgid "VxHS protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:811 -#, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:859 -msgid "nbd protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960 -msgid "sheepdog protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU பைனரி %sஐ காண முடியவில்லை " - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "இந்த qemu பைனரிக்கு லிப்விர்ட்டானது yajl ஆல் கம்பைல் செய்யப்பட வேண்டியுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512 -#, c-format -msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523 -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527 -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட QEMU சாதன பட்டியல் சரம், மேற்கோள் குறி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள QEMU சாதன பட்டியல் சரம், '=' விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327 -#, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604 -msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612 -msgid "invalid migratability value for host CPU model" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633 -msgid "" -"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641 -msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658 -#, c-format -msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669 -#, c-format -msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683 -#, c-format -msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731 -msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" -msgstr "qemu திறப்பாடுகள் cpus ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761 -msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் cpu பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772 -msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785 -msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883 -msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் qemuctime இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890 -msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் selfctime இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கொடிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912 -msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கொடி பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "தெரியாத qemu திறப்பாடுகள் கொடி %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934 -msgid "missing version in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941 -msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960 -msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் ஆர்ச் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965 -#, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %s உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980 -msgid "failed to parse qemu capabilities machines" -msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கணினிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991 -msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000 -msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" -msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி cpu எண்ணிக்கை வடிவமைப்பு தவறானது" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015 -msgid "failed to parse qemu capabilities gic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031 -msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037 -msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046 -msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052 -msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062 -msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068 -msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "தெரியாத QEMU arch %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "செயலாக்கம் %lld ஐ முடிப்பது தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" -msgstr "%s க்கான திறப்பாடுகளை ஆய்ந்தறிய முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117 -#, c-format -msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570 -#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357 -#, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "இந்த வழங்கியில் பின் I/O டியூனிங் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "இந்த வழங்கியில் நினைவக cgroup இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "இந்த வழங்கியில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை cgroups ஐ அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437 -#: src/qemu/qemu_process.c:5207 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "ஷெட்யூலர் டியூனிங் செய்வதற்கு cgroup cpu தேவை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292 -#, c-format -msgid "file descriptor %d has not been transferred" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" -"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " -"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "" -"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்குத் தேவைப்படும் குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " -"கன்ட்ரோலரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:362 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் function=0 கொண்ட PCI சாதன முகவரிகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:368 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU binary இல் 'multifunction=on' ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:435 -msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:445 -msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:463 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "rombar மற்றும் romfile ஆகியவை PCI சாதனங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:502 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "இயக்கி சீரயல் '%s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:631 -msgid "found non printable characters in secret" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:726 -msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:900 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "unix போக்குவரத்துக்கு சாக்கெட் பண்புக்கூறு தேவைப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:941 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "'sheepdog' நெறிமுறைக்கான வட்டு மூலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:955 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "நெறிமுறை 'sheepdog' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1006 -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1011 -msgid "'ssh' protocol is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1017 -#, c-format -msgid "Unexpected network protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1125 -msgid "group_name can be configured only together with settings" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1144 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18410 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1163 -#, fuzzy -msgid "" -"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " -"this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243 -msgid "" -"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1181 -msgid "" -"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported " -"with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749 -#: src/uml/uml_conf.c:418 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1216 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "ide மற்றும் scsi வட்டு மட்டுமே wwn ஐ ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1224 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "scsi வட்டு மட்டுமே வென்டார் மற்றும் தயாரிப்பை ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1233 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "bus='%s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1241 -msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1251 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "lun சாதனத்திற்கு wwn ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1256 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "lun சாதனத்திற்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1266 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1275 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI கட்டுப்படுத்தி 1 பஸ் மட்டும் துணைபுரிகிறது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1283 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "வெறுமையான வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1289 -msgid "Only 1 IDE controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1297 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "fdc வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1303 -msgid "Only 1 fdc controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1309 -msgid "Only 1 fdc bus is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1314 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "கன்ட்ரோலர் fdc க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1329 -msgid "readonly ide disks are not supported" -msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ide வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1335 -msgid "readonly sata disks are not supported" -msgstr "வாசிக்க மட்டுமான sata வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1350 -msgid "" -"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " -"fallback to aio=threads" -msgstr "" -"பூர்வீக I/O க்கு வட்டு இல்லா தேக்ககம் அல்லது டைரக்ட்சிங்க் தேக்ககப் பயன்முறை இரண்டில் ஒன்று " -"தேவை, QEMU aio=threads க்குச் செல்லும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1362 -msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1371 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'directsync' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1378 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'unsafe' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1385 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் copy_on_read க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1392 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1399 -msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1406 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் வட்டு aio பயன்முறைக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1556 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "பிரிவகம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு ட்ரே நிலை 'open' என்பது செல்லாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1557 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "டிரே நிலை 'open' ஆனது ப்ளாக் வகை வட்டுக்கு தவறானது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1569 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "'%s'கான துணைபுரியாத வட்டு இயக்கி வகை " - -#: src/qemu/qemu_command.c:1576 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "மெய்நிகர் FAT வட்டுகள் வாசிக்க-எழுதும் முறைமையில் உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1857 -#, fuzzy -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" -msgstr "virtio pci வட்டுக்கு மட்டுமே IOThreads கிடைக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1873 -#, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1881 -#, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1922 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் ide வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1957 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "இந்த QEMU ஆனது lun பாஸ்த்ரூவுக்கான scsi-block ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1966 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1977 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2006 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "கன்ட்ரோலர் மாடல் 'lsilogic' க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2019 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "இந்த QEMU ஆனது 7 ஐ விட பெரிய இலக்கை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2027 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "இந்த QEMU ஆனது 0 க்கு சமமாக உள்ள பஸ் மற்றும் யூனிட்டை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2044 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு பஸ் 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2113 -msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2132 -msgid "unexpected address type for usb disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2137 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "இந்த QEMU ஆனது '-device usb-storage' ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2150 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உடன் சாதனத்தை அமைக்கவும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2195 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" -"இந்த QEMU ஆனது USB சேமிப்பக சாதனங்களுக்கு அகற்றக்கூடிய கொடி அமைத்தலை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2380 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "மவுன்ட் கோப்புமுறைமை வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2386 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "கோப்புமுறைமை இயக்கி வகை ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2405 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "பாஸ்த்ரூ அணுகல்பயன்முறையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2415 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "கோப்புமுறைமை ரைட்டவுட் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2428 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் படிக்க மட்டுமே - கோப்புமுறைமைக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2454 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "கோப்பகங்களை மட்டுமே பாஸ்த்ரூ செய்ய முடியும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2494 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் கோப்புமுறைமை பாஸ்த்ரூவுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 -msgid "no model provided for USB controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2606 -#, c-format -msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2620 -#, fuzzy -msgid "masterbus not found" -msgstr "hostdev %s இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228 -#: src/vbox/vbox_common.c:421 -#, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2780 -#, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2821 -msgid "Unsupported PCI Express root controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2826 -#, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2978 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3079 -#, c-format -msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " -"NUMA nodes configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3231 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3237 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806 -msgid "memory device alias is not assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3340 -msgid "missing alias for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3459 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் virtio-net-pci 'tx' விருப்பம் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3535 -msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3543 -msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 -msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "watchdog மாதிரி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3813 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "தவறான watchdog செயல்பாடு" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3838 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நினைவக பலூன் சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3855 -#, fuzzy, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3867 -msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3899 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "nvram முகவரி வகை spaprvio ஆகவே இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3925 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3940 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "PPC64 க்கு மட்டுமே nvram சாதனம் ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3964 -#, c-format -msgid "unsupported address type %s for virtio input device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3975 -msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3985 -msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3995 -msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4003 -msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4046 -msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4138 -msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரி usb-audio கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ich9-intel-hda ஆடியோ கன்ட்ரோலர் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4158 -#, fuzzy, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387 -#, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4516 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4550 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" -" இந்த QEMU பைனரியில் வழங்கி சாதன PCI முகவரியில் உள்ள பூச்சியமல்லாத டொமைன்='%.4x' " -"ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4600 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4643 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் usb-ஹப் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4743 -msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4823 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" -"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' இருந்தால், இலக்கானது 0 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4830 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" -"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' ஆக இருந்தால் அலகு 7 க்கு " -"அதிகமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4981 -msgid "append not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5075 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spicevmc ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5085 -msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5102 -msgid "logfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5170 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "" -"ஒதுக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் வசதி PCI, USB மற்றும் SCSI சாதனங்களுக்கு " -"மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5180 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "" -"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் " -"ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5188 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5197 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5205 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு " -"ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் VFIO PCI சாதன ஒதுக்கீடுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5429 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக்கு virtio சீரியல்களைப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5439 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "விர்டியோ வரிசை சாதனமானது தவறான முகவரி வகையை கொண்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5458 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத spicevmc இலக்கு பெயர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5502 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "கன்சோல் அல்லாத மற்ற சாதனங்களில் slcp ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5561 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "rng-random பின்புல முறைமையை இந்த qemu ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5576 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "இந்த qemu ஆனது rng-egd பின்புல முறைமையை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5594 -msgid "unknown rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5640 -#, fuzzy, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "இந்த qemu ஆனது RNG சாதன வகை '%s' ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5702 -msgid "RNG device is missing alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5955 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது smbios அமைப்புகளை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5973 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "டொமைன் '%s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5996 -msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6038 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6043 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "SGA வைப் பயன்படுத்த குறைந்தபட்சம் ஒரு சீரியல் முனையமேனும் தேவை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6130 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிராக் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6154 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டிக்பாலிசி '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6321 -msgid "hpet timer is not supported" -msgstr "hpet டைமருக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6370 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "ACPI S3 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6387 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6421 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6469 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மறுதொடக்க நேரக் கடப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6482 -msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6525 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6564 -msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6571 -msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6578 -msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6585 -msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6601 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6672 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "64-பிட் PCI துளை அமைவு ரூட் PCI கன்ட்ரோலர்களுக்கு மட்டுமே" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6679 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6685 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் 64-பிட் PCI துளை அளவு அமைவுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6722 -msgid "" -"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6741 -#, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6758 -#, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7009 -#, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7054 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "QEMU பைனரியானது kqemu ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7062 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "QEMU பைனரியானது kvm ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 -#, fuzzy, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7089 -#, c-format -msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dump-guest-core கிடைக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பகிரப்பட்ட நினைவகத்தை முடக்கும் வசதி கிடையாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7212 -msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7220 -msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7249 -msgid "vmport is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7261 -msgid "smm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7309 -msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542 -msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7354 -msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 -msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7382 -msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7390 -msgid "Invalid setting for HPT resizing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7493 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage backing '%s' ஆல் துணைபுரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7547 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நினைவகப் பூட்டலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7606 -msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான நினைவக பிணைப்பாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7615 -msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" -msgstr "NUMA கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான பெரிய பக்கங்கள் இந்த QEMU இல் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7641 -#, fuzzy, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" -msgstr "hugepages: கனு %zd இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7664 -msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் பகிரப்பட்ட நினைவக மேப்பிங் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7683 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU வில் disjoint NUMA cpu வரம்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7728 -msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7807 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் vnc கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942 -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324 -msgid "missing listen element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7849 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7868 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7936 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7950 -msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7971 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "" -"ஸ்பைஸ் TLS முனையம் XML அமைவாக்கத்தில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் qemu.conf இல் TLS " -"முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8038 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8048 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " -"connection is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8066 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " -"available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8078 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8113 -msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" -msgstr "இந்த QEMU ஆல் ஸ்பைஸ் வழியான கோப்புப் பரிமாற்றங்களை முடக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8123 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8135 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8181 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' ஆனது sdl ஐ ஆதரிக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8216 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962 -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Netdev ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8269 -#, fuzzy, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8277 -msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8302 -msgid "Error generating NIC -device string" -msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "இதற்கு மல்டிக்கியூ பிணையம் ஆதரிக்கப்படாது: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873 -#, c-format -msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8380 -#, c-format -msgid "" -"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8392 -#, c-format -msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8774 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பல ஸ்மார்ட்கார்டு ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு வழங்கி பயன்முறை ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8805 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "தவறான சான்றிதழ் பெயர்: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8830 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு பாஸ்த்ரூ பயன்முறை ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find controller for %s" -msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8884 -msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8934 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9031 -msgid "shmem size must be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9036 -msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9043 -msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276 -#, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9333 -msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9354 -msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக்கு வகை %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9413 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் திருப்பிவிடல் பஸ் %s ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9420 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9431 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9469 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9596 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9646 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9660 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9693 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9766 -msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9791 -msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9798 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9810 -msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9817 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9829 -msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9836 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9845 -msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9863 -msgid "panic is supported only with ISA address type" -msgstr "ISA முகவரி வகையுடன் மட்டுமே பேனிக் ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9638 -msgid "Memory tuning is not available in session mode" -msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் நினைவக டியூனிங் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9402 -msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" -msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் தடுப்பு I/O டியூனிங் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726 -msgid "CPU tuning is not available in session mode" -msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9946 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "ஒவ்வொரு வகைக்கும் (sdl, vnc, ஸ்பைஸ்) ஒரு கிராஃபிக் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9955 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10220 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU இல் seccomp sandboxes க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10290 -msgid "Invalid target model for serial device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:612 -#, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதை விடப் " -"பெரியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:623 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு " -"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: குறைந்தபட்ச முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்தை விடப் " -"பெரியதாக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:643 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க " -"வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு " -"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:662 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்திற்கு அதிகமாக " -"இருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "%s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" -"%s: migration_port_max: முனையம் குறைந்தபட்ச முனையம் %d மற்றும் 65535 ஆகியவற்றுக்கு " -"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:710 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:785 -#, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:807 -#, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:833 -#, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:846 -#, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:885 -#, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:892 -msgid "cannot use namespaces in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:898 -#, c-format -msgid "%s namespace is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236 -#, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:958 -#, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:966 -#, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:974 -#, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:982 -#, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:990 -#, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1145 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "சாதனம் '%s' இன் மைனர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" -"பகிரப்பட்ட வட்டு 'pool=%s' 'volume=%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ளடொமைன்களுடன் " -"முரண்படுகிறது" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1246 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "பகிரப்பட்ட வட்டு '%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ள டொமைன்களுடன் முரண்படுகிறது" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 -msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " -msgstr "SCSI பொது சாதனத்திற்கு 'sgio' ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1640 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "'pool' தொகுதிகளுக்கு இப்போது ஸ்னாப்ஷாட் ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1720 -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" -msgstr "" -"hugetlbfs கோப்பு முறைமை மவுண்ட் செய்யப்படவில்லை அல்லது நிர்வாகி அமைவாக்கத்தால் " -"முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" -msgstr "%llu KiB க்கு பயன்படுத்தக்கூடிய hugetlbfs எதையும் காணவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:742 -msgid "invalid path for master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:775 -msgid "failed to open domain master key file for write" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:781 -msgid "failed to write master key file for domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:843 -#, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:850 -msgid "failed to open domain master key file for read" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:859 -msgid "unable to read domain master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:865 -#, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1351 -msgid "encrypted secrets are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1383 -#, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1848 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "qemu இயக்கி மியூட்டெக்சஸை init செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1938 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "எதிர்பாராத QEMU மானிட்டர் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1942 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2217 -#, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2222 -#, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2315 -#, c-format -msgid "invalid allowReboot value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2351 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "தெரியாத பணி வகை %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2363 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "தெரியாத async பணி வகை %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2373 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2431 -msgid "no monitor path" -msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2455 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2468 -#, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "qemu சாதனப் பட்டியலைப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2645 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "qemu கட்டளை வரி அளவுரு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2671 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2676 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "காலியான qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2681 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது அன்டர்ஸ்கோருடனே தொடங்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2686 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "" -"தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது எண் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோரை மட்டுமே கொண்டிருக்க " -"வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3128 -msgid "vcpu 0 can't be offline" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3133 -msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3138 -msgid "vcpu0 must be enabled first" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3154 -msgid "all vcpus must have either set or unset order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3163 -msgid "" -"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3172 -msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3196 -#, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3206 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3216 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234 -#, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3309 -msgid "bootloader is not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3315 -msgid "missing machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414 -#: src/qemu/qemu_domain.c:3427 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3474 -msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3484 -msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3494 -msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3505 -msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3514 -msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3520 -msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3538 -msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3546 -#, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3557 -#, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " -"device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3612 -msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3722 -#, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3733 -#, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3759 -#, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3797 -msgid "parallel ports are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3825 -#, c-format -msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " -"with guest architecture or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3879 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3889 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3898 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3904 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3928 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " -"by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3938 -msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3945 -msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3953 -msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3961 -msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3969 -msgid "prefix too long" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3976 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " -"info, not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3985 -msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3990 -msgid "tx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3998 -#, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4005 -#, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4040 -#, c-format -msgid "video type '%s' is not supported with QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4056 -#, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4064 -msgid "qemu does not support the accel2d setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4071 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4077 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4084 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4091 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be power of two" -msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4101 -#, fuzzy -msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4117 -#, c-format -msgid "" -"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094 -#, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4141 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'queues' ஐ ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4146 -msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'cmd_per_lun' ஐ ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4151 -msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதரிக்கும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4156 -msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4161 -msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4186 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "இந்த QEMU ஆனது LSI 53C895A SCSI கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4194 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "இந்த QEMU ஆனது virtio scsi கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4205 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4213 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4253 -msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4257 -msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4283 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4291 -#, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4371 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" -msgstr "" -"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " -"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4376 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" -msgstr "" -"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " -"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" -msgstr "" -"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " -"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4537 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4556 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4793 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4830 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4900 -#, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5111 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5119 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5126 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5134 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5214 -#, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5223 -#, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5247 -msgid "" -"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5254 -msgid "" -"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5268 -#, c-format -msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5758 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5769 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5774 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5832 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத async பணி %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3234 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "டொமைன் இப்போது இயங்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764 -#: src/uml/uml_driver.c:1081 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "logfile %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s இல் close-on-exec கொடியை அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6607 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6614 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6626 -#, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6657 -msgid "Unable to seek to end of domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6662 -msgid "Unable to write to domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6709 -msgid "Unable to read from log file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359 -msgid "unable to find qemu-img" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6847 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6908 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7745 -#, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7898 -#, c-format -msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7911 -#, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8019 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "ஒரு பிழையின் காரணமாக QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8028 -msgid "QEMU guest agent is not connected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8034 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8092 -#, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8106 -msgid "initial memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8113 -msgid "maximum memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8125 -#, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8181 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு பணிகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8377 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8386 -#, c-format -msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8405 -msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8413 -msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8422 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8481 -msgid "" -"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8496 -msgid "" -"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8504 -#, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8535 -msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8548 -msgid "memory device total size exceeds hotplug space" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8900 -#, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8906 -#, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9160 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "குறிப்பிட்ட பாதைக்கு சாதனம் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9183 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9190 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "" -"disk device='lun' என்பது வட்டு மூலம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823 -#, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856 -#, c-format -msgid "unable to resolve symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9895 -#, c-format -msgid "unable to create symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740 -#, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747 -#, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9986 -#, c-format -msgid "Failed to copy ACLs on device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896 -#, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10470 -msgid "Unable to find any /dev mount" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551 -#, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10690 -#, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10697 -#, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10728 -#, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10766 -#, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10888 -#, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107 -#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274 -msgid "Namespaces are not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11449 -#, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11462 -#, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11712 -#, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11718 -msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11725 -msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70 -#, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118 -#, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio முகவரி %#llx ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" -"ஒருங்கிணைந்த PIIX3 USB அல்லது IDE கன்ட்ரோலர்களுக்கு பஸ் 0 ஆனது PCI ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "முதன்மை IDE கட்டுபடுத்தி PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:1.1" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476 -msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "" -"PCI முகவரி 0:0:2.0 பயனில் உள்ளது, QEMU க்கு பிரதான வீடியோவுக்காக இது தேவைப்படுகிறது" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டை PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:2.0" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "முதன்மை SATA கன்ட்ரோலர் PCI முகவரி 0:0:1f.2 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI முகவரி 0:0:1.0 பயனில் உள்ளது, முதன்மை வீடியோவுக்காக QEMU க்கு இது தேவை" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டையானது 0:0:1.0 என்ற PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023 -#, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464 -#, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552 -#, c-format -msgid "" -"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579 -#, c-format -msgid "No usable target index found for %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " -"larger than bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714 -msgid "" -"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " -"XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774 -msgid "failed to find an empty memory slot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043 -#: src/vz/vz_driver.c:2175 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:271 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' இல் பணியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகத்திற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:482 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "பாதைக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:501 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "%s கோப்பகத்தை முழுதும் வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:527 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கு மிக அதிக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் நடப்பில் உள்ளதாகக் கூறப்படுகிறது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:719 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "mac வடிப்பியை '%s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:738 -msgid "webSocket" -msgstr "webSocket" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:766 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "'%s'க்கு உரிமையாளரை அமைக்க முடியவில்லை %d:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "உரிமையாளர் '%s'ஐ %d:%d க்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:867 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "hugepage பாதை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:883 -#, c-format -msgid "unable to create memory backing path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1153 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1160 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI பாதை கொடுக்கப்படவில்லை, %sஐ முயற்சிக்கவும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///system முயற்சிக்கவும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1176 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1375 -#, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052 -#: src/qemu/qemu_process.c:5223 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "cpu affinity துணைபுரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1508 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645 -#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801 -#: src/vbox/vbox_common.c:2941 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "டொமைன் pmsuspended செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450 -#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261 -msgid "resume operation failed" -msgstr "தொடர்ந்த செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2129 -msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2135 -msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் உள்ள அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2379 -msgid "" -"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " -"API" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 -msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2428 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "" -"பலூன் சாதனமும் விருந்தின OS பலூன் இயக்கியும் இல்லாமல் செயலில் உள்ள டொமைனின் நினைவகத்தை " -"மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521 -msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "பலூன் இயக்கி சேகரிப்புக் காலத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2603 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "%2$s கோட்செட்டின் %1$u கீகோடை rfb கீகோடாக மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 -msgid "Initial memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2674 -msgid "Current memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "செயற்களத்திற்கான cputime வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2687 -msgid "cpu count too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "புதிய xml கோப்பில் பொருந்த முடியாத அளவுக்கு மிகப் பெரிதாக உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "டொமைன் சேமித்தல் கோப்பு '%s' இல் தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2961 -#, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2976 -#, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3018 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "தவறான குறுக்க சேமிப்பு வடிவம் %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3152 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக்க '%s'லிருந்து பிழை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028 -#: src/storage/storage_util.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:795 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420 -#: src/util/virstoragefile.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "இந்த கணினி பைபாஸ் தேக்ககத்தை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890 -#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617 -#: src/qemu/qemu_process.c:541 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "விருந்தினர்கள் எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டன" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "செயற்களம் xml ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3505 -#, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3515 -#, c-format -msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 -#, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 -msgid "memory-only dump failed for unknown reason" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3786 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "dump-guest-memory க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரிக்கு ஆதரிக்கப்படாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%d'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 -msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" -msgstr "memory-only டம்பில் மட்டுமே kdump-compressed வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3910 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4083 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "ஸ்கிரீன் ஐடி 0 வின் ஸ்கிரீன்சஷாட்டுகள் எடுக்க மட்டுமே தற்போது ஆதரவுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669 -#: src/vbox/vbox_common.c:7492 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "mkostemp(\"%s\") தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551 -msgid "unable to open stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232 -msgid "Dump failed" -msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்றது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4202 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4896 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" -"கோரிய vcpu எண்ணிக்கையானது டொமைனில் உள்ள செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையை விட " -"அதிகமாக உள்ளது: %d > %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 -msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4945 -msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4955 -msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 -msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "பின்னிங் செய்வதற்கான cpu பட்டியல் காலியாக உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5297 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "எமுலேட்டர் இழைகளுக்கான cgroup இல் set cpuset.cpus ஐ அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5427 -msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5471 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5538 -msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063 -msgid "IOThreads not supported with this binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 -msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262 -#, c-format -msgid "iothread %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5772 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5803 -#, c-format -msgid "iothreadid %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5890 -#, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5992 -#, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 -#, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161 -msgid "invalid value of 0 for iothread_id" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "சிதைவுக் கோப்பை அகற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6470 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "சேமித்தல் படம் முழுமையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6510 -#, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6526 -msgid "failed to read domain XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6536 -msgid "failed to read cookie" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6662 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "செயற்களத்தை தொடர முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6883 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6891 -#, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970 -msgid "domain does not have managed save image" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7283 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %s ஐ அகற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1144 -msgid "domain has active block job" -msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொகுப்புப் பணி உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7506 -msgid "cannot both keep and delete nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7566 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" -msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7572 -msgid "cannot undefine domain with nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7739 -#, fuzzy, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7773 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை அன்பிளக் செய்ய முடியாது." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7838 -#, fuzzy, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 -msgid "disk source can be changed only in removable drives" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 -#, fuzzy, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8089 -msgid "a device with the same address already exists " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8102 -msgid "no free memory device slot available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758 -msgid "domain already has a watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8160 -#, fuzzy, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக இணைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 -msgid "no matching filesystem device was found" -msgstr "பொருந்தும் கோப்புமுறைமை சாதனம் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8270 -msgid "no matching RNG device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8281 -msgid "matching memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217 -msgid "no matching redirdev was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8303 -msgid "matching shmem device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 -msgid "domain has no watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242 -msgid "matching input device not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8343 -#, fuzzy, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக பிரித்தெடுக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8390 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" -msgstr "மாற்றியமைக்க்க நடப்பு கிராஃபிக்ஸ் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8441 -#, fuzzy, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக புதுப்பிக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9705 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கான கனுத்தொகுப்பை மாற்ற கண்டிப்பான நியூமா பயன்முறை அவசியம்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%d'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 -#, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9826 -msgid "NUMA tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9840 -msgid "can't change numatune mode for running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கு numatune பயன்முறையை மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10242 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005 -msgid "empty path" -msgstr "காலியான பாதை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10842 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "அளவு %llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11245 -#, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "டொமைனுக்கான RSS ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11590 -#, c-format -msgid "invalid disk or path '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11596 -msgid "peeking is supported only for RAW disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11608 -#, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11650 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"கொடிகள் அளவுரு VIR_MEMORY_VIRTUAL அல்லது VIR_MEMORY_PHYSICAL ஆக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11694 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618 -#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096 -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'நிலையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11755 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809 -#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112 -#: src/util/virstoragefile.c:1254 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "தலைப்பு'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11917 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "டொமைனுக்கு நிர்ணயிக்கப்படாத தவறான பாதை %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" -msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11960 -#, c-format -msgid "failed to gather stats for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12630 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "தயாரான Tunnel அழைத்தது ஆனால் TUNNELLED கொடி அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "லாக் மேனேஜர் %s உடன் இடப்பெயர்ப்பு v2 நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12527 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரியது ஆனால் தவறான RPC முறை அழைக்கப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855 -msgid "missing domain name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13007 -msgid "" -"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" -msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம், KVM சாதனம் இரண்டுமே ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13016 -msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13024 -msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13261 -#, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 -msgid "migration statistics are available only on the source host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "செயற்களத்திற்கு செயல்பாட்டிலுள்ள பணி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13461 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "" -"உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புகளைக் கைவிட முடியாது; மாறாக virDomainDestroy ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13471 -msgid "cannot abort migration in post-copy mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13572 -msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13808 -msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13815 -msgid "" -"switching to post-copy requires migration to be started with " -"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13945 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "'%s' இன் தெரியாத படிம வடிவம் மற்றும் வடிவ ஆய்வு முடக்கப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு மீண்டும் தொடங்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14132 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" -"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா " -"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160 -#, fuzzy, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14180 -msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" -msgstr "scsi பாஸ்த்ரூ சாதனங்களில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" -"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள " -"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14222 -#, fuzzy, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14263 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14268 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "வட்டு %s க்கு உள்ள கோப்பு விடுபட்டுள்ளது: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14274 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "" -"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அது தொகுப்பு சாதனமும் அல்ல: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14325 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" -"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் உள் செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் " -"ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14364 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மீண்டும் பயன்படுத்தும் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14382 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "" -"செயலில் உள்ள qemu டொமைன்களுக்கு வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேவை; வட்டு %s ஆனது " -"உள்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கோரியது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14395 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14410 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் வடிவம் ஆதரிக்கப்படாது: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14434 -msgid "unexpected code path" -msgstr "எதிர்பாராத குறியீடு பாதை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14442 -msgid "nothing selected for snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14451 -msgid "" -"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " -"snapshot" -msgstr "" -"அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் மற்றும் செக்பாயின்ட்டுகளுக்கு, ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு அனைத்து வட்டுகளும் " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14459 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"வட்டு-மட்டும் என்ற வகை ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு குறைந்தது ஒரு வட்டாவது ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு " -"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14471 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான அக மற்றும் புற இலக்குகளை கலப்பதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14488 -msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "பல வட்டுகளின் அட்டாமிக் லைவ் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14705 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14776 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நேரடி வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "டொமைன் தானியக்க அழிவுக்குக் குறிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "இடைநிலை டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15136 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15144 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயர் '.' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15157 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "புற செக்பாயின்ட்டுகளில் மட்டுமே நேரடி ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கத்திற்கு ஆதரவுண்டு" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15174 -msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" -msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தலை qemu ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 -msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" -msgstr "" -"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் ஒரு VM இன் அக ஸ்னாப்ஷாட்ட்டில் நினைவக நிலையும் இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284 -#: src/vz/vz_driver.c:2557 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" -"செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்க இடைநிலை டொமைன் இயங்கவோ அல்லது இடைநிறுத்தவோ " -"வேண்டியுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15810 -msgid "revert to external snapshot not supported yet" -msgstr "வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்கும் வசதிக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல் டொமைன் '%s' திரும்பப்பெறுதல் தகவல் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15827 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க qemu ஐ மீண்டும் ஸ்பான் செய்ய வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16088 -msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16096 -#, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16227 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "%d வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்க இன்னும் ஆதரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16252 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16372 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "pid %u க்கு மானிட்டர் இணைப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16377 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "pid %2$u க்கு '%1$s' வகை மானிட்டர் இணைப்புடன் இணைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16561 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "சேனல் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16568 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "சேனல் %s UNIX சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்தவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16581 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள சேனல் ஓடை உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16608 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "வட்டு '%s' இன் பைவட்டுக்கு செயலில் உள்ள ஒரு நகலெடுப்பு பணி தேவை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16632 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "வட்டு '%s' இன்னும் பைவட்டுக்கு தயாராகவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16642 -msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16729 -msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16765 -msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704 -msgid "can't keep relative backing relationship" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16871 -#, c-format -msgid "another job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16971 -#, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17015 -#, c-format -msgid "disk %s not found in the domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17134 -msgid "unable to verify existence of block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17141 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "வட்டு %s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17148 -#, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17160 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "" -"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற இலக்குக் கோப்பு முன்பே உள்ளது, மேலும் அது ஒரு தொகுப்பு " -"சாதனமல்ல: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 -#, c-format -msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17214 -msgid "absolute path must be used as block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17220 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17251 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு நகலெடுப்பு பணிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17261 -msgid "domain is not transient" -msgstr "டொமைன் நிலையற்றதல்ல" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17274 -#, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17284 -msgid "non-file destination not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17310 -msgid "failed to create copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17358 -msgid "unable to remove just-created copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17428 -msgid "Relative backing during copy not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17494 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17502 -msgid "granularity must be power of 2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17598 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17621 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17640 -msgid "active commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17646 -#, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17652 -#, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17659 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17674 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான சங்கிலியில் '%s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%s' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17694 -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "" -"VNC அல்லது SPICE கிராஃபிக் பின்புல முறைமைகளையே திறக்க முடியும், %s ஐ திறக்க " -"முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18128 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18186 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18194 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18202 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18210 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "" -"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18235 -#, fuzzy -msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18252 -msgid "" -"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18273 -#, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18278 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18286 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18334 -#, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18453 -#, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18739 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "கால அளவுக்கு ஆதரவில்லை. இப்போதைக்கு 0 ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18747 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "தெரியாத இடைநிறுத்து இலக்கு: %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18773 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18783 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S3 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18790 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S4 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18840 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை எழுப்ப முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18990 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "மவுன்ட் புள்ளியைக் குறிப்பிட தற்போது ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "கட்டமைப்பு %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19255 -msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19350 -msgid "specifying mountpoints is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19456 -#, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19476 -#, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19494 -#, c-format -msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846 -#, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20535 -#, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20801 -#, c-format -msgid "cannot remove old domain config file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700 -msgid "cannot rename active domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706 -msgid "cannot rename a transient domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20867 -msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712 -msgid "domain has to be shutoff before renaming" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20879 -msgid "cannot rename domain with snapshots" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20923 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117 -msgid "unsupported state value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21063 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21076 -#, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21126 -msgid "no vcpus selected for modification" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21145 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21154 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21207 -msgid "this qemu does not support setting device threshold" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21220 -#, c-format -msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21304 -msgid "" -"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " -"option" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "வழங்கி PCI சாதனங்களின் பாஸ்த்ரூவை வழங்கி ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "வழங்கி VFIO PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "வழங்கி PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346 -msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217 -msgid "timed out waiting for disk tray status update" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி முகவரி வகை %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727 -#, c-format -msgid "" -"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " -"isn't supported by libvirt" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "usb பஸுக்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981 -#, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை." - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "வலன் இல்லாமல் பிணையத்தை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை: இணைப்பு நிலையை கீழிறங்கியதாக அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "இணைப்பின் நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை: இணைப்பு செயலில் உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292 -#, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "விருந்தினர் ஹாட்பிளக்கின் போது எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "தொடர் பணிமுனையத்தை இணைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703 -msgid "chardev already exists" -msgstr "chardev ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "வரிசை பணிமுனையத்தை பிரித்தெடுப்பதற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844 -msgid "Unsupported address type for character device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643 -#, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774 -#, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525 -#, fuzzy -msgid "Missing bridge name" -msgstr "டைமர் பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "bridge %s க்கு முனையத்தைச் சேர்ப்பதன் மூலம் பழைய நிலையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" -"'%s' இல் புதிய வடிப்பி விதிகளைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது - பழைய விதிகளை மீட்டெடுக்க " -"முயற்சிக்கிறது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "இணைப்பு நிலையை மாற்ற முடியாது: சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "'%s' பிணைய வகையின் அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "பிணைய இடைமுக mac முகவரியை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "பிணைய சாதன மாடலை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "virtio பிணைய சாதன இயக்கி பண்புக்கூறுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "பிணைய சாதன ஸ்கிரிப்ட் பண்புக்கூறை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "பிணைய சாதன டேப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "பிணைய சாதன விருந்தினர் PCI முகவரியை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "பிணைய சாதன மாற்றுப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "பிணைய சாதன rom பட்டி அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "பிணைய rom கோப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214 -msgid "cannot modify MTU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "பிணைய இடைமுக வகையை '%s' என மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' பிணைய வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512 -#, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519 -#, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530 -#, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 -#, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559 -#, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' கிராஃபிக்ஸ் வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "அசல் VLANஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512 -#, fuzzy, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "ஒரு %s சாதனத்தை அகற்றுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589 -msgid "unplug of device was rejected by the guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "இந்த வகையான வட்டை ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827 -#, fuzzy, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "'%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834 -#, fuzzy, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது: சாதனம் பணிமிகுதியாக உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "ஒரு சாதனத்திற்கான புனைப்பெயர் இல்லாமல் சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "வழங்கி usb சாதன வென்டார்=0x%.4x தயாரிப்பு=0x%.4x இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064 -#, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108 -#, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123 -#, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161 -msgid "watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172 -#, c-format -msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180 -#, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225 -msgid "alias not set for redirdev device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "VNC க்கு கிரஃபிக்ஸ் கடவுச்சொல் மட்டுமேஎ ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதி அம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445 -#, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494 -#, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504 -msgid "alias not set for RNG device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539 -#, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549 -msgid "alias for the memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672 -msgid "vcpu unplug request timed out" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841 -msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852 -msgid "" -"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " -"vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " -"selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " -"which was partially selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142 -msgid "vCPU '0' can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " -"vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186 -msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200 -msgid "only one hotpluggable entity can be selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:335 -#, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:375 -#, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519 -msgid "cannot use custom tap device in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:652 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:664 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "virtio பிணைய இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே vhost-net ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:682 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "ஒரு இடைமுகத்திற்கு vhost-net கோரப்பட்டது ஆனால் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:186 -msgid "host migration TLS directory not configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:195 -msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:310 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "விருந்தினர் %sக்கு பிறகு மீண்டும் தொடர முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:411 -#, fuzzy -msgid "unable to create volume XML" -msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:491 -msgid "" -"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " -"supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:537 -msgid "nbd port must be in range 0-65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715 -#: src/qemu/qemu_migration.c:797 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719 -#: src/qemu/qemu_migration.c:801 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1596 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "இலக்கு வழங்கியுடனான இணைப்பு இழக்கப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3896 -msgid "canceled by client" -msgstr "கிளையன்டால் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1075 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "டொமைன் USB அல்லாத வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1116 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1127 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "I/O பிழையுடன் உள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1171 -msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1185 -msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1194 -msgid "migration with shmem device is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1235 -msgid "Migration without shared storage is unsafe" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1255 -msgid "" -"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != " -"directsync" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1346 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1351 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1479 -msgid "migration out job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 -msgid "domain save job" -msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1483 -msgid "domain core dump job" -msgstr "டொமைன் கோர் டம்ப் பணி" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1485 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1487 -msgid "migration in job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1489 -msgid "snapshot job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1491 -msgid "start job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1494 -msgid "job" -msgstr "பணி" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1521 -msgid "is not active" -msgstr "செயலில் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1527 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "எதிரிபாராமல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1590 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "I/O பிழையின் காரணமாகத் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத tlsPort எண்: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவை அமைப்பதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1882 -msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1892 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673 -msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680 -msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2088 -#, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2096 -msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2102 -msgid "qemu does not support drive-mirror command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பால் பகிரப்படாத சேமிப்பகத்தைக் கையாள முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பானது நிலையான கொடித் தொகுப்பால் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "டன்னல்டு ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு அர்த்தமற்றது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2324 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "qemu க்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2329 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "வழங்கிக்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2510 -msgid "Turn auto convergence on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152 -msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2827 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை பாஸ் செய்ய முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3018 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரப்பட்டது ஆனால் NULL ஸ்ட்ரீம் கடந்தது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138 -#, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128 -#, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3488 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3506 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "wakeup fd இலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3528 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "qemuலிருந்து வளைவு இடப்பெயர்வை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3577 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3593 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3615 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d தொகுப்பாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3767 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "லாக் இயக்கி %s உடனான இடப்பெயர்ப்புக்கு குக்கி ஆதரவு அவசியம்" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4146 -msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4806 -msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4813 -msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4820 -msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4867 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "peer-to-peer இடப்பெயர்வு நெறிமுறைக்கு இலக்கு libvirt துணைப்புரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5157 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "P2P இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பார்க்காத குக்கி பெறப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5171 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "peer2peer அல்லாத இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பாராத dconnuri அளவுரு" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5214 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "%s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5624 -msgid "Failed to create pipe for migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5658 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5841 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5874 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "டொமைன் '%s' ஆனது உள்வரும் இடப்பெயர்ப்பை செயலாக்குகிறது" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5876 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "டொமைன் '%s' இடப்பெயர்ப்பு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5966 -#, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5973 -#, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6008 -msgid "Turn multithread compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6015 -msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s இலிருந்து சான்றிதழ் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "வழங்கி UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு கிராஃபிக்ஸ் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு லாக்ஸ்டேட் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ஒரேநிலை தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "பிணைய இடப்பெயர்ப்பு தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வகை பண்புரு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் முனையம் பண்புரு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் tisPort பண்புரு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் listen பண்புரு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884 -msgid "missing interface information" -msgstr "இடைமுக தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் vporttype பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955 -#, fuzzy -msgid "Malformed disk target" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத பெயர் %s உடன் %s உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத UUID %s உடன் %s இருந்தது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வழங்கி பெயர் கூறு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "%s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு தவறான வடிவமைப்பில் உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163 -msgid "missing feature name" -msgstr "அம்சத்தின் பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்க்கியில் லாக் இயக்கி பெயர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் மிக அதிக டொமைன் கூறுகள் உள்ளன: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் %s லாக் நிலை இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "மூல வழங்கி லாக் இயக்கி %s ஆனது இலக்கு %s இல் இருந்து வேறுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:133 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "மானிட்டர் NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:140 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON மானிட்டர் அவசியம்" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:369 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "கணினி பாதை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:442 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "செயலாக்கம் %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:543 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்புவதை மானிட்டர் ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:592 -#, c-format -msgid "No complete monitor response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:723 -msgid "End of file from qemu monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:753 -msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:829 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண்டிப்பாக குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 -msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "நினைவக பலூன் இயக்கியில் பண்பு 'guest-stats-polling-interval' காணப்படவில்லை." - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "கட்டளையை அனெஸ்கேப் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "தெரியாத ப்ளாக் IO நிலை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322 -msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd சரியானதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu ஒரு unix சாக்கெட் மானிட்டரைப் பயன்படுத்தவில்லை, fd %s ஐ அனுப்ப முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "fd மற்றும் fdset ஆகியவை செல்லுபடியானவையாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "JSON மானிட்டரானது AddNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON மானிட்டரானது RemoveNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "கட்டளை 'id' சரத்தைப் பின்னொட்ட முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "%s இல் எதிர்பாராத வெற்று திறவுச்சொல்" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568 -msgid "malformed hyperv panic data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596 -#, fuzzy -msgid "malformed s390 panic data" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625 -#, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192 -msgid "incomplete result, failed to get status" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -#, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206 -msgid "incomplete result, failed to get completed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212 -msgid "incomplete result, failed to get total" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "%s ஐ இயக்க ஹியூமன் மானிட்டர் கட்டளை கிடைக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "க்வெர்ட்டி-நிலை பதிலளிப்பில் இயங்கும் நிலை இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "தகவல் kvm பதிலில் 'enabled' புலம் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "பலூன் தரவின் போது தகவல் பலூன் பதிலுக்கு விடுபட்டது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876 -msgid "the guest hasn't updated any stats yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964 -msgid "query-block reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997 -msgid "query-block device entry was not in expected format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "blockstats நிலை உள்ளிடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s புள்ளிவிவரத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171 -msgid "query-blockstats reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "blockstats சாதனம் எதிர்பார்த்த வடித்தை கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size பதிலளிப்பில் 'return' தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "நிலைக்கு திரும்பும் போது தகவல் நகருதல் விடுபட்டது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%sல் எதிர்பாராத இடப்பெயர்வு நிலை " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM தகவல் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'இடமாற்றம்' தரவு விடுபட்டது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மொத்த' தரவு விடுபட்டது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'பரிமாற்றப்பட்ட' தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மீதமுள்ள' தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மொத்த' தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-size' தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'bytes' தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'pages' தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-miss' தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'overflow' தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 -msgid "missing supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281 -msgid "missing entry in supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444 -msgid "incomplete return information" -msgstr "திருப்பிவழங்கல் தகவல் முழுமையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566 -msgid "query-rx-filter reply was missing return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 -msgid "query -rx-filter return data missing array element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 -msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586 -msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593 -msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600 -msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609 -msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 -msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650 -msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657 -msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664 -msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691 -msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698 -msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "எழுத்து சாதன பதிலானது தரவினைத் திருப்ப விடுத்தது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "எழுத்து சாதனத் தகவலில் அணிக் கூறு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799 -#, fuzzy -msgid "character device information was missing label" -msgstr "கோப்புபெயரில் எழுத்து சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "கோப்புபெயரில் எழுத்து சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271 -#, c-format -msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316 -#, c-format -msgid "unable to find backing name for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "விசைக்குறியீடு %zu செல்லுபடியாகாதது: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "உள்ளீட்டில் 'device' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "உள்ளீட்டில் 'type' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "உள்ளீட்டில் 'speed' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "உள்ளீட்டில் 'offset' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "உள்ளீட்டில் 'len' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "பதிலளிப்பில் திருப்பி வழங்கல் தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583 -msgid "missing array element" -msgstr "அணிக் கூறு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "சாதனத்தில் செயலில் உள்ள செயல் எதுவும் இல்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626 -#, c-format -msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "qemu வெளியீட்டில் block_io_throttle புலம் '%s' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle சாதன உள்ளீடு ஏதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle செருகப்பட்ட உள்ளீடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "சாதனம் '%s' க்கு த்ராட்லிங் தகவலைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 -#, c-format -msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982 -msgid "Unexpected error" -msgstr "எதிர்பாராத பிழை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'qemu' தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'major' பதிப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'minor' பதிப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'micro' பதிப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'package' பதிப்பு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'is-default' தரவு உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'alias' தரவு உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "query-machines பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cpu-max' தரவு உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "க்வெரி-cpu-வரையறைகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "க்வெரி-cpu-வரையறைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250 -msgid "" -"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271 -msgid "unexpected value in unavailable-features array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "க்வெரி-கட்டளைகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "க்வெரி-கட்டளைகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "க்வெரி-நிகழ்வுகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "க்வெரி-நிகழ்வுகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "query-command-line-options பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "" -"திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் தரவில் 'option' " -"விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm ஆனது எதிர்பாராத தரவை பதிலாக அளித்துள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'type' தரவு உள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "க்வெரி-இலக்கு பதிலளிப்பில் arch தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடுகள் விடுபட்டுள்ளன" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடுகள் பட்டியலில் உள்ளீடு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடு பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339 -msgid "missing GIC capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360 -msgid "missing entry in GIC capabilities list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366 -msgid "missing GIC version" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372 -msgid "missing in-kernel GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378 -msgid "missing emulated GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "%s பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையாக இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "%s அணிவரிசை கூறில் தரவு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%d'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "chardev-add பதிலளிப்பில் pty பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "CPU தரவில் cpuid-register இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "CPU தரவில் cpuid-input-eax இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "CPU தரவில் அம்சங்கள் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "தெரியாத CPU ரெஜிஸ்ட்டர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944 -msgid "invalid array of CPUID features" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு CPU வரையறை மீட்டுபெறும் செயலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171 -msgid "query-iothreads reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186 -msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201 -#, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209 -msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260 -msgid "query-memory-devices reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289 -msgid "dimm memory info data is missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299 -msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306 -msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313 -msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321 -msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597 -msgid "qemu returned malformed time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686 -msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751 -msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797 -#, fuzzy -msgid "query-qmp-schema reply is not an array" -msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "கடவுச்சொல் கோரிக்கை காணப்பட்டது, ஆனால் ஹேன்டிலர் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "%s இலிருந்து வட்டு பாதையைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "தகவல் நிலையில் இருந்து எதிர்பாராத பதில்: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "இந்த qemu இல் 'set_link' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473 -msgid "device name rejected" -msgstr "சாதனத்தின் பெயர் நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத பலூன் தகவல் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "இந்த qemu வில் தகவல் ப்ளாக்குக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' இந்த qemuவினால் துணைபுரிய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 -msgid "info blockstats reply was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925 -msgid "info blockstats entry was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937 -#, c-format -msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை இந்த செயற்களத்தில் மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%sல் ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr "%s இல் ஊடகத்தை மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மீதமுள்ள புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மொத்த புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு பரிமாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மீதமுள்ள புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மொத்த புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "'%s'க்கு இடமாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "இந்த qemuன் படி '%s'க்கு இடமாற்றுவதற்கு துணைபுரிய முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "கோப்பு ஹேன்டில் '%s' ஐ அனுப்ப முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு மூடுவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "வழங்கி நெட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "%s சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "இயக்கி ஹாட்பிளக்குக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "வட்டு படக் கோப்பைத் திறத்தல் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965 -msgid "Incorrect disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"இயக்ககத்தை நீக்குவதற்கு ஆதரவில்லை. வட்டு மீண்டும் நிர்ணயிக்கப்பட்டால் இதனால் தரவு கசிவு " -"ஏற்படலாம்" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "%s இயக்கியை அழித்தல் தோல்வி: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "வட்டின் கடவுச்சொல்லானது தவறானது" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பதற்கான சாதனம் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஏற்றுவதற்கான சாதனம் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல்லை, அது ஏற்றப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்குவதற்கான சாதனம் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "விசை '%s' ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "சாதனம் '%s' க்கு தகவல் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத டிரான்ஸ்போர்ட்/திட்டம் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத %s போக்குவரத்து வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல் அளவுரு '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "iSCSI வட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "'%s'ன் தவறான விசைவார்த்தை மதிப்புருக்கள்" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr "'%s' இல் VNC முனைய எண் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "VNC துறை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "VNC WebSocket துறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "vnc பகிர்தல் கொள்கை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "sheepdog கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167 -#, c-format -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "pseries கணினிகள் ide சாதனங்கள் '%s' ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "இயக்கி அட்டவணை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "இயக்கி பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "இயக்கி அலகு '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "சிலின்டர்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "ஹெட்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "பிரிவுகள் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse translation value '%s'" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "இயக்கி '%s'னுள் கோப்பின் அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "அகரவரிசை/அலகு/பஸ் அளவுருவை இயக்கி '%s'ல் விட்டுவிட்டது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "தவறான சாதன பெயர் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "NIC vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "NIC விளக்கத்தை vlan %dக்கு காண முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "NIC வரையறுத்தல் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "'%s' இல் sndbuf அளவைப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "தெரியாத PCI சாதன syntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI சாதன வரிசை '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "PCI சாதன செயல் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "தெரியாத USB சாதன syntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "USB சாதன விற்பனையாளர் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "USB சாதன தயாரிப்பு '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "USB சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "USB சாதன முகவரி '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "எண் சாதன %s துறை எண்ணை தேட முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "தெரியாத எண் சாதன syntax %s" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "%s இயங்குதளம் CPU அம்சங்களை ஆதரிக்காது'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "kvmclock அம்சத்தின் முரண்படும் நிகழ்வுகள்" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "HyperV வசதி '%s' க்கு மதிப்பு இருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570 -msgid "missing HyperV vendor_id value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "தெரியாத CPU சாதன syntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650 -#, c-format -msgid "cannot parse memory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671 -#, c-format -msgid "cannot parse memory value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot scale memory: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687 -#, c-format -msgid "cannot parse slots value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861 -msgid "no emulator path found" -msgstr "எமுலேட்டர் பாதை காணப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "%s மதிப்புருவுக்கான மதிப்பு விடுப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984 -msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997 -msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "சாதனப் பெயர் '%s' க்கு முகவரியை நியமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "reboot-timeout மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "தெரியாத வீடியோ அடாப்படர் வகை '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s3 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s4 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "nvram இன் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "CEPH_ARGS ஆனது rbd வட்டு இன்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' இல் rbd வழங்கி இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "pid %2$u க்கான %1$s ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கான பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_process.c:245 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_process.c:365 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:384 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "வட்டு %s ஆனது எந்த மறைகுறியாக்கத் தகவலையும் கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:398 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "தவறான தொகுதி %sக்கு" - -#: src/qemu/qemu_process.c:412 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "format='qcow' கடவுச்சொல் %sக்கு ஒரு '\\0'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:452 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "%s உடன் எந்த வட்டும் காணப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:603 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "மறுதுவக்க தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி, டொமைனை முடிக்கிறது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1781 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1825 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054 -#, fuzzy -msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" -msgstr "'%s' க்கான சாதனத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1975 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "சாதனம் %s க்கான pty ஒதுக்கப்படவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2130 -msgid "Unable to convert time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2209 -msgid "process exited while connecting to monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2244 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2295 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை CPU விருப்பத்தன்மையை அமைக்க முடியாது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2374 -msgid "missing alias for network device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2382 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "இந்த qemu இல் இணைப்பு நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2391 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "இடைமுகத்தில் இணைப்பு நிலையை அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2640 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "chardev கோப்பு '%s' ஐ முன்-உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3448 -#, c-format -msgid "Unable to label %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3641 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" -"ஸ்பைஸ் TLS முனையத்தின் தானியங்கு ஒதுக்கீடு கோரப்பட்டது, ஆனால் qemu.conf இல் ஸ்பைஸ் TLS " -"முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3671 -msgid "Domain requires at least 1 vCPU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3677 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3727 -#, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3756 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "வழங்கி இணைமெய்நிகராக்க spinlocks ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3779 -msgid "host doesn't support invariant TSC" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4011 -#, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4039 -#, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4046 -#, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060 -#, c-format -msgid "Unable to close file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4360 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4384 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "பிணையம் '%s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4428 -msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4620 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "Raw I/O இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4666 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4744 -msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4786 -#, c-format -msgid "this QEMU does not support '%s' video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4796 -#, c-format -msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4816 -msgid "IOThreads not supported for this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4828 -msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4848 -#, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4875 -msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4884 -msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4946 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" -"டொமைனுக்கு KVM தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அது கிடைக்கவில்லை. வழங்கியின் BIOS இல் " -"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் வழங்கி அமைவாக்கமானது kvm தொகுதிக்கூறுகளை " -"ஏற்றும் வகையில் அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்." - -#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828 -#: src/uml/uml_driver.c:1047 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM ஏற்கனவே செயலிலுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5138 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "" -"பிணையம் %5$s PCI இலிருந்து ஒதுக்கப்பட்ட சாதனம் %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x ஐ ஏற்கனவே " -"டொமைன் %6$s பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ளது" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5307 -#, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5313 -#, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5325 -#, c-format -msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " -"configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5336 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5482 -#, c-format -msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852 -#: src/uml/uml_driver.c:1069 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "பதிவு அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5844 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile பாதையை கட்ட முடியவில்லை." - -#: src/qemu/qemu_process.c:5851 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "ஸ்டேல் PID கோப்பு %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5937 -msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6040 -msgid "Process exited prior to exec" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6093 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "fd %d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/qemu/qemu_process.c:7541 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "இழையை உருவாக்க முடியவில்லை. QEMU துவக்கம் முழுமையின்றி இருக்கக்கூடும்" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:165 -msgid "malformed query string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:199 -msgid "malformed QMP schema" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %s அதிக நீளம்: %d > %d" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:335 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " -"'virConnectListAllDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:395 -#, c-format -msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " -"'virConnectListAllInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:455 -#, c-format -msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " -"'virConnectListAllNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:515 -#, c-format -msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " -"'virConnectListAllNodeDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:575 -#, c-format -msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " -"'virConnectListAllNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:635 -#, c-format -msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " -"'virConnectListAllSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:695 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " -"'virConnectListAllStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " -"'virConnectListSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainListAllSnapshots'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainSnapshotListAllChildren'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeDeviceListCaps'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeListDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " -"'virStoragePoolListAllVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virStoragePoolListVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:189 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: பிழை: டெமான் இயங்குகிறதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:391 -#, c-format -msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" -msgstr "அழைப்பவரிடமிருந்து மிக அதிக (%u) FDகள் வழங்கப்பட்டன" - -#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401 -#: src/remote/remote_daemon.c:406 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "முறைமை '%s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon.c:495 -msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:500 -msgid "No server certificate path set to match server key" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:505 -msgid "No server key path set to match server cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:554 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "லிப்விர்ட் கட்டமைப்பானது TLS ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/remote/remote_daemon.c:710 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" -msgstr "ஒரு டொமைன் ஷட்டவுனைக் கையாள ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon.c:823 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "இயக்கி நிலை துவக்கம் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/remote/remote_daemon.c:926 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "%s இல் இருந்து %s க்கு இடப்பெயர முடியவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon.c:958 -#, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:964 -#, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:969 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %s" - -#: src/remote/remote_daemon.c:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"பயன்பாடு:\n" -" %s [விருப்பங்கள்]\n" -"\n" -"விருப்பங்கள்:\n" -" -h | --help நிரல் உதவியைக் காண்பிக்கும்:\n" -" -v | --verbose வெர்போஸ் செய்திகள்.\n" -" -d | --daemon டெமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n" -" -l | --listen TCP/IP இணைப்புகளைக் கவனிக்கும்.\n" -" -t | --timeout காலாவதி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n" -" -f | --config அமைவாக்கக் கோப்பு.\n" -" -V | --version பதிப்பு தகவலைக் காண்பிக்கும்.\n" -" -p | --pid-file PID கோப்பின் பெயரை மாற்றும்.\n" -"\n" -"libvirt நிர்வாக டெமான்:\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -23594,883 +155,174 @@ msgstr "" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1027 +#, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" -" முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n" +" முன்னிர்ப்பு பாதைகள்:\n" "\n" -" அமைவாக்கக் கோப்பு (-f கொண்டு அமுக்கப்படாத நிலையில்):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +" அமைவாக்க கோப்பு (-f கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +" சாக்கெட்டுகள்:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" -" TLS:\n" -" CA சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" சேவையக சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" சேவையக தனிப்பட்ட விசை: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID கோப்பு:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +" PID கோப்பு (-p கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1189 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "விவரத்தொகுப்பை இடப்பெயர்வதில் தோல்வியடைந்ததால் வெளியேறுகிறது" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1194 -msgid "Can't setup host uuid" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1206 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "அணுகல் நிர்வாகியைத் தொடக்க முடியவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_config.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796 -msgid "connection already open" -msgstr "இணைப்பு ஏற்கனவே திறந்துள்ளது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams மிகப்பெரியது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "அளவு > அதிகபட்ச இடையக அளவு" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை நகலெடுப்பதில் தோல்வி" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312 -#, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "தவறான SASL init கோரிக்கையை கிளையன் முயற்சித்தது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137 -#: src/util/virpolkit.c:220 -msgid "authentication failed" -msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "தவறான SASL துவக்க கோரிக்கையை முயற்சிக்கிறது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl துவக்கம் தரவு மிக நீளம் %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl படிநிலை பதில் தரவு மிக நீளம் %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "கிளையன் தவறான PolicyKit init கோரிக்கையை முயற்சித்தது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "கள நிகழ்வு %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus மிகப்பெரியது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors மிகப்பெரியது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பணி புள்ளிவிவரங்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905 -#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057 -#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221 -#: src/remote/remote_driver.c:7295 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798 -#, fuzzy, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847 -#, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919 -#, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968 -#, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161 -#, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089 -#, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279 -#, fuzzy, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358 -msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "முடிவானது REMOTE_NODE_MAX_CELLS க்குள் பொருந்தாது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559 -#, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" -"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563 -#, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" -"டொமைன் ஸ்டாட்ஸ் பதிவுகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் " -"அதிகமாக உள்ளது" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859 -#: src/remote/remote_driver.c:7886 -#, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252 -#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504 -#, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588 -#, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756 -#, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759 -#, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416 -#, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "ஸ்ட்ரீமானது எதிர்பாராத முனையை பெற்றுள்ளது" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "ஸ்ட்ரீமானது I/Oஐ பெறவில்லை" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "எதிர்பாராத நிலை %d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441 -msgid "Unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756 -#, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:763 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "unix சாக்கெட் மற்றும் தொலைநிலை சேவையகம் '%s' ஐப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை." - -#: src/remote/remote_driver.c:782 msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2)" +"\n" +" OPTIONS\n" msgstr "" -"remote_open: URL இல் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் அடையாளம் காணப்படவில்லை (tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2 என இருக்க வேண்டும்)" +"\n" +" OPTIONS\n" -#: src/remote/remote_driver.c:803 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "setuid பயன்முறையில் Unix சாக்கெட் URI போக்குவரத்து மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/remote/remote_driver.c:921 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: 'ext' போக்குவரத்துக்கு, கட்டளை தேவைப்படுகிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:946 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "இந்த பில்டில் GNUTLS ஆதரவு கிடையாது" - -#: src/remote/remote_driver.c:971 msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" +"\n" +" SYNOPSIS\n" msgstr "" -"libssh2 இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது" +"\n" +" SYNOPSIS\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1008 +#, c-format msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh connection driver" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"(நேரம்: %.3f ms)\n" +"\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1087 +#, c-format msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" -"ssh இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது" +"\n" +"டொமைன் %s ஆனது %s க்கு டம்ப் செய்யப்பட்டது\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1129 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "போக்குவரத்து முறைகள் unix, ssh மற்றும் ext விண்டோஸில் துணைபுரியவில்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:1574 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetCPUStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657 #, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது" - -#: src/remote/remote_driver.c:1638 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451 -#: src/remote/remote_driver.c:7707 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "மிக அதிக NUMA அறைகள்: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1772 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "வழங்கிய வட்டு பிழைகளின் எண்ணிக்கை வரம்பை தாண்டுகிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:1820 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166 -#: src/remote/remote_driver.c:2231 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU மேபு இடையக நீளத்தை விட அதிகபட்சத்தை மிஞ்சியது: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "புரவலன் அதிக vCPUsஐ அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186 -#: src/remote/remote_driver.c:2254 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2382 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2427 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2499 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2508 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "பாதுகாப்பு doi அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2595 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "காலர் குக்கி அல்லது குக்கிலனைப் புறக்கணிக்கிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106 -#: src/remote/remote_driver.c:7010 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "காலர் uri_out ஐப் புறக்கணிக்கிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:2708 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2752 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "கோரப்பட்டதை விட அதே அளவு அல்ல" - -#: src/remote/remote_driver.c:2804 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "தொலை நெறிமுறைக்கு நீளமாக உள்ளது, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2949 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "nparams எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2955 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2980 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainGetCPUStats: வழங்கிய ஸ்டேட்ஸின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:3679 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "தெரியாத அங்கீகார வகை %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3688 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %s மறுக்கப்பட்டது" - -#: src/remote/remote_driver.c:3725 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4012 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "auth credentialsஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:4023 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:4029 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "auth நன்றிகளை சேகரிக்க முடியவில்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:4135 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL நுட்பம் %s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:4165 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL நெகோஷியேஷன் தரவு மிக நீளமாக உள்ளது: %zu பைட்கள்" - -#: src/remote/remote_driver.c:4264 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:5500 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "internalFlags ஆதரவு இல்லை" - -#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097 -#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243 -#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929 -#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103 -#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "காலர் குக்கி அவுட் அல்லது குக்கி அவுட்லென்னைப் புறக்கணிக்கிறது" - -#: src/remote/remote_driver.c:6388 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான மாதிரியப் பெயர்கள் '%d'" - -#: src/remote/remote_driver.c:6510 msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" msgstr "" -"காலர் keepalive நெறிமுறையை ஆதரிக்கவில்லை; ஒரு வேளை அதில் நிகழ்வு லூப் செயல்படுத்தல் " -"இல்லாமலிருக்கலாம்" +"\n" +"டொமைன் %s %s இல் சேமிக்கப்பட்டது\n" -#: src/remote/remote_driver.c:7641 #, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "" +"\n" +"லிப்விர்ட் டொமைன் %s நிலையை சேமித்தது\n" -#: src/rpc/virkeepalive.c:143 -msgid "connection closed due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "keepalive இடைவேளை ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive இடைவேளை %d மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"பயன்பாடு:\n" +" %s [விருப்பங்கள்]\n" +"\n" +"விருப்பங்கள்:\n" +" -h | --help நிரல் உதவியைக் காண்பிக்கும்:\n" +" -v | --verbose வெர்போஸ் செய்திகள்.\n" +" -d | --daemon டெமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n" +" -l | --listen TCP/IP இணைப்புகளைக் கவனிக்கும்.\n" +" -t | --timeout காலாவதி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n" +" -f | --config அமைவாக்கக் கோப்பு.\n" +" -V | --version பதிப்பு தகவலைக் காண்பிக்கும்.\n" +" -p | --pid-file PID கோப்பின் பெயரை மாற்றும்.\n" +"\n" +"libvirt நிர்வாக டெமான்:\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:311 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclient.c:670 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "async IO கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclient.c:688 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "async IO ஆதரவு இல்லாமல் கீப்பலைவ்ஸ் ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "போலிங் தொடரிழையை எழுப்புவதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetclient.c:974 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "TLS உறுதிப்படுத்தலைப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclient.c:979 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "(எங்கள் சான்றிதழ் அல்லது IP முகவரியின்) சேவையக சரிபார்ப்பு தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1122 #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"பயன்பாடு:\n" +" %s [விருப்பங்கள்]\n" +"\n" +"விருப்பங்கள்:\n" +" -h | --help நிரலின் உதவியைக் காட்டும்:\n" +" -v | --verbose விரிவான செய்திகள்.\n" +" -d | --daemon ஒரு டீமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n" +" -t | --timeout நேரம் முடிவுக் காலத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n" +" -f | --config அமைவாக்கக் கோப்பு.\n" +" -V | --version பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு.\n" +" -p | --pid-file PID கோப்பின் பெயரை மாற்று.\n" +"\n" +"libvirt பூட்டு நிர்வாக டீமான்:\n" + +msgid " NAME\n" +msgstr " பெயர்\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1294 #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "எதிர்பாராத RPC அழைப்பு prog %d vers %d proc %d type %d ஐப் பெற்றது" +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s')\n" -#: src/rpc/virnetclient.c:1675 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "போலினில் மேலுள்ள சாக்கொட் தோல்வியுற்றது" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1702 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "எழுப்புதல் fd இல் படித்தல் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1756 -msgid "received hangup event on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1762 -msgid "received error event on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2043 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "ஒத்திசைவில்லாத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2050 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "தடுக்காத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "நிபந்தனை மாறியை துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2125 -msgid "client socket is closed" -msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் மூடப்பட்டது" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224 #, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s'):\n" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230 -#, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " Hypervisors:" +msgstr " ஹைப்பர்வைசர்கள்:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " Miscellaneous:" +msgstr " மற்றவை:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" +msgid " Networking:" +msgstr " நெட்வொர்க்கிங்:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" -msgstr "" +msgid " Storage:" +msgstr " சேமிப்பகம்:" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதியெடுக்க முடியவில்லை" +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை" -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372 -#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "எதிர்பாராத செய்தி proc %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி சீரியல் %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %d" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:384 -#, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:423 -msgid "No message in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:429 -#, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:449 -msgid "Malformed stream hole packet" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:605 -msgid "Skipping is not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:652 -msgid "Holes are not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:673 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட ஸ்ட்ரீம் கால்பேக் இல்லை" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:192 -#, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:251 -msgid "Cannot get all servers from daemon" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:307 -msgid "Malformed servers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:316 -msgid "No default server names provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:331 -#, c-format -msgid "Server count %zd should be positive" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:336 -#, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:573 -msgid "Libvirt" -msgstr "Libvirt" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:574 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் சேமிக்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:643 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "சிக்னல் பைப்பிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:660 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %d" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:676 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "சிக்னல் பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:685 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "சிக்னல் ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:812 -msgid "Not all servers restored, cannot run server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:826 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "வெளியேறும் நேரத்தை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172 -msgid "failed to initialize libssh" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222 -msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -24481,911 +333,1123 @@ msgstr "" "அடையாளத்திலிருந்து வேறுபடுகிறது. சாத்தியமுள்ள இடை மனித தாக்குதல்களைத் தவிர்க்க புதிய " "வழங்கி விசை '%s' ஐ சரிபார்க்கவும். விசை '%s' இல் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது." -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" -msgstr "பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: அமர்வு வழங்கி திறப்பை சரிபார்க்க முடியாது" +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "%6s: சரிபார்க்கிறது %-60s: " -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353 -msgid "no suitable callback for host key verification" +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "xen டீமானிலிருந்து %dஇன் நிலை: %s:%s" + +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "%s %s '%s' இல் ஒரு ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" +"%s %s '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, '%s' அல்லது '%s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "%s அணிவரிசை கூறில் தரவு இல்லை" + +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "%s காலியாக இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "%s முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' க்கு IP முகவரி வழங்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s வட்டு இயக்கி '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத தேக்கக பயன்முறை '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s இல் தவறான மதிப்பு %s உள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%s இல் கடைசி வரிக்கு முன்பு எதிர்பார்க்காத '*' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s இல் %s பூச்சியம் அல்லது அதைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "%s இல் 'type' பண்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %s அதிக நீளம்: %d > %d" + +#, c-format +msgid "%s must be run by non root users" +msgstr "%s ஆனது ரூட் அல்லாத பயனர்களால் இயக்கப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "Win32வில் %s செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgstr "%s %s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "%s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல" + +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s பொருளில் தவறான டயனாமிக் வகை உள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "%s பொருளில் தேவையான '%s' பண்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "%s இயங்குதளம் CPU அம்சங்களை ஆதரிக்காது'" + +#, c-format +msgid "" +"%s rule with port specification requires protocol specification with " +"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" +msgstr "" +"துறை விவரக்குறிப்பீட்டுடன் கூடிய %s விதிக்கு நெறிமுறை விவரக்குறிப்பீடு தேவை, " +"அவ்விவரக்குறிப்பீட்டில் நெறிமுறை tcp(6), udp(17), dccp(33) அல்லது sctp(132) " +"ஆகியவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "%s takes no options" +msgstr "%s விருப்பங்கள் எதையும் ஏற்காது" + +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s uri uuid செயல்\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s%c" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: %d பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: %lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "%s: %d: argv ஐ ஒதுக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: படித்தல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகிய இரு கொடிகளையும் ஒரே சமயத்தில் கோர முடியாது" + +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: பிழை: %s%c" + +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: பிழை: %s. /var/log/messages ஐப் பார்க்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு --daemon " +"இல்லாமல் இயக்கவும்.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: பிழை: டெமான் இயங்குகிறதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: தவறான பாதை" + +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "%s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +msgstr "" +"%s: migration_port_max: முனையம் குறைந்தபட்ச முனையம் %d மற்றும் 65535 ஆகியவற்றுக்கு " +"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgstr "%s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு " +"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்திற்கு அதிகமாக " +"இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க " +"வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு " +"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_min: குறைந்தபட்ச முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்தை விடப் " +"பெரியதாக இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதை விடப் " +"பெரியதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: தற்காலிக கோப்பு ஷெல் மேடா அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத எண்கள் (இந்த $TMPDIR தவறா?)" + +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: மிக அதிக கட்டளை வரி மதிப்புருக்கள்\n" + +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details\n" +msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்\n" + +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "%s: fd %d இன் அணுகல் பயன்முறையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: ஆதரிக்கப்படாத ஹைப்பர்வைசர் பெயர் %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: எச்சரிக்கை: %s%c" + +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "%s:%d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "%s:%zu: %s '%s'" + +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை ஹாட் பிளக் செய்ய முடியாது." + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை அன்பிளக் செய்ய முடியாது." + +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s' கோப்பு நினைவகத்தில் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "RBD மூல தொகுப்பு பெயர் '%s' இல் ':' க்கு அனுமதிக்கப்படாது" + +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "" +"scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' மற்றும் 'address' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு 'adapter' குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "" +"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" +msgstr "'arch' கூறை 'cpu' கூறுக்கு உள்ளாக 'match' பண்புருவுடன் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" +"scsi hostdev மூல முகவரிக்கு 'bus', 'target' மற்றும் 'unit' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட " +"வேண்டும்" + +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'can-offline' இல்லை" + +msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'cmd_per_lun' ஐ ஆதரிக்கும்" + +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr " கூறில் மட்டுமே 'floor' பண்புக்கூறு அனுமதிக்கப்படும்" + +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' இந்த qemuவினால் துணைபுரிய முடியவில்லை" + +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical-id' இல்லை" + +msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதரிக்கும்" + +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU binary இல் 'multifunction=on' ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" + +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "" +"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய " +"முடியவில்லை" + +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்" + +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "" +"'pool' வகை மூலத்திற்கு 'pool' மற்றும் 'volume' ஆகியவை இரண்டும் சேர்த்து குறிப்பிடப்பட " +"வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'queues' பண்புரு ஒரு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்: %s" + +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'queues' ஐ ஆதரிக்கும்" + +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "இந்த qemu இல் 'set_link' க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " +msgstr "SCSI பொது சாதனத்திற்கு 'sgio' ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "'startupPolicy' ஆனது 'file' வகை பிரிவகத்திற்கு மட்டுமே செல்லும்" + +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "அடாப்டர் வகை 'fchost' க்கு 'wwnn' மற்றும் 'wwpn' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU_definition)" + +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(பிரிட்ஜ் இடைமுக வரையறை)" + +msgid "(capabilities)" +msgstr "(திறப்பாடுகள்)" + +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(definition_of_secret)" + +msgid "(device_definition)" +msgstr "(சாதன வரையறை) (_d)" + +msgid "(disk_definition)" +msgstr "(disk_definition)" + +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(கள வரையறை) (_d)" + +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(domain_snapshot)" + +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(esx செயல்படுத்தல் பதிலளிப்பு)" + +msgid "(interface definition)" +msgstr "(இடைமுக வரையறை)" + +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(interface_definition)" + +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "(metadata_xml)" + +msgid "(network status)" +msgstr "(பிணைய நிலை)" + +msgid "(network_definition)" +msgstr "(network_definition)" + +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(node_device_definition)" + +msgid "(none)" +msgstr "(எதுவுமில்லை)" + +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_definition)" + +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "hypervisor உடன் (மறு)இணைப்பு செய்யப்படுகிறது" + +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(storage_pool_definition)" + +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(storage_source_specification)" + +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(storage_volume_definition)" + +msgid "(volume_definition)" +msgstr "(volume_definition)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%s மற்றும் --current ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" + +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%s மற்றும் --tree ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" + +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "--%s அல்லது --current தேவை" + +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "" +"--descendants விருப்பத்திற்கு --from அல்லது --current ஆகியவற்றில் ஒன்று அவசியம் தேவை" + +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "--print-xml ஆனது --no-metadata உடன் இணக்கமற்றது" + +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "/proc/net/dev: இடைமுகம் இல்லை" + +msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" +msgstr "64-பிட் PCI துளை அமைவு ரூட் PCI கன்ட்ரோலர்களுக்கு மட்டுமே" + +msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் 64-பிட் PCI துளை அளவு அமைவுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "<%s>..." + +#, c-format +msgid " must match first in network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இல் ஆனது முதல் க்குப் பொருந்த " +"வேண்டும்" + +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr " இரகசிய கோப்பு பெயர் '%s' பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" +"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு " +"ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" +"macvtap சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு " +"ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" +"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு " +" ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " க்கு கூறுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் வகை='%s' க்கு கூறுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" +"பிணையம் %s க்கு கூறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அதன் வகை vlan அமைவாக்கத்தை " +"ஆதரிக்காது" + +msgid "? - print this help" +msgstr "? - இந்த உதவியை அச்சிடு" + +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது" + +msgid "A different callback was requested" +msgstr "வேறு கால்பேக் கோரப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" +"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள ஒரு பிணையம் பிரிட்ஜ் பெயர் அல்லது ஒரு முன்னோக்கு " +"dev ஐக் குறிப்பிடலாமே தவிர இரண்டையும் குறிப்பிட முடியாது (பிணையம் '%s')" + +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "தற்போது இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் செயற்கள பணியை சிதைக்கிறது " -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" "வழங்கி '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) க்கு ஹாஷ் '%1$s' கொண்ட SSH வழங்கி விசையை ஏற்க " "வேண்டுமா?" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" +msgid "Access denied" +msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405 #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' க்கான (%s) SSH விசை ஏற்கப்படவில்லை" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் ஸ்னூப் கோரிக்கையை செயல்படுத்துதல் தோல்வி" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471 #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host file '%s' இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s" +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "செயலிலுள்ள %s சாதனங்கள் பஸ் %sஉடன், பஸ் மறுஅமைவை செய்யவில்லை" + +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள சேனல் ஓடை உள்ளது" + +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "இந்த டொமைனுக்கு செயலில் உள்ள கன்சோல் அமர்வு உள்ளது" + +msgid "Active:" +msgstr "செயலிலுள்ளது:" + +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "வழங்கிப் பெயருக்கு முகவரி குடும்பத்தை அமைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" +msgstr "தானியக்க numa பிளேஸ்மென்ட்டாக இருந்தால் numad இடமிருந்து அறிவுரை தேவை" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498 #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு செய்வதில் தோல்வி: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408 -msgid "Unknown state of the remote server SSH key" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" +"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் " +"தோல்வியடைந்தது" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" -"பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க " -"முடியாது" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768 -msgid "no suitable callback for input of key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467 -msgid "passphrase is too long for the buffer" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500 #, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "" +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "ஏஜன்ட் பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509 -#, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" -msgstr "" +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "SSH ஏஜன்ட் வழங்கிய அனைத்து அடையாளங்களும் நிராகரிக்கப்பட்டன" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550 -#, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564 -#, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "அங்கீகரிப்பை மேற்கொள்ள முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756 -#: src/util/virerror.c:1139 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " -"interactive authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739 -msgid "no suitable callback for input of keyboard response" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775 -msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899 -#, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகரிப்பு முறைகள் எதுவும் சேவையகத்தால் ஆதரிக்கப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" "சான்றளிப்புகளுடன் வழங்கப்பட்ட அனைத்து அங்கீகரிப்பு முறைகளையும் சேவையகம் நிராகரித்துவிட்டது" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924 +msgid "All requests done" +msgstr "எல்லா கோரிக்கைகளும் முடிந்தது" + +msgid "Allocation" +msgstr "ஒதுக்கீடு" + +msgid "Allocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு:" + +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "ஒரு டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண அல்லது மாற்ற உதவுகிறது." + +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "பிழை ஏற்பட்டது, ஆனால் காரணம் தெரியவில்லை" + +msgid "An explicit URI must be provided when setuid" +msgstr "setuid இன் போது பிரத்யேகமாக ஒரு URI வழங்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + #, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "" +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "CPU மாதிரி %sக்கான முந்தைய மாதிரி %s காணப்படவில்லை" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943 #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s" +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கு ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951 -#, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "'%s' கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %s" +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType இல் 'type' பண்பு இல்லை" -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:970 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977 -msgid "No channel command provided" -msgstr "சேனல் கட்டளை வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்த்தலுக்கு வழங்கி பெயர் அவசியம்" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070 -msgid "Key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214 -msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252 -msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH அமர்வு ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "தொலைநிலை நிரல் பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "பிழை நிலையில் சாக்கெட்டில் எழுத முயற்சிக்கப்பட்டது" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %s" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:132 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "செய்தி நீளத்தை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:139 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகச் சிறியது, %d தேவை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:149 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகப் பெரியது, %d தேவை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:189 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "len பெறப்படும் வரை தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:202 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "செய்தி தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393 -#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "செய்தி நீளத்தை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:251 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "செய்தி தலைப்பை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:262 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "செய்தி நீளத்தை மறு-குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:287 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "%d ஐ அனுப்ப மிக அதிகமான FDகள், அதிகபட்சம் எதிர்பார்ப்பது %d" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:293 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:318 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:325 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "மிக அதிக FDகளைப் பெற்றது %d, எதிர்பார்ப்பது அதிகபட்சம் %d" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:367 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "செய்தி பேலோடை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:421 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "செய்தி பேலோடை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:448 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "" -"ஸ்ட்ரீம் தரவு அனுப்ப முடியாத அளவுக்கு மிக நீளமாக உள்ளது (%zu பைட்டுகள் தேவைப்படுகிறது, " -"%zu பைட்டுகள் உள்ளது)" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:547 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "தரவக செயல்தொகுதி பிழையை வழங்கியது ஆனால் virError ஐ அமைக்கவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:561 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதி எடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "SASL கிளையன்ட் அடையாளம் '%s' ஒயிட்லிஸ்ட்டில் அனுமதிக்கப்படாது" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "கிளையன்ட்டின் பயனர் பெயர் அனுமதிக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகளின் பட்டியலில் இல்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "வெளிப்புற SSF %d (%s)அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "SASL பயனர் பெயரை இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288 -msgid "no client username was found" -msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "SASL ssf ஐ இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL நுட்பங்கள் %d (%s)ஐ பட்டியலிட முடியாது" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404 -msgid "no SASL mechanisms are available" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL நெகோஷியேஷனைப் படியெடுப்பதில் தோல்வி: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL தரவு நீளம் %zu மிக நீளமாக உள்ளது, அதிகபட்சம் %zu" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL தரவைக் குறியாக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetserver.c:430 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:435 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:440 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:445 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:452 -msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:460 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:465 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:472 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள mdnsGroupName தரவு" - -#: src/rpc/virnetserver.c:494 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவைகள் தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:501 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சேவைகள் தரவு" - -#: src/rpc/virnetserver.c:510 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவை தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:527 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:534 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகள் தரவு" - -#: src/rpc/virnetserver.c:543 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:586 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:593 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:600 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:605 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:611 -msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:616 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:621 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:628 -msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:635 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் mdnsGroupName தரவை அமைக்க முடியாது" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1069 -#, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1089 msgid "" -"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " -"number of clients waiting for authentication" +"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " +"NUMA cell" msgstr "" +"memnode கூறில் உள்ள 'cellid' மதிப்புரு முன்பே உள்ள விருந்தினரின் NUMA கலத்திற்கு " +"உரியதாக இருக்க வேண்டும்" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:479 -msgid "failed to get current time" +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "ஆர்குமென்ட் பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "சரிசெய்தல் மதிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" + +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை" + +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறைக்கு குறைந்தபட்சம் பெயர், mac அல்லது ip " +"பண்புருக்களில் ஒன்றேனும் குறிப்பிடப்பட வேன்டும் " -#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கிறது ." -#: src/rpc/virnetserverclient.c:529 -msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" +msgid "Attach new disk device." +msgstr "புதிய வட்டு சாதனத்தை சேர்" + +msgid "Attach new network interface." +msgstr "புதிய பிணைய முகப்பை இணைக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s இல் வகை இல்லை" + +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "திறந்துள்ள இணைப்புகளைக் கொண்டுள்ள netcf நிலை இயக்கியை மூடுவதற்கான முயற்சி" + +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "பயன்முறையைக் குறிப்பிடாமல் %s ஐ உருவாக்க முயற்சி" + +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "%s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி" + +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "தடுக்காத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி" + +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "ஒத்திசைவில்லாத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "PCI முகவரி %s ஐ இருமுறை பயன்படுத்த முயற்சிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்டது. IPv4 க்கு மட்டுமே NAT ஆதரிக்கப்படும்." + +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்" + +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" msgstr "" +"ஸ்பைஸ் TLS முனையத்தின் தானியங்கு ஒதுக்கீடு கோரப்பட்டது, ஆனால் qemu.conf இல் ஸ்பைஸ் TLS " +"முடக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:538 -msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் readonly புலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் nrequests_client_max புலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:557 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் sock புலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:567 -msgid "Malformed id field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:577 -msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:605 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் PrivateData புலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "எதிர்பாராத பூச்சிய/எதிர்க்குறி நீளக் கோரிக்கை %lld" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716 -msgid "No network socket associated with client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725 -msgid "No identity information available for client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "fd %d நிகழ்வுகள் %d க்கான கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "%lld டைமவுட் கொண்ட டைமரைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "mDNS கிளையன்ட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:615 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "பில்ட் நேரத்தில் avahi கிடைக்கவில்லை" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "நிரல் %d பதிப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "தெரியாத செயல்பாடு: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412 -msgid "authentication required" -msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:360 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் socks புலம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:366 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "JSON இல் உள்ள socks புலம் ஒரு அணிவரிசையல்ல" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:175 -msgid "Cannot get host interface addresses" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:202 -#, c-format -msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:218 -msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:241 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:246 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "தடுக்காத கொடியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:270 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "nagle அல்காரிதத்தை முடக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "முகவரி '%s' சேவை '%s' ஐ தீர்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:381 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "IPv6 க்கு மட்டுமே பிணைக்குமாறு பலவந்தப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416 -#: src/rpc/virnetsocket.c:422 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530 -#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250 -#: src/rpc/virnetsocket.c:2109 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "லோக்கல் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "பாதை %s unix சாக்கெட்டிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:480 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:593 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:606 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "தொலைநிலை சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:653 msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: src/rpc/virnetsocket.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot determine basename for binary '%s'" +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" msgstr "" +"தானியக்க வட்டு லீஸ் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வழங்கி ஐடி அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "Autostart" +msgstr "தானாக துவக்கம்" + +msgid "Autostart:" +msgstr "தானாக துவக்கம்:" + +msgid "Available" +msgstr "கிடைக்கக்கூடியது" + +msgid "Available:" +msgstr "இருப்பவை:" + +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "செய் க்கூறுகள் எண்ணிக்கை தவறானது." -#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561 #, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" +"பிணையம் '%s' இன் இன் இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%s' சரியாக இல்லை" -#: src/rpc/virnetsocket.c:680 #, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" +"பிணையம் '%s' இன் இல் உள்ள இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%s' சரியாக இல்லை" + +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai கொடிகளுக்கு மதிப்பு சரியில்லை (_f)" + +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "nativeMode க்கு தவறான மதிப்பு" -#: src/rpc/virnetsocket.c:685 #, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" +"கோரை டம்ப் செய்யும் முன்பு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் " +"தோல்வியடைந்தது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:714 #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "சாக்கெட்டை '%s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "சாக்கெட்டை ஜோடியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:826 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "டன்னெலிங் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "முனைய எண்ணைப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087 -#, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு முறை தவறானது: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120 -#, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1034 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "libssh2 டிரான்ஸ்போர்ட் ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1171 -msgid "libssh transport support was not enabled" +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" +"HostSystem பண்பு 'hardware.cpuFeature[].edx' இன் பிட் 29 இல் (நீள பயன்முறை) '%s' " +"என்ற மதிப்பில் '%c' என்ற எதிர்பாராத மதிப்பு உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '0' அல்லது '1'" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் fd தரவு விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Block Commit" +msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1224 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் pid தரவு இல்லை" +msgid "Block Commit started" +msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு தொடங்கியது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1230 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் errfd தரவு இல்லை" +msgid "Block Copy" +msgstr "ப்ளாக் நகலெடு" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் isClient தரவு விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Block Copy started" +msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் தொடங்கியது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "பீர் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" +msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" +msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் தடுப்பு I/O டியூனிங் வசதி இல்லை" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1268 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "SASL அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை" +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "இந்த வழங்கியில் பின் I/O டியூனிங் வசதி இல்லை" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1275 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "TLS அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை" +msgid "Block Pull" +msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல்" + +msgid "Block Pull started" +msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல் தொடங்கியது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1297 #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "சாக்கெட் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது" +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' மறுஅளவு செய்யப்பட்டது" + +msgid "" +"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" +msgstr "" +"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' மற்றும் 'தாய் உறுப்பு' ஆகிய இரண்டையும் குறிப்பிட " +"முடியாது" + +msgid "Bounded" +msgstr "பிணைக்கப்பட்டது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1304 #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "பைப் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது" +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "பாலம் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1389 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1507 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1513 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளக் குழுக்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1541 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் PID ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளம் இல்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1583 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "பீர் பாதுகாப்பு சூழலை வினவ முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1791 #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை: %s" +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgstr "" +"பிரிட்ஜ் '%s' இல் QoS தொகுப்பு இல்லை, ஆகவே '%s' இல் 'floor' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1794 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1805 #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது: %s" +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1809 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1853 -msgid "Cannot write data" -msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1858 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "தரவை எழுதுகையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2011 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்ப ஆதரவு இல்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2022 #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பி %d ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி" +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n" -#: src/rpc/virnetsocket.c:2045 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை பெற ஆதரவு இல்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2055 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பியை பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2072 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2103 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "கிளையன்ட்டை ஏற்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:316 #, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh வழங்கி விசையை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை: %s" +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "பாலப் பெயர் %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:429 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SSH விசை வகை" +msgid "Bridge:" +msgstr "பிரிட்ஜ்:" + +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "ipset பெயருக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "IPSETFLAGS வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "MAC முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "uint16 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "uint32 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "uint8 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:456 #, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s" +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "மாறி '%s' ஐ இதில் அச்சிட முடியாத அளவுக்கு பஃபர் மிக சிறியதாக உள்ளது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:503 -msgid "Unknown error value" -msgstr "தெரியாத பிழை மதிப்பு" +msgid "Build a given pool." +msgstr "கொடுக்கபட்ட தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:529 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "ssh ஏஜன்டுடன் இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:535 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "ssh ஏஜன்டு அடையாளங்களைப் பட்டியலிடுவதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 #, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s" +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "இலக்கிற்கு பஸ் %s மிகப் பெரியது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "SSH ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்பு அடையாளம் எதையும் வழங்கவில்லை" +msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" +msgstr "" +"ஒருங்கிணைந்த PIIX3 USB அல்லது IDE கன்ட்ரோலர்களுக்கு பஸ் 0 ஆனது PCI ஆக இருக்க வேண்டும்" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "SSH ஏஜன்ட் வழங்கிய அனைத்து அடையாளங்களும் நிராகரிக்கப்பட்டன" +msgid "Busy" +msgstr "பணியில்" + +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS ஆனது rbd வட்டு இன்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU ஈர்ப்புத்தன்மை" + +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU Affinity:" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676 #, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "தனிப்பட்ட விசை '%s' கொண்டு அங்கீகரித்தல் தோல்வி: %s" +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:644 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:649 #, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொடர்" +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "CPU ஆர்க் %s ஆனது வழங்கி ஆர்க்குடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "CPU data" +msgstr "CPU தரவு" + +#, c-format +msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு CPU வரையறை மீட்டுபெறும் செயலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "CPU ஆனது %s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n" + +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU தோற்றம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "CPU feature '%s' specified more than once" +msgstr "CPU தோற்ற '%s' குறிப்பிட்ட ஒன்றும் அதற்கு மேற்பட்டது" + +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU அலைவரிசை:" + +msgid "CPU map:" +msgstr "CPU மேப்:" + +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "CPU மாதிரியம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" + +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU மாதிர:" + +msgid "CPU models" +msgstr "CPU மாதிரியங்கள்" + +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "CPU சாக்கெட் டோபாலை மாறிவிட்டது" + +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU சாக்கெட்(கள்):" + +msgid "CPU time" +msgstr "CPU நேரம்" + +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU நேரம்:" + +msgid "CPU tuning is not available in session mode" +msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை" + +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "இந்த வழங்கியில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU வென்டார் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU வென்டார் %s இல்லை" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "%s என்ற மாடல் கொண்ட CPU வென்டார் %s ஆனது வென்டார் %s இலிருந்து வேறுபட்டுள்ளது" + +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "CPU மாடல் இல்லாமல் CPU வென்டார் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU வென்டார்கள் பொருந்தவில்லை" + +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU(s):" + +msgid "CPU:" +msgstr "CPU :" + +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPUக்கள் இணக்கமாக இல்லை" + +msgid "CPUs online:" +msgstr "ஆன்லைன் CPUகள்:" + +msgid "CPUs present:" +msgstr "உள்ள CPUகள்:" + +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "CURL (மல்டி) பொருத்தமில்லை" + +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (பகிர்வு) பொருத்தமில்லை" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "தெரியாத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு, எதிர்பார்த்தது '%s'" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" +"'%s' க்கான அழைப்பு ஒரு பட்டியலை வழங்கியுள்ளது, ஒரே ஒரு உருப்படியே " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" +"'%s' க்கான அழைப்புக்கு வெற்று முடிவு வந்துள்ளது, வெற்றாக அல்லாத முடிவு " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%s'க்கான அழைப்பு ஏதோ ஒன்றை வழங்கியுள்ளது, எதிர்பார்ப்பது ஒரு வெற்று முடிவு" + +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "utsname க்கான அழைப்பு தோல்வியடைந்தது: %d" + +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ அழைத்தல் தோல்வி" + +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை மட்டுமே மாற்றியமைக்க முடியும்" + +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" +"VNC அல்லது SPICE கிராஃபிக் பின்புல முறைமைகளையே திறக்க முடியும், %s ஐ திறக்க " +"முடியாது" + +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "USB ஹப்பைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "USB உள்லீடு சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது. USB பஸ் முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "மற்றொரு USB கன்ட்ரோலரைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த வழங்கியில் USB முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது." + +#, c-format +msgid "Can't create %s container: %s" +msgstr "%s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "தொடக்க அமைவாக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Can't determine config path" +msgstr "அமைவாக்கப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Can't determine page size" +msgstr "பக்க அளவை தீர்மானிக்க முடியாது" + +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "pid கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Can't determine restart state file path" +msgstr "மறுதுவக்க நிலைக் கோப்புப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "சாக்கெட் பாதைகளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "பயனர் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "PATH env இல் prlctl கட்டளையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "அணுகல் நிர்வாகியைத் தொடக்க முடியவில்லை" + +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "பதிவுசெய்தலைத் துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "இதிலிருந்து தடையைப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "இதிலிருந்து வரம்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "prlctl வெளியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "அங்கீகரிப்பை மேற்கொள்ள முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " @@ -25393,170 +1457,675 @@ msgstr "" "விசைப்பலகை-இடைசெயல் தன்மை கொண்ட அங்கீகரிப்பை நிகழ்த்த முடியாது: அங்கீகரிப்பு கால்பேக் " "வழங்கப்படவில்லை" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:803 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "அங்கீகரிப்பு சான்றளிப்புகளை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை" +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "வன் வரம்பு இல்லாமல் மென் வரம்பை அமைக்க முடியாது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:811 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "சான்றளிப்புகளை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி" +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "தொகுப்பல்லாத சாதனத்திற்கு வட்டை அமைக்க முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "விசைப்பலகை தொடர்புத்திறன் கொண்ட அங்கீகரிப்பு தோல்வி: %s" +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "ஊடகமில்லாமல் வட்டை அமைக்க முடியாது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:872 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:917 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் வழங்கப்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "ssh ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101 msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" -"தனிப்பட்ட விசை அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயரும் விசைக் கோப்பு பாதையும் வழங்கப்பட வேண்டும்" +"ரத்துசெய்யத்தக்க பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது, ஆனால ரத்து " +"செய்தல் தோல்வியடைந்தது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213 #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "knownhosts கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s" +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "'%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" + +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "CURL கையாளுதலைப் மல்டி ஹேன்டிலில் இருமுறை சேர்க்க முடியாது" + +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை மல்டி ஹேன்டிலில் சேர்க்க முடியாது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219 #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%s' இல்லை" +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "அடிப்படை வகை %s ஐ பின்னிணைக்க முடியாது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "libssh2 அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி" +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "சாதனப் பெயர் '%s' க்கு முகவரியை நியமிக்க முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "libssh2 தெரிந்த வழங்கிகள் அட்டவணையைத் துவக்குவதில் தோல்வி" +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "init PID தெரியாதவரை வட்டை இணைக்க முடியாது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "libssh2 ஏஜன்ட் ஹேன்டிலைத் துவக்குவதில் தோல்வி" +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "init PID தெரியாதவரை hostdev ஐ இணைக்க முடியாது" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "தவறான virNetSSHSessionPtr" +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "NBD சாதனம் %s pid ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "dnsmasq பைனரியை சோதிக்க முடியவில்லை%s" + +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "சாக்கெட் இணைப்பு நிலையை சோதிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "கன்டெய்னர் இட்டரேட்டரை மூட முடியவில்லை" + +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "ஏஜன்ட் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "pid %2$u க்கு '%1$s' வகை மானிட்டர் இணைப்புடன் இணைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "/dev ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்க துவக்கத்தை உருவாக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது" + +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "பிணைய தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" + +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "பைப் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "சாக்கெட் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதியெடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "fd %d ஐ fd %d க்கு நகல் பிரதியெடுக்க முடியாது" + +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec கொடியை செயல்படுத்த முடியாது" + +msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" +"மற்ற டொமைன்களைப் பாதிக்காமல் பொதுவான தானியக்கத் தொடக்க விருப்பத்தை செயல்படுத்த முடியாது" + +msgid "Cannot extract memnode nodes" +msgstr "memnode கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "இயங்கும் %s hypervisor பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது\n" + +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை -தொகுப்பு நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம்" + +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "PVR 0x%08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "QEMU பைனரி %sஐ காண முடியவில்லை " + +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "UML கெர்னல் %sஐ காண முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "நிரல் %d பதிப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "%s இல் தொடக்க நேரத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தரவிற்கான CPUக்கு தகுதியான மாதிரியைத் தேட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "%s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐப் பெற முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை" + +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "தற்போதைய அடையாளத்துக்கு தொடரிழை அகத்தைத் துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "" +"தீர்க்க முடியாத மாறிகள் அல்லது கிடைக்காத பட்டியல் கூறுகளின் காரணமாக வடிகட்டிகளை கண்டறிய " +"முடியவில்லை: %s" + +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "செயற்களம் செயல்படாத நிலையில் லைவ் கட்டமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "fd %d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது" + +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "CPU எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "போதிய CPUகளை ஆஃப்லைன் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandomஐ திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups ஐத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "init கட்டுப்பாடு %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "பிணைய இடைமுக கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
'பஸ்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
'கட்டுப்படுத்தி' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
'cssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
'devno' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
'செயற்கள' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
'செயல்பாட்டு' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "
'iobase' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "
'irq' பண்புக்கூறைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
'port' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
'reg' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
'ஸ்லாட்' பண்பை பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
'ssid' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
'target' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
'அலகு' பண்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " 'startport' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr " 'துறை' மதிப்பை சாக்கெட் முகப்புடன் பகுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB வகை குறியீடு %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB தயாரிப்பு ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB வென்டார் ஐடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "அடாப்டர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "%s இல் பகுப்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "கட்டுப்படுத்தி அட்டவணை %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "பயன்முறை சரத்தைப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot parse version string '%s'" +msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" +"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'average' ஐ " +"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" +"'%s' இடைமுகத்தை '%s' இல் செருக முடியாது, ஏனெனில் அது பிணையம் '%s' இல் 'peak' ஐ " +"ஓவர்கமிட் செய்துவிடும்" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:119 #, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" msgstr "%s '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:143 -msgid "cannot get current time" -msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "செயற்களத்திற்கான cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:150 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது" +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandomஇலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:152 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது" +msgid "Cannot recv data" +msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:153 #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது" +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:161 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:163 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:164 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 -#, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" -"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு " -"சேவையகத்திற்கானது தேவை" +"மல்டி ஹேன்டிலில் CURL கையாளுதலை சேர்க்காதபட்சத்தில் அதிலிருந்து CURL கையாளுதலை நீக்க " +"முடியாது" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:187 #, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "ஸ்டேல் PID கோப்பு %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "PID கோப்பு %s ஐ தொலைநிலை நிலைக் குறிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "மல்டி ஹேன்டிலில் இருந்து துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை நீக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுகம் '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது" + +msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" +msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது" + +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "TTY ஐ கட்டுப்படுத்தாமல் தொடர்புத்திறன் கொண்ட கன்சோலை இயக்க முடியாது" + +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "புரவல டொமைனைச் சேமிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "AppArmour உடன் ஒரு பேஸ் லேபிளை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "ஊடுருவும் செயற்கள தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "%2$d வகை இடைமுகம் '%1$s' இல் பட்டையகலத்தை அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "close-on-exec %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "சாக்கெட்டுக்கு close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "சூழல் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐ அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் mdnsGroupName தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை CPU விருப்பத்தன்மையை அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "செயலாக்கம் தொடங்கப்படும் வரை cgroups ஐ அமைக்க முடியாது" + +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "ஏற்கனவே பகிரப்பட்ட CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது" + +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s" + +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot stat '%s'" +msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "'%s' முனையத்தைக் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐ வரையறைநீக்கம் செய்ய முடியாது" + +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "ஊடக செயற்களத்தை வரைநீக்க முடியவில்லை" + +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "பகிரப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது" + +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "பெயர் இடைவெளி பகிராததை ஏற்ற முடியவில்லை" + +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் வழங்கி பெயர் '%s' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "லாக் மேனேஜர் %s உடன் இடப்பெயர்ப்பு v2 நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "முன்வரையறுக்கப்பட்ட UUID ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "கன்சோல் அல்லாத மற்ற சாதனங்களில் slcp ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக்கு virtio சீரியல்களைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "Cannot write data" +msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "தலைப்பு %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "Capabilities not available" +msgstr "திறப்பாடுகள் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Capabilities not found" +msgstr "திறப்பாடுகள் இல்லை" + +msgid "Capacity" +msgstr "திறன்" + +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "கொள்ளளவு வெற்றாக இருக்கலாகாது." + +msgid "Capacity:" +msgstr "கொள்ளளவு:" + msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" -"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு " -"கிளையன்ட்டுக்கானது தேவை" +"பட்டியல் உருப்படிகளை இணையாக செயலாக்க அவற்றின் எண் அளவையானது மாறாமல் இருக்க வேண்டும்" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:194 #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டவில்லை" +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "வகை வரம்பு c%d-c%d மிகச் சிறியதாக உள்ளது" + +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "செஃப் பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் பெயர் இல்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:201 #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "சான்றிதழ் %s இல் CA க்கான அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் இல்லை" +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "சான்றிதழ் %s உரிமையாளர் வழங்கி பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:207 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %s வினவ முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:233 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "சான்றிதழ் %s விசை பயன்பாடு %s ஐ வினவ முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:243 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பமிடலை அனுமதிக்காது" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:255 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு டிஜிட்டல் கையொப்பத்தை அனுமதிக்காது" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:266 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் விசை encipherment ஐ அனுமதிக்காது" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "சான்றிதழ் %s விசை தேவை %s ஐ வினவ முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:342 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS சேவையகத்துடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:354 #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS கிளையன்ட்டுடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:391 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS சேவையகத்துடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பமிடலை அனுமதிக்காது" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு டிஜிட்டல் கையொப்பத்தை அனுமதிக்காது" + +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் விசை encipherment ஐ அனுமதிக்காது" + +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்த்தல் தோல்வி: %s" + +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "சங்கிலி பெயரில் தாவறான எழுத்துக்குறிகள் உள்ளன" + +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்" + +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்." + +msgid "Change the current directory." +msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை மாற்றவும்" + +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் நடப்பு நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்." + +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் அதிகபட்ச நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்." + +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் செயலிலுள்ள மெய்நிகர் CPUக்களின் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்" + +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "" +"சாதன வகையை spicevmc இலிருந்து வேறொன்றுக்கோ அல்லது வேறொன்றிலிருந்து spicevmc க்கோ " +"மாற்றினால், முன்னிருப்பு இலக்கு சேனல் பெயர் மாற்றப்படும்" + +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" +"'kvm-intel' அல்லது 'kvm-amd' தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்பட்டுள்ளதா என்றும் BIOS இல் " +"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் சரிபார்க்கவும்" + +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%lld) எதிர்பாராத %s" + +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%s) எதிர்பாராத %s%s%s" + +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "தொடக்க ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது சேய் உறுப்பு வெளியேறியது" + +msgid "Children:" +msgstr "சேய் உறுப்பு:" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" +msgstr "வகை %s ஆனது virDomainEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" +msgstr "வகை %s ஆனது virObjectEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "வகை %s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளம் இல்லை" + msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " @@ -25568,3019 +2137,9 @@ msgstr "" "வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைக் காண 'certtool -i --infile clientcert.pem' ஐப் " "பயன்படுத்தவும் அல்லது --verbose விருப்பத்துடன் இந்த டெமானை இயக்கவும்." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:414 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "சான்றிதழ் %s உரிமையாளர் வழங்கி பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை" +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "கிளையன்ட்டின் பயனர் பெயர் அனுமதிக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகளின் பட்டியலில் இல்லை" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:464 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "தவறான சான்றிதழ்" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "சான்றிதழ் தெரிந்தவரால் வழங்கப்படவில்லை." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத கணிமுறையை கொண்டுள்ளது." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "சான்றிதழை துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:520 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "CA சான்றிதழ் பட்டியல் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:635 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:653 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல் பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:720 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 சான்றளிப்புகளை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களைத் துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:748 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்த்தல் தோல்வி: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "x509 சான்றிதழ்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "சான்றிதழில் பியர்கள் இல்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "சான்றிதழை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "சான்றிதழ் %s வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "பியரின் சான்றிதழை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "தவறான cipher அளவு TLS அமர்வுக்கு" - -#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை" - -#: src/secret/secret_driver.c:188 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை" - -#: src/secret/secret_driver.c:373 -msgid "secret is private" -msgstr "இரகசியம் தனிப்பட்டது" - -#: src/secret/secret_driver.c:541 -msgid "secret state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:548 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:555 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் பட்டியல் '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:257 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtdஐ காண முடியவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்பு '%s'ஐ மேம்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:444 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "AppArmour உடன் ஒரு பேஸ் லேபிளை அமைக்க முடியாது" - -#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது" - -#: src/security/security_apparmor.c:471 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor விவரத்தொகுப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியாது" - -#: src/security/security_apparmor.c:528 -msgid "error getting profile status" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:537 -msgid "error copying profile name" -msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயரை நகலெடுப்பத்தில் பிழை" - -#: src/security/security_apparmor.c:585 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "%sகாக விவரக்குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655 -#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569 -#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632 -#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி கட்டமைக்கப்பட்டது, " -"ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'." - -#: src/security/security_apparmor.c:623 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "aa_change_profile()ஐ அழைப்பதில் பிழை" - -#: src/security/security_apparmor.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: nvdimm without a path" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் இல்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" -msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" -msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:828 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை" - -#: src/security/security_apparmor.c:877 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:293 -msgid "DAC seclabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:332 -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709 -msgid "Unable to initialize thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019 -msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030 -msgid "Unable to set thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:507 -msgid "No transaction is set" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065 -msgid "Unable to clear thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643 -#, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:618 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "'%3$s' இல் பயனர் மற்றும் குழுவை '%1$ld:%2$ld' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "VM காக ஏற்கனவே பட லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது" - -#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/security/security_dac.c:1885 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "டொமைன் %s இல் நிலையான பாதுகாப்பு இயக்கிக்கான லேபிள் இல்லை" - -#: src/security/security_dac.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கு dac பயனர் மற்றும் குழு ஐடியை உருவாக்க முடியாது" - -#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "எதிர்பார்க்காத பாதுகாப்பு லேபிள் வகை '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" -msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/security/security_dac.c:1982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை" - -#: src/security/security_dac.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது" - -#: src/security/security_driver.c:79 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s செயலாக்கப்படவில்லை" - -#: src/security/security_driver.c:93 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s இல்லை" - -#: src/security/security_manager.c:185 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி \"none\" ஆல் கட்டுப்பட்ட விருந்தினர்களை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_manager.c:679 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "இந்த வழங்கியில் உறுதிப்படுத்தாத விருந்தினர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: src/security/security_manager.c:774 -#, c-format -msgid "Unable to find security driver for model %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:275 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "வகை வரம்பு c%d-c%d மிகச் சிறியதாக உள்ளது" - -#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "நடப்பு செயலாக்க SELinux சூழலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386 -#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409 -#: src/security/security_selinux.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "%s இல் பகுப்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/security/security_selinux.c:395 -msgid "No category range available" -msgstr "பகுப்பு வரம்பு இல்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:445 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:451 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் வரம்பு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "SELinux சூழலை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "அடிப்படை SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux சூழல் பயனர் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux சூழல் MCS '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "SELinux label_handle ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:568 -#, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:578 -#, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:588 -#, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:616 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "libselinux ஆனது LXC சூழல் பாதைகளை ஆதரிக்காது" - -#: src/security/security_selinux.c:641 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux மெய்நிகர் டொமைன் சூழல் கோப்பு '%s' ஐ படிக்க முடியாது" - -#: src/security/security_selinux.c:664 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பு %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:770 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ ஒதுக்கிட முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:776 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "selinux சூழல் வரம்பைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:917 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "தற்போதுள்ள டொமைன் லேபிள் %s க்கான MCS நிலை ஏற்கனவே முன்னொதுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/security/security_selinux.c:1181 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "" -"'%s' இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை. virt_use_nfs ஐ அமைப்பது பற்றி " -"சிந்திக்கவும்" - -#: src/security/security_selinux.c:1252 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "fd %2$d இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2548 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2579 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s' அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:2641 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "நடப்பு செயலாக்க சூழல் '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:2727 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அழிக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/security_selinux.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2923 -#, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2933 -#, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2946 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -d | --dryrun dry run\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:122 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "" -"இந்தக் கட்டளையானது libvirtd ஆல் பயன்படுத்த மட்டுமே ஆனது, நேரடியாக பயன்படுத்துவதற்கல்ல.\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:130 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: பிழை: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:148 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "invalid flag" -msgstr "தவறான கொடி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:172 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை தொட்டது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:177 -msgid "profile does not exist" -msgstr "விவரத்தொகுப்பு இல்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:186 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:190 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser பிழையுடன் வெளியேறியது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "விவரத்தொகுப்பிற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "புதிய விவரத்தொகுப்பிற்கு தவறான நீளம்" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:253 -msgid "failed to create include file" -msgstr "சேர்ப்பு கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "விவரத்தொகுப்பில் எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "விவரத்தொகுப்பை மூடுவது அல்லது அதில் எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390 -msgid "profile exists" -msgstr "விவரத்தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:313 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "வார்ப்புருவின் பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை மீறுகிறது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:318 -msgid "template does not exist" -msgstr "வார்ப்புரு இல்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:323 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "AppArmor வார்ப்புருவைப் படிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333 -msgid "no replacement string in template" -msgstr "வார்ப்புருவில் இடமாற்றுச் சரம் இல்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:339 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "விவரத்தொகுப்பின் பெயருக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:346 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "விவரத்தொகுப்பு கோப்புகளுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:374 -msgid "failed to create profile" -msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:533 -msgid "bad pathname" -msgstr "தவறான பாதைப் பெயர்" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:548 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "பாதை இல்லை, கோப்பு வகை சோதனைகளைத் தவிர்க்கிறது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "Invalid context" -msgstr "தவறான சூழல்" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:581 -msgid "Could not find " -msgstr " ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:588 -msgid "Could not find " -msgstr " ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு, எதிர்பார்ப்பது " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:631 -msgid "domain type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:636 -msgid "os.type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698 -#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871 -#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1444 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:682 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972 -msgid "unknown OS type" -msgstr "தெரியாத OS வகை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:703 -msgid "unknown virtualization type" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:723 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:728 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "XML இல் பெயரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:733 -msgid "bad name" -msgstr "தவறான பெயர்" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:769 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "முழுமையல்லாத பாதைகளைத் தவிர்த்தது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:798 -#, fuzzy -msgid "could not find realpath" -msgstr "வட்டுக்கான உண்மையான பாதையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:823 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட கோப்பைத் தவிர்த்தது" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:961 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட uuid ஆனது XML uuid உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1214 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "கோப்பு பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1263 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "வட்டுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298 -msgid "invalid UUID" -msgstr "தவறான UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1281 -msgid "error copying UUID" -msgstr "UUID ஐ நகலெடுக்கும் போது பிழை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1290 -msgid "unsupported option" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம்" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1295 -msgid "bad command" -msgstr "தவறான கட்டளை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1308 -msgid "could not read xml file" -msgstr "xml கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1312 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM வரையறையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1317 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "தவறான VM வரையறை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1354 -msgid "could not set PATH" -msgstr "PATH ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1358 -msgid "could not set IFS" -msgstr "IFS ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1368 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "அளவுருக்களைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1420 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1455 -msgid "could not create profile" -msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/parthelper.c:82 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" - -#: src/storage/parthelper.c:109 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "சாதனம் %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n" - -#: src/storage/parthelper.c:123 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n" - -#: src/storage/storage_backend.c:103 -#, c-format -msgid "failed to load storage backend module '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:169 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "தொகுப்பக வகை %d க்கு (%s) பின்புல முறைமை இல்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:107 -#, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:148 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "சாதன துவக்க இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:155 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:407 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "வட்டு தொகுப்பக வடிவியலை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:453 -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "சாதன பாதை '%s' இல்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:602 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "தவறான பகிர்வு வகை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:611 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "விரிவான பகிர்வு ஏற்கனவே இருக்கிறது" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:636 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு மற்றும் முதன்மை பகிர்வு காணப்படவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:643 -msgid "unknown partition type" -msgstr "தெரியாத பிரிவு வகை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:725 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "வெற்று விரிவாக்கம் போதிய பெரியதாக இல்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:793 -#, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:808 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:819 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "தொகுதி பாதை '%s' பெற்றோர் தொகுப்பகம் மூல சாதன பெயருடன் துவக்கப்படவில்லை." - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "இலக்கு '%s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710 -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239 -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:959 -#, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:78 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "தவறான netfs பாதை(இல்லை /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:84 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "தவறான netfs பாதை(முடிவில் /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "netfs மூலங்களுக்கு வழங்கி பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:197 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523 -#, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:229 -msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341 -msgid "missing source host" -msgstr "மூல புரவலன் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:239 -msgid "missing source path" -msgstr "மூல பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348 -msgid "missing source device" -msgstr "மூல சாதனம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:249 -msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:311 -#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "பட்டியல் ஏற்ற %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "சாதனம் '%s' இல் '%s' வகை கோப்புமுறைமையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:556 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" -"இந்த இயங்குதளத்தில் mkfs க்கு ஆதரவில்லை: சாதனம் '%s' இல் '%s' வகை கோப்புமுறைமையை " -"உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:586 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் இல்லை" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:802 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735 -#, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:827 -#, c-format -msgid "can't canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பாதை '%s' ஆனது / கொண்டே தொடங்க வேண்டும்" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் '%s' கோப்பகத்திற்கு மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ statvfs செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441 -#, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502 -msgid "hostname must be specified for gluster sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617 -#, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634 -#, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659 -#, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774 -#, c-format -msgid "failed to stat gluster path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788 -#, c-format -msgid "failed to read link of gluster file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114 -#, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "iSCSI அமர்வுகளுக்கு பாதை '%s'உடன் புரவலன் எண்ணை பெற முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180 -msgid "hostname must be specified for iscsi sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "iscsi தொகுப்பகங்கள் 'chap' அங்கீகரிப்பு வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் ஸ்ட்ரைப்ஸ் மதிப்பின் வடிவம் தவறானது" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:170 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க நீள மதிப்பு" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க அளவு மதிப்பு" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:214 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் சாதனங்கள் மதிப்பு தவறானது" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:240 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க ஆப்செட் மதிப்பு" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:355 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "பிரிவக ஒதுக்கீடு மதிப்பின் வடிவம் தவறானது" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:609 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "ஒரு மூல சாக்கெட் பட்டியலிருந்து மூலத்தைபெற முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:661 -#, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:691 -#, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "கோப்பு முறைமை '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209 -#: src/storage/storage_util.c:296 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080 -#, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS விருப்பத்தை அமைப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "RADOS ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மானிட்டரைப் பெற்றது, XML வரையறையை சரிபார்க்கவும்" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி. தொகுப்பகம் '%s' உள்ளதா?" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 -#, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559 -#, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571 -#, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582 -#, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704 -msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881 -msgid "volume capacity required for this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743 -#, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750 -#, c-format -msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897 -#, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920 -#, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930 -#, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141 -#, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178 -#, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230 -#, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை %d" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262 -#, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "டிரிகர் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "டிரிகல் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239 -#, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " -"wwnn/wwpn lookup." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 -msgid "Missing disk info when adding volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271 -msgid "volume capacity required for this pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153 -msgid "malformed volsize reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159 -msgid "malformed refreservation reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415 -msgid "missing source devices" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:119 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "பின்புல முறைமை %d இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:405 -msgid "storage state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:412 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022 -#: src/test/test_driver.c:4191 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது" - -#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073 -#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஒரு ஒத்திசைவில்லா பணிகளை இயங்குகிறது." - -#: src/storage/storage_driver.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "தானியக்க தொடக்க இணைப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" - -#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198 -#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435 -#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497 -#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867 -#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036 -#: src/test/test_driver.c:4209 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1153 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "பூல்லானது தொகுப்பகம் அழித்தலுக்கு துணைபுரிவதில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900 -msgid "pool has no config file" -msgstr "தொகுப்பக கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற்றிருக்கவில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788 -#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986 -#: src/test/test_driver.c:5205 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1567 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "விசை %s க்குப் பொருந்தும் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613 -#: src/test/test_driver.c:5109 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1655 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1734 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி அழித்தலுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378 -#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089 -#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385 -#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது" - -#: src/storage/storage_driver.c:1891 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: src/storage/storage_driver.c:1897 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:2063 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." - -#: src/storage/storage_driver.c:2082 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "" -"சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:2210 -msgid "storage pool doesn't support volume download" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2251 -msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726 -#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474 -msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2344 -msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2392 -msgid "storage pool doesn't support volume upload" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2478 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "தற்போதுள்ள ஒதுக்கீட்டுக்கும் கீழே கொள்ளளவைச் சுருக்க முடியாது" - -#: src/storage/storage_driver.c:2486 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2496 -msgid "Not enough space left in storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2502 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக கொள்ளளவை மாற்றுவதை ஆதரிக்காது" - -#: src/storage/storage_driver.c:2544 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "வழிமுறை %d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை" - -#: src/storage/storage_driver.c:2573 -msgid "storage pool doesn't support volume wiping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:120 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "உள்ளீடு பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:148 -#, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:166 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:190 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' க்கு தரவை ஒத்திசைக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:245 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "தொகுப்பு பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140 -#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674 -#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' க்கு %04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%2$s' இல் %1$llu பைட்டுகளை ஒதுக்கி நியமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:374 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ நிரப்ப முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:411 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "அசல் பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/storage/storage_util.c:418 -msgid "backing storage not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:461 -msgid "Failed to get fs flags" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:466 -msgid "Failed to set NOCOW flag" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:506 -msgid "too many conflicts when generating a uuid" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:531 -msgid "secrets already defined" -msgstr "இரகசியங்கள் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/storage/storage_util.c:652 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_util.c:665 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "%s க்கு (%u, %u) மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:705 -#, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:712 -msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:719 -msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:740 -msgid "error creating directory for ploop volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:902 -#, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம் %d" - -#: src/storage/storage_util.c:951 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அதிக இரகசியங்கள்" - -#: src/storage/storage_util.c:968 -msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:973 -msgid "no secret provided for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:978 -msgid "" -"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:984 -#, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:998 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "உள்ளீடு பிரிவக இலக்குப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1031 -msgid "cannot set backing store for raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1040 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "மீத்தரவு முன்னொதுக்கமானது பின்புல முறைமை ஸ்டோருடன் முரண்படுகிறது" - -#: src/storage/storage_util.c:1053 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "ஒரு வேறுபட்ட பேக்கிங் ஸ்டோரைக் குறிப்பிட முடியாது." - -#: src/storage/storage_util.c:1059 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பின்தள சேமிப்பு வகை %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1076 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "அணுக முடியாத சேமிப்பு தொகுதி %s" - -#: src/storage/storage_util.c:1213 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "qcow2 இல் மட்டுமே மீத்தரவு முன்னொதுக்க அம்சம் கிடைக்கும்" - -#: src/storage/storage_util.c:1218 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "இணக்கத்தன்மை விருப்பம் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்" - -#: src/storage/storage_util.c:1223 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "வடிவமைப்பு அம்சங்கள் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்" - -#: src/storage/storage_util.c:1230 -msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322 -msgid "missing encryption description" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1242 -msgid "Only luks encryption is supported for raw files" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1335 -msgid "failed to open luks secret file for write" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1346 -msgid "failed to write luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1356 -msgid "failed to chown luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1392 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "qemu-img இல்லாமல் ரா உருக்கள் உருவாக்கம் துணைபுரியவில்லை." - -#: src/storage/storage_util.c:1555 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:1567 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:1629 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1637 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1702 -#, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1712 -#, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1718 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:1731 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை" - -#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "'%s' இன் முடிவைத் தேடி அடைய முடியாது" - -#: src/storage/storage_util.c:1953 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2028 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "dir %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2090 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "தொகுதிக்கு ஒரு அடைவு தொகுதியிலிருந்து நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2096 -msgid "backing storage not supported for directories volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2139 -#, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2150 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%s' முன்பே உள்ளது" - -#: src/storage/storage_util.c:2171 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "" -"சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2246 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியாது" - -#: src/storage/storage_util.c:2261 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %s" - -#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "அசல் வகை பிரிவகங்களுக்கு மட்டுமே முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படும்" - -#: src/storage/storage_util.c:2525 -msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2566 -msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2605 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "பாதை '%s' லிருந்து 0 பைட்டுகள் தொகுதியை வெட்டிநீக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2613 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "பாதை '%s' கொண்ட பிரிவகத்தை %ju பைட்டுகளுக்கு வெட்டிநீக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_util.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2650 -#, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2666 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%s'உடன் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2678 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "தரவை '%s' என்ற பாதை கொண்ட பிரிவகத்திற்கு ஒத்திசைக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2707 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2714 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2749 -msgid "'trim' algorithm not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2800 -msgid "unable to find ploop tools, please install them" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2815 -#, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2820 -#, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2889 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "பாதை '%s' முழுமையாக இல்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2953 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:2977 -msgid "(gluster_cli_output)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2991 -msgid "failed to extract gluster volume name" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3004 -msgid "unsupported gluster lookup" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3059 -msgid "'gluster' command line tool not found" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3219 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "சாதனம் '%s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/storage/storage_util.c:3241 -#, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3247 -#, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3257 -#, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3266 -#, c-format -msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " -"overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3272 -#, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3280 -msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3414 -msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3421 -#, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3429 -msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3438 -msgid "Unrecognized disk label found, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3443 -msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3449 -msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3579 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "பேக்கிங் பிரிவக வடிவத்தை ஆய்வு செய்ய முடியாது: %s" - -#: src/storage/storage_util.c:3745 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:3752 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "பாதை '%s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:3763 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "statvfs பாதை '%s' செய்யப்படவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:3864 -#, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3987 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "தொகுதி பெயர் %s ஐ பகுக்க முடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:4091 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "வகைகோப்பு '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைுடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:4103 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "வகைகோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:4115 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "சாதன வகை '%s' முழு எண் இல்லைடியவில்லை" - -#: src/storage/storage_util.c:4155 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "%u:%u:%u:%u ஒரு நேரடி அணுகல் LUN னாக இருந்தால்ந்தல் வரையறுக்க முடியாது" - -#: src/test/test_driver.c:259 -msgid "invalid transient" -msgstr "செல்லுபடியாகாத இடைநிலை" - -#: src/test/test_driver.c:266 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "செல்லுபடியாகாத hasmanagedsave" - -#: src/test/test_driver.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "runstate '%d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "invalid runstate" -msgstr "செல்லுபடியாகாத runstate" - -#: src/test/test_driver.c:289 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "இடைநிலை டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என இருக்கக்கூடாது" - -#: src/test/test_driver.c:294 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "managedsave தரவைக் கொண்ட டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என்றே இருக்க முடியும்" - -#: src/test/test_driver.c:612 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "அதிகபட்ச iface வரம்பு %dஐ எட்டியது" - -#: src/test/test_driver.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "%s கோப்புப் பெயரைத் தீர்க்கிறது" - -#: src/test/test_driver.c:756 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "தவறான கனு cpu கனுக்கள் மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:765 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "தவறான கனு cpu சாக்கெட்டுகள் மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:774 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "தவறான கனு cpu கோர்கள் மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:783 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "தவறான கனு cpu தொடரிழைகள் மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:795 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "தவறான கனு cpu செயல்நிலை மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:803 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "தவறான கனு cpu mhz மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "மாதிரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/test/test_driver.c:823 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "தவறான கனு cpu நினைவக மதிப்பு" - -#: src/test/test_driver.c:868 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "ஒன்றுக்கு அதிகமான ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் செயலில் உள்ளதாக கூறப்படுகிறது" - -#: src/test/test_driver.c:1205 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "/node/auth/user புலத்தில் பயனர் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/test/test_driver.c:1229 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "ரூட் உருப்படி ஒரு 'முனை' இல்லை" - -#: src/test/test_driver.c:1342 -msgid "(test driver)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1384 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/test/test_driver.c:1402 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/test/test_driver.c:1410 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" -"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்" - -#: src/test/test_driver.c:1472 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: ஒரு பாதையை கொடுக்கவும் அல்லது test:///default ஐ பயன்படுத்தவும்" - -#: src/test/test_driver.c:1835 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "செயற்களம் '%s' ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "செயற்களம் '%s' இயங்கவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525 -#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296 -msgid "getting time of day" -msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெறுகிறது" - -#: src/test/test_driver.c:2073 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட செயற்கள '%s' மெட்டாடேட்டாவுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:2080 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr " '%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கவும்:திறப்பதில் தோல்வியுற்றதுd" - -#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093 -#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "'%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கிறது: எழுவதில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/test/test_driver.c:2168 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "'%s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:2174 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "முடிவில்லாத '%s' தலைப்பு சேமி" - -#: src/test/test_driver.c:2180 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "பொருத்தமில்லாத தலைப்பு மேஜிக்" - -#: src/test/test_driver.c:2185 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "மெட்டா தரவு '%s' நீளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:2191 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "மெட்டா தரவின் எண்ணிக்கை அதிகமாக உள்ளது" - -#: src/test/test_driver.c:2198 -#, fuzzy, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு" - -#: src/test/test_driver.c:2274 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %sஐ திறப்பதில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/test/test_driver.c:2280 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %s தலைப்பை எழுதவதில் தோல்வியுற்றது" - -#: src/test/test_driver.c:2286 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: எழுத முடியவில்லை: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2294 -msgid "kdump-compressed format is not supported here" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2441 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)" - -#: src/test/test_driver.c:2517 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpus காக பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:2593 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpusஐ பின் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:2600 -#, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2891 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "இருக்கும் அறைகளுக்கு வரம்பை மீறியது" - -#: src/test/test_driver.c:3010 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/test/test_driver.c:3231 -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "சுருக்க விவரப் புள்ளிவிவரத்திற்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/test/test_driver.c:3575 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "பிணையம் '%s' இன்னும் இயங்குகிறது" - -#: src/test/test_driver.c:3651 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "பிணையம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/test/test_driver.c:3804 -#, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3907 -#, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3954 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "மற்றொரு பரிமாற்றம் நடந்துகொண்டுள்ளது." - -#: src/test/test_driver.c:3983 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, ஒப்படைக்க எதுவும் இல்லை." - -#: src/test/test_driver.c:4013 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, திரும்பப்பெற எதுவும் இல்லை." - -#: src/test/test_driver.c:4229 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4718 -msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4965 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் செயல்பாட்டில் இல்லை" - -#: src/test/test_driver.c:5065 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் விசை '%s'க்கு இல்லை" - -#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "தொகுதி '%s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை" - -#: src/test/test_driver.c:6705 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க விருந்தினரை respawn செய்ய வேண்டும்" - -#: src/uml/uml_conf.c:181 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "ஈத்தர்நெட் இடைமுகத்திற்கு IP முகவரிக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:188 -msgid "vhostuser networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:193 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP சேவையக பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:198 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP க்ளையன்ட் பிணைய வகையை துணைப்புரியவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:203 -msgid "UDP networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:218 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:248 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "உட்புற பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:253 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "நேரடி நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:258 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "hostdev நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/uml/uml_conf.c:267 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "இந்த இயக்கி இடைமுக ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தலை ஆதரிக்காது" - -#: src/uml/uml_conf.c:321 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு TCP ஐ மட்டுமே கேட்பதில் துணைபுரிகிறது" - -#: src/uml/uml_conf.c:337 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardev கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: src/uml/uml_conf.c:358 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு சாதன வகை %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:540 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "inotify துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:583 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: நினைவகத்திற்கு வெளியே" - -#: src/uml/uml_driver.c:839 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "pidஐ வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:860 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "Unix பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/uml/uml_driver.c:891 -msgid "cannot open socket" -msgstr "சாக்கெட்டை திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:901 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "சாக்கெட்டை பிணைக்கை முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:955 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "மிக நீளமான கட்டளை அனுப்ப முடியவில்லை %s (%d பைட்டுகள்)" - -#: src/uml/uml_driver.c:961 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/uml/uml_driver.c:968 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "%s கட்டளையை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:981 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "%sஐ மறுபடி வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:987 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "முழுமையடாயாத பாதை %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1053 -msgid "no kernel specified" -msgstr "கர்னல் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:1062 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "UML கெர்னல் %sஐ காண முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:1090 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:1218 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///system முயற்சிக்கவும்" - -#: src/uml/uml_driver.c:1225 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///session முயற்சிக்கவும்" - -#: src/uml/uml_driver.c:1234 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "uml நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:1516 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "%s பதிப்பை இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:1655 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "பணிநிறுத்த செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/uml/uml_driver.c:1806 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவக நடப்பு நினைவகத்துடன் அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:1843 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "ஒரு செயலிலுள்ள செயற்களத்திற்கு நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:2230 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390 -#: src/vbox/vbox_common.c:4422 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "ஏற்கனவே உள்ள கட்டமைப்பினை ஒரு செயற்களமாக ஆற்றியமைக்க முடியாது" - -#: src/uml/uml_driver.c:2350 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:2369 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "இந்த வகையான சாதனம் ஹாட் கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை" - -#: src/uml/uml_driver.c:2527 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "NULL அல்லது காலியான பாதை" - -#: src/uml/uml_driver.c:2534 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "தவறான பாதை '%s'" - -#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399 -#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035 -#: src/util/virhostmem.c:301 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:83 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "O_DIRECT படித்தலுக்கு முழுவதும் தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்" - -#: src/util/iohelper.c:96 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "O_DIRECT எழுதுதலுக்கு காலி தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்" - -#: src/util/iohelper.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "கொடிகள் %d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:147 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:164 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s ஐ fsync செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:174 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:188 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்" - -#: src/util/iohelper.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD\n" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:217 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %s" - -#: src/util/iohelper.c:231 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "%s: fd %d இன் அணுகல் பயன்முறையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/iohelper.c:245 -#, c-format -msgid "" -"%s: failure with %s\n" -": %s" -msgstr "" - -#: src/util/viralloc.c:429 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு வெளியிலான குறியீடு - %zu இல் எண்ணிக்கை %zu முகவரி %zu" - -#: src/util/virarptable.c:98 -msgid "wrong nlmsg len" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:174 -#, fuzzy -msgid "get arp table not implemented on this platform" -msgstr "கனு CPU ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/viraudit.c:70 -msgid "Audit is not supported by the kernel" -msgstr "" - -#: src/util/viraudit.c:72 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "ஆடிட் லேயரைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virauth.c:170 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%s]" - -#: src/util/virauth.c:175 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு" - -#: src/util/virauth.c:243 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%sஇன் கடவுச்சொல்லை %sக்கு உள்ளிடவும்" - -#: src/util/virauthconfig.c:137 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் உள்ள குழு '%s' இல் 'credentials' உருப்படி இல்லை" - -#: src/util/virauthconfig.c:147 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் குழு '%s' இல் குறிக்கப்பட்டுள்ள 'credentials-%s' குழு இல்லை" - -#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "பிட்மேப் '%s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virbitmap.c:1174 -#, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbuffer.c:347 -msgid "Invalid buffer API usage" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:186 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:221 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups ஐ படிக்கும்போது பிழை" - -#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664 -#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213 -#: src/util/virnetdevtap.c:443 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:428 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/vircgroup.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125 -#: src/util/virstoragefile.c:1325 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:689 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/vircgroup.c:714 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "குறைந்தது ஒரு cgroup கன்ட்ரோலர் தேவை" - -#: src/util/vircgroup.c:736 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:769 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "பாதை '%s' ஒரு தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/util/vircgroup.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'" - -#: src/util/vircgroup.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325 -#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' ஐ ஒரு முழு எண்ணாகப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/vircgroup.c:1263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" - -#: src/util/vircgroup.c:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:1350 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "பிரிவகப் பாதை '%s' ஆனது '/' ஐக் கொண்டே தொடங்க வேண்டும்" - -#: src/util/vircgroup.c:1499 -#, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1850 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "கன்ட்ரோலர்கள் எதுவும் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:1856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:1863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:1938 -#, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1948 -#, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1959 -#, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1969 -#, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2038 -#, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2045 -#, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2053 -#, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074 -#, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2067 -#, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645 -#: src/util/vircgroup.c:2704 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "cpuacct பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: src/util/vircgroup.c:3234 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது" - -#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "cpu கணக்கைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3381 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)" - -#: src/util/vircgroup.c:3426 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)" - -#: src/util/vircgroup.c:3457 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3479 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/vircgroup.c:3596 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %ld" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3813 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/util/vircgroup.c:3868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: src/util/vircgroup.c:3879 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:3939 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/util/vircgroup.c:3968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/vircgroup.c:3984 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152 -#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174 -#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198 -#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220 -#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256 -#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285 -#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306 -#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333 -#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353 -#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374 -#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394 -#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414 -#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434 -#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454 -#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473 -#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493 -#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513 -#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533 -#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553 -#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573 -#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593 -#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612 -#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633 -#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658 -#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680 -#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700 -#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720 -#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738 -#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758 -#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777 -#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797 -#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819 -#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839 -#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872 -#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:118 #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" @@ -28588,6965 +2147,1266 @@ msgstr "" "டொமைன் %s க்கான மூடுதல் கால்பேக்கானது ஏற்கனவே மற்றொரு இணைப்புடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது " "%p" -#: src/util/virclosecallbacks.c:125 #, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கு ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" -#: src/util/virclosecallbacks.c:172 #, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கு பொருந்தாத குளோஸ் கால்பேக்கை அகற்ற முயற்சிக்கிறது" +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை" -#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:313 -msgid "cannot block signals" -msgstr "சிக்னல்களை தடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "சேய் செயலை பிடிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:381 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "சிக்னல்களை தடுக்காமலிருக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:437 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "தாய் செயலாக்கத்தைத் தெரிவிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:447 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "தாய் உறுப்பு செயலாக்கத்தின் போது காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:450 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது லிப்விர்ட் வெளியேறியது" - -#: src/util/vircommand.c:455 -#, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "தாய் உறுப்பிலிருந்து எதிர்பாராத உறுதிப்படுத்தல் குறியீடு '%c'" - -#: src/util/vircommand.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s க்கு மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:521 -#, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:539 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "non-blocking கோப்பு விவரிப்பி கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:566 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "பைப் உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:632 -#, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d ஐ பாதுகாத்து வைத்திருப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/vircommand.c:639 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "stdin கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:644 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "stdout கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:649 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "stderr கோப்பு கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:670 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:676 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "மூல கோப்பகத்தை மாற்ற முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:691 -#, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "pid கோப்பு '%s' கான %dஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:710 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE ஐ முடக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:737 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு SELinux பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:766 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE ஐ மீண்டும் செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "binary %sஐ இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:850 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "WIN32 க்கு virRun செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:862 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "WIN32 க்கு virExec செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998 -#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250 -#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547 -#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "கட்டளை API யின் தவறான பயன்பாடு" - -#: src/util/vircommand.c:2089 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2116 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "சேய் stdout ஐப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2117 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "சேய் stderr ஐப் படிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2146 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "சேய் உள்ளீட்டில் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2212 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "Win32 இயங்குதளத்தில் புதிய செயலாக்கங்களைச் செயல்படுத்த ஆதரவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2272 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "காலர் fdகளை ப்ளாக்கிங் செயல்படுத்தலின்றி கலக்க முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:2278 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "சர I/O ஐ டெமானுடன் கலக்க முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:2414 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "பைப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2424 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "சர I/O ஐ ஒத்திசைவற்ற கட்டளையுடன் கலக்க முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:2430 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/util/vircommand.c:2437 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் virCommandRunAsync ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:2442 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:2448 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "pid கோப்பை உருவாக்க டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளை அவசியம்" - -#: src/util/vircommand.c:2502 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்க தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2561 -msgid "command is not yet running" -msgstr "கட்டளை இன்னும் இயங்கவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2578 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்கும் போது பிழை" - -#: src/util/vircommand.c:2597 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%s) எதிர்பாராத %s%s%s" - -#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் ஏற்கனவே முடிவடைந்தது" - -#: src/util/vircommand.c:2714 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்காக காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2717 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "தொடக்க ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது சேய் உறுப்பு வெளியேறியது" - -#: src/util/vircommand.c:2737 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை" - -#: src/util/vircommand.c:2778 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்கு தெரிவிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircommand.c:3111 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "fd ஐப் பயன்படுத்தி கோப்பைத் திறக்க முடியாது" - -#: src/util/vircommand.c:3141 -msgid "read error on pipe" -msgstr "பைப்பில் படித்தல் தொடர்பான பிழை" - -#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "Win32வில் %s செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virconf.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" - -#: src/util/virconf.c:358 -msgid "unterminated number" -msgstr "முடிவுறாத எண்" - -#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424 -msgid "unterminated string" -msgstr "முடிவுறாத சரம்" - -#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531 -msgid "expecting a value" -msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு மதிப்பு" - -#: src/util/virconf.c:474 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "பட்டியல்கள் VMX வடிவத்தை அனுமதிக்கவில்லை" - -#: src/util/virconf.c:495 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "பட்டியலில் பிரிப்பி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/util/virconf.c:517 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "பட்டியல் ]ஆல் மூடப்படவில்லை" - -#: src/util/virconf.c:524 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "VMX வடிவத்தில் எண்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: src/util/virconf.c:565 -msgid "expecting a name" -msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர்" - -#: src/util/virconf.c:628 -msgid "expecting a separator" -msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு பிரிப்பி" - -#: src/util/virconf.c:658 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "திட்டம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/util/virconf.c:904 -#, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997 -#, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:996 -#, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1040 -#, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299 -#, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339 -#, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1293 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1472 -msgid "failed to open file" -msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virconf.c:1482 -msgid "failed to save content" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vircrypto.c:67 -#, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:75 -msgid "Unable to compute hash of data" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:182 -#, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:194 -#, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:242 -#, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:249 -#, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288 -#, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:316 -#, c-format -msgid "failed to generate byte stream, ret=%d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:325 -msgid "failed to generate byte stream" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "ஒரு நேர DBus துவக்கியை இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virdbus.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "DBus சிஸ்டம் பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virdbus.c:166 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "DBus அமர்வு பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "கையொப்பம் '%s' மிக சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/virdbus.c:407 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு ஒரு அடிப்படை வகையினதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/util/virdbus.c:428 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு தவறான அளவைக் கொண்டுள்ளது" - -#: src/util/virdbus.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத கையொப்பம் '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:501 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "DBus வகை மிகவும் சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/virdbus.c:527 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "DBus வகை ஸ்டேக் காலியாக உள்ளது" - -#: src/util/virdbus.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "அடிப்படை வகை %s ஐ பின்னிணைக்க முடியாது" - -#: src/util/virdbus.c:656 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "கன்டெய்னர் இட்டரேட்டரை மூட முடியவில்லை" - -#: src/util/virdbus.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" -"+value type" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "பதிப்புவகை வகை கையொப்பம் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virdbus.c:829 -#, c-format -msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் போதிய புலங்கள் இல்லை" - -#: src/util/virdbus.c:1037 -#, c-format -msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1162 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் மிக அதிகமான புலங்கள்" - -#: src/util/virdbus.c:1204 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புருக்கள் இல்லை" - -#: src/util/virdbus.c:1710 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "பதிலளிப்பு செய்தி தவறு" - -#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810 -#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840 -#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871 -#: src/util/virdbus.c:1880 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "இந்த பைனரியில் DBus ஆதரவு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை" - -#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/virdnsmasq.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) மீளேற்றல் அமைவாக்கக் கோப்புகளை உருவாக்குவதில் தோல்வி." - -#: src/util/virdnsmasq.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "dnsmasq பைனரியை சோதிக்க முடியவில்லை%s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:753 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "dnsmasq பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தக்கூடியதல்ல" - -#: src/util/virdnsmasq.c:763 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "'%s --version' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:774 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "'%s --help' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/util/virerror.c:187 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "பிழை ஏற்பட்டது, ஆனால் காரணம் தெரியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49 -msgid "no error" -msgstr "பிழை இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:616 -msgid "warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116 -msgid "error" -msgstr "பிழை" - -#: src/util/virerror.c:788 -msgid "No error message provided" -msgstr "பிழையான செய்திகள் கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "அகப் பிழை: %s" - -#: src/util/virerror.c:887 -msgid "internal error" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" - -#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404 -msgid "out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:894 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது" - -#: src/util/virerror.c:896 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது: %s" - -#: src/util/virerror.c:900 -msgid "no connection driver available" -msgstr "இணைப்பு இயக்கி இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:902 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s க்கு இணைப்பு இயக்கி இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:906 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி" - -#: src/util/virerror.c:908 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி" - -#: src/util/virerror.c:912 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "தவறான கள புள்ளி" - -#: src/util/virerror.c:914 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%sஇல் தவறான களப்புள்ளி" - -#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912 -msgid "invalid argument" -msgstr "தவறான மதிப்புரு" - -#: src/util/virerror.c:920 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "தவறான மதிப்புரு: %s" - -#: src/util/virerror.c:924 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:926 -msgid "operation failed" -msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:930 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:932 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:936 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:938 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:941 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "தெரியாத HTTP பிழை குறியீடு %d பெறப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:945 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "தெரியாத புரவலன் %s" - -#: src/util/virerror.c:947 -msgid "unknown host" -msgstr "தெரியாத புரவலன்" - -#: src/util/virerror.c:951 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S-Exprஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:953 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:957 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "Xen hypervisor உள்ளீட்டை பயன்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:959 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:963 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:965 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "Xen Store %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:968 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %s " - -#: src/util/virerror.c:974 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "தெரியாத OS வகை %s" - -#: src/util/virerror.c:977 -msgid "missing kernel information" -msgstr "கர்னல் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:981 -msgid "missing root device information" -msgstr "ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:983 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s இல் ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:987 -msgid "missing source information for device" -msgstr "சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:989 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "சாதனம் %sக்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:993 -msgid "missing target information for device" -msgstr "சாதனத்திற்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:995 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "சாதனம் %s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:999 -msgid "missing name information" -msgstr "பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1001 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1005 -msgid "missing operating system information" -msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1007 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%sக்கு இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1011 -msgid "missing devices information" -msgstr "சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1013 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1017 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "பல இயக்கிகள் பதிவு செய்யப்பட்டன" - -#: src/util/virerror.c:1019 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "பல இயக்கிகள் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டன" - -#: src/util/virerror.c:1023 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "நூலக அழைப்பு செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1025 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "நூலக அழைப்பு %s செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1029 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "XML விளக்கம் தவறானது அல்லது சரியாக வடிவமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1031 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML பிழை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1035 -msgid "this domain exists already" -msgstr "இந்த செயற்களம் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1037 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1041 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "வாசிப்பு மட்டும் அணுகலுக்கு செயல்பாடு தடை செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1043 -#, fuzzy, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "செயல் தடைசெய்யப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1047 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "வாசிக்க கட்டமைப்பு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1049 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "வாசிக்க %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1053 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1055 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1059 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1061 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1065 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1067 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1071 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1073 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1077 -msgid "parser error" -msgstr "பிரிப்பு பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1083 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "தவறான பிணைய சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%sஇல் தவறான பிணைய சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1089 -msgid "this network exists already" -msgstr "இந்த பிணையம் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1091 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "பிணையம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1095 -msgid "system call error" -msgstr "கணினி அழைப்பு பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1101 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1107 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS அழைப்பு பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1113 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1119 -msgid "Domain not found" -msgstr "செயற்களம் இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1121 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1125 -msgid "Network not found" -msgstr "பிணையம் இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1127 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "பிணையம் இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1131 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "தவறான MAC முகவரி" - -#: src/util/virerror.c:1133 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s" - -#: src/util/virerror.c:1143 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:1145 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1149 -msgid "authentication unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1151 -#, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1155 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1157 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1161 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1163 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1167 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "இந்த சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி %s ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1173 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி" - -#: src/util/virerror.c:1175 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி: %s" - -#: src/util/virerror.c:1179 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1181 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1185 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1187 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1191 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1193 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %sஇல்" - -#: src/util/virerror.c:1197 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "ஒரு சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1199 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1203 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "ஒரு முனை இயக்கியை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "முனை இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1209 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "தவறான முனை சாதன சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1211 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%sஇல் தவறான உமைன சாதன சுட்டி" - -#: src/util/virerror.c:1215 -msgid "Node device not found" -msgstr "முனை சாதனம் இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1217 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1221 -msgid "Security model not found" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1223 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1227 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு தவறானது இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1229 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு சரியானது இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1233 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356 -#: src/util/virnetdevtap.c:832 -msgid "Interface not found" -msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1241 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1245 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்" - -#: src/util/virerror.c:1247 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%sஇல் தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்" - -#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:1253 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1257 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "ஒரு இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1259 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1263 -msgid "Invalid secret" -msgstr "தவறான இரகசியம்" - -#: src/util/virerror.c:1265 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "தவறான இரகசியம்: %s" - -#: src/util/virerror.c:1269 -msgid "Secret not found" -msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1271 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1275 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virerror.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: src/util/virerror.c:1281 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி" - -#: src/util/virerror.c:1283 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s" - -#: src/util/virerror.c:1287 -msgid "Network filter not found" -msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1289 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %s" - -#: src/util/virerror.c:1293 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1295 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1299 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு" - -#: src/util/virerror.c:1301 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s" - -#: src/util/virerror.c:1305 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "செயற்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது" - -#: src/util/virerror.c:1307 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1311 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது" - -#: src/util/virerror.c:1313 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1317 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி" - -#: src/util/virerror.c:1319 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி: %s" - -#: src/util/virerror.c:1323 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்" - -#: src/util/virerror.c:1325 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்: %s" - -#: src/util/virerror.c:1329 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1331 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1335 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்" - -#: src/util/virerror.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s இல் தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்" - -#: src/util/virerror.c:1341 -msgid "argument unsupported" -msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1343 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1347 -msgid "revert requires force" -msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1349 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1353 -msgid "operation aborted" -msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:1355 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1359 -msgid "metadata not found" -msgstr "மீத்தரவு இல்லை" - -#: src/util/virerror.c:1361 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "மீத்தரவு இல்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1365 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு" - -#: src/util/virerror.c:1367 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு: %s" - -#: src/util/virerror.c:1371 -msgid "numerical overflow" -msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு" - -#: src/util/virerror.c:1373 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு: %s" - -#: src/util/virerror.c:1377 -msgid "block copy still active" -msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1379 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1383 -msgid "Operation not supported" -msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: src/util/virerror.c:1385 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1389 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1391 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1395 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை" - -#: src/util/virerror.c:1397 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1401 -msgid "resource busy" -msgstr "வளம் பணிமிகுதியில் உள்ளது" - -#: src/util/virerror.c:1403 -#, c-format -msgid "resource busy: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1407 -msgid "access denied" -msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது" - -#: src/util/virerror.c:1409 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1413 -msgid "error from service" -msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை" - -#: src/util/virerror.c:1415 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை: %s" - -#: src/util/virerror.c:1419 -msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1421 -#, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1425 -msgid "XML document failed to validate against schema" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" -msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/util/virerror.c:1430 -msgid "migration successfully aborted" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1434 -msgid "Server not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1436 -#, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1440 -msgid "Client not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1442 -#, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1446 -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1448 -#, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1452 -msgid "libssh transport error" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1454 -#, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1458 -msgid "device not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1460 -#, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:82 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/util/virerror.h:93 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/util/virerror.h:104 -#, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:115 -#, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:126 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/util/virerror.h:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/util/virerror.h:148 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s இல் %s பூச்சியம் அல்லது அதைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/util/vireventpoll.c:647 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "கோஒப்பு ஹேன்டில்களில் போல் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/vireventpoll.c:697 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "எழுப்புதல் பைப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/vireventpoll.c:705 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "ஹேன்டில் '%d' ஐ நிகழ்வு லூப்பில் சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788 -#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880 -#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966 -#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274 -#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473 -#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500 -#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/util/virfdstream.c:161 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274 -#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779 -#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882 -#: src/util/virfdstream.c:983 -msgid "stream is not open" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் திறக்கப்படவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஒரு பின்அழைப்பு பதிவைப் பெற்றிருக்கவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:365 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவை பதிவு செய்யப்பட்ட ஒரு பின்னழைப்பை கொண்டுள்ளது" - -#: src/util/virfdstream.c:375 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை கவனித்து கோப்பை பதிவு செய்ய முடியாது" - -#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549 -#, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:541 -msgid "unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:556 -#, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:730 -msgid "Unable to close" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:773 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமீல் எழுதுத முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன" - -#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802 -#: src/util/virfdstream.c:831 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை எழுத முடியாது" - -#: src/util/virfdstream.c:853 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமீலிருந்து வாசிக்க முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன" - -#: src/util/virfdstream.c:905 -msgid "unexpected message type" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:937 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க முடியாது" - -#: src/util/virfdstream.c:991 -msgid "Invalid stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1009 -msgid "unable to seek" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1015 -msgid "unable to truncate" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1101 -msgid "Unable to set non-blocking mode" -msgstr "தடுக்காப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:1164 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:1209 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX டொமைன் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/util/virfdstream.c:1241 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:1249 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:1257 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s ஐ %llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை" - -#: src/util/virfdstream.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: படித்தல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகிய இரு கொடிகளையும் ஒரே சமயத்தில் கோர முடியாது" - -#: src/util/virfdstream.c:1333 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "பயன்முறையைக் குறிப்பிடாமல் %s ஐ உருவாக்க முயற்சி" - -#: src/util/virfdstream.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty பண்புகளைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virfile.c:218 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "கொடிகள் இல்லாமல் தவறான பயன்பாடு" - -#: src/util/virfile.c:231 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் O_DIRECT க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:241 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "%2$s க்கு தவறான fd %1$d" - -#: src/util/virfile.c:247 -#, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "%s க்கு பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:288 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:310 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் virFileWrapperFd க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:470 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது" - -#: src/util/virfile.c:476 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஒத்திசைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:488 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது" - -#: src/util/virfile.c:558 -msgid "invalid mode" -msgstr "தவறான பயன்முறை" - -#: src/util/virfile.c:576 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' இன் அனுமதியை மாற்ற முடியாது" - -#: src/util/virfile.c:607 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:613 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "ioctl மூலம் தடையற்ற லூப் சாதனத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:675 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:687 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "/dev இல் கட்டற்ற லூப் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "%s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:751 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "லூப் சாதனத்தை autoclear ஆக குறிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:829 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "NBD சாதனங்கள் எதுவும் கட்டற்று இல்லை" - -#: src/util/virfile.c:841 -msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:850 -msgid "Failed to load nbd module" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:877 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "$PATH இல் 'qemu-nbd' பைனரி எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:924 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "கோப்பு %s ஐ லூப் சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "கோப்பு %s ஐ NBD சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:1427 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:1568 -#, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:1999 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மவுன்ட் டேபிளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:2204 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' க்குத் தேவையான சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virfile.c:2231 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virfile.c:2243 -#, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2255 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "சேய் செயலாக்கமானது fd ஐ தாய் உறுப்புக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virfile.c:2310 -#, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2586 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "அடைவு '%s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:2731 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "அடைவு '%s'ஐ சேயால் உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:2750 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' க்கு குழு %uவை நினைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:2797 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "WIN32 க்கு virFileOpenAs செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:2810 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "WIN32 க்கு virDirCreate செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:2821 -#, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2840 -#, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2918 -#, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3337 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/virfile.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%s'" - -#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது" - -#: src/util/virfile.c:3462 -#, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3487 -#, c-format -msgid "%s not found in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3501 -#, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "devfs ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது (%s)" - -#: src/util/virfile.c:3649 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3666 -#, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692 -msgid "mount is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3702 -msgid "mount move is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3870 -msgid "Unable to get current position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3888 -msgid "Unable to seek to data" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3899 -msgid "Unable to seek to EOF" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3922 -msgid "unable to seek to hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3936 -msgid "unable to restore position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3951 -msgid "sparse files not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3995 -#, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4045 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4096 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virfilecache.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/virfirewall.c:168 -msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:192 -#, c-format -msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742 -#, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:708 -#, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927 -msgid "Unable to create rule" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:918 -msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'" - -#: src/util/virfirmware.c:111 -#, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhash.c:46 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "திரும்பச்செய்தலின் போது ஹாஷ் செயல்பாட்டுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: src/util/virhash.c:357 -msgid "Duplicate key" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:130 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "#%d க்கு தவறான ஹூக் பெயர்" - -#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "%s ஹூக்குக்கு பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virhook.c:283 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "%s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virhostcpu.c:78 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "CPU எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s இல் உள்ள nparams ஆனது %d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161 -#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு sysctl தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s இல் தவறான cpuNum" - -#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109 -#: src/util/virhostmem.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%s' மிக நீளமானது" - -#: src/util/virhostcpu.c:362 -#, c-format -msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:416 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "CPU சாக்கெட் டோபாலை மாறிவிட்டது" - -#: src/util/virhostcpu.c:430 -#, c-format -msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:581 -#, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:764 -msgid "no CPUs found" -msgstr "CPUகள் இல்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:769 -msgid "no sockets found" -msgstr "சாக்கெட்டுகள் காணப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:774 -msgid "no threads found" -msgstr "த்ரெட்டுகள் காணப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/util/virhostcpu.c:938 -msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" -msgstr "கெர்னல் cpu நேரம் புலம், இலக்கிற்கு மிக நீளமானது" - -#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "CPU நிகழ்வெண்ணைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:1015 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "முனைத் தகவல் இந்த தளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:1047 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "கனு CPU ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:1062 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி cpu எண்ணுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostcpu.c:1088 -msgid "node present CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1104 -msgid "node online CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1241 -msgid "KVM is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:105 -#, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI சாதனம் %s ஐ இப்போதும் பயன்பாட்டில் உள்ளது" - -#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:337 -#, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:396 -#, c-format -msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "மெய்நிகர் முனைய வகை %s தற்போது hostdev வகை இடைமுகத்தில் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை" - -#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550 -msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "" -"இடைமுக வகை தற்போது hostdev SR-IOV மெய்நிகர் செயலம்சங்களில் ஆதரிக்கப்படுகிறதுonly" - -#: src/util/virhostdev.c:496 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" -msgstr "" -"%s பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் hostdev சாதனத்திற்கு vlan குறிச்சொல்லின் நேரடி அமைப்புக்கு " -"அனுமதியில்லை" - -#: src/util/virhostdev.c:701 -msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:708 -#, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை" - -#: src/util/virhostdev.c:798 -#, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:978 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஇணைப்பு செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1102 -#, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1380 -#, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1386 -#, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: src/util/virhostdev.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "" -"%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அவற்றில் எதுவும் பஸ்:%u சாதனம்:%u " -"இல் இல்லை" - -#: src/util/virhostdev.c:1475 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள், ஒன்றைக் குறிப்பிட
ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: src/util/virhostdev.c:1589 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது" - -#: src/util/virhostdev.c:1665 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1766 -#, c-format -msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:2208 -msgid "no host device manager defined" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s இல் உள்ல nparams ஆனது %d ஆக இருக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: src/util/virhostmem.c:210 -msgid "no prefix found" -msgstr "முன்னொட்டு இல்லை" - -#: src/util/virhostmem.c:229 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம் இலக்குக்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" - -#: src/util/virhostmem.c:243 -msgid "no available memory line found" -msgstr "மெமரி லைன் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/util/virhostmem.c:287 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "" -"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: src/util/virhostmem.c:315 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "கனு நினைவக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virhostmem.c:375 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/util/virhostmem.c:422 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "கனு அமைப்பு நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostmem.c:617 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "கனு பெறுதல் நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659 -#: src/util/virhostmem.c:671 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virhostmem.c:797 -msgid "no suitable info found" -msgstr "பொருத்தமான தகவல் இல்லை" - -#: src/util/viridentity.c:66 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "தற்போதைய அடையாளத்துக்கு தொடரிழை அகத்தைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "தொடரிழை அக அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/viridentity.c:177 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/viridentity.c:252 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "அடையாளப் பண்புக்கூறு ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/virinitctl.c:146 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init கட்டுப்பாடு %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virinitctl.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "init கட்டுப்பாடு %s க்கு கோரிக்கையை அனுப்புவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/viriptables.c:224 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "iptables உடன் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட முடியும்" - -#: src/util/viriptables.c:230 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி" - -#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்டது. IPv4 க்கு மட்டுமே NAT ஆதரிக்கப்படும்." - -#: src/util/viriptables.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "செல்லுபடியாகாத முனைய வரம்பு '%u-%u'." - -#: src/util/viriscsi.c:100 -#, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:130 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "வெளிப்பாடிற்கான '%s' ஐ நினைவகத்திற்கு ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/viriscsi.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "" -"'%s' வெளிப்பாட்டிலிருந்து கோப்பு விளக்கியை வாசிக்கும் போது ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை: " -"'%s'" - -#: src/util/viriscsi.c:157 -#, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து > %d எழுத்துக்கள் '%s'க்கான வெளிப்பாட்டை இடைநிறுத்தும் போது" - -#: src/util/viriscsi.c:174 -#, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "'%s' க்கான வெளியீட்டை பாகுபடுத்தும் போது இடைவெளி விடுபட்டிருந்தது" - -#: src/util/viriscsi.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "புதிய iscsi இடைமுகத்தை உருவாக்க கட்டளை '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/viriscsi.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "iscsi இடைமுகத்தை IQN '%s' உடன் புதுப்பிக்க கட்டளை '%s'ஐ இயக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/viriscsi.c:481 -#, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:488 -#, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "இலக்கு '%s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virjson.c:135 -#, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "மதிப்புரு விசை '%s' மிகச் சிறியதாக உள்ளது, வகை முன்னொட்டு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" - -#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:283 -#, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%c' கான arg '%s'" - -#: src/util/virjson.c:1766 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virjson.c:1794 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virjson.c:1803 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array" - -#: src/util/virjson.c:1814 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: too many items present" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1929 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "JSON இடைநிறுத்தி கருவி கிடைக்கவில்லை" - -#: src/util/virjson.c:2029 -#, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2044 -#, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2058 -msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" -msgstr "" - -#: src/util/virkeyfile.c:98 -#, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "%s:%zu: %s '%s'" - -#: src/util/virlease.c:83 -#, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" -msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s, அதனை மேலெழுதுகிறது" - -#: src/util/virlease.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "குத்தகை காலாவதி நேரத்தை லாங் லாங் வகைக்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virlockspace.c:141 -#, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202 -#: src/util/virpidfile.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "close-on-exec கொடி '%s' ஐ அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413 -#, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210 -#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587 -#: src/util/virlockspace.c:639 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியுள்ளது" - -#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214 -#, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:269 -#, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் இருப்பிடம் %s உள்ளது, ஆனால் அது ஒரு கோப்பகமல்ல" - -#: src/util/virlockspace.c:323 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளங்கள் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virlockspace.c:329 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள வளங்கள் மதிப்பு" - -#: src/util/virlockspace.c:347 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virlockspace.c:358 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virlockspace.c:368 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள fd விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virlockspace.c:380 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள lockHeld விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virlockspace.c:387 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள கொடிகள் விடுபட்டுள்ளன" - -#: src/util/virlockspace.c:394 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள உரிமையாளர்கள் விடுபட்டுள்ளன" - -#: src/util/virlockspace.c:401 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர்கள் மதிப்பு" - -#: src/util/virlockspace.c:418 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு" - -#: src/util/virlockspace.c:598 -#, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:676 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியில்லை" - -#: src/util/virlockspace.c:688 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "உரிமையாளர் %lld இல் வளப் பூட்டு இல்லை" - -#: src/util/virlog.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:766 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1363 -msgid "Missing auxiliary data in output definition" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1415 -#, c-format -msgid "Invalid log priority %d" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1586 -#, c-format -msgid "Malformed format for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1618 -msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1695 -#, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1716 -#, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:172 -#, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:185 -msgid "Missing domain" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:191 -msgid "Missing macs" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:90 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:127 -#, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:134 -#, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" -msgstr "முனை சாதனம் இல்லை" - -#: src/util/virmdev.c:191 -msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:236 -#, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:339 -#, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:436 -#, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598 -#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691 -#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286 -#: src/util/virnetdevtap.c:352 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "பிணைய இடைமுகப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "பிணைய இடைமுக கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:157 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "சாக்கெட்டுக்கு close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetdev.c:178 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் பிணைய சாதன அமைவாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/util/virnetdev.c:208 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "%s க்கு இடைமுக கொடிகளை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐப் பெற முடியாது" - -#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐ அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetdev.c:608 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுகம் '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது" - -#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetdev.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "தவறான இடைமுக பெயர் %s" - -#: src/util/virnetdev.c:927 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:947 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:995 -msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1027 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1044 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1089 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s இன் MAC முகவரியைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1122 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அமைவாக்கத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1307 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virnetdev.c:1312 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015 -#, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1564 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1572 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1582 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1591 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் உண்மையான செயலம்ச நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1601 -msgid "Unable to get virtual function name on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1611 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1621 -msgid "Unable to get sysfs info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1737 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231 -#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497 -#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669 -#: src/util/virnetlink.c:715 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "தவறான நெட்லிங்க் பதில் செய்தி" - -#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222 -#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148 -#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473 -#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502 -#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட netlink பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/util/virnetdev.c:1792 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் IFLA_VF_INFO விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virnetdev.c:1803 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "IFLA_VF_INFO ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: src/util/virnetdev.c:1828 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் VF %d க்கான IFLA_VF_INFO ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdev.c:1964 -#, c-format -msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " -"change host network config to put the PF online." -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2019 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2157 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2172 -#, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2188 -#, c-format -msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214 -#, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2315 -#, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2322 -#, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %s ஒரு VF அல்ல" - -#: src/util/virnetdev.c:2331 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "SR-IOV பிணைய சாதனங்கள் vlan trunking வசதியை ஆதரிக்காது" - -#: src/util/virnetdev.c:2338 -#, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2355 -#, c-format -msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2475 -msgid "Unable to save net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2489 -msgid "Unable to read net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2503 -msgid "Unable to set net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599 -#, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569 -#: src/util/virnetdev.c:2607 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713 -#, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2679 -msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2728 -msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2749 -#, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2758 -#, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2769 -#, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787 -#, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2798 -#, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3072 -msgid "ethtool ioctl error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3455 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116 -msgid "filter creation API error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216 -msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223 -msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கிளாஸ் ID %d" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576 -#, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "" -"பிரிட்ஜ் '%s' இல் QoS தொகுப்பு இல்லை, ஆகவே '%s' இல் 'floor' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151 -#: src/util/virnetdevbridge.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206 -#: src/util/virnetdevbridge.c:216 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் நெட் அமைவாக்கத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:366 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் நெட் அமைவாக்கத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:377 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:388 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:483 -#, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:533 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698 -#: src/util/virnetdevbridge.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768 -#: src/util/virnetdevbridge.c:779 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:938 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:956 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevip.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" -msgstr "'%s' லிருந்து MAC ஐ வாசிப்பதில் பிழை" - -#: src/util/virnetdevip.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s" - -#: src/util/virnetdevip.c:485 -msgid "error reading DAD state information" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:499 -#, c-format -msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:644 -msgid "Failed to loop over IPv6 routes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:667 -#, c-format -msgid "" -"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without " -"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:823 -msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:907 -#, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:938 -#, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:982 -msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1100 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126 -#, c-format -msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134 -#, c-format -msgid "no unused %s names available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145 -#, c-format -msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as used" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182 -#, c-format -msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as unused" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278 -#, c-format -msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389 -#, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap டேப் சாதன %sஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap டேப்பில் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273 -#: src/util/virnetdevtap.c:389 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561 -msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 -#, c-format -msgid "Unable to create %s device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088 -#, c-format -msgid "Too many unreserved %s devices in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:57 -#, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:90 -#, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "முனையம் %s ஐ OVS பிரிட்ஜ் %s இல் சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375 -msgid "Fail to parse ovs-vsctl output" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395 -msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492 -#, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "tap இடைமுகப் பெயரை வினவ முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342 -#, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:294 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:310 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ தொடரியக்கமுள்ளதாக அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:359 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "TAP சாதனத்தை தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:365 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "TAP சாதனத்தை ஒரேநிலையல்லாததாக அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:402 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "டேப் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்கான புதிய பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virnetdevtap.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:494 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:501 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:647 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "" -"0xFE - '%s' - என்ற முன்பதிவு செய்யப்பட்ட மதிப்புடன் தொடங்கும் MAC முகவரியைப் பயன்படுத்த " -"முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:708 -msgid "Could not open /proc/net/dev" -msgstr "/proc/net/devஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "/proc/net/dev: இடைமுகம் இல்லை" - -#: src/util/virnetdevtap.c:784 -msgid "Could not get interface list" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:844 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "இடைமுக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: src/util/virnetdevveth.c:82 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை" - -#: src/util/virnetdevveth.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "%d முயற்சிகளுக்குப் பிறகு காலி veth சோடியை ஒதுக்கி நியமித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virnetdevveth.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "veth சாதனம் %s ஐ அழித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 -#, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr " இல் %s இல்லை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 -#, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr " இல் கூடுதல் %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத வகைகளுடன் (%s மற்றும் %s) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "" -"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத managerids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "" -"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeidversions உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத instanceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத interfaceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத profileids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "profileid சரம் சிதைந்துள்ளது" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "lldpad இன் pid ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐத் திறக்கையில் பிழை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "IFLA_PORT_SELF பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "IFLA_PORT_SELF இல்லை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "IFLA_VF_PORTS பகுதியின் மீது திரும்பச் செய்யும் போது பிழை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "IFLA_VF_PORT பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575 -#, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "IFLA_VF_PORTS இல்லை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "நெட்லின்க் செய்தியில் IFLA_PORT_RESPONSE இல்லை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d இன் மெய்நிகர் முனைய அமைவாக்கத்தின் போது பிழை" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "மூல இடைமுக பெயருக்கான பஃபர் மிகச் சிறியது" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "PortProfileRequest ஐ அனுப்புதல் தோல்வி." - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "இடைமுகம் %2$s (%3$d) இல் முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்கின் போது பிழை %1$d" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்க் நேரம் கடந்துவிட்டது" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "செயல்பாட்டின் வகை %d க்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் முனைய விவரத்தொகுப்பு தொடர்பு படுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:141 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "நெட்லிங்கிற்கு ப்ளேஸ்ஹோல்டர் nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetlink.c:182 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "நெட்லிங்கிற்கு nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetlink.c:187 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "நெறிமுறை %d கொண்டு நெட்லிங்க் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:194 -msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887 -#: src/util/virnetlink.c:937 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "தவறான அளவுரு மதிப்பு: %d" - -#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "நெட்லின்க் சாக்கெட் fd ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr "நெட்லிங்க் உறுப்பினர் தகுதியைச் சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "நெட்இணைப்பு சாக்கெட்டை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:266 -msgid "error in poll call" -msgstr "போல் அழைப்பில் பிழை" - -#: src/util/virnetlink.c:269 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "சரியான நெட்லிங்க் பதிலளிப்புகள் பெறப்படவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:318 -msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:322 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "nl_recv தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virnetlink.c:470 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) இடைமுகத்தை டம்ப் செய்வதில் பிழை" - -#: src/util/virnetlink.c:565 -#, c-format -msgid "error destroying network device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:647 -#, fuzzy -msgid "error dumping" -msgstr "டம்ப் செய்கிறது" - -#: src/util/virnetlink.c:784 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "nl_recv பிழையை வழங்கியது" - -#: src/util/virnetlink.c:910 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "நெட்லிங்க் சேவை இயங்கவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:975 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "நெட்லிங்க் சாக்கெட்டை தடுக்காததாக அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/virnetlink.c:984 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "நெட்லிங்க் நிகழ்வு ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virnetlink.c:1042 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "தவறான NULL கால்பேக் வழங்கப்பட்டது" - -#: src/util/virnetlink.c:1148 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "பில்ட் நேரத்தின் போது libnl கிடைக்கவில்லை" - -#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "லினக்ஸ் அல்லாத இயங்குதளங்களில் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/util/virnetlink.c:1199 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இணைப்பு தகவலை டம்ப் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/virnodesuspend.c:80 -#, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:183 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "இடைநிறுத்தல் செயல்பாடு ஏற்கனவே நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது" - -#: src/util/virnodesuspend.c:191 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "RAM க்கு இடைநிறுத்தல்" - -#: src/util/virnodesuspend.c:199 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "வட்டுக்கு இடைநிறுத்தல்" - -#: src/util/virnodesuspend.c:207 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "கலப்பின இடைநிறுத்தல்" - -#: src/util/virnodesuspend.c:214 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "தவறான இடைநிறுத்தல் இலக்கு" - -#: src/util/virnodesuspend.c:226 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "வழங்கியை இடைநிறுத்த தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virnodesuspend.c:336 -msgid "Cannot probe for supported suspend types" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:71 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "அட்வைசரி நோட்செட்டுக்கு நியூமாடை வினவுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virnuma.c:83 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "இந்த வழங்கியில் நியுமாட் வசதி இல்லை" - -#: src/util/virnuma.c:115 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:140 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "" -"'preferred' பயன்முறையில் NUMA நினைவக் டியூனிங்கானது ஒற்றைக் கனுவை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "இந்த வழங்கியில் NUMA இல்லை" - -#: src/util/virnuma.c:190 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "அதிகபட்ச NUMA கனு id ஐக் கோருவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virnuma.c:516 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:520 -#, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:525 -#, c-format -msgid "page size %u is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604 -#, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:760 -#, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:851 -msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912 -#, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:899 -#, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:919 -#, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954 -msgid "page info is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:966 -msgid "page pool allocation is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" -msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/util/virobject.c:178 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "%2$s இன் பொருள் அளவு %1$zu ஆனது பெற்றோர் வகை %3$zu ஐ விட சிறியது" - -#: src/util/virobject.c:190 -msgid "too many object classes defined" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:267 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "வகை %s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்" - -#: src/util/virobject.c:293 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:303 -msgid "Unable to initialize RW lock" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:274 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன %s இயக்கி கோப்பு %s ஒரு symlink அல்ல" - -#: src/util/virpci.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "சாதன %s இயக்கி symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:397 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "%s/devices/%s/class இல் விநோதமான மதிப்பு: %s" - -#: src/util/virpci.c:807 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "செயலிலுள்ள %s சாதனங்கள் பஸ் %sஉடன், பஸ் மறுஅமைவை செய்யவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "PCI கட்டமைப்பு இடைவெளி '%s' க்கு மறுசேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:944 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " -"reset" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:952 -#, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %sஐ மறு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1000 -#, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "PCI சாதனம் %sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virpci.c:1003 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "FLR இல்லை, PM மறுஅமை அல்லது பஸ் மறுஅமை கிடைக்கிறது" - -#: src/util/virpci.c:1025 -msgid "Attempting to use unknown stub driver" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1056 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1061 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpci.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "PCI சாதனம் '%s' ஐ %s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1121 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1223 -#, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "%s லிருந்து PCI சாதனம் %s க்கான ஸ்லாட்டை நீக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpci.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI சாதனம் '%s'க்கு ஒரு மறு ஆய்வு செய்யப்பட்டதை ட்ரிகர் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468 -#, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473 -#, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1356 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதன IDஐ சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை வரிசைப்படுத்தி சேர்க்க முடியவில்லைவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "PCI ID %s லிருந்து %sஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1554 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "செயலில் உள்ள சாதனம் %s ஐக் கண்டறியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1580 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %s ஐ மறு இணைப்பு செய்யவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1776 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "dev->name பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/util/virpci.c:1786 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "சாதனம் %s இல்லை: %s ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1796 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "விற்பனையாளர் ID %s கான வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:1805 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %s %s" - -#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473 -#, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: src/util/virpci.c:2215 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன இணைப்பு '%s' கண்டறியப்பட்டது" - -#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virpci.c:2375 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %s உள்ளது" - -#: src/util/virpci.c:2405 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம் %s iommu_group கோப்பு %s ஆனது symlink அல்ல" - -#: src/util/virpci.c:2544 -#, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "சாதனம் %s ACSக்கு பின்னால் உள்ளது அதை ஒதுக்க முடியாது" - -#: src/util/virpci.c:2631 -#, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "சாதன இணைப்பு '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpci.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/util/virpci.c:2719 -#, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "சாதன இணைபு '%s' இலிருந்து SRIOV செயலம்சத்தைப் பெறுதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virpci.c:2807 -#, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpci.c:2943 -#, c-format -msgid "" -"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3234 -#, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3274 -#, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:191 -msgid "failed to get rdt event type" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262 -#, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:237 -msgid "failed to get cmt scaling factor" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:255 -#, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:287 -#, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:314 -msgid "Unable to read cache data" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364 -msgid "Perf not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:398 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpidfile.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpidfile.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virpidfile.c:550 -msgid "No statedir specified" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259 -msgid "user cancelled authentication process" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:126 -#, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320 -msgid "access denied by policy" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:218 -msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:236 -msgid "polkit text authentication agent unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:166 -#, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:176 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "test சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virportallocator.c:186 -msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "துறை %zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virportallocator.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "வரம்பு '%s' இல் (%d-%d) பயன்படுத்தப்படாத முனையத்தைக் கண்டறிதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virportallocator.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "%d முனையத்தை விடுவிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virportallocator.c:303 -#, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:132 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "வெளியேற்ற நிலை %d" - -#: src/util/virprocess.c:135 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %d" - -#: src/util/virprocess.c:138 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "தவறான மதிப்பு %d" - -#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:276 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%lld) எதிர்பாராத %s" - -#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத்தை முடிப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466 -#: src/util/virprocess.c:551 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "CPU செயற்பாடு %dஇல் ஒப்புமையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %dஐ பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "இந்த ஃப்ளாட்பார்மில் செயற்பாடு CPU affinity க்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:698 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு விவரிப்பேனும் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: src/util/virprocess.c:713 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "டொமைன் namespace இல் சேர முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:762 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:769 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:807 -msgid "cannot get locked memory limit" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:813 -#, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:858 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:865 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:906 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:913 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:943 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:950 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007 -#: src/util/virprocess.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "%s இல் தொடக்க நேரத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:1054 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "செயலாக்க ID தொடக்க நேரத்தை வினவ முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:1092 -msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1098 -msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1134 -msgid "Cannot create pipe for child" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1158 -#, c-format -msgid "child reported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1180 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "பெயர் இடைவெளி பகிராததை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:1186 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "ஸ்லேவ் முறைமையில் ருட்டை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: src/util/virprocess.c:1369 -#, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1380 -msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1387 -msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1394 -#, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1404 -#, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1423 -msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:154 -msgid "only JSON objects can be top level" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:180 -msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:208 -msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:216 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "virt_type மதிப்புரு NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/util/virrandom.c:233 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத virt வகை" - -#: src/util/virresctrl.c:305 -msgid "Cannot open resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:310 -msgid "Cannot lock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:331 -msgid "resctrl not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:350 -msgid "Cannot close resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:354 -msgid "Cannot unlock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:456 -msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:468 -msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:494 -#, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:502 -msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261 -msgid "Cache tune not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:571 -#, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:791 -#, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:849 -msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:936 -#, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:949 -#, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1091 -msgid "Could not read schemata file for the default group" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551 -msgid "Resource control is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1232 -#, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1301 -#, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1309 -#, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1317 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1327 -#, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1476 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1491 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1521 -msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1560 -#, c-format -msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1581 -#, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1590 -#, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1614 -msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1626 -#, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:120 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205 -#: src/vbox/vbox_common.c:4816 -#, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299 -#, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:403 -#, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "அடாப்டர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virscsi.c:228 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI சாதனம் '%s': %s ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: src/util/virscsi.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: src/util/virscsihost.c:68 -#, c-format -msgid "unable to parse unique_id: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI தொகுப்பகத்திற்கு செல்லுபடியாகாத அடாப்டர் பெயர் '%s'" - -#: src/util/virscsihost.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:91 -#, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309 -#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613 -#: src/util/virsysinfo.c:626 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி" - -#: src/util/virscsivhost.c:267 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:75 -msgid "missing secret uuid or usage attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:81 -msgid "either secret uuid or usage expected" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:88 -#, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsexpr.c:242 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "தெரியாத தொடர் வகை %d" - -#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378 -msgid "Missing address" -msgstr "முகவரி இல்லை" - -#: src/util/virsocketaddr.c:120 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:150 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை" - -#: src/util/virsocketaddr.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:719 -#, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:730 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:744 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:754 -#, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:764 -#, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:776 -#, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:791 -#, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:799 -#, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:813 -#, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856 -#, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:833 -#, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:844 -#, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:864 -#, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:871 -#, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:162 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசிய வகை" - -#: src/util/virstorageencryption.c:168 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:200 -msgid "cipher info missing 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:207 -#, c-format -msgid "cannot parse cipher size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:214 -msgid "cipher info missing 'size' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:235 -msgid "missing ivgen info name string" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:264 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம்" - -#: src/util/virstorageencryption.c:271 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:303 -msgid "ivgen element found, but cipher is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:332 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "எதிர்பாராத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை" - -#: src/util/virstorageencryption.c:372 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "எதிர்பாராத மறைகுறியாக்க வடிவம்" - -#: src/util/virstorageencryption.c:405 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandomஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virstorageencryption.c:416 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandomஇலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virstoragefile.c:986 -#, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1004 -#, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "'%s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது" - -#: src/util/virstoragefile.c:1333 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virstoragefile.c:1345 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virstoragefile.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virstoragefile.c:1431 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "%s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virstoragefile.c:1481 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "%s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virstoragefile.c:1556 -#, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1680 -#, c-format -msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1686 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1691 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1695 -#, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1829 -msgid "missing username for auth" -msgstr "அங்கீகாரத்திற்கான பயனர் பெயர் இல்லை" - -#: src/util/virstoragefile.c:1841 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:1848 -msgid "Missing element in auth" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2372 -#, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702 -#, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2396 -#, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2420 -msgid "missing volume name and path for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2427 -#, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" -msgstr "gluster மூலப் பாதை '%s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virstoragefile.c:2639 -#, c-format -msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2645 -#, c-format -msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2659 -#, c-format -msgid "missing port in nbd string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2692 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி" - -#: src/util/virstoragefile.c:2722 -#, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2736 -#, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2763 -msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2786 -#, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2806 -msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857 -msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2833 -msgid "" -"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2864 -msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2883 -msgid "" -"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2892 -#, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2920 -msgid "" -"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " -"for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2936 -msgid "" -"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2987 -msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2995 -msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3001 -msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3039 -msgid "" -"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3093 -msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3101 -msgid "missing sheepdog vdi name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3132 -msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3187 -msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3240 -msgid "" -"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " -"volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3307 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3315 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3328 -#, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3472 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3489 -#, c-format -msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3553 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virstoragefile.c:3592 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/util/virstoragefile.c:3773 -#, c-format -msgid "Failed to canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3906 -msgid "" -"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3941 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "'compat' பண்புக்கூறில் தடுக்கப்பட்ட எழுத்துக்குறிகள்" - -#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397 -msgid "storage file backend not initialized" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4368 -#, c-format -msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4403 -#, c-format -msgid "" -"unique storage file identifier not implemented for storage type %s " -"(protocol: %s)'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4489 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4501 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4505 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4551 -#, c-format -msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:57 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:90 -#, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:95 -#, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1125 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1132 -#, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "துறை எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virstring.c:1494 -#, c-format -msgid "port '%s' out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "%s பைனரிக்கான பாதையைக் கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virsysinfo.c:1229 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி sysinfo பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virsysinfo.c:1479 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %d" - -#: src/util/virsysinfo.c:1517 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு sysinfo %s %s ஆஅனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559 -#: src/util/virsysinfo.c:1644 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "இலக்கு sysinfo மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/util/virsysinfo.c:1587 -msgid "Target base board does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1615 -msgid "Target chassis does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1650 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "இலக்கு sysinfo %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: src/util/virsysinfo.c:1664 -#, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:74 -#, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:91 -#, c-format -msgid "cannot set current job to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:117 -msgid "cannot reset current job" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:208 -msgid "Failed to create thread" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:441 -msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394 -msgid "Unable to format time" -msgstr "நேரத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virtime.c:346 -msgid "failed to get current system time" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:353 -msgid "gmtime_r failed" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:363 -msgid "mktime failed" -msgstr "" - -#: src/util/virtpm.c:67 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM சாதன பாதை %s ஆனது செல்லாதது" - -#: src/util/virtpm.c:71 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "TPM சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226 -#: src/util/virtypedparam.c:283 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: src/util/virtypedparam.c:112 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "அளவுரு '%s' பல முறை இடம்பெறுகிறது" - -#: src/util/virtypedparam.c:123 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:136 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257 -#: src/util/virtypedparam.c:351 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "புலம் %2$s க்கு எதிர்பாராத வகை %1$d" - -#: src/util/virtypedparam.c:277 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "புலம் '%s' க்கு NULL மதிப்பு" - -#: src/util/virtypedparam.c:293 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int" - -#: src/util/virtypedparam.c:301 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int" - -#: src/util/virtypedparam.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double" - -#: src/util/virtypedparam.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு" - -#: src/util/virtypedparam.c:391 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "அளவுரு '%s' ஒரு சரமல்ல" - -#: src/util/virtypedparam.c:532 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "" -"'%s' அளவுருக்கு '%s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%s' ஆகும்" - -#: src/util/virtypedparam.c:1391 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1400 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1418 -#, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %d" - -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/viruri.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "" -"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://" -"host/path'" - -#: src/util/viruri.c:343 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " -"0-9, _, -'" -msgstr "" -"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, மாற்றுப் பெயரில் 'a-Z, 0-9, _, " -"-' ஆகியவை இருக்கலாம்" - -#: src/util/virusb.c:111 -#, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb கோப்பு %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virusb.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virusb.c:232 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:270 -#, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u" - -#: src/util/virusb.c:311 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:342 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %.3d:%.3d" - -#: src/util/virusb.c:365 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %d %d" - -#: src/util/virutil.c:194 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "socket reuse addr கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:240 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "தெரியாத போல் பதில்" - -#: src/util/virutil.c:272 -msgid "poll error" -msgstr "போல் பிழை" - -#: src/util/virutil.c:314 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "தவறான அளவுகோல் %llu" - -#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "தெரியாத பின்னொட்டு '%s'" - -#: src/util/virutil.c:361 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %llu%s" - -#: src/util/virutil.c:635 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "Disk index %d is negative" - -#: src/util/virutil.c:694 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' க்கு பயனர் பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "gid '%u' க்கு குழு பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#: src/util/virutil.c:1044 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/util/virutil.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "குழு '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" - -#: src/util/virutil.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான குழுப் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:1196 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%u' குழுவிற்கு மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:1204 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "கூடுதல் குழுக்களை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:1211 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "uid ஐ '%u' க்கு மாற்ற முடியாது" - -#: src/util/virutil.c:1319 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385 -msgid "virGetUserShell is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:1376 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "virGetUserDirectory இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1394 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "virGetUserConfigDirectory இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1403 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "virGetUserCacheDirectory இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1412 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "virGetUserRuntimeDirectory இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1422 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "virGetUserName இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1431 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "virGetUserID இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1441 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "virGetGroupID இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1453 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "virSetUIDGID இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1461 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "virGetGroupName இல்லை" - -#: src/util/virutil.c:1523 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "KEEPCAPS அமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "செயலாக்க திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை %d" - -#: src/util/virutil.c:1552 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "KEEPCAPS ஐ மீட்டமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virutil.c:1661 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள wwn: %s" - -#: src/util/virutil.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "சாதன ID '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "இந்த கெர்னல் unpriv_sgio ஐ ஆதரிக்காது" - -#: src/util/virutil.c:1782 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "%s இன் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virutil.c:1822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virutil.c:1997 -#, c-format -msgid "Unable to get address of FD %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2002 -#, c-format -msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2023 -msgid "UNIX sockets not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virvhba.c:268 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "தவறான vport செயல்பாடு (%d)" - -#: src/util/virvhba.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/util/virvhba.c:304 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "'%s' இலிருந்து '%s'க்கு vport உருவாக்குதல்/அழித்தல் எழுத முடியவில்லை" - -#: src/util/virxml.c:73 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "virXPathString()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:97 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:150 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "virXPathNumber()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:179 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "virXPathLong()கா தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "virXPathULong()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:446 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "virXPathLongLong()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:489 -#, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:572 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "virXPathBoolean()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:609 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "virXPathNode()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:649 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "virXPathNodeSet()க்கு தவறான அளவுரு" - -#: src/util/virxml.c:664 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "தவறான xpath '%s'" - -#: src/util/virxml.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:766 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"வரி %d இல்: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:826 -msgid "missing root element" -msgstr "ரூட் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/util/virxml.c:850 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virxml.c:985 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "XML கனு கிளையமைப்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virxml.c:1095 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "XML கனுவை நகலெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virxml.c:1158 -#, fuzzy -msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" -msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virxml.c:1164 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/util/virxml.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG parser for %s" -msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/util/virxml.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse RNG %s: %s" -msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/util/virxml.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG validation context %s" -msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: src/util/virxml.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" -msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' இல் எதிர்பாராத வகை உள்ளது" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' மிக சிறியதாக உள்ளது" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "'%s' இலிருந்து IID ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "VirtualBox நேர்வை உருவாக்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "அமர்வு நேர்வைத் தொடங்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "தரவகம் '%s' இல்லை" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ டிஸ்லிம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ அழைத்தல் தோல்வி" - -#: src/vbox/vbox_common.c:183 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "VirtualBox பதிப்பைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:200 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "IVirtualBox பொருள் null ஆக உள்ளது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:206 -msgid "ISession object is null" -msgstr "ISession பொருள் null ஆக உள்ளது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:235 -msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:385 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:414 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:443 -#, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:470 -#, c-format -msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "VirtualBox இயக்கி பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டது (vbox:///systemஐ முயற்சிக்கவும்)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:713 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:755 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875 -#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260 -#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805 -#: src/vbox/vbox_common.c:7811 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "கணினிகளின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1092 -msgid "Missing disk source file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1115 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1155 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" -"%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1231 -#, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" -msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1913 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "" -"டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %llu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1925 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை இந்த அளவுகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1934 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "PAE நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1946 -#, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "ACPI நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1955 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "APIC நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2070 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2204 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess தோல்வி, டொமைனைத் தொடங்க முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2253 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2290 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "" -"கணினி மின்சக்தி நிறுத்தம்|சேமிக்கப்பட்ட|கைவ்டப்பட்ட நிலையில் இல்லை, ஆகவே அதைத் தொடங்க " -"முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2493 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்துகையில் பிழை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2499 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "அதை இடைநிறுத்த கணினி இயங்கும் நிலையில் இல்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2544 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்குகையில் பிழை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2550 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்படவில்லை, ஆகவே மீண்டும் தொடங்க முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2589 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்பட்டது, அதை பவர் டவுன் செய்ய முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694 -msgid "machine already powered down" -msgstr "கணினி ஏற்கனவே பவர் டவுன் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2655 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "கணினி இயங்கவில்லை, ஆகவே அதை மறுதொடக்கம் செய்ய முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2758 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "டொமைனை பவர் டவுன் செய்யாமல் நினைவக அளவை மாற்ற முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2776 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %lu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2934 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "" -"டொமைனின் cpuகளின் எண்ணிக்கையை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2945 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைனுக்கான அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419 -msgid "Unsupported null storage bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3196 -#, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284 -#, c-format -msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3292 -#, c-format -msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3302 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3310 -#, c-format -msgid "Could not get device type, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not get device port, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3322 -#, c-format -msgid "Could not get device slot, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3328 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3337 -#, c-format -msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3346 -msgid "Could not set disk source" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not get read only state, rc=%08x" -msgstr "" +msgid "Commit aborted" +msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது" -#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151 -#, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4221 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4281 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4373 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ இணைக்க முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504 -#, c-format -msgid "Unsupported device type %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4492 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749 -#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119 -#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269 -#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051 -#, c-format -msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4557 -msgid "Unable to get disk children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4568 -msgid "Unable to get childMedium location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4575 -msgid "Unable to close disk children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805 -#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237 -#: src/vbox/vbox_common.c:5432 -#, c-format -msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970 -msgid "cannot get settings file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979 -msgid "cannot get machine name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988 -msgid "Unable to get the machine location path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994 -msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4715 -msgid "Unable to remove Fake Disks" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4726 -msgid "" -"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " -"number" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4759 -msgid "Unable to get the read write medium id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4768 -msgid "Unable to get the read write medium format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4798 -msgid "Unable to add hard disk to media Registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4842 -msgid "Unable to know if disk is in media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4867 -msgid "Unable to get hard disk id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4876 -msgid "Unable to get hard disk format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4888 -msgid "Unable to get parent hard disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4896 -#, c-format -msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4930 -msgid "Unable to add hard disk to media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243 -#, c-format -msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4963 -msgid "Unable to get medium location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265 -#, c-format -msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273 -#, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5008 -msgid "Unable to close recursively all disks" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5077 -msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5164 -msgid "Unable to get disk format" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5181 -msgid "Unable to get disk uuid" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5192 -msgid "Unable to get disk parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348 -#: src/vbox/vbox_common.c:7132 -msgid "Unable to add hard disk to the media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359 -#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185 -#, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059 -#, c-format -msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078 -#, c-format -msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093 -#, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109 -#, c-format -msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161 -#, c-format -msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5392 -msgid "Unable to get snapshot content" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5397 -msgid "Unable to save new snapshot xml file" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315 -msgid "Unable to serialize the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323 -#, c-format -msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331 -#, c-format -msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797 -#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339 -msgid "could not get domain state" -msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "டொமைன் %s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "டொமைன் %s இன் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "டொமைன் %s இன் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5646 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை < %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5663 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை > %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5723 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "டொமைன் %s இல் %s என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5771 -msgid "Could not get snapshot id" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5780 -msgid "could not get machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5788 -msgid "no medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032 -msgid "cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070 -msgid "Cannot get storage controller name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5852 -msgid "Cannot get storage controller by name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089 -msgid "Cannot get storage controller bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5867 -msgid "Cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095 -msgid "Cannot get medium attachment port" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5881 -msgid "Cannot get medium attachment slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108 -msgid "Cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5912 -msgid "cannot get children disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5920 -msgid "cannot get snapshot ids" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5933 -msgid "cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6009 -msgid "cannot get machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6020 -msgid "cannot get medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6081 -msgid "Cannot get storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6101 -msgid "Cannot get device slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6129 -msgid "Cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6141 -msgid "Cannot get read only attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6173 -msgid "cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6273 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6290 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் உருவாக்க நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் ஆன்லைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626 -#: src/vbox/vbox_common.c:6688 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6632 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6803 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6840 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6848 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6951 -msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6961 -msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7001 -msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" -msgstr "" +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து அதன் அடிப்படைப் படத்திற்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்கவும்." -#: src/vbox/vbox_common.c:7034 -msgid "Cannot get hard disk by location" -msgstr "" +msgid "Commit complete" +msgstr "ஒப்படைப்பு முடிந்தது" -#: src/vbox/vbox_common.c:7039 -msgid "The read only disk has no parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7174 -#, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227 -#, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232 -#, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7294 -#, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7304 -msgid "Unable to get the snapshot to remove" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7395 -msgid "could not get snapshot children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7400 -msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7410 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழிக்க முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7466 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "மானிட்டர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7473 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "திரை ஐடி மதிப்பு மானிட்டர் எண்ணிக்கையை விட அதிகமாக உள்ளது (%d)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7520 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "திரை தெளிவுத்திறனைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7530 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7536 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7621 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7660 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட டொமைன்களுக்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7896 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7915 -#, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7924 -#, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7933 -#, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7943 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7958 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:89 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "VirtualBox இயக்கி APIஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_network.c:628 -#, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83 -msgid "Cannot parse 'location' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99 -msgid "Cannot parse 'format' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223 -msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427 -msgid "Unable to add the snapshot hardware" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438 -msgid "Unable to add the snapshot storageController" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605 -msgid "Filepath is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360 -msgid "Unable to parse the xml" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626 -msgid "" -"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663 -msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673 -msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686 -msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767 -msgid "Snapshot is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772 -msgid "Machine is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781 -msgid "" -"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " -"machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791 -msgid "The machine has no snapshot and it should have it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827 -msgid "Hard disk is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832 -msgid "Media Registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843 -msgid "Unable to get the parent disk" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875 -msgid "machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259 -msgid "snapshotName is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885 -msgid "the machine has no snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891 -#, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896 -msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904 -msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941 -msgid "Media registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946 -msgid "Uuid is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957 -#, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254 -msgid "Machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 -msgid "Filepath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124 -msgid "Error in xmlNewProp" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060 -msgid "Error in xmlAddPrevSibling" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144 -msgid "Unable to add media registry other media" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168 -msgid "Unable to add hardware machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181 -msgid "Unable to add extra data" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194 -msgid "Unable to add storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204 -msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211 -msgid "Unable to save the xml" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354 -msgid "filePath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488 -#, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:103 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:144 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவக பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531 -#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743 -#: src/vbox/vbox_storage.c:826 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:462 -#, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484 -#, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "டொமைன் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651 -#, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை: %d" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:241 -#, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "%sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:253 -msgid "version parsing error" -msgstr "பதிப்பு பாகுபடுத்தல் பிழை" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "பதிப்பு கண்டறிதலுக்கு செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:458 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:470 #, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "கோப்பை %s க்கு நகர்த்துவதில் தொல்வி " +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "இந்த தரவகத்தைப் பொறுத்து கம்பைல் செய்யப்பட்டது: libvirt %d.%d.%d\n" -#: src/vmware/vmware_conf.c:507 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை" +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "இதற்கான ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்பட்டது:\n" -#: src/vmware/vmware_conf.c:513 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" +msgid "Completed with no error" +msgstr "பிழை இன்றி நிறைவடைந்தது" -#: src/vmware/vmware_conf.c:523 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" +msgid "Compressed data:" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட தரவு:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" -"session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" -"எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " -"அல்லது vmwarefusion:///session ஐ முயற்சிக்கவும்" +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது" -#: src/vmware/vmware_driver.c:175 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "vmrun பயன்பாடு விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Compressed pages:" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட பக்கங்கள்:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "URI திட்டம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "சுருக்க தேக்ககத்தில் இவை விடுபட்டுள்ளது:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:192 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "கோரப்பட்ட செல்லுபடியான VMware பின்புல முறைமை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" +msgid "Compression cache:" +msgstr "சுருக்க தேக்ககம்:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702 #, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி" +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "சுருக்க தேக்ககம்: %.3lf %s" -#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" -"vmplayer இல் லிப்விர்ட் இடைநிறுத்தல்/மீண்டும் தொடங்குதல் (vmware இடைநிறுத்தம்/மீளியக்கம்) " -"செயலுக்கு ஆதரவில்லை" +msgid "Compression overflows:" +msgstr "சுருக்க மேற்பாய்வுகள்:" -#: src/vmware/vmware_driver.c:597 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையில் இல்லை" - -#: src/vmx/vmx.c:698 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 ஆனது %s குறியாக்கத்தைக் கையாளாது" +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "தளத்தின்வரி CPU க்கான கணினிக்கு CPUs அமைத்து கொடுக்க வேண்டும்." -#: src/vmx/vmx.c:707 #, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "%s இலிருந்து UTF-8 குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை" +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி பிழை நிலையில் உள்ளது" -#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791 -#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881 #, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது" -#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்" -#: src/vmx/vmx.c:841 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்" - -#: src/vmx/vmx.c:892 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்" -#: src/vmx/vmx.c:914 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" -"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'sd' எனத் தொடங்க " -"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்" + +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "தானாக துவங்க ஒரு செயற்களத்தை கட்டமைக்கவும்." + +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "தானாக துவங்க ஒரு பிணையத்தைக் கட்டமைக்கவும்" + +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "தானாக துவங்க ஒரு தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்கவும்." + +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "விருந்தினருக்கு மெய்நிகர் தொடர் பணியகத்தை இணைக்கவும்" + +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"உள்ளமை hypervisor உடன் இணைக்கிறது. இது ஷெல் துவக்கத்தில் உள் கட்டப்பட்ட கட்டளையாகும்." + +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "செயற்கள %s உடன் இணைக்கப்படுகிறது\n" + +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "" +"libssh2 இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது" + +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" +msgstr "" +"ssh இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது" + +msgid "Constant pages:" +msgstr "மாறிலி பக்கங்கள்:" + +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "கொள்கலன் ID குறிப்பிட படவில்லை" + +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "கன்டெய்னர் initctl பைப்பை வழங்கவில்லை" + +msgid "Container is not defined" +msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவில்லை" + +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்" + +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "சொந்த டொமைன் XML கட்டமைப்பு விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவத்திற்கு மாற்றுகிறது." + +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "டொமைன் XML சொந்த கட்டமைக்கு மாற்று" + +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "சொந்த கட்டமைப்பு டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது" + +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "சொந்த விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவ டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது." + +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "வட்டு பேக்கிங் படச் சங்கிலியை இலக்குக்கு நகலெடுக்கவும்." + +msgid "Copy aborted" +msgstr "நகலெடுத்தல் கைவிடப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "'%d' வகை வரையறையை நகலெடுக்கும் வசதி இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை." + +msgid "Core dump a domain." +msgstr "ஒரு செயற்களத்தை கோரில் சேமிக்கவும்" + +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "சாக்கெட்டுக்கான கோர்கள்:" + +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "இந்தப் பெயருள்ள பிரிவகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "மாறி 'IP' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "ஹாஷ்மேப்பில் மாறி 'MAC' ஐ சேர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "வெளிப்பாடிற்கான '%s' ஐ நினைவகத்திற்கு ஒதுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL மேற்குறிப்புப் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை" + +msgid "Could not configure network" +msgstr "பிணையத்தை கட்டமைப்பை முடியவில்லை" + +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "செயற்கள பெயரை dஐ செயற்கள VEIDUIDக்கு மா முடியவில்லைும்" + +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "%s இலிருந்து UTF-8 குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "XML கனுவை நகலெடுக்க முடியாது" + +msgid "Could not copy default config" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முன்னிருப்பை நகலெடுக்க வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "அமர்வு நேர்வைத் தொடங்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "VirtualBox நேர்வை உருவாக்க முடியவில்லை, rc = 0x%08x" + +msgid "Could not create filter" +msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "openwsman கிளையன்ட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "இழையை உருவாக்க முடியவில்லை. QEMU துவக்கம் முழுமையின்றி இருக்கக்கூடும்" + +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "பிரிவகத்தை நீக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளை டீசீரியலைஸ் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "சரம் %s இலிருந்து கெர்னல் பதிப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE ஐ முடக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ டிஸ்லிம் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "VirtualBox பதிப்பைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "'active' கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not find " +msgstr " ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not find " +msgstr " ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "'%s' என்ற விசைக்கான HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "" +"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்குத் தேவைப்படும் குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " +"கன்ட்ரோலரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை" + +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட வழங்கி கணினியைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not find matching device" +msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "பொருந்தும் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை " + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "'%s' என்ற uuid கொண்ட சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "'%s' என்ற விசையுள்ள சேமிப்பகத் தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "வகைகோப்பு '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைுடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "மாறி '%s' க்கு ஒரு மதிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "இட்டரேட்டரில் மாறி '%s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not find volume with name: %s" +msgstr "இந்தப் பெயருள்ள தொகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "சேனல் இலக்கு வகையை வடிவமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "டீசீரியலைஸ் செய்யப்பட்ட தரவை விடுவிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "கொள்கலனுக்கு eth பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "அடுத்த கிளாஸ் ID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "வெத் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "%s இல் மெய்நிகர் செயல்தொகுதிகளைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "ACL டெக் இயக்கி '%s' க்கான அணுகலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Could not get current time" +msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "பிணைப்பு '%s' இல் அடிமையாக்கப்பட்ட '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்பினராக உள்ள '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டர் இன்டெக்ஸைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "டொமைன்களின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "கணினிகளின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்புகளைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "மாறி '%2$s' இன் nth (%1$u) மதிப்பைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "பிணைப்பு '%s' க்கான அடிமைகளைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "'%s' இன் தாய் உறுப்புக்கான syspath ஐப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற கோப்புப் பெயரை கையாள முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL ஐத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "CURL (மல்டி) ஐத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL (பகிர்வு) ஐத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "CURL (பகிர்வு) மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "openwsman டிரான்ஸ்போர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize options" +msgstr "விருப்பங்களைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "அமர்வு மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "%s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "%s டொமைனுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' ஐ தேட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' பட்டியலைத் தேட முடியவில்லை" + +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "SOAP பிரதான பகுதியைத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான கன்ட்ரோலர் மாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "டேட்டாஸ்டோர் ஹோஸ்ட் மவுன்ட்டைக் தேடியறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பைத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளைத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, இடப்பெயர்வுப் பணி ஒரு பிழையுடன் முடிந்தது: %s" + +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" +"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" +"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது: %s" + +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "டிரிகர் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "/proc/net/devஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "க்கு '%s' 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "'%2$s' க்கு 'bonding/use_carrier' '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/stp_state' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "'%s' இலிருந்து IID ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "MTU மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s இடை நிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "" +"கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' இன் தடை மற்றும் வரம்பைப் பாகுபடுத்த " +"முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "" +"கன்டெய்னர் %2$d இன் அமைவாக்கத்திலிருந்து '%1$s' இன் தடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "சங்கிலி முன்னுரிமை '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "'%s' இன் வழங்கல் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "usb கோப்பு %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அட்டவணையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:930 #, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:953 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "மாறி '%s' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை" + +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE ஐ மீண்டும் செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dலிருந்து 'IP_ADDRESS' வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'NETIF'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'OSTEMPLATE'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'VE_PRIVATE' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "கொள்கலன் %dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not read container config" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலனை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "வகைகோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_ip_target' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/updelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு 'bonding/use_carrier' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான 'bridge/forward_delay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான 'bridge/stp_state' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "தொகுப்பக தகவலை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" + +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "வள தொகுப்பகத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "AutoStartDefaults பொருளை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை: '%s" + +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "'%s' என்ற டேட்டாஸ்டோரில் தேட முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not set UUID" +msgstr "UUIDஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'hd' எனத் தொடங்க " -"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +"வரம்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (வரம்பில்லாதது) " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" -#: src/vmx/vmx.c:969 #, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: src/vmx/vmx.c:988 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "நினைவக அளவை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "vCPUs எண்ணிக்கையை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை %d என அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" +"ரிசர்வேஷன் மதிப்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#, c-format msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'fd' எனத் தொடங்க " -"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +"பகிர்வுகளை %d என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (குறைவு), -2 " +"(இயல்பு) அல்லது -3 (அதிகம்) எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "கோப்புமுறைக்கு மூல அடைவினை அமைக்க முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:1004 #, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "நெகிழ்வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s" -#: src/vmx/vmx.c:1027 #, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'" +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s" -#: src/vmx/vmx.c:1039 msgid "Could not verify disk address" msgstr "வட்டு முகவரியை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:1047 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +msgid "Could not write to stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீமில் எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "டொமைன் தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "கனு தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "XML இலிருந்து VM தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "VM பதிவைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "வழங்கி மெட்ரிக்ஸைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "வழங்கி மேட்ரிக்ஸ் - நினைவக தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "டொமைன் பாயின்டரைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "பதிப்பு தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "பதிப்பு தகவலை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "இடைமுகத்தில் இணைப்பு நிலையை அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பாதையில் சாதனம் '%s' க்கான பூட்டுக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "" +"கனு '%2$zu' இல் உள்ள Cpu '%1$u' ஆனது வழங்கப்பட்ட பிட்மேப்பின் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" + +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" +"ஒரு சாதனத்தை முனையில் உருவாக்கு. இந்த கட்டளை பருநிலை புரவலனில் சாதனங்களை " +"உருவாக்குகிறது பின் ஒரு மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒதுக்கப்படுகிறது." + +msgid "Create a domain." +msgstr "செயற்களத்தை உருவாக்கவும்." + +msgid "Create a network." +msgstr "பிணையத்தை உருவாக்கவும்." + +msgid "Create a pool." +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்." + +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "இடைமுக அமைப்புகளுக்கு ஒரு மீட்டமைப்புப் புள்ளியை உருவாக்கவும்" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "மதிப்புருக்களிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்" + +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" + +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "args தொகுப்பிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" + +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதியிலிருந்து ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்." + +msgid "Create a vol." +msgstr "ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்." + +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s உடன் பிரிட்ஜ் %s உருவாக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "கோப்பல்லாத பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Creation Time" +msgstr "உருவாக்க நேரம்" + +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "Credit scheduler cap அளவுரு (%d) வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது (0-65534)" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "Credit scheduler நிறை அளவுரு (%d) போதுமானதாக இல்லை (1-65535)" + +msgid "Current:" +msgstr "நடப்பு:" + +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "DBus பொருத்தங்களை நிறுவமுடியவில்லை. Nwfilter இயக்கியை முடக்குகிறது" + +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "DBus கிடைக்கவில்லை, HAL இயக்கியை முடக்குகிறது: %s" + +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "இந்த பைனரியில் DBus ஆதரவு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "DBus வகை ஸ்டேக் காலியாக உள்ளது" + +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "DBus வகை மிகவும் சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS HOST பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்" + +#, c-format +msgid "" +"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " +"network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் " +"அனுமதிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " +"network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் " +"அனுமதிக்கப்படாது" + +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS SRV பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்" + +#, c-format +msgid "" +"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " +"network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் " +"அனுமதிக்கப்படாது" + +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS TXT பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ அல்லது நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்" + +msgid "Data processed:" +msgstr "தேதி செயற்படுத்தப்பட்டது:" + +msgid "Data remaining:" +msgstr "தரவு மீதமுள்ளது:" + +msgid "Data total:" +msgstr "மொத்த தரவு:" + +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "டேட்டாஸ்டோரின் வகை '%s' தெரியாதது" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" +"டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '[] '" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை" + +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo இன் வகை தெரியாத ஒன்று" + +msgid "Define a domain." +msgstr "செயற்களத்தை வரையறுக்கவும்" + +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" +"முன்பே உள்ள ஒரு பிணைய வடிப்பியிலிருந்து ஒரு புதிய பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும்." + +msgid "Define a pool." +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை வரையறுக்கவும்." + +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று." + +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" + +msgid "Delete a given pool." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை சேதப்படுத்தவும்." + +msgid "Delete a given vol." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுதியை அழி." + +msgid "Descendants:" +msgstr "வழிவரும் உறுப்புகள்:" + +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "டெஸ்ட் கோப்பு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "ifname ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "linkdev ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை" + +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "peer-to-peer இடப்பெயர்வு நெறிமுறைக்கு இலக்கு libvirt துணைப்புரியவில்லை" + +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" +"கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கிறது. இந்த கட்டளை உண்மையான வழங்கியில் உள்ள சாதனங்களை " +"அழிக்கிறது என்பதை கவனிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n" + +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "ஒரு XML இலிருந்து சாதனத்தை நீக்கவும்" + +msgid "Detach disk device." +msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி." + +msgid "Detach network interface." +msgstr "பிணைய முகப்பை துண்டிக்கவும்" + +msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" +"ஒரு கனு சாதனத்தை ஒரு டொமைனுக்கு ஒதுக்கும் முன் அதனை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து " +"பிரிக்கவும்." + +msgid "Device" +msgstr "சாதனம்" + +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "சாதனம் %s ஆனது விருந்தினர் %d க்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "சாதனம் %s ACSக்கு பின்னால் உள்ளது அதை ஒதுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "சாதனம் %s ஒரு பிரிட்ஜ் அல்ல" + +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "சாதனம் %s இல்லை: %s ஐ அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "சாதனம் %s மறுஇணைக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "சாதனம் %s மீண்டும் அமைக்கிறது\n" + +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "சாதனம் %s ஆனது பிரிட்ஜ் %s இலிருந்து இணைப்பு நீக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "" +"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +"device at address %s" +msgstr "" +"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI " +"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s உட இணைக்கப்பட்ட சாதனத்தில் பெயர் இல்லை" + +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "சாதன அமைவாக்கம் இணக்கமாக இல்லை: டொமைனில் USB பஸ் ஆதரவு இல்லை" + +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "சாதனம் ஒரு fibre சேனல் HBA இல்லை" + +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "சாதன வகை '%s' முழு எண் இல்லைடியவில்லை" + +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "சாதனம்: %s\n" + +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு தவறான அளவைக் கொண்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "கையொப்பம் '%s' இல் உள்ள Dict உள்ளீடு ஒரு அடிப்படை வகையினதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u" + +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "இன்பவுன்ட் மற்றும் அவுட்பவுன்ட் பட்டையகலங்களை அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "%llu என்ற uid கொண்ட %llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது" + #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "வட்டு முகவரி %d:%d:%d ஆனது இலக்கு சாதனம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n" -#: src/vmx/vmx.c:1063 #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %s ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக விடுவிக்கப்பட்டது\n" -#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072 #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது" -#: src/vmx/vmx.c:1077 #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "Disk index %d is negative" -#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089 #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" +msgid "Disk source %s must be a block device" +msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" -#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096 #, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது எழுத்து/தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" -#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1105 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1118 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1167 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "அட்டவணை %d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "" -"SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %3$d க்கு இசைவில்லா SCSI கன்ட்ரோலர் மாடல் ('%1$s' ஆனது '%2$s' " -"அல்ல)" - -#: src/vmx/vmx.c:1254 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " @@ -35555,7 +3415,646 @@ msgstr "" "SCSI கன்ட்ரோலர் %d இல் உள்ள வட்டுகளின் கன்ட்ரோலர் மாடல்கள் இசைவில்லாமல் உள்ளன, மாடலை " "தானியங்கி முறையில் கண்டறிய முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:1270 +msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" +msgstr "டொமைனின் CPUகளைப் பற்றிய ஒருCPUக்கான மற்றும் மொத்த புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி" + +msgid "Display the system version information." +msgstr "கணினி பதிப்பு தகவலை காட்டவும்" + +msgid "" +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." +msgstr "" +"கனுவின் மொத்த CPU எண்ணிக்கை, ஆன்லைன் CPU களின் எண்ணிக்கை மற்றும் ஆன்லைன் CPU களின் " +"பட்டியலைக் காண்பிக்கும்." + +msgid "Do not change process security label" +msgstr "செயலாக்க பாதுகாப்பு லேபிளை மாற்ற வேண்டாம்" + +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "டொமைன் %s ஆனது pid %u உடன் இணைக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "டொமைன் %s ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "டொமைன் %s ஐ எழுப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "செயற்களம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "டொமைன் %s தொடங்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "செயற்களம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "டொமைன் %s இல் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் இல்லை; நீக்குதல் செயல் தவிர்க்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "செயற்களம் %s மறு துவக்கப்படுகிறது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "செயற்களம் %s பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "செயற்களம் %s இயங்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "செயற்களம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "செயற்களம் %s தொடங்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக இடைநிறுத்தப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக எழுப்பப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "செயற்களம் %s தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "இலக்கிற்கு செயற்களம் %s மிகப் பெரியது" + +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "டொமைன் %s மீட்டமைக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "டொமைன் '%d' இயங்கிக்கொண்டிருக்க வேண்டும், ஏனெனில் libxenlight அதை இடைநிறுத்தும்" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "டொமைன் '%s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது" + +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது" + +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" +"டொமைன் XML இல் வட்டுகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான பாதையையும் பெற " +"முடியவில்லை" + +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" +"டொமைன் XML இல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கிகள் எதுவும் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX " +"கோப்புக்கான பாதையையும் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "டொமைன் XML குறைந்த பட்சம் ஒரு புலத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." + +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள டொமைனைத் திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை" + +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "டொமைனின் விளக்கம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" +"டொமைனில் %d வெவ்வேறு இடைமுகங்கள் உள்ளன. --mac ஐப் பயன்படுத்தி எதை பிரிக்க வேண்டும் " +"என்பதைக் குறிப்பிடவும்" + +#, c-format +msgid "" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"device and specify the device pci address to remove it." +msgstr "" +"டொமைனில் %s என்ற MAC முகவரிக்குப் பொருந்தும் பல இடைமுகங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை " +"அகற்ற detach-device ஐப் பயன்படுத்தி சாதனத்தின் pci முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டும்." + +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" + +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட படத்தைச் சேமி என்ற வசதி இல்லை" + +msgid "Domain is already active" +msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" + +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது" + +msgid "Domain is already running" +msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +msgid "Domain is not active" +msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" + +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது" + +msgid "Domain is not paused" +msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை" + +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "டொமைன் அணைக்கப்படவில்லை" + +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "டொமைன் இயக்கப்படவில்லை" + +msgid "Domain is not running" +msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை" + +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "செயற்களம் இடைநிறுத்தப்படவில்லை" + +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில்லை அல்லது அணைக்கப்படவில்லை" + +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "டொமைன் பெயரில் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது" + +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "டொமைன் பெயர் தனித்துவமானதல்ல" + +msgid "Domain not found" +msgstr "செயற்களம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s" + +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." +msgstr "" +"டொமைனுக்கு KVM தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அது கிடைக்கவில்லை. வழங்கியின் BIOS இல் " +"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் வழங்கி அமைவாக்கமானது kvm தொகுதிக்கூறுகளை " +"ஏற்றும் வகையில் அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "%sலிருந்து செயற்களம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "'%s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s அழிக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s" + +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "களத் தலைப்பில் நியூலைன் எழுத்துக்குறிகள் இருக்கக்கூடாது" + +msgid "Domain:" +msgstr "டொமைன்:" + +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "DomainID ஆனது 32 பிட்டுகளில் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Done.\n" +msgstr "முடிந்தது.\n" + +msgid "Download length it too large" +msgstr "பதிவிறக்க நீளம் மிகப் பெரியது" + +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு" + +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "இயக்கி நிலை துவக்கம் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Dump" +msgstr "டம்ப்" + +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐ டம்ப் செய்" + +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "ஒரு சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான டொமைன் தகவலின் XML ஐ stdout க்கு டம்ப் செய்." + +msgid "Dump failed" +msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" +msgstr "கல id '%u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்" + +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "கால அளவுக்கு ஆதரவில்லை. இப்போதைக்கு 0 ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF அறிக்கை பின்அழைப்பு வழங்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "மதிப்புருக்களை Echo back செய், முடிந்தால் மேற்கோளுடன்." + +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "XML கட்டமைப்பின் ஒரு செயற்களமாக திருத்தவும்." + +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து." + +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "XML கட்டமைப்பு ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்தவும்." + +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ திருத்தவும்" + +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "ஒரு பெயருள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐத் திருத்து" + +msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" +msgstr "" +"'scsi_host' அடாப்ட்டருக்கு 'பெயர்' அல்லது 'தாய் உறுப்பு' இவற்றில் ஏதேனும் ஒன்று " +"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "Eject the media" +msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்று" + +msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" +msgstr "'memnode' கூறுடன் விருந்தினர் NUMA கலங்கள் இல்லாவிட்டால், அது செல்லுபடியாகாது" + +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "பின்னிங் செய்வதற்கான cpu பட்டியல் காலியாக உள்ளது" + +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "காலியான qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "%s இன் போது வெற்று பதிலளிப்பு" + +msgid "Enabled" +msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "End of file while reading data" +msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது" + +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது: %s" + +msgid "End of file while writing data" +msgstr "தரவை எழுதுகையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது" + +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" +"ஒரு தொகுதியில் உள்ள முந்தைய தரவு இனி வாசிக்க அணுக முடியாது என உறுதிப்படுத்தவும்" + +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "%sஇன் கடவுச்சொல்லை %sக்கு உள்ளிடவும்" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "%s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%s]" + +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடையகத்தோடு கோப்பினை சேர்ப்பதில் பிழை" + +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "கட்டமைப்பு பட்டியலுடன் கோப்பினை இணைப்பதில் பிழை" + +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "துவக்க கட்டமைப்பு உருவாக்குவதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக்க '%s'லிருந்து பிழை" + +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை" + +msgid "Error generating NIC -device string" +msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "Error looking up domain" +msgstr "செயற்களத்தை பார்ப்பதில் பிழை" + +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண்டிப்பாக குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "கோப்பு %s ஐத் திறக்கையில் பிழை" + +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'பாதையை' பகுப்பதில் பிழை. தவறான எழுத்துக்கள்." + +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "பிரிவகம் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை." + +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s" + +msgid "Error while building firewall" +msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை" + +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "%s முகவரி தகவலை பெறும் போது பிழை" + +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை." + +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்கும் போது பிழை" + +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "மானிட்டர் IO வை செயலாக்கும் போது பிழை" + +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups ஐ படிக்கும்போது பிழை" + +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை" + +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "எஸ்கேப் எழுத்து %s ஆகும்\n" + +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "ஈத்தர்னெட் கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" + +msgid "" +"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " +"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" +msgstr "" +"விருந்தினர் NUMA கலம் ஒன்றுக்கு சரியாக ஒரு 'cell' கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும். " +"நெருக்கமாக இல்லாத வரம்புகள் அல்லது 0 இல் இருந்து துவங்காத வரம்புகள் அனுமதிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "அதிகபட்ச iface வரம்பு %dஐ எட்டியது" + +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "Win32 இயங்குதளத்தில் புதிய செயலாக்கங்களைச் செயல்படுத்த ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் வகை இல்லை" + +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பிரிட்ஜ் உள்ளது" + +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "விவரத்தொகுப்பை இடப்பெயர்வதில் தோல்வியடைந்ததால் வெளியேறுகிறது" + +#, c-format +msgid "Expected a /dev path for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு ஒரு /dev பாதை எதிர்பார்க்கப்பட்டது" + +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு விவரிப்பேனும் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" + +msgid "Expected downtime:" +msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் செயல்படா நேரம்:" + +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" +"எதிர்பார்ப்பது VI API வகை 'HostAgent' அல்லது 'VirtualCenter' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'ata-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, " +"ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' அல்லது 'lsisas1068' அல்லது " +"'pvscsi' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் இருப்பது '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'cdrom-image' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது " +"'%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device' அல்லது 'file' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் " +"உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'generated' அல்லது 'static' அல்லது 'vpx' ஆக இருக்க " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'scsi-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆகஇருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, " +"ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'server' அல்லது 'client' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, " +"ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'config.version' ஆனது 8 ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது " +"%lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'numvcpus' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (1 அல்லது 2 இன் மடங்காக) இருக்க " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' ஆனது குறியற்ற முழு எண்களின் காற்புள்ளிகளால் " +"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் குறைந்தது 'numvcpus' (%lld) எண்ணிக்கையிலான " +"மதிப்புகள் இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் %d மதிப்புகள் மட்டுமே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.shares' ஆனது குறியற்ற முழு எண் அல்லது 'low', 'normal' " +"அல்லது 'high' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" +"உள்ளீடு 'os/type' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'arch' ஆனது 'i686' அல்லது 'x86_64' ஆக " +"இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" +"உள்ளீடு 'vcpu' வின் டொமைன் பண்புரு 'cpuset' ஆனது குறைந்தது %d CPU களைக் கொண்டிருக்க " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" +"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'fd' எனத் தொடங்க " +"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" +"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'hd' எனத் தொடங்க " +"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" +"உள்ளீடு 'devices/disk/target' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'dev' ஆனது 'sd' எனத் தொடங்க " +"வேண்டும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " @@ -35565,2599 +4064,1777 @@ msgstr "" "அல்லது 'lsisas1068' அல்லது 'vmpvscsi' என இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் " "இருப்பது '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1328 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "virVMXContext இல் parseFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/vmx/vmx.c:1375 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'config.version' ஆனது 8 ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது " -"%lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1388 #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" +"எதிர்பார்ப்பது product 'gsx அல்லது 'embeddedEsx' அல்லது 'vpx' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1407 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX உள்ளீடு 'name' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1421 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX உள்ளீடு 'annotation' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1433 #, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld" +"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியின் மூலம் '%s' ஆனது VMDK படமாக இருக்க வேண்டும் " +"என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" -#: src/vmx/vmx.c:1474 #, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'numvcpus' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (1 அல்லது 2 இன் மடங்காக) இருக்க " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld" +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536 #, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' ஆனது குறியற்ற முழு எண்களின் காற்புள்ளிகளால் " -"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "வகையானது 'ArrayOd' எனத் தொடங்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1517 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் ஒரு %d உள்ளது, இந்த மதிப்பு மிகப் பெரியது" - -#: src/vmx/vmx.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் குறைந்தது 'numvcpus' (%lld) எண்ணிக்கையிலான " -"மதிப்புகள் இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் %d மதிப்புகள் மட்டுமே உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.shares' ஆனது குறியற்ற முழு எண் அல்லது 'low', 'normal' " -"அல்லது 'high' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1978 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' அல்லது 'lsisas1068' அல்லது " -"'pvscsi' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் இருப்பது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2220 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'scsi-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆகஇருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, " -"ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2228 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'ata-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, " -"ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" -"சாதன வகை '%s' க்கான VMX உள்ளீடு '%s' க்கு '%s' என்பது செல்லுபடியாகாத அல்லது இன்னும் " -"கையாளப்படாத மதிப்பு" - -#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'cdrom-image' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது " -"'%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2385 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" - -#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "ஈத்தர்னெட் கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'generated' அல்லது 'static' அல்லது 'vpx' ஆக இருக்க " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2645 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2688 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு இன்னும் கையாளப்படாத மதிப்பு '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2707 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:2855 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் முனையப் பகுதி இல்லை" - -#: src/vmx/vmx.c:2886 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:2897 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'server' அல்லது 'client' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, " -"ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2903 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "பேரல்லல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..2] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" - -#: src/vmx/vmx.c:3015 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device' அல்லது 'file' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் " -"உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3106 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "virVMXContext இல் formatFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/vmx/vmx.c:3114 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "virt வகை '%s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3137 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" -"உள்ளீடு 'os/type' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'arch' ஆனது 'i686' அல்லது 'x86_64' ஆக " -"இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3151 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%s'" +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதி அம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:3214 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "டொமைன் XML உள்ளீடு 'vcpu' பண்புரு 'current' க்கு ஆதரவில்லை" +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இருந்தால் பிரித்தெடு" -#: src/vmx/vmx.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d" -msgstr "" +msgid "FAIL" +msgstr "தோல்வி" -#: src/vmx/vmx.c:3242 #, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" -"உள்ளீடு 'vcpu' வின் டொமைன் பண்புரு 'cpuset' ஆனது குறைந்தது %d CPU களைக் கொண்டிருக்க " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/vmx/vmx.c:3291 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'" +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "FDC பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" -#: src/vmx/vmx.c:3349 #, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதன வகை '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3388 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "பல வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை" +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" -#: src/vmx/vmx.c:3523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன வகை வழங்கப்பட்டது: %s" - -#: src/vmx/vmx.c:3531 #, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" -"%s %s '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, '%s' அல்லது '%s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "FDC யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" -#: src/vmx/vmx.c:3551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "'%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை %s" +msgid "Fail to create socket for incoming migration" +msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/vmx/vmx.c:3575 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s '%s' இல் ஒரு ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது" +msgid "Failed" +msgstr "தோல்வியடைந்தது" -#: src/vmx/vmx.c:3591 #, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "" -"%s %s '%s' க்கான ஒரு படக்கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டு உள்ளது, '%s' " -"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "மாட்யுல் பதிவு %s தோல்வி" -#: src/vmx/vmx.c:3630 #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s வட்டு இயக்கி '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத தேக்கக பயன்முறை '%s' உள்ளது" +msgid "Failed opening %s" +msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி" -#: src/vmx/vmx.c:3689 #, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" -"நெகிழ்வட்டு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '%s' அல்லது '%s'" +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %s" -#: src/vmx/vmx.c:3707 #, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "'%s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" +msgid "Failed to access '%s'" +msgstr "'%s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது" -#: src/vmx/vmx.c:3752 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270 #, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%s'" +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: src/vmx/vmx.c:3923 #, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வஎழுத்து சாதன TCP நெறிமுறை '%s'" +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி" -#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998 #, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%s'" +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதன IDஐ சேர்க்க முடியவில்லை" -#: src/vmx/vmx.c:4015 #, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வீடியோ சாதன வகை '%s'" +msgid "Failed to add capability %s: %d" +msgstr "%s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %d" -#: src/vmx/vmx.c:4028 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "மல்டி-ஹெட் வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை" +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "நெட்லிங்க் நிகழ்வு ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_driver.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "" +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "சிக்னல் ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_driver.c:851 #, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %s" - -#: src/vz/vz_driver.c:877 -msgid "Can't change domain configuration in managed save state" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:997 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "vcpusஐ பின்னிங்கை செயலற்ற செயற்களத்திற்காக பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: src/vz/vz_driver.c:1497 -msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:1504 -msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2660 -msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2666 -msgid "configuring memory location is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2686 -msgid "can't find created snapshot" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2795 -msgid "Migration cookie parameters are not provided." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2851 -msgid "Invalid migration cookie" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2856 -msgid "(_migration_cookie)" -msgstr "" +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை வரிசைப்படுத்தி சேர்க்க முடியவில்லைவில்லை" -#: src/vz/vz_driver.c:2864 -msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2876 -msgid "missing or malformed uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2927 -msgid "Changing destination XML is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2966 -msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3114 #, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "%lld டைமவுட் கொண்ட டைமரைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_driver.c:3121 #, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3165 -msgid "migrate uri is not set" -msgstr "" +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "fd %d நிகழ்வுகள் %d க்கான கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_driver.c:4165 -msgid "Can't initialize Parallels SDK" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4204 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "PATH env இல் prlctl கட்டளையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:253 -msgid "Operation cancelled by client" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" -msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'" +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" -#: src/vz/vz_sdk.c:753 -#, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "XML இடையகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:761 #, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" -msgstr "" +msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" +msgstr "%d முயற்சிகளுக்குப் பிறகு காலி veth சோடியை ஒதுக்கி நியமித்தல் தோல்வியடைந்தது" -#: src/vz/vz_sdk.c:766 -#, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " -msgstr "" +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:771 -#, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "" +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "பாதைக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:1121 #, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" -msgstr "" +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகத்திற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" -msgstr "தெரியாத சாதன வகை %d" +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" -msgstr "தெரியாத பணி வகை %s" +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியத்தை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" -msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s" +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "ttyஐ ஒதுக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:1693 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" -msgstr "" +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "Xen அமர்வை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:1710 #, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" -msgstr "" +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d" -#: src/vz/vz_sdk.c:1716 #, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" -msgstr "" +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "%s லிருந்து சாதனத்தை இணைக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:1735 -#, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" -msgstr "" +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "வட்டை இணைக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:1800 -msgid "Unsupported boot order configuration" -msgstr "" +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "இடைமுகத்தை இணைக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:1825 #, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1883 -msgid "Domain UUID is malformed or empty" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" -msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2493 -#, fuzzy -msgid "Can't change domain state." -msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2508 -msgid "titles are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2514 -msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2521 -msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2528 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "நினைவக அளவானது 1Mb இன் மடங்குகளாகவே இருக்க வேண்டும்." - -#: src/vz/vz_sdk.c:2539 -msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2546 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "தற்போதைய vcpus ஆனது maxvcpus க்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2552 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2563 -msgid "cputune is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2573 -msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2588 -msgid "numa parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2598 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2615 -msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2630 -msgid "changing OS type is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647 -msgid "unsupported OS parameters" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2654 -msgid "changing emulator is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2662 -msgid "changing features is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2672 -msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2679 -msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2690 -msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2706 -msgid "unsupported input device configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2711 -msgid "input devices without vnc are not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Video adapters are not supported int containers." -msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2825 -msgid "vz driver supports only one video adapter." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2835 -msgid "vz driver supports only VGA video adapters." -msgstr "" +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "pid %u உடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:2842 -msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2849 -msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2861 -msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2868 -msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2881 -msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2888 -msgid "" -"Setting device info for character devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2895 -msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2903 #, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2915 -msgid "" -"Different bind and connect parameters for udp character device is not " -"supported." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2928 -msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2935 -msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2942 -msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2949 -msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2956 -msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2963 -msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2970 -msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2977 -msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2984 -msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2991 -msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3004 -msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3011 -msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3018 -msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3025 -msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3032 -msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3039 -msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3046 -msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3165 -msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3233 -msgid "Support only default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3241 -msgid "Support only one IPv4 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3251 -msgid "Support only one IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3260 -#, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3394 -msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3466 -#, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271 -msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." -msgstr "" +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" -#: src/vz/vz_sdk.c:3606 #, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s" -#: src/vz/vz_sdk.c:3638 -msgid "attaching network device to VM is unsupported" -msgstr "" +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:3650 -msgid "domain already has VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3660 #, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3700 -msgid "detaching network device from VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770 -msgid "cannot find VNC graphics device" -msgstr "" +msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது" -#: src/vz/vz_sdk.c:3725 #, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:3780 #, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "" +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/vz/vz_sdk.c:3906 #, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:3993 #, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:4013 -msgid "vz driver supports only VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4154 #, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "%s ஹூக்குக்கு பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203 -msgid "Unsupported configuration" -msgstr "" +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "pidfile பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_sdk.c:4320 -msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" -msgstr "" +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "pidfile பாதையை கட்ட முடியவில்லை." -#: src/vz/vz_sdk.c:4476 #, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை" +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:4646 #, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4675 -msgid "(snapshot_tree)" -msgstr "" +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "%s இன் உரிமையாளரை %u ஆக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %u" -#: src/vz/vz_sdk.c:4681 #, c-format -msgid "unexpected root element: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4694 -msgid "cannot extract snapshot nodes" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4710 -msgid "missing 'guid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4719 -msgid "missing 'DateTime' element" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4732 -msgid "missing 'state' attribute" -msgstr "" +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d" -#: src/vz/vz_sdk.c:4746 #, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "%s இல் chdir செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/vz/vz_sdk.c:4761 -msgid "too many current snapshots" -msgstr "" +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:4770 -msgid "snapshots have inconsistent relations" -msgstr "" +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_sdk.c:4938 -msgid "Only disk image supported for resize" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:244 #, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." -msgstr "" +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "%s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:253 #, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " -"bus." -msgstr "" +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_utils.c:263 #, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " -"SCSI bus." -msgstr "" +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_utils.c:277 #, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "cannot convert வட்டு '%s' ஐ ப" +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:284 #, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " -"name mappings." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:300 -msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:308 -msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:321 -msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:327 -msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:333 -msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:340 -msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." -msgstr "" +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ மூடுவதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_utils.c:347 -msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." -msgstr "" +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "auth நன்றிகளை சேகரிக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:354 -msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." -msgstr "" +msgid "Failed to collect command" +msgstr "கட்டளையை சேகரிப்பதில் தோல்வியுற்றது" -#: src/vz/vz_utils.c:362 -msgid "Only native iomode is supported by vz driver." -msgstr "" +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "புதிய விளக்கம்/தலைப்பை சேகரிக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:369 -msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "" +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_utils.c:376 -msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:383 -msgid "Transient disks are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:390 -msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:397 -msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:406 -msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:445 #, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "" +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "புரவல CPU உடன் %sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:457 #, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "" +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "regex %sஐ மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:481 #, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "" +msgid "Failed to complete action %s on media" +msgstr "ஊடகத்தில் செயல் %s ஐ முடிக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:492 -#, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "" +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதலை முடிக்க முடியவில்லை" -#: src/vz/vz_utils.c:512 #, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:524 -msgid "vz driver supports only VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:531 -msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:539 -msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." -msgstr "" +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "சாக்கெட்டை '%s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி" -#: src/vz/vz_utils.c:546 -msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:554 -msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:561 -msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:568 -msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:576 -msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.h:38 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "prlctl வெளியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/xen/block_stats.c:169 #, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கான ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் படிப்பதில் தோல்வி" +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "%s உடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/block_stats.c:183 #, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கு முன்நிலை முறைமை ப்ளாக் சாதனம் இணைக்கப்பட்டில்லை" +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "தொலைநிலை libvirtd URI %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s" -#: src/xen/block_stats.c:194 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->rd_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப்பாய்வைப் பெறும்" +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "ssh ஏஜன்டுடன் இணைப்பதில் தோல்வி" -#: src/xen/block_stats.c:203 #, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->wr_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப் பாய்வைப் பெறும்" +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "'%s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி" -#: src/xen/block_stats.c:321 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் sda[1-15] - " -"sdiv[1-15]" - -#: src/xen/block_stats.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் hda[1-63] - " -"hdt[1-63]" - -#: src/xen/block_stats.c:329 #, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் xvda[1-15] - " -"xvdiz[1-15]" - -#: src/xen/block_stats.c:333 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாதை, டொமைன் %d க்கு xvdN, hdN அல்லது sdN ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: src/xen/xen_driver.c:538 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:1365 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "அளவுரு வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது: %d" - -#: src/xen/xen_driver.c:2470 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "சாதனம் %s ஆனது விருந்தினர் %d க்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/xen/xen_driver.c:2529 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "பெயருள்ள சாதன மாற்றுப் பெயர்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: src/xen/xen_driver.c:2544 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "முன்னிருப்பு கன்சோல் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:591 #, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை பூட்ட முடியவில்லை" +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற முழு லாங் லாங் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை விடுவிக்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "XML கனுவை நகலெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048 #, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %d ஐ வழங்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை கோர் சேமிக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "டொமைன் இடைமுகம் < 5 இல் ஆதரவில்லை" +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "பிணைய வடிப்பிகளை எண்ண முடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "தவறான அளவுரு எண்ணிக்கை" +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "முனை சாதனங்களிலிருந்து எண்ண முடியவில்லைுடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364 -#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966 -msgid "SEDF scheduler parameters not supported" -msgstr "" +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "இரகசியங்களை எண்ண முடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 #, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "தெரியாத ஷெட்யூலர் %d" +msgid "Failed to create %s" +msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 #, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Credit scheduler நிறை அளவுரு (%d) போதுமானதாக இல்லை (1-65535)" +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 #, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Credit scheduler cap அளவுரு (%d) வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது (0-65534)" +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ப்ளாக் புள்ளிவிவரம் ஆதரிக்கப்படாது" +msgid "Failed to create XML" +msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "தவறான பாதை, vif. என இருக்க வேண்டும்." +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "XML conf பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "தவறான பாதை, vif ஆனது இந்த டொமைன் ஐடிக்குப் பொருந்த வேண்டும்" +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995 #, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %lu ஐ வழங்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU கொடிகளை வாசிக்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520 #, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "கோப்பு %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "செயற்கள விவரங்களை பெற முடியவில்லை" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "உண்மையான கலங்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys இடைமுகம் < 4 இல் ஆதரவில்லை" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "செல்லாத cpumap_t அளவு" +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168 #, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %sஐ பகுக்கிறது" - -#: src/xen/xen_inotify.c:113 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "dom ஐ கட்டமை பட்டியலில் தேடுகிறது" - -#: src/xen/xen_inotify.c:195 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "செயற்களத்தை பார்ப்பதில் பிழை" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299 -#: src/xen/xen_inotify.c:306 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடையகத்தோடு கோப்பினை சேர்ப்பதில் பிழை" +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xen_inotify.c:249 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, அல்லது தனிப்பட்ட தரவு NULL" - -#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318 -msgid "looking up dom" -msgstr "domஐ பார்க்கிறது" - -#: src/xen/xen_inotify.c:378 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "கட்டமைப்பு பட்டியலுடன் கோப்பினை இணைப்பதில் பிழை" - -#: src/xen/xen_inotify.c:393 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotifyஐ துவக்குகிறது" - -#: src/xen/xen_inotify.c:404 #, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%sஇல் வாட்சை சேர்க்கிறது" - -#: src/xen/xend_internal.c:97 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ஒரு சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xend_internal.c:116 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xendஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to create disk pool geometry" +msgstr "வட்டு தொகுப்பக வடிவியலை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen டீமானிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "காட்சி URI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen டீமானிக்கு எழுத முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:297 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "Xend பதிலளிப்பு உள்ளடக்க நீளத்தை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/xen/xend_internal.c:303 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "Xend பதிலளிப்பு திருப்பி வழங்கல் குறியீடை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" - -#: src/xen/xend_internal.c:316 #, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend ஆனது HTTP உள்ளடக்க-நீளம் %d ஐ வழங்கியது, அது அதிகபட்ச மதிப்பு %d ஐ மீறுகிறது" +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:373 #, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen டீமானிலிருந்து %dஇன் நிலை: %s:%s" +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr " செயற்கள சேமிப்பு கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 #, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen டீமானிலிருந்து பிழை: %s" +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/xen/xend_internal.c:468 #, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "எதிர்பாராத HTTP பிழை குறியீடு %d" +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:676 #, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "'%s' புரவலப்பெயரை கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s" +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "சாதனம் '%s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/xen/xend_internal.c:713 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%sஐ இணைக்க முடியவில்லை:%s'" - -#: src/xen/xend_internal.c:848 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:852 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid எண்ணல்ல" - -#: src/xen/xend_internal.c:857 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, uuid விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:1080 -msgid "topology syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழை" - -#: src/xen/xend_internal.c:1119 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend செயற்கள தகவலை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243 -#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289 -#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371 -#: src/xen/xend_internal.c:1408 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "செயற்களம் %s இயங்கவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:1378 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "புரவல டொமைனைச் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:1747 -msgid "domain not running" -msgstr "டொமைன் இயங்கவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109 -#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"Xend நேரலை மற்றும் உறுதியான அமைவாக்கம் இரண்டையும் மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744 -msgid "domain not active" -msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "டொமைன் %s தொடங்கவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237 -#: src/xen/xend_internal.c:2327 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "செயற்களம் செயல்படாத நிலையில் லைவ் கட்டமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175 -#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362 -msgid "unsupported device type" -msgstr "துணைபுரியாத சாதன வகை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2188 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "இலக்கு '%s' ஏற்கனவை இருக்கிறது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2281 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "கோரிய சாதனம் இல்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2393 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காணமுடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2420 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காண முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2430 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_startஇலிருந்து எதிர்பாராத மதிப்பு" - -#: src/xen/xend_internal.c:2442 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string தோல்வி" - -#: src/xen/xend_internal.c:2453 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexprஐ மறு வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2458 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start sexprஇல் இல்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2522 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது செயற்களத்தை மறுபெயரிடுவதற்கு " -"துணைபுரிவதில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2532 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது அலைவரிசை வரம்புக்கு துணைபுரிவதில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2560 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: xend ஆல் இடைநிறுத்தப்பட்ட செயற்களங்களை நகர்த்த முடியாது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2568 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: துணைபுரியாத கொடி" - -#: src/xen/xend_internal.c:2584 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// மட்டுமே Xenஆல் இடம்பெயர துணைபுரிகிறது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2591 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ஒரு புரவலன் பெயர் URIஇல் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: src/xen/xend_internal.c:2608 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: தவறான துறை எண்" - -#: src/xen/xend_internal.c:2659 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexprஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2667 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/xen/xend_internal.c:2803 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "முனை தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, திட்ட பெயர் விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவின் கீழ் இடைமுக கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916 -#: src/xen/xend_internal.c:3016 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "தெரியாத திட்ட மேலாளர்" - -#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "திட்டம் பெயரை பெற முடியவில்லை" - -#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமையாக இல்லை, cpu_weight விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமை பெறவில்லை, cpu_cap விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2892 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "எடை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:2903 #, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "தலைப்பு %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - -#: src/xen/xend_internal.c:3064 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek domக்கு துணைபுரியவில்லை" +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "mDNS கிளையன்ட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3086 #, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: தவறான பாதை" +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:3095 #, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "வாசிக்க திறக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:3107 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "கோப்பிலிருந்து lseek அல்லது வாசிக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "பைப் உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xend_internal.c:3216 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "சாதன வகையை hotplug செய்வதற்கு துணை புரியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:200 #, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:260 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xm_internal.c:276 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:306 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெற முடிகிறது" - -#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583 #, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "நினைவகம் %lu மிகச் சிறியது, குறைந்தபட்சம் %lu" - -#: src/xen/xm_internal.c:798 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:803 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "செயற்களத்திற்கு கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:995 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு பெயரை செயற்களத்திற்கு எடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:1001 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "செயற்களத்திற்கு மேலெழுத கட்டமை உள்ளீட்டை எடுக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "கட்டமைப்பு மேப்பிலிருந்து பழைய செயற்களத்தை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:1033 -msgid "unable to get current time" -msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு கையாளுதலை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm இயக்கியானது உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr " %s லிருந்து பூல்லை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xm_internal.c:1273 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm இயக்கியானது வட்டு அல்லது பிணைய சாதனங்களைச் சேர்ப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "மறுதுவக்க தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி, டொமைனை முடிக்கிறது" -#: src/xen/xm_internal.c:1399 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ப்ளாக் பீக்கிங் அம்சம் செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgid "Failed to create socket" +msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/xen/xm_internal.c:1435 #, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xen/xm_internal.c:1464 #, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xm_internal.c:1472 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "%s இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xs_internal.c:121 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/xen/xs_internal.c:141 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "வாட்ச் @releaseDomainஐ சேர்க்கிறது" - -#: src/xen/xs_internal.c:150 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "வாட்ச் @introduceDomainஐ சேர்க்கிறது" - -#: src/xen/xs_internal.c:642 -msgid "watch already tracked" -msgstr "ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "சேவையக பெயர் URI இல் இல்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "திறப்பாடுகள் இல்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "XML conf பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "Xen அமர்வை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "பதிப்பு தகவலை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "பதிப்பு தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "வழங்கி மெட்ரிக் தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "வழங்கி CPU தொகுதியைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "திறப்பாடுகள் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "DomainID ஆனது 32 பிட்டுகளில் பொருந்தவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது" +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "டொமைன் பெயர் தனித்துவமானதல்ல" +msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" +msgstr "ஒரு டொமைன் ஷட்டவுனைக் கையாள ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "டொமைன் பாயின்டரைப் பெற முடியவில்லை" +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "வழங்கியை இடைநிறுத்த தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "டொமைன் தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "கனு தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட mac முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "VM பதிவைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "XML இலிருந்து VM தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "வழங்கி மேட்ரிக்ஸ் - நினைவக தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "வழங்கி மெட்ரிக்ஸைப் பெற முடியவில்லை" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 அல்லது 1 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்)" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96 -#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130 -#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:741 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:161 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:200 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "சரிசெய்தல் மதிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:216 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:222 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s காலியாக இருக்கக்கூடாது" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:228 #, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல" +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:272 #, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி" +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:366 #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "பவர்ஆஃபின் மேல் %sன் எதிர்பாராத மதிப்பு (_p)" +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:375 #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)" +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "%s லிருந்து இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:384 #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "on_crashக்கு எதிர்பாராத மதிப்பு %s" +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "%s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:422 #, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "இலக்கிற்கு செயற்களம் %s மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:431 #, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "இலக்கிற்கு பஸ் %s மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:440 #, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "இலக்கிற்கு வரிசை %s மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "புதிய இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:449 #, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "செயல்பாடு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:663 #, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr " %s லிருந்து தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:701 #, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "தானியக்க தொடக்க இணைப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி: %s" -#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564 -msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:881 #, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "MAC முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது" +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:889 #, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "பாலம் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:910 #, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:918 #, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "இலக்கிற்கு Vifname %s மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "symlink '%s'ஐ அழிக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:926 #, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "இலக்கிற்கு IP %s மிகப் பெரியது" +msgid "Failed to delete veth device %s" +msgstr "veth சாதனம் %s ஐ அழித்தல் தோல்வியடைந்தது" -#: src/xenconfig/xen_common.c:933 #, c-format -msgid "rate %s too big for destination" -msgstr "" +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "தொகுதி %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644 #, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "தவறான mac முகவரி '%s'" +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900 #, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார சரிசெய்தல்='reset'" +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "செயற்களம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447 #, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார ஆஃப்செட்='%s'" +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "டொமைன் '%d' ஐ அழிப்பதில் தோல்வி" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1510 #, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, HVM ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது" +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "இடைமுக %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, கர்னல் & துவக்க ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209 #, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277 -msgid "malformed char device string" -msgstr "malformed char சாதன சரம்" +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "பிணையம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342 #, c-format -msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "முனைச் சாதனம் '%s'ஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349 #, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "" +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355 #, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218 #, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %s" +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr " %s லிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "ஒலியளவு மாதிரி %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "வட்டிலிருந்து நீக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "தெரியாத வரைகலை வகை '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "விடுப்பட்ட PCI செயற்களம்" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "PCI பஸ் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "விடுப்பட்ட PCI வரிசை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083 -msgid "missing PCI func" -msgstr "விடுப்பட்ட PCI func" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "இடைமுகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099 #, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "PCI func '%s'ஐ இடையிறுத்த முடியவில்லை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpumask': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "தெரியாத வாழ்க்கை சுழற்சி வகை %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "தெரியாத லோக்கல்டைம் ஆஃப்செட் %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத வரைகலை வகை %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "எதிர்பாராத chr சாதன வகை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "மேலாண்மை செய்யப்பட்ட PCI சாதனங்கள் XenDஉடன் துணைபுரியவில்லை" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கை சுழற்சி மதிப்பு %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "HVM செயற்கள ஏற்றி இல்லை" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:365 -#, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:382 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:390 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:400 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:415 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:434 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:449 -#, c-format -msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:465 -#, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:478 -#, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:492 -#, c-format -msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:656 -#, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:683 -#, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:733 -msgid "multiple USB devices not supported" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:808 -#, c-format -msgid "type %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826 -#, c-format -msgid "version %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:910 -#, c-format -msgid "bus %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:918 -#, c-format -msgid "device %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:986 -#, c-format -msgid "connection %s too big" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xm.c:170 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "டெஸ்ட் கோப்பு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது" - -#: tests/virpolkittest.c:225 -msgid "no polkit agent available to authenticate" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 -#, sh-format -msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:103 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:166 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" -"லிப்விர்ட்-விருந்தினர்கள் பூட் சமயத்தில் விருந்தினர் எதையும் தொடங்காதபடி அமைவாக்கம் " -"செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களைப் புறக்கணிக்கிறது" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:196 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை மீண்டும் தொடங்குகிறது..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "விருந்தினர் $name ஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:202 -msgid "already active" -msgstr "ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255 -msgid "done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:233 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name ஐ இடைநிறுத்துகிறது: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "விருந்தினரில் இயக்க நிறுத்தத்தைத் தொடங்குகிறது: $name" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:274 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:277 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:299 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "விருந்தினர் $name ஐ சரியான நேரத்திற்குள் இயக்கம் நிறுத்துதல் தோல்வியடைந்தது." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "விருந்தினர் $name இன் இயக்கம் நிறுத்துதல் முடிவடைந்தது." +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "%u:%u:%u:%u ஒரு நேரடி அணுகல் LUN னாக இருந்தால்ந்தல் வரையறுக்க முடியாது" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:341 #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" "விருந்தினரின் நிலையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: $guest. இனியும் அதைக் கண்காணிக்கவில்லை." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:383 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "%d விருந்தினர்கள் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n" +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:386 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "%d விருந்தினர் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n" +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight ஐக் கொண்டு டொமைன் '%d' இன் கோரை டம்ப் செய்வதில் தோல்வி" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:414 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "டொமைன்களை இயக்க நிறுத்தும் போது நேரம் கடந்துவிட்டது" +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:442 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ஆனது 0 க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க வேண்டும்" +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை அல்லது இடைமுகம் இல்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: " +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:468 -msgid "no running guests." -msgstr "விருந்தினர்கள் இயங்கவில்லை." +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "ஒரு முனை இயக்கியை காண முடியவில்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:479 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "URI: $uri இல் உள்ள இடைநிலை விருந்தினர்களை இடைநிறுத்தவில்லை: " +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "முனை இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:490 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "$uri இல் உள்ள உறுதியான விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "ஒரு இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "இடைநிலை விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:514 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இடைநிறுத்துகிறது..." +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "ஒரு சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:516 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்க நிறுத்துகிறது..." +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:557 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "சேமித்த விருந்தினர்களுடன் நிறுத்தப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "தொகுப்பக மூலங்கள் %sஐ காண முடியவில்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:561 -msgid "started" -msgstr "தொடங்கப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "gid '%u' க்கு குழு பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:564 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "எந்த விருந்தினர்களும் சேமிக்கப்படாமல் நிறுத்தப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "%sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:574 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"பயன்பாடு: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "%s பைனரிக்கான பாதையைக் கண்டறிவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-console.c:379 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை" +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69 -#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225 -#: tools/virsh-snapshot.c:46 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid" +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை: %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 -msgid "unspecified error" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" +msgid "Failed to find the network" +msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:51 -msgid "no space" -msgstr "இடம் இல்லை" +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை: %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:113 -msgid "ok" -msgstr "சரி" +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "uid '%u' க்கு பயனர் பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:114 -msgid "background job" -msgstr "பின்புலப் பணி" +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "டீமானாக பிடிக்க முடியவில்லை: %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:115 -msgid "occupied" -msgstr "வேலையாக" +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s க்கு புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:130 -msgid "monitor failure" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "பணியாளாக்கப்படாத இடைமுகம் %s க்கான புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:131 -msgid "internal (locking) error" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Failed to fully read directory %s" +msgstr "%s கோப்பகத்தை முழுதும் வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156 -#: tools/virsh-domain.c:120 -msgid "no state" -msgstr "நிலையில்லை" +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113 -#: tools/virsh-pool.c:1041 -msgid "running" -msgstr "இயங்குகிறது" +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s க்கான புதிய பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 -msgid "idle" -msgstr "வெறுமை" +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 -msgid "paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 -msgid "in shutdown" -msgstr "பணி நிறுத்தத்தில்" +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:148 -msgid "shut off" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" +#, c-format +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" +msgstr "சாதன இணைபு '%s' இலிருந்து SRIOV செயலம்சத்தைப் பெறுதல் தோல்வியடைந்தது" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214 -msgid "crashed" -msgstr "முறிவுற்றது" +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "UUID உருவாக்கப்பட்ட இரகசியத்தை பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:150 -msgid "pmsuspended" -msgstr "pmsuspended" +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "VNC முனையாத்தைப் பெற முடியவில்லை. டொமைன் VNC ஐப் பயன்படுத்துகிறதா?" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:168 -msgid "booted" -msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது" +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "திட்டம் பெயரை பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215 -msgid "migrated" -msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:170 -msgid "restored" -msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது" +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு பெயர்களைப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 -msgid "from snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து" +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு எண்களைப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:172 -msgid "unpaused" -msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது" +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "சான்றிதழ் %s வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:173 -msgid "migration canceled" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" +msgid "Failed to get client socket PID" +msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் PID ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:174 -msgid "save canceled" -msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 -msgid "event wakeup" -msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்" +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "வட்டு தகவலை பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199 -msgid "post-copy" -msgstr "" +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "டொமைனின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206 -msgid "user" -msgstr "பயனர்" +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:189 -msgid "migrating" -msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது" +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "டொமைன்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 -msgid "saving" -msgstr "சேமிக்கிறது" +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "டொமைனின் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:191 -msgid "dumping" -msgstr "டம்ப் செய்கிறது" +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "டொமைனின் UUID யைப் பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O பிழை" +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "iSCSI அமர்வுகளுக்கு பாதை '%s'உடன் புரவலன் எண்ணை பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 -msgid "watchdog" -msgstr "watchdog" +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "முகப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:195 -msgid "shutting down" -msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது" +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "முகப்பு நிலை %s %sஐ பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:196 -msgid "creating snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 -msgid "starting up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 -msgid "post-copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749 -msgid "shutdown" -msgstr "இயக்க நிறுத்தம்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 -msgid "destroyed" -msgstr "அழிக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884 -msgid "saved" -msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806 -msgid "failed" -msgstr "தோல்வியடைந்தது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 -msgid "panicked" -msgstr "குழம்பிவிட்டது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:272 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "ஒரு செயற்களத்திற்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெறுகிறது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:275 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "ஒரு இயங்கும் டொமைனுக்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:285 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "சேகரிப்பை அமைப்பதற்கான கால அளவு, வினாடிகளில்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78 -msgid "affect next boot" -msgstr "அடுத்த பூட்டில் விளைவை ஏற்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81 -msgid "affect running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84 -msgid "affect current domain" -msgstr "நடப்பு டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:337 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "பலூன் சேகரிப்புக் காலத்தை மாற்ற முடியவில்லை." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:346 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:384 -msgid "domain block device size information" -msgstr "டொமைன் ப்ளாக் சாதன அளவு தகவல்" +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "பிணைய தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "பிணைய உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "libxenlight இலிருந்து கனு உண்மை தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "'%s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "தொகுப்பகத்தின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "தொகுப்பகங்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் ஐடியை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "செயலிலுள்ள தொகுப்பகங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை " + +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "செயலில் இல்லாத பிணையங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "செயலில் இல்லாத தொகுப்பகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "syspath '%s' அல்லது '%s' க்கான udev சாதனத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "இரகசியத்தின் uuid ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "செல்லுபடியான புரவலன் சாக்கெட் அடையாளக் குழுக்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "libxenlight இலிருந்து பதிப்பு தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "libssh2 ஏஜன்ட் ஹேன்டிலைத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "libssh2 தெரிந்த வழங்கிகள் அட்டவணையைத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "libssh2 அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "லிப்விர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கிகளைத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "லாக்கை வினவுவதில் தொல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "செயலாக்கம் %lld ஐ முடிப்பது தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list domains" +msgstr "டொமைன்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "செயலற்ற செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "செயலற்ற இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "செயலற்ற பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "செயலற்ற பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list networks" +msgstr "பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "முனைச் சாதனங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "கனு இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "$uri இல் உள்ள உறுதியான விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list pools" +msgstr "தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "ssh ஏஜன்டு அடையாளங்களைப் பட்டியலிடுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "சேமிப்பக பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "இடைநிலை விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு பட்டியலிடுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "auth credentialsஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "சாதனம் %sஐ செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "கோப்பகம் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %d) மீளேற்றல் அமைவாக்கக் கோப்புகளை உருவாக்குவதில் தோல்வி." + +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "சாதனம் '%s' இல் '%s' வகை கோப்புமுறைமையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "%s ஐ வாசிக்க மட்டுமானதாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "புதிய ரூட் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "பாதை %sஐ செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Failed to make root private" +msgstr "தனிப்பட்ட ரூட்டை செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "செயற்களம் %s ஐ தானாக துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "%s ஐ /dev/pts இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "/proc/meminfo இல் %s ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "devfs ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் %s ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி, கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "devpts ஐ %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "கோப்பகம் %s ஐ tmpfs ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "காலியான tmpfs ல் %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் '%s' கூறை நகர்த்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்கெட்டைத் திறப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" +"'%s' வெளிப்பாட்டிலிருந்து கோப்பு விளக்கியை வாசிக்கும் போது ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை: " +"'%s'" + +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to parse bitmap '%s'" +msgstr "பிட்மேப் '%s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "தொகுதி பெயர் %s ஐ பகுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "குழு '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "முறைமை '%s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "முனைய எண்ணைப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %s" + +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "vzlist வெளிப்பாட்டை பகுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் vcpu '%d' ஐ libxenlight கொண்டு பொருத்திவைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "pivot ரூட்டாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" +msgstr "%s க்கான திறப்பாடுகளை ஆய்ந்தறிய முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "அட்வைசரி நோட்செட்டுக்கு நியூமாடை வினவுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஇணைப்பு செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ மீண்டும் இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "/proc/ ஏற்றங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் பட்டியல் '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "டொமைன் %d க்கான ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் படிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "%s லிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "சிக்னல் பைப்பிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "விற்பனையாளர் ID %s கான வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "கொள்கலனில் செய்தியை தொடர்ந்து வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "%s (%d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "செயற்களம் %sஐ மறு துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மறுதொடக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "ஹைபர்வைசருடன் மீண்டும்இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "கோப்பு விவரிப்பியை பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "sexprஐ மறு வரையறுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயலைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது" + +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "வெளியேறும் நேரத்தை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "xml நேம்ஸ்பேஸ் '%s' ஐப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to release lock" +msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "%d முனையத்தை விடுவிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "PCI ID %s லிருந்து %sஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to remove capability %s: %d" +msgstr "%s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %d" + +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "%s லிருந்து PCI சாதனம் %s க்கான ஸ்லாட்டை நீக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%s' (%s) ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to request maximum NUMA node id" +msgstr "அதிகபட்ச NUMA கனு id ஐக் கோருவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "துறை %zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "%sு சாதனத்தைமீண்டும் அமைக்கக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "டொமைன் %s ஐ மீட்டமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "சாதன இணைப்பு '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve symlink at %s" +msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "PCI கட்டமைப்பு இடைவெளி '%s' க்கு மறுசேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "செயலாக்கத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "செயற்களம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "விருந்தினர் %sக்கு பிறகு மீண்டும் தொடர முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "டொமைன் '%s' க்கு CPU புள்ளிவிவரங்களை மீட்டுப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "தற்போதைய vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "அதிகபட்ச vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "ssh வழங்கி விசையை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை: %s" + +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "விருந்தினரிலிருந்து vCPU எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை மீளமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "க்ளோன் கொள்கலனை இயக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "புதிய iscsi இடைமுகத்தை உருவாக்க கட்டளை '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "iscsi இடைமுகத்தை IQN '%s' உடன் புதுப்பிக்க கட்டளை '%s'ஐ இயக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to save '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "டொமைனின் %s நிலையை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "கன்ட்ரோலருக்கு தொடரும் சமிக்ஞையை அனுப்புவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "கோப்பு விவரிப்பி %d ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to send migration data to destination host" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவை இலக்கு வழங்கிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "init கட்டுப்பாடு %s க்கு கோரிக்கையை அனுப்புவது தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "%s க்கான %s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "%sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் இடைமுக வகையை 'bridge' என அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "close-on-exec கொடி '%s' ஐ அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரதான பிரிட்ஜ் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அதிகபட்ச நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "செயற்களத்திற்கான நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "டொமைனின் புதிய விளக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் (ஸ்லேவ்) இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "non-blocking கோப்பு விவரிப்பி கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கான பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் stp பண்புருவை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "செயற்களம் %sஐ பணி நிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு அணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "செயற்களம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "இடைமுக %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' இல் பணியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "பிணைய %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "'%s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL நெகோஷியேஷனைப் படியெடுப்பதில் தோல்வி: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "செயற்களம் %sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "ஸ்லேவ் முறைமையில் ருட்டை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் சிம்லிங்க் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத்தை முடிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "PCI சாதனம் '%s'க்கு ஒரு மறு ஆய்வு செய்யப்பட்டதை ட்ரிகர் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "பாதை '%s' கொண்ட பிரிவகத்தை %ju பைட்டுகளுக்கு வெட்டிநீக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "பாதை '%s' லிருந்து 0 பைட்டுகள் தொகுதியை வெட்டிநீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "PCI சாதனம் '%s' ஐ %s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "செயற்களம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "இடைமுக %sஐ வரையறுக்கப்படாமல் இருக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "பிணையம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்கப்படாததாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "%s க்கு செயற்களத்தை தானாக துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "" +"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் துணைக்கிளையமைப்பு '%s' ஐயும் பிரிக்க " +"முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" +"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் பழைய ரூட் '%s' ஐயும் அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Failed to unpause domain" +msgstr "டொமைனை மீண்டும் இயக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "%s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "இலக்கு '%s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "%s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "இடைமுக இணைப்பு நிலையைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "பிணையம் %s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "பியரின் சான்றிதழை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "தொகுதி %sஐ துடைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "%zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%s'உடன் எழுத முடியவில்லை" + +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "கோப்பைச் சேமி தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "pid கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "vmx கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "xml விளக்கத்தை எழுதுவதில் தோல்வி" + +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "தோல்வியடைந்தது! பிரிவகம் நீக்கப்படவில்லை." + +msgid "Failed." +msgstr "தோல்வியடைந்தது." + +#, c-format +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை" + +msgid "Failure to mask address" +msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "VM %s இல் நடப்பு வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துவதில் தோல்வி" + +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "தோற்றம் %s கோரப்படுவதின் படி CPU மாதிரி %s காணப்படுவதில்லை" + +#, c-format +msgid "Field '%s' too long for destination" +msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%s' மிக நீளமானது" + +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "" +"டொமைன் XML கோப்பில் உள்ள க்குக் கீழான புலம் இல்லை அல்லது தவறான மதிப்பைக் " +"கொண்டுள்ளது." + +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம் இலக்குக்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" +"கோப்பு '%s' இல் கூறு இல்லை, அல்லது அது ஒரு சரியான டொமைன் அல்லது திறப்பாடுகள் " +"XML இல்லை" + +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" +"udev %d வழங்கிய கோப்பு விவரிப்பு கனு சாதன கோப்பு விவரிப்பு %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"'" +msgstr "" +"கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/vmfs/volumes//" +"'" + +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது '%s' என்ற இல்லாத ஒரு தரவகத்தைக் குறிப்பிடுகிறது" + +msgid "File processed:" +msgstr "கோப்பு செயற்படுத்தப்பட்டது:" + +msgid "File remaining:" +msgstr "கோபு மீதமுள்ளது:" + +msgid "File total:" +msgstr "மொத்த கோப்பு:" + +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "கோப்புமுறைமை இயக்கி வகை ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "வடிப்பி %s பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் வடிகட்டும் வசதிக்கு ஆதரவு இல்லை" + +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் --type ஐப் பயன்படுத்தி வடிகட்ட ஆதரவில்லை" + +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" +"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியில் மூலம் இல்லை, தரவகத்தையும் VMX கோப்புக்கான " +"பாதையையும் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" +"நெகிழ்வட்டு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '%s' அல்லது '%s'" + +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "நெகிழ்வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv4 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது." + +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv6 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது." + +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு டொமைனின் வளங்கள் பாதிக்கப்படாமல் டொமைனை மட்டும் நிர்பந்தித்து நிறுத்தவும்." + +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணையத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும்." + +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுப்பகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும். தொகுப்பகத்தில் உள்ள அசல் தரவு " +"பாதிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %s" + +#, c-format +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன இணைப்பு '%s' கண்டறியப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "வட்டு '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "டொமைன் %d க்கு முன்நிலை முறைமை ப்ளாக் சாதனம் இணைக்கப்பட்டில்லை" + +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "ப்ளாக் சாதனத்தின் முழு தகுதிவாய்ந்த பாதை" + +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை அல்லது இலக்கு" + +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "செயல்பாடு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது" + +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS அழைப்பு பிழை" + +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "இந்த பில்டில் GNUTLS ஆதரவு கிடையாது" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:387 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "ஒரு டொமனுக்கு ப்ளாக் சாதன அளவு தகவலைப் பெறு." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813 -#: tools/virsh-domain.c:1096 -msgid "block device" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:401 -msgid "Human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435 -#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064 -#: tools/virsh-volume.c:1068 -msgid "Capacity:" -msgstr "கொள்ளளவு:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437 -#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076 -#: tools/virsh-volume.c:1083 -msgid "Allocation:" -msgstr "ஒதுக்கீடு:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439 -#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081 -msgid "Physical:" -msgstr "உண்மையான:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "அனைத்து டோமைன் ப்ளாக்குகளின் பட்டியல்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:457 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ப்ளாக் சாதனங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "அமைவாக்கத்தை இயக்காமல் செயலில் இல்லாதவற்றைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599 -#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Target" -msgstr "இலக்கு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "அனைத்து டொமைன் மெய்நிகர் இடைமுகங்களையும் பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான மெய்நிகர் இடைமுகங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 -msgid "Interface" -msgstr "இடைமுகம் " - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Model" -msgstr "மாடல்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:649 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "ஒரு மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:652 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981 -#: tools/virsh-domain.c:3152 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "இடைமுக சாதனம் (MAC முகவரி)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:669 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "உறுதியான இடைமுக நிலையைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:707 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "இடைமுகம் (mac: %s) காணப்படவில்லை." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:715 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "இடைமுகம் (dev: %s) காணப்படவில்லை." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 -msgid "domain control interface state" -msgstr "டொமைன் கட்டுப்பாடு இடைமுக நிலை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:750 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "டோமைனுக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டு இடைமுக நிலையை வழங்குகிறது." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:799 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "சாதன தொகுதி நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்கு பெறுகிறது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:802 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" @@ -38165,899 +5842,38 @@ msgstr "" "இயங்கும் ஒரு டொமைனுக்கு சாதன ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு. புலங்களின் விளக்கத்தைக் காண " "man பக்கத்தைக் காணவும் அலல்து --human ஐப் பயன்படுத்தவும்" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "மனிதரால் வாசிக்க இன்னும் சிறந்த விதத்திலுள்ள ஒரு வெளியீட்டை அச்சிடு" +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 -msgid "number of read operations:" -msgstr "படித்தல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:" +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "ஒரு இயங்கும் டொமைனுக்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெறு." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:834 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "படித்த பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:836 -msgid "number of write operations:" -msgstr "எழுதுதல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:838 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "எழுதிய பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:840 -msgid "error count:" -msgstr "பிழை எண்ணிக்கை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:842 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "ஃப்ளஷ் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:844 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "மொத்த படித்தல் நேரம் (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:846 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "மொத்த எழுதுதல் நேரம் (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:848 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "மொத்த ஃப்ளஷ் நேரம் (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "சாதனம்: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:986 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "பிணைய முகப்பு நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்குப் பெறுகிறது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:989 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "இயங்கும் செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000 -msgid "interface device specified by name or MAC Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "முகப்பு நிலை %s %sஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "ப்ளாக் சாதனங்களில் உள்ள பிழைகளைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063 -msgid "Show block device errors" -msgstr "ப்ளாக் சாதன பிழைகளைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099 -msgid "No errors found\n" -msgstr "பிழைகள் இல்லை\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121 -msgid "domain information" -msgstr "செயற்கள தகவல்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "செயற்களம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355 -#: tools/virsh-pool.c:1693 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 -msgid "OS Type:" -msgstr "OS வகை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929 -msgid "State:" -msgstr "நிலை:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU(s):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU நேரம்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185 -msgid "Max memory:" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 -msgid "no limit" -msgstr "வரையறை இல்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 -msgid "Used memory:" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவகம்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202 -#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1708 -msgid "Persistent:" -msgstr "உறுதியான:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "yes" -msgstr "ஆம்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "no" -msgstr "இல்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714 -msgid "Autostart:" -msgstr "தானாக துவக்கம்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "enable" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "disable" -msgstr "செயல்நீக்கம்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214 -msgid "Managed save:" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 -msgid "Security model:" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230 -msgid "Security DOI:" -msgstr "பாதுகாப்பு DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244 -msgid "Security label:" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள்:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 -msgid "domain state" -msgstr "செயற்கள நிலை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "ஒரு செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "நிலைக்கான காரணத்தையும் அச்சிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312 -msgid "domain time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315 -msgid "Gets or sets the domain's system time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324 -msgid "set to the time of the host running virsh" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 -msgid "print domain's time in human readable form" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332 -msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336 -msgid "time to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399 -#, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401 -#, c-format -msgid "Time: %lld" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416 -msgid "list domains" -msgstr "செயற்கள பட்டியல்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "செயற்களங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "டொமைன்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "செயலற்ற செயற்களங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "டொமைன்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "டொமைனின் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "டொமைனின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703 -msgid "list inactive domains" -msgstr "செயலிலில்லாத செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711 -msgid "list transient domains" -msgstr "இடைநிலை டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715 -msgid "list persistent domains" -msgstr "உறுதியான டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் இல்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727 -msgid "list domains in running state" -msgstr "இயங்கும் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "மூடிய நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739 -msgid "list domains in other states" -msgstr "பிற நிலைகளிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலில்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639 -msgid "list uuid's only" -msgstr "uuid களை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763 -msgid "list domain names only" -msgstr "டொமைன்களின் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647 -msgid "list table (default)" -msgstr "பட்டியல் அட்டவணை (முன்னிருப்பு)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன்களை நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையாகக் குறி" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 -msgid "show domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397 -#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560 -#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489 -#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462 -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "டொமைனின் UUID யைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916 -msgid "get statistics about one or multiple domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919 -msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927 -msgid "report domain state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931 -msgid "report domain physical cpu usage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935 -msgid "report domain balloon statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939 -msgid "report domain virtual cpu information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943 -msgid "report domain network interface information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947 -msgid "report domain block device statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951 -msgid "report domain perf event statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955 -msgid "list only active domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959 -msgid "list only inactive domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963 -msgid "list only persistent domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967 -msgid "list only transient domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971 -msgid "list only running domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975 -msgid "list only paused domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979 -msgid "list only shutoff domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983 -msgid "list only domains in other states" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987 -msgid "do not pretty-print the fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991 -msgid "enforce requested stats parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995 -msgid "add backing chain information to block stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000 -msgid "list of domains to get stats for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145 -msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155 -msgid "network interface name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159 -msgid "always display names and MACs of interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163 -msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196 -#, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202 -msgid "Failed to query for interfaces addresses" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747 -#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313 -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC முகவரி" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209 -msgid "------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:74 -msgid "make live change persistent" -msgstr "நிகழ்நேர மாற்றத்தை நிலையானதாக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:112 -msgid "offline" -msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல்" - -#: tools/virsh-domain.c:114 -msgid "blocked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:148 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:151 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கிறது ." - -#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823 -#: tools/virsh-domain.c:11904 -msgid "XML file" -msgstr "XML கோப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%s லிருந்து சாதனத்தை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:217 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:230 -msgid "attach disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தை இணை" - -#: tools/virsh-domain.c:233 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "புதிய வட்டு சாதனத்தை சேர்" - -#: tools/virsh-domain.c:243 -msgid "source of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் மூலம்" - -#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446 -msgid "target of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இலக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:252 -msgid "target bus of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:256 -msgid "driver of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இயக்கி" - -#: tools/virsh-domain.c:260 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் துணை இயக்கி" - -#: tools/virsh-domain.c:264 -msgid "IOThread to be used by supported device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:268 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் தேக்கக பயன்முறை" - -#: tools/virsh-domain.c:272 -msgid "io policy of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:276 -msgid "target device type" -msgstr "இலக்கு சாதன வகை" - -#: tools/virsh-domain.c:284 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "சாதன முறைமை எழுதுதல் மற்றும் வாசித்தல்" - -#: tools/virsh-domain.c:288 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "மூலத்தின் வகை (ப்ளாக்|கோப்பு)" - -#: tools/virsh-domain.c:292 -msgid "serial of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் சீரியல்" - -#: tools/virsh-domain.c:296 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் wwn" - -#: tools/virsh-domain.c:300 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "rawio திறன் தேவை" - -#: tools/virsh-domain.c:304 -msgid "address of disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தின் முகவரி" - -#: tools/virsh-domain.c:308 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட முகவரியின் கீழ் மல்டிஃபங்ஷன் pci ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:312 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "வட்டை இணைக்காமல் XML ஆவணத்தை அச்சிடவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:563 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:569 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "'attach-disk' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:624 -msgid "Invalid address." -msgstr "தவறான முகவரி." - -#: tools/virsh-domain.c:646 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:657 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "ஒரு scsi:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:668 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "ஒரு ide:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415 -#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318 -#: tools/vsh.c:3335 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "XML இடையகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:703 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "வட்டை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:705 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:721 -msgid "attach network interface" -msgstr "பிணைய முகப்பை இணைத்தல்" - -#: tools/virsh-domain.c:724 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "புதிய பிணைய முகப்பை இணைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989 -msgid "network interface type" -msgstr "பிணைய முகப்பு வகை" - -#: tools/virsh-domain.c:739 -msgid "source of network interface" -msgstr "பிணைய முகப்பினை மூலம்" - -#: tools/virsh-domain.c:743 -msgid "target network name" -msgstr "இலக்கு பிணைய பெயர்" - -#: tools/virsh-domain.c:751 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "பாலம் பிணைய முகப்புக்கு பயன்படுத்தப்பட்ட ஸ்கிரிப்ட்" - -#: tools/virsh-domain.c:755 -msgid "model type" -msgstr "மாடல் வகை" - -#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "டொமைனின் உள்வரும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "டொமைனின் வெளிச்செல்லும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454 -msgid "print XML document rather than attach the interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:775 -msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:789 -#, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:807 -#, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "'attach-interface' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220 -msgid "either inbound average or floor is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "வெளிவகை சராசரி கட்டாயம் அவசியம்" - -#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263 -msgid "outbound floor is unsupported yet" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:917 -#, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1013 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "இடைமுகத்தை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1015 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1031 -msgid "autostart a domain" -msgstr "ஒரு செயற்களத்தை தானாக துவக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:1034 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "தானாக துவங்க ஒரு செயற்களத்தை கட்டமைக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204 -msgid "disable autostarting" -msgstr "தானாக துவக்குதலை செயல்நீக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:1062 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "செயற்களம் %s ஐ தானாக துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "%s க்கு செயற்களத்தை தானாக துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1070 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1072 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1083 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "ஒரு ப்ளாக் சாதன I/O டியூனிங் அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு." - -#: tools/virsh-domain.c:1086 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "ப்ளாக் த்ராட்லிங் போன்ற வட்டு I/O அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு." - -#: tools/virsh-domain.c:1104 -msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1112 -msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1120 -msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1128 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1136 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1144 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1152 -msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1160 -msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1168 -msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1176 -#, fuzzy -msgid "total I/O operations max" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1184 -#, fuzzy -msgid "read I/O operations max" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1192 -#, fuzzy -msgid "write I/O operations max" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1200 -msgid "I/O size in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1208 -msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1216 -msgid "duration in seconds to allow total max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1224 -msgid "duration in seconds to allow read max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1232 -msgid "duration in seconds to allow write max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1240 -msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1248 -msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1256 -msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1342 -msgid "Unable to parse group-name parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1357 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1370 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1394 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டிலை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1398 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1407 msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை" -#: tools/virsh-domain.c:1410 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை" + +msgid "Get or set node memory parameters" +msgstr "கனு நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை" + +msgid "" +"Get or set node memory parameters\n" +" To get the memory parameters, use following command: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" +msgstr "" +"கனு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்\n" +" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" + +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை" + msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" @@ -39069,937 +5885,3306 @@ msgstr "" "\n" " virsh # blkiotune " -#: tools/virsh-domain.c:1422 -msgid "IO Weight" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1426 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "per-device IO எடைகள், /path/to/device,weight,... என்ற வடிவத்தில்" - -#: tools/virsh-domain.c:1430 msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"read_iops_sec,..." +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " msgstr "" +"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n" +" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n" +"\n" +" virsh # memtune " -#: tools/virsh-domain.c:1434 msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"write_iops_sec,..." +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " msgstr "" +"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நியூமா அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n" +" நியூமா அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n" +"\n" +" virsh # numatune " + +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெறு/அமை" + +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தைப் பெறுவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "உறுதியான இடைமுக நிலையைப் பெறு" + +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "ஒரு கட்டமைப்புக்கான CPU மாதிரியங்களைப் பெறு." + +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் பெறு" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் (MiB/s இல்) பெறு." + +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெறு" + +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ப்ளாக் சாதனங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு." + +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான மெய்நிகர் இடைமுகங்களின் சுருக்கத்தைப் பெறு." + +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை." -#: tools/virsh-domain.c:1438 msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," -"read_bytes_sec,..." +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." msgstr "" +"நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீண்டும் மீண்டும் நகர்த்தப்படும் நினைவகப் பக்கங்களைச் " +"சுருக்குவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் Get/set அளவு (பைட்டுகளில்)." + +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "%d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது" + +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "VNC க்கு கிரஃபிக்ஸ் கடவுச்சொல் மட்டுமேஎ ஆதரிக்கப்படும்" -#: tools/virsh-domain.c:1442 msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," -"write_bytes_sec,..." +"Grouped commands:\n" +"\n" msgstr "" +"குழுப்படுத்திய கட்டளைகள்:\n" +"\n" + +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை: %s" + +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "தற்போது விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" +"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று " +"தெரியவில்லை, XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" +"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று " +"தெரியவில்லை, டீசீரியலைசேஷன் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை: %3$s - %4$s" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "'%2$s' இல் இருந்து பதிவிறக்கத்திற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "'%2$s' க்கு பதிவேற்றுவதற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d" + +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் ஏற்கனவே முடிவடைந்தது" + +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "திரும்பச்செய்தலின் போது ஹாஷ் செயல்பாட்டுக்கு அனுமதி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "%s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி" + +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி: %s" + +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தேவையான அம்சங்களை வழங்கவில்லை" + +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "வழங்கி CPU ஆனது விருந்தினர் CPU உடன் கண்டிப்பாக பொருந்தவில்லை: கூடுதல் அம்சங்கள்" + +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "புரலவன் CPU என்பது %sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n" + +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தடுக்கப்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது" + +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "வழங்கி SMBIOS தகவல் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி sysinfo பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் எதிர்பார்க்காத வடிவம் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் செயல்படுத்த முடியாத நீளம் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கெனவே HostPortGroup உள்ளது" + +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "" +"HostVirtualSwitch ஏற்கனவே உள்ளது, ஏற்கனவே உள்ள ஒன்றை திருத்தும் வசதி இன்னும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "Hostdev மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்த்தலுக்கு வழங்கி பெயர் அவசியம்" + +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "'%s' இன் வழங்கி பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "%s ஐ இயக்க ஹியூமன் மானிட்டர் கட்டளை கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "கலப்பின இடைநிறுத்தல்" + +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "HyperV வசதி '%s' க்கு மதிப்பு இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "" +"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%u', இலக்கு: '%u'" + +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை குறைந்தபட்சம் 4095 இருக்க வேண்டும்" + +msgid "I/O error" +msgstr "I/O பிழை" + +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்க வேண்டிய திரையின் ஐடி" + +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" + +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "IDE கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" + +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "IDE வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" + +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "IFLA_PORT_SELF இல்லை" + +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "IFLA_VF_PORTS இல்லை" + +msgid "IOThreads not supported for this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "இலக்கிற்கு IP %s மிகப் பெரியது" + +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி தேடுதல் தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "ஈத்தர்நெட் இடைமுகத்திற்கு IP முகவரிக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" +"லிப்விர்ட்டானது IP முகவரி கற்றல் ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்படவில்லை என்பதால் IP அளவுரு " +"வழங்கப்பட வேண்டியது அவசியம்" + +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"கருவிகள் இல்லாத காரணத்தால் IP முகவரியை ஸ்னூப்பிங் செய்வது வேலை செய்யாது என்பதால் IP " +"அளவுருவானது வழங்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "ISession object is null" +msgstr "ISession பொருள் null ஆக உள்ளது" + +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "IVirtualBox பொருள் null ஆக உள்ளது" + +msgid "Id" +msgstr "Id" + +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "அடையாளப் பண்புக்கூறு ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களைப் புறக்கணிக்கிறது" + +#, c-format +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "" +"%s %s '%s' க்கான ஒரு படக்கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டு உள்ளது, '%s' " +"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "In use" +msgstr "பயனில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத UUID %s உடன் %s இருந்தது" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத பெயர் %s உடன் %s உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" +"SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %3$d க்கு இசைவில்லா SCSI கன்ட்ரோலர் மாடல் ('%1$s' ஆனது '%2$s' " +"அல்ல)" + +msgid "Incorrect data type" +msgstr "தவறான தரவு வகை" + +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "தவறான xpath '%s'" + +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "இன்னும் init pid கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "Init செயலாக்க ID இன்னும் தெரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "%s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "விருந்தினரில் NMI ஐ செலுத்து" + +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "விருந்தினர் டொமைனில் NMI ஐ செலுத்து." + +msgid "Insert the media" +msgstr "ஊடகத்தை உள்ளிடவும்" + +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி" + +msgid "Interface" +msgstr "இடைமுகம் " + +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "இடைமுக %sஐ %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "இடைமுக %s அழிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "இடைமுக %s தொடங்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "இடைமுக %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "இடைமுகம் (dev: %s) காணப்படவில்லை." + +#, c-format +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "இடைமுகம் (mac: %s) காணப்படவில்லை." + +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "அமைவாக்கம் %s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Interface not found" +msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை: %s" + +msgid "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "" +"இடைமுக வகை தற்போது hostdev SR-IOV மெய்நிகர் செயலம்சங்களில் ஆதரிக்கப்படுகிறதுonly" + +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "ஒரு சிக்னல் குறுக்கிட்டது" + +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "vlan கூறில் செல்லுபடியாகாத \"nativeMode='%s'\"" + +#, c-format +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத %s போக்குவரத்து வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" +msgstr "தவறான 'memAccess' பண்புரு மதிப்பு '%s'" + +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "செல்லுபடியாகாத BIOS 'date' வடிவம்" + +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்" + +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "தவறான CPU வசதி கொள்கை" + +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "தவறான CPU டோபாலஜி" + +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறு தவறானது" + +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் செல்லுபடியாகாத IP முகவரி" + +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' க்கான நிலையான வழங்கி வரையறையில் தவறான IP முகவரி உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv4 முன்னொட்டு '%1$lu'" + +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத IPv6 முன்னொட்டு '%1$lu'" + +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "தவறான NULL கால்பேக் வழங்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. %zu வரையிலான PCI பஸ்கள் மட்டுமே உள்ளன" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. PCI டொமைன் 0 மட்டுமே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. சார்பு <= %u என்று இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %s. துளையானது >= %zu என்று இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "VM க்கு தவறான PID %d" + +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "" +"'%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத STP நிலை மதிப்பு %1$d பெறப்பட்டது. -1, 0 அல்லது 1 என்று " +"இருக்க வேண்டும்." + +#, c-format +msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இன் வரையறையில் முன்னொட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத ULong மதிப்பு " +"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "தவறான USB வகை குறியீடு %s" + +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "SCSI தொகுப்பகத்திற்கு செல்லுபடியாகாத அடாப்டர் பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%s'" + +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "USB சாதனத்திற்கு செல்லுபடியாகாத முகவரி" + +msgid "Invalid address." +msgstr "தவறான முகவரி." + +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "தவறான அனுமதி மதிப்பு, 'yes' அல்லது 'no' இரண்டுமே" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "தவறான அளவுரு" + +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%s'" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "தவறான பின் குறிப்பு (பேக் ரெஃபரன்ஸ்)" + +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "தவறான base64 தரவு" + +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' கான வட்டு" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' நெகிழ் வட்டுக்கு" + +msgid "Invalid call" +msgstr "தவறான அழைப்பு" + +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "தவறான அழைப்பு, மியூட்டெக்ஸ் இல்லை" + +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "தவறான அழைப்பு, அமர்வு இல்லை" + +msgid "Invalid capability type" +msgstr "தவறான திறப்பாடு வகை" + +#, c-format +msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" +msgstr "memnode கூறில் தவறான cellid பண்புக்கூறு: %s" + +msgid "Invalid certificate" +msgstr "தவறான சான்றிதழ்" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" +"தவறான சங்கிலி பெயர் '%s'. '%s' அல்லது பின்வரும் முன்னொட்டுகளில் ஏதேனும் ஒன்றைக் கொண்ட " +"சங்கிலி பெயரைப் பயன்படுத்தவும்: " + +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%3$s' இன் id '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து '%1$c'" + +msgid "Invalid character class name" +msgstr "தவறான எழுத்துக்குறி வகை பெயர் (character class)" + +msgid "Invalid character in source channel for char device" +msgstr "char சாதனத்திற்கான மூல சேனலில் தவறான எழுத்து" + +#, c-format +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "செல்லுபடியாகாத கிளாஸ் ID %d" + +msgid "Invalid collation character" +msgstr "தவறான வரிசையமைப்பு எழுத்துக்குறி" + +#, c-format +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'" + +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "தவறான குறுக்க சேமிப்பு வடிவம் %d" + +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} இன் தவறான உள்ளடக்கம்" + +msgid "Invalid context" +msgstr "தவறான சூழல்" + +#, c-format +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "%s இல் தவறான cpuNum" + +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "%2$s அம்சத்தில் செல்லுபடியாகாத cpuid[%1$zu]" + +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் செல்லுபடியாகாத தரவை வழங்கியுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Invalid delay value in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன %s இயக்கி கோப்பு %s ஒரு symlink அல்ல" + +#, c-format +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம் %s iommu_group கோப்பு %s ஆனது symlink அல்ல" + +#, c-format +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன வகை வழங்கப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத dns forwardPlainNames அமைவு '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid domain state %s" +msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s" + +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "தவறான டொமைன் வழங்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை: %d" + +msgid "Invalid duration" +msgstr "தவறான கால அளவு" + +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "" +"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது" + +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது அன்டர்ஸ்கோருடனே தொடங்க வேண்டும்" + +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" +"தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது எண் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோரை மட்டுமே கொண்டிருக்க " +"வேண்டும்" + +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "தவறான ஃபால்பேக் பண்புரு" + +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "மானிட்டருக்கு காத்திருக்கையில் தவறான கோப்பு விவரிப்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "தவறான நெகிழ் சாதன பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முன்னனுப்பல் IP முகவரி '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "செல்லுபடியாகாத fromConfig மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "தவறான நிலைவட்டு சாதன பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "#%d க்கு தவறான ஹூக் பெயர்" + +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு முறை தவறானது: '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" +msgstr "வட்டு இயக்ககக் கூறில் தவறான iothread பண்புக்கூறு: %s" + +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "தவறான ip முகவரி முன்னொட்டு மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "'%s லிருந்து தவறான தேடுதல்" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' இல் இருந்து தவறான '%s' தேடுதல்" + +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "CPU குறிப்பிடுதலுக்கான தவறான பொருந்தும் பண்பு" + +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத நினைவக கோர் டம்ப் பண்புரு மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'" + +msgid "Invalid mode attribute in memnode element" +msgstr "memnode கூறில் தவறான mode பண்புக்கூறு" + +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "தவறான பயன்முறை: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான மல்டிகாஸ்ட் பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக " +"இருக்க வேண்டும்)" + +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%s'" + +msgid "Invalid network filter" +msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி" + +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid nvram format: '%s'" +msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +msgstr "" +"சாதன வகை '%s' க்கான VMX உள்ளீடு '%s' க்கு '%s' என்பது செல்லுபடியாகாத அல்லது இன்னும் " +"கையாளப்படாத மதிப்பு" + +msgid "Invalid parameter" +msgstr "தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "தவறான அளவுரு எண்ணிக்கை" + +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "virXPathBoolean()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "virXPathLong()கா தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "virXPathLongLong()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "virXPathNode()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "virXPathNodeSet()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "virXPathNumber()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "virXPathString()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "virXPathULong()க்கு தவறான அளவுரு" + +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத பகுதியளவு விவரக் குறிப்பீடு" + +msgid "Invalid partition type" +msgstr "தவறான பகிர்வு வகை" + +#, c-format +msgid "Invalid pool type '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "தவறான துறை எண்: '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "செல்லுபடியாகாத முனைய வரம்பு '%u-%u'." + +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "தவறான துறைகள்: %s" + +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "தவறான முன் அமையும் சுருங்குறித் தொடர் (ப்ரிசீடிங் ரெகுலர் எக்ஸ்பரஷன்)" + +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு தவறான முன்னொட்டு அல்லது நெட்மாஸ்க்" + +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல் அளவுரு '%s'" + +msgid "Invalid range end" +msgstr "தவறான வரம்பு முடிவு (ரேஞ்ச் என்ட்)" + +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "தவறான சுருங்குறித் தொடர்" + +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%s'" + +msgid "Invalid secret" +msgstr "தவறான இரகசியம்" + +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "தவறான இரகசியம்: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் '%s'" + +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்" + +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "தவறான ஸ்னாப்ஷாட்: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "" +"virtio ccw முகவரிக்கு செல்லுபடியாகாத விவரக்குறிப்பீடு: cssid='%s' ssid='%s' " +"devno='%s'" + +msgid "Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "ஒரே இல் பல கள் தவறாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது" + +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கு தவறான நிலை" + +msgid "Invalid state transition" +msgstr "தவறான நிலை மாற்றம்" + +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "எஸ்கேப் வரிசைக்கு தவறான சரம் '%s'" + +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "தவறான இடைநிறுத்தல் இலக்கு" + +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "--setக்கான தவறான இலக்கணம், name=valueஐ எதிர்பார்க்கிறது" + +msgid "Invalid target" +msgstr "தவறான இலக்கு" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "" +"நெட்வொர்க் '%s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது " +"செல்லுபடியாகாது" + +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத டிரான்ஸ்போர்ட்/திட்டம் '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "" +"'%s' அளவுருக்கு '%s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%s' ஆகும்" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" +"%s என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தில் செல்லாதவகையில் 'floor' பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது - " +"பிணையம் '%s' இல் அக QoS தொகுப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int" + +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long" + +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய CPUகளின் எண்ணிக்கைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு" + +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "தொடக்க CPU க்கான மதிப்பு செல்லாதது" + +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது" -#: tools/virsh-domain.c:1486 #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "I/O எடைக்கு %d இன் தவறான மதிப்பு" -#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507 -#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529 -#: tools/virsh-domain.c:1540 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "சர அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1553 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "blkio அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1566 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1591 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "blkio அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:1808 #, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை வினவ முடியவில்லை" +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "தவறான வெக்டார்கள்: %s" -#: tools/virsh-domain.c:1850 #, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "CPU மாடல் %s இல் தவறான வென்டார் கூறு" -#: tools/virsh-domain.c:1879 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு செயலைத் தொடங்கு." +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "தவறான virNetSSHSessionPtr" -#: tools/virsh-domain.c:1882 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து அதன் அடிப்படைப் படத்திற்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433 -#: tools/virsh-domain.c:2676 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை" - -#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125 -#: tools/virsh-domain.c:2680 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய அடிக் கோப்பின் பாதை (சங்கிலியின் முன்னிருப்பு அடிப்பகுதி)" - -#: tools/virsh-domain.c:1904 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "மேல் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பை அடிப்படையாகப் பயன்படுத்து" - -#: tools/virsh-domain.c:1908 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய மேல் கோப்பின் பாத்ஹை (சங்கியின் முன்னிருப்பு மேல் பகுதி)" - -#: tools/virsh-domain.c:1912 -msgid "trigger two-stage active commit of top file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1916 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "வெற்றிகரமாக ஒப்படைக்கப்பட்ட கோப்புகளை அழி" - -#: tools/virsh-domain.c:1920 -msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149 -#: tools/virsh-domain.c:2692 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தும் போது செயல் நிலையைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153 -msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1933 -msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1937 -msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165 -#: tools/virsh-domain.c:2700 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், ரத்து செய்தல் முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704 -msgid "keep the backing chain relatively referenced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185 -#: tools/virsh-domain.c:2708 -msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2012 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2018 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2031 -msgid "Block commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2040 -msgid "Active Block Commit started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2042 -msgid "Block Commit started" -msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு தொடங்கியது" - -#: tools/virsh-domain.c:2054 -msgid "Commit aborted" -msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:2059 -msgid "Commit failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389 #, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை" +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "தவறான vport செயல்பாடு (%d)" -#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "வெற்றிகரமாக பைவட்டாக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396 #, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை முடிக்க முடியவில்லை" +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "%s வரவழைத்தல் பிழையை வழங்கியது: %s (%d)" -#: tools/virsh-domain.c:2083 -msgid "Commit complete, overlay image kept" +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை." + +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகபட்ச ஐடியை மீறுகிறது" + +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON மானிட்டர் அவசியம்" + +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "JSON மானிட்டரானது AddNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்" + +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON மானிட்டரானது RemoveNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி" + +msgid "Job type:" +msgstr "பணி வகை:" + +msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "இதை விட (பைட்டுகள்) சிறிய இணைந்த தடையற்ற வரம்புகளை புறக்கணிப்பதற்கான குறிப்பு" + +msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது" + +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "" +"விசையானது காலியாக இருக்க வேண்டும், பவர் ஹைப்பர்வைசர் உங்களுக்காக ஒன்றை உருவாக்கும்." -#: tools/virsh-domain.c:2086 -msgid "Now in synchronized phase" +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" +"தற்போதைய அமர்வின் விசையானது கடந்த புகுபதிவில் இருந்த விசையிலிருந்து வேறுபடுகிறது" -#: tools/virsh-domain.c:2089 -msgid "Commit complete" -msgstr "ஒப்படைப்பு முடிந்தது" +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "LXC Guest Enter Namespace" -#: tools/virsh-domain.c:2104 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் செயலைத் தொடங்கு." +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s ஏற்கனவே உள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2107 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "வட்டு பேக்கிங் படச் சங்கிலியை இலக்குக்கு நகலெடுக்கவும்." +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2117 -msgid "fully-qualified path of source disk" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "லீஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" -#: tools/virsh-domain.c:2121 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "உருவாக்க வேண்டிய நகலின் பாதை" +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "தரவகம் '%s' இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2129 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "நகலானது ஒரு அடிப்படை சங்கிலையைப் பகிரும்படி செய்" +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "தரவக செயல்தொகுதி பிழையை வழங்கியது ஆனால் virError ஐ அமைக்கவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2133 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "நடப்பு இலக்கை மீண்டும் பயன்படுத்து" +msgid "Libvirt" +msgstr "Libvirt" -#: tools/virsh-domain.c:2141 -msgid "copy destination is block device instead of regular file" -msgstr "" +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு" -#: tools/virsh-domain.c:2145 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "பணி இடப்பெயர்ப்பு கட்டத்தை அடையும் வரை காத்திருக்கவும்" +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "QEMU விருந்தினர்களுக்கான நெட்வொர்க்கிங்கை செயல்படுத்த 'tun' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்" -#: tools/virsh-domain.c:2157 -msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "" +msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "virtio நெட்வொர்க்கிங்கின் செயல்திறனை மேம்படுத்த 'vhost_net' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்" -#: tools/virsh-domain.c:2161 -msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "" +msgid "Location:" +msgstr "இருப்பிடம்:" -#: tools/virsh-domain.c:2169 -msgid "filename containing XML description of the copy destination" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2173 -msgid "format of the destination file" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2177 -msgid "power-of-two granularity to use during the copy" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் இருப்பிடம் %s உள்ளது, ஆனால் அது ஒரு கோப்பகமல்ல" -#: tools/virsh-domain.c:2181 -msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" -#: tools/virsh-domain.c:2189 -msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியுள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2259 -msgid "need either --dest or --xml" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2265 +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "இன்டெக்ஸ் %u இல் உள்ள மதிப்பை லுக்கப் செய்ததில் விளைவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது" + +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "இலக்கு வழங்கியுடனான இணைப்பு இழக்கப்பட்டது" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC முகவரி" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC முகவரி" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "MAC முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "MAC முகவரி %s இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "தற்போதுள்ள டொமைன் லேபிள் %s க்கான MCS நிலை ஏற்கனவே முன்னொதுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" +msgstr "MD5 ஹாஷ் '%s' எதிர்பாராவிதமாக %d எழுத்துகளை விட அதிகமானதாக உள்ளது" + +msgid "Malformatted array index" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட அணி இன்டெக்ஸ்" + +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட இட்டரேட்டர் ஐடி" + +msgid "Malformatted variable" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மாறி" + +#, c-format +msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cmd_per_lun' மதிப்பு: '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %s" + +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'queues' மதிப்பு '%s'" + +#, c-format msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"0-9, _, -'" msgstr "" +"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, மாற்றுப் பெயரில் 'a-Z, 0-9, _, " +"-' ஆகியவை இருக்கலாம்" -#: tools/virsh-domain.c:2271 +#, c-format msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" +"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://" +"host/path'" -#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471 -msgid "Block Copy" -msgstr "ப்ளாக் நகலெடு" +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள QEMU சாதன பட்டியல் சரம், '=' விடுபட்டுள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2361 -msgid "Block Copy started" -msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் தொடங்கியது" +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட QEMU சாதன பட்டியல் சரம், மேற்கோள் குறி விடுபட்டுள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2372 -msgid "Copy aborted" -msgstr "நகலெடுத்தல் கைவிடப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:2377 -msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகள் தரவு" -#: tools/virsh-domain.c:2400 -msgid "Successfully copied" -msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:2402 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "இப்போது பிரதிபலித்தல் கட்டத்தில் உள்ளது" +#, c-format +msgid "Malformed device value '%s'" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாதன மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s" + +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON கோப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட lockspaces தரவு" + +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள mdnsGroupName தரவு" + +#, c-format +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'" + +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு" + +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர்கள் மதிப்பு" + +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள வளங்கள் மதிப்பு" + +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சேவைகள் தரவு" + +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "தவறான அளவு %s" + +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள wwn: %s" -#: tools/virsh-domain.c:2420 msgid "Manage active block operations" msgstr "செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை நிர்வகிக்கவும்" -#: tools/virsh-domain.c:2423 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "" -"செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை வினவவும், வேகத்தை சரி செய்யவும் அல்லது ரத்து செய்யவும்." +msgid "Managed save:" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்:" -#: tools/virsh-domain.c:2437 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டிலுள்ள செயலிலுள்ள பணியைக் கைவிடவும்" +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference இல் 'type' பண்பு இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2441 -msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" -msgstr "" +msgid "Managedsave" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்" -#: tools/virsh-domain.c:2445 -msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" -msgstr "" +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "அவசியமான விருப்பம் இருக்கவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2449 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டுக்கான செயலிலுள்ள பணியின் தகவலைப் பெறு" +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம் கூட்டல் ஸ்வேப், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2453 -msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" -msgstr "" +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவக, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2457 -msgid "implies --info; output details rather than human summary" -msgstr "" +msgid "Max memory:" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:" -#: tools/virsh-domain.c:2461 -#, fuzzy -msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பை அமை" +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்" -#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479 -msgid "Unknown job" -msgstr "தெரியாத பணி" - -#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751 -msgid "Block Pull" -msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல்" - -#: tools/virsh-domain.c:2472 -msgid "Block Commit" -msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:2473 -msgid "Active Block Commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2531 #, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" -msgstr "" +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "நினைவகம் %lu மிகச் சிறியது, குறைந்தபட்சம் %lu" -#: tools/virsh-domain.c:2540 #, c-format -msgid "No current block job for %s" -msgstr "" +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி" -#: tools/virsh-domain.c:2546 #, c-format msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" -msgstr "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நினைவக பலூன் சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "இந்த வழங்கியில் நினைவக cgroup இல்லை" + +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" +"முன்மொழியும்போதான அதிகபட்ச நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" + +msgid "Memory exhausted" +msgstr "நினைவகம் (மெமரி) தீர்ந்துவிட்டது" + +msgid "Memory processed:" +msgstr "நினைவகம் செயற்படுத்தப்பட்டது:" + +msgid "Memory remaining:" +msgstr "நினைவக மீதமுள்ளது:" + +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "நினைவக அளவானது 1Mb இன் மடங்குகளாகவே இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Memory size:" +msgstr "நினைவக அளவு:" + +msgid "Memory total:" +msgstr "மொத்த நினைவகம்:" + +msgid "Memory tuning is not available in session mode" +msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் நினைவக டியூனிங் வசதி இல்லை" + +msgid "Metadata modified" +msgstr "மீத்தரவு மாற்றியமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Metadata not changed" +msgstr "மீத்தரவு மாற்றப்படவில்லை" + +msgid "Metadata removed" +msgstr "மீத்தரவு அகற்றப்பட்டது" + +msgid "Metadata:" +msgstr "மீத்தரவு:" + +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault இல் 'type' பண்பு இல்லை" + +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "செயற்களத்தை வேறு புரவலனுக்கு மாற்று. --liveஐ சேர்க்கவும்." + +msgid "Migration" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு" + +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "" +"நீட்டிக்கத்தக்க அளவுருக்களைக் கொண்ட இடப்பெயர்ப்பு APIகளுக்கு ஆதரவில்லை, ஆனால் நீட்டிக்கப்பட்ட " +"அளவுருக்கள் வழங்கப்பட்டன" + +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "இடப்பெயர்வு URI ஆனது வள தொகுப்பகத்தையும் வழங்கி கணினியையும் குறிப்பிட வேண்டும்" + +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கி NULL முடிக்கப்பட்டதாக இல்லை" + +msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2555 #, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" +msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" msgstr "" +"இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. இலக்கு வழங்கியில் டொமைன் எதுவும் '%s' எனும் பெயருடன் " +"பொருந்தவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "ஒரு அடிப்படை படத்திலிருந்து வட்டை அமை." +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு கிராஃபிக்ஸ் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2684 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "பகுதியளவு இழுத்தலுக்கான சங்கியில் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பின் பாதை" +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு லாக்ஸ்டேட் தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:2688 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "பணி முடியும் வரை காத்திருக்கவும்" +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "vCenter இல்லாமல் இடப்பெயர்த்தல் (மைக்ரேஷன்) சாத்தியமில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2696 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ஒரேநிலை தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" -"--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், இழுத்தல் செயல் நேரக்கடப்பை (வினாடிகளில்) மீறினால் கைவிடு" +"இடப்பெயர்வு மூலம் மற்றும் இலக்கு ஆகிய இரண்டுமே ஒரே vCenter ஐயே குறிப்பிட வேண்டும்" -#: tools/virsh-domain.c:2770 -msgid "Block Pull started" -msgstr "ப்ளாக் இழுத்தல் தொடங்கியது" +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "லாக் இயக்கி %s உடனான இடப்பெயர்ப்புக்கு குக்கி ஆதரவு அவசியம்" -#: tools/virsh-domain.c:2781 -msgid "Pull aborted" -msgstr "இழுத்தல் கைவிடப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:2786 -msgid "Pull failed" +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" +"குறைந்தபட்ச உத்தரவாதமுள்ள நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2792 -msgid "Pull complete" -msgstr "இழுத்தல் முடிவடைந்தது" +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் %s லாக் நிலை இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "டொமைனின் ப்ளாக் சாதனத்தை மறுஅளவிடு." +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "லாக் நிர்வாகி இயக்கியில் '%s' புலம் இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2822 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "ப்ளாக் சாதனத்தின் முழு தகுதிவாய்ந்த பாதை" +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "'%s' பண்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "NUMA செல்லில் 'cpus' பண்புரு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'end' பண்புரு இல்லை" + +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை" + +msgid "Missing 'link' attribute for NIC" +msgstr "NIC க்கு 'link' பண்புக்கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "%s தேடியறிதலில் 'name' பண்பு இல்லை" + +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "'runtime.powerState' பண்பு இல்லை" + +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'சாக்கெட்டுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'start' பண்புரு இல்லை" + +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "லீஸுக்கு 'target' கூறு இல்லை" + +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU டோபாலஜியில் உள்ள 'நுண்ணிழைகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "hostdev சேமிப்பக சாதனத்தில் கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "hostdev character சாதனத்தில் கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "hostdev நெட் சாதனத்தில் கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் சாதனத்தில் கூறு இல்லை" + +msgid "" +"Missing element with bridge name in interface's element" +msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் பிரிட்ஜ் பெயருடன் கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "விடுப்பட்ட CPU வசதி பெயர்" + +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை" + +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் IP முகவரி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "அட்டவணை %d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "TPM சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு UUID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing address" +msgstr "முகவரி இல்லை" + +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கான அனுமதித்தல் பண்புரு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "CPU மாதிரி %s இல் முன்னோர்கள் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "பின்புல முறைமை %d இல்லை" + +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் கிளையன்ட் தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "JSON கோப்பில் defaultLockspace தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் errfd தரவு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் fd தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "CPU மாதிரி %s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் குழு '%s' இல் குறிக்கப்பட்டுள்ள 'credentials-%s' குழு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் வழங்கி பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் ip மற்றும் வழங்கி பெயர் இல்லை" + +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் isClient தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் உள்ள குழு '%s' இல் 'credentials' உருப்படி இல்லை" + +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveInterval தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்க்கியில் லாக் இயக்கி பெயர் இல்லை" + +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing lxc.rootfs configuration" +msgstr "lxc.rootfs அமைவாக்கம் இல்லை" + +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் magic தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "அவசியமான சராசரி அல்லது ஃப்ளோர் பண்புக்கூறுகள் விடுபட்டுள்ளன" + +msgid "Missing master path attribute for nmdm device" +msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு மாஸ்ட்டர் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "மாட்யுல் பதிவுச் சின்னம் %s இல்லை" + +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை" + +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு name அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் nrequests_client_max புலம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "'hostName' பண்பு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் 'end' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது " +"செல்லாததாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் 'start' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது " +"செல்லாததாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது" + +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு" + +msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" +msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது" + +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerId தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerName தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerPid தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் ownerUUID தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "லீஸ் வளத்திற்கான பாதை அல்லது lockspace விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் pid தரவு இல்லை" + +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "செருகுநிரல் துவக்க சின்னம் 'virLockDriverImpl' இல்லை" + +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் priority_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் PrivateData புலம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் readonly புலம் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இன் SRV பதிவில் தேவையான 'service' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" +msgstr "memnode கூறில் தேவையான cellid பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இன் கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இன் கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "முனையக் குழுவில் தேவையான பெயர் பண்புரு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் அல்லது மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" +msgstr "memnode கூறில் தேவையான nodeset பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள fd விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள கொடிகள் விடுபட்டுள்ளன" + +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள lockHeld விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள உரிமையாளர்கள் விடுபட்டுள்ளன" + +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் வளங்கள் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் தடைசெய்யப்பட்ட தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing scsi_host PCI address element" +msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை" + +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "சேவையக பெயர் phyp:// URI விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவை தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவைகள் தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" +msgstr "nmdm சாதனத்திற்கு ஸ்லேவ் பாதை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் sock புலம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் socks புலம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "char சாதனத்திற்கு மூல சேனல் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல புரவலன் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "'%s' க்கான வெளியீட்டை பாகுபடுத்தும் போது இடைவெளி விடுபட்டிருந்தது" + +msgid "Missing storage block path" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "சேமிப்பக வழங்கி தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" +msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "பதிப்புவகை வகை கையொப்பம் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "%s என்ற CPU வென்டாருக்கு வென்டார் சரம் இல்லை" + +msgid "Model" +msgstr "மாடல்" + +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "மாதிரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது" + +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்புவதை மானிட்டர் ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "கணினி பாதை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "மல்டி-ஹெட் வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்" + +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "" +"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 " +"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "" +"பல IPv6 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv6 " +"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்" + +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" +"%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அவற்றில் எதுவும் பஸ்:%u சாதனம்:%u " +"இல் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள், ஒன்றைக் குறிப்பிட
ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "பிரிட்ஜில் பல இடைமுகங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" +msgstr "cellid %u உடன் பல memnode கூறுகள்" + +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "இதற்கு மல்டிக்கியூ பிணையம் ஆதரிக்கப்படாது: %s" + +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "%s ஐ %s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்" + +msgid "N/A" +msgstr "பொருந்தாது " + +msgid "NOTE" +msgstr "கவனிக்கவும்" + +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "NULL NetworkDef" + +msgid "NULL or empty path" +msgstr "NULL அல்லது காலியான பாதை" + +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'" + +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "புலம் '%s' க்கு NULL மதிப்பு" + +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA செல் எண்" + +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA கலங்கள்:" + +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA வெற்று நினைவகம்" + +msgid "NUMA isn't available on this host" +msgstr "இந்த வழங்கியில் NUMA இல்லை" + +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" +"'preferred' பயன்முறையில் NUMA நினைவக் டியூனிங்கானது ஒற்றைக் கனுவை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "அமைக்க வேண்டிய NUMA கனு தேர்ந்தெடுப்புகள்" + +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA செல்கள் இல்லாமல் NUMA டோப்பாலஜி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது" + +msgid "Name or service not known" +msgstr "பெயர் அல்லது சேவை தெரியாத ஒன்று" + +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "பெயருள்ள சாதன மாற்றுப் பெயர்களுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "Netdev support unavailable" +msgstr "Netdev ஆதரவு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "பிணைய %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "பிணையம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" + +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "பிணையம் %s அழிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "பிணையம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "பிணைய %s தொடங்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "பிணையம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "பிணையம் '%s' இன்னும் இயங்குகிறது" + +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை" + +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் ஒப்படைக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் மீளமைக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் தொடங்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் பிணைய சாதன அமைவாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "பிணைய சாதன வகைக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஆனது %s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "பிணைய வடிப்பி %s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Network filter not found" +msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %s" + +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "பிணைய ifname %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "பிணைய இடைமுகப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "%s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது" + +msgid "Network migration data already present" +msgstr "பிணைய இடப்பெயர்ப்பு தரவு ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "Network not found" +msgstr "பிணையம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "பிணையம் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2827 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "ப்ளாக் சாதனத்தின் புதிய அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2857 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை" +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr " 'முகவரி' மதிப்புரு சாக்கெட் முகப்புடன் இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2859 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' மறுஅளவு செய்யப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:2873 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "விருந்தினர் பணியகத்துடன் இணைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:2876 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "விருந்தினருக்கு மெய்நிகர் தொடர் பணியகத்தை இணைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:2885 -msgid "character device name" -msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்" - -#: tools/virsh-domain.c:2889 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "கன்சோல் இணைப்பை நிர்ப்பந்தி (ஏற்கனவே இணைந்துள்ள அமர்வுகளை துண்டிக்கவும்)" - -#: tools/virsh-domain.c:2893 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:2908 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "செயற்களம் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:2913 -msgid "The domain is not running" -msgstr "இந்த செயற்களம் இயங்கவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:2918 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "TTY ஐ கட்டுப்படுத்தாமல் தொடர்புத்திறன் கொண்ட கன்சோலை இயக்க முடியாது" - -#: tools/virsh-domain.c:2922 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "செயற்கள %s உடன் இணைக்கப்படுகிறது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2923 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "எஸ்கேப் எழுத்து %s ஆகும்\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2966 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:2969 msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." +"No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" -"ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும். இந்தக் கட்டளையில் update-" -"device கட்டளையின் பயனும் உள்ளமைந்துள்ளது." +" 'bridge' பண்பானது உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:2986 -msgid "new state of the device" -msgstr "சாதனத்தின் புதிய நிலை" +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr " 'dev' பண்பானது உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3027 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:3047 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை அல்லது இடைமுகம் இல்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3078 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "இடைமுகம் (%s: %s) இல்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3112 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3117 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "இடைமுக இணைப்பு நிலையைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3138 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "ஒரு மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:3141 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை." - -#: tools/virsh-domain.c:3213 -#, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3253 -#, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3289 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "இடைமுக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3302 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "இடைமுக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3327 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3336 -msgid "suspend a domain" -msgstr "செயற்களத்தின் தற்காலிக நிறுத்தம்" - -#: tools/virsh-domain.c:3339 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "இயக்கத்திலுள்ள செயற்களத்தின் தற்காலிக நீக்கம்." - -#: tools/virsh-domain.c:3360 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "செயற்களம் %s தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3362 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "செயற்களம் %sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3375 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் செயலம்சங்களைப் பயன்படுத்தி ஒரு டொமைனை நேர்த்தியாக இடைநிறுத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:3379 msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +"No 'mode' attribute specified with " msgstr "" -"விருந்தினர் OS இன் பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு இயங்கும் டொமைனை " -"இடைநிறுத்தும். (குறிப்பு: இதற்கு விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டு விருந்தினர் OS " -"இல் இயங்கிக்கொண்டு இருக்க வேண்டியது அவசியம்)." +" உடன் 'mode' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" - -#: tools/virsh-domain.c:3398 -msgid "duration in seconds" -msgstr "கால அளவு, விநாடிகளில்" - -#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999 -msgid "Invalid target" -msgstr "தவறான இலக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:3434 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "டொமைன் %s ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3439 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக இடைநிறுத்தப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:3455 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "ஒரு டொமைனை pmsuspended நிலையிலிருந்து எழுப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:3458 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைக் கொண்டு இடைநிறுத்தப்பட்ட ஒரு டொமைனை எழுப்பவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:3481 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "டொமைன் %s ஐ எழுப்ப முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3486 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "டொமைன் %s வெற்றிகரமாக எழுப்பப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:3501 -msgid "undefine a domain" -msgstr "ஒரு டொமைன் வரையறையை நீக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:3504 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "" -"செயலில் இல்லாத ஒரு டொமைனின் வரையறையை நீக்கவும் அல்லது உறுதியான நிலையிலிருந்து " -"இடைநிலை நிலைக்கு மாற்றவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:3513 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "டொமைனால் நிர்வகிக்கப்படும் நிலைக் கோப்பை நீக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:3517 msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" -"தொடர்புடைய சேமிப்பக பிரிவகங்களை நீக்கவும் (இலக்கு அல்லது மூல பாதைகளின் பட்டியல், " -"காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டபடி) (domblklist ஐப் பார்க்கவும்)" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr " 'name' பண்பு உடன் குறிப்பிடப்பவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3522 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "தொடர்புடைய அனைத்து சேமிப்பக பிரிவகங்களையும் நீக்கு (எச்சரிக்கையுடன் பயன்படுத்தவும்)" - -#: tools/virsh-domain.c:3526 msgid "" -"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " -"(must be supported by storage driver)" +"No 'network' attribute specified with " msgstr "" +" 'பிணைய' அளவுரு உடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3531 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "நீக்கிய பிரிவகங்களிலுள்ள தரவை அழி" - -#: tools/virsh-domain.c:3535 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "செயலில் இல்லாவிட்டால், எல்லா டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவையும் நீக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:3539 -msgid "remove nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3543 -msgid "keep nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3604 msgid "" -"'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" +"No 'path' attribute specified with " msgstr "" +" உடன் 'path' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3684 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "நிறுத்தப்பட்ட டொமைன்களில் மட்டுமே சேமிப்பக பிரிவகத்தைக் கண்டறிதலுக்கு ஆதரவுள்ளது" +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr " 'துறை' அளவுரு சாக்கெட் முகப்புடன் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3691 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "--storage மற்றும் --remove-all-storage ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" +msgid "No 'type' attribute specified for " +msgstr "" +" க்கு 'type' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" +msgid "No CPUs given" +msgstr "CPUs கொடுக்கப்பட்டவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "தொகுதி '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இல்லை." +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி இல்லை: %s" + +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "JSON இடைநிறுத்தி கருவி கிடைக்கவில்லை" + +msgid "No PCI buses available" +msgstr "PCI பஸ்கள் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "UNIX செயலாக்க ID கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "சாதனத்தில் செயலில் உள்ள செயல் எதுவும் இல்லை: %s" + +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "வழங்கி பெயருடன் இணைந்த முகவரி இல்லை" + +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புருக்கள் இல்லை" + +msgid "No authentication callback available" +msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை." + +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை" + +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் வழங்கப்படவில்லை" + +msgid "No bridge name specified" +msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனு இல்லை" + +msgid "No category range available" +msgstr "பகுப்பு வரம்பு இல்லை" + +msgid "No channel command provided" +msgstr "சேனல் கட்டளை வழங்கப்படவில்லை" + +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "கன்ட்ரோலர்கள் எதுவும் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "No data supplied for element" +msgstr " கூறுக்கு தரவு வழங்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s" + +msgid "No device found for specified path" +msgstr "குறிப்பிட்ட பாதைக்கு சாதனம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%s'" + +#, c-format +msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgstr "மூலப் பாதை அல்லது இலக்கு %s கொண்டுள்ள வட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைன் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "UUID '%s' கொண்ட டொமைன் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with matching ID '%d'" +msgstr "'%d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "%d என்ற ஐடி பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்களம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை" + +msgid "No error message from child failure" +msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை" + +msgid "No error message provided" +msgstr "பிழையான செய்திகள் கொடுக்கப்படவில்லை" + +msgid "No errors found\n" +msgstr "பிழைகள் இல்லை\n" + +msgid "No free NBD devices" +msgstr "NBD சாதனங்கள் எதுவும் கட்டற்று இல்லை" + +msgid "No free veth devices available" +msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை" + +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "எந்தப் புரவலரையும் CPU '%s'இல் குறிப்பிடவில்லை" + +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "சாதனம் '%s' க்கு தகவல் இல்லை" + +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை" + +#, c-format +msgid "No interface found whose type is %s" +msgstr "%s வகை கொண்ட இடைமுகம் கண்டறியப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "%s என்ற MAC முகவாரி கொண்ட இடைமுகம் இல்லை" + +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "பிரதான USB கன்ட்ரோலர் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "No match" +msgstr "பொருத்தம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "pid %u க்கு மானிட்டர் இணைப்பு இல்லை" + +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "மேலும் PCI துளைகள் இல்லை" + +msgid "No output from iptables --version" +msgstr "iptables --version இலிருந்து வெளியீடு இல்லை" + +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "ஒரு CPU க்கான புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "No previous regular expression" +msgstr "முந்தைய சுருங்குறித் தொடர் இல்லை" + +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "qemu கட்டளை வரி அளவுரு குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "qemu சூழல் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "'%s' என்ற விசை அல்லது பாதையில் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "'attach-disk' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "'attach-interface' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "டொமைன் XML உள்ளீடு 'vcpu' பண்புரு 'current' க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "பல வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "No total stats available" +msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "No type specified for device address" +msgstr "குறிப்பிட்ட சாதனத்திற்கான முகவரி வகை இல்லை" + +#, c-format +msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" +msgstr "SRIOV PF %s இல் பயன்படுத்தக்கூடிய Vf எதுவும் இல்லை" + +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "" +"பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க " +"முடியாது" + +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: அமர்வு வழங்கி திறப்பை சரிபார்க்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "கணினி %s க்கு செல்லுபடியான cgroup இல்லை" + +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு இன்னும் கையாளப்படாத மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "கனு %zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "%sலிருந்து முனை சாதனம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n" + +msgid "Node device not found" +msgstr "முனை சாதனம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %s" + +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "ரத்துசெய்யத்தகாத பணியானது பதிலளிக்கப்படாத ஒரு கேள்வியால் தடுக்கப்பட்டது" + +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "CPU மாதிரி இல்லாத காலியான தோற்ற பட்டியல் குறிப்பிடப்படுகிறது" + +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தீர்க்கமுடியாத தோல்வி" + +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லாத" + +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகரிப்பு முறைகள் எதுவும் சேவையகத்தால் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "Normal data:" +msgstr "இயல்பான தரவு:" + +msgid "Normal pages:" +msgstr "இயல்பான பக்கங்கள்:" + +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "செயலில் உள்ள சாதனம் %s ஐக் கண்டறியவில்லை" + +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் போதிய புலங்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "தொகுதி '%s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %s ஐ மறு இணைப்பு செய்யவில்லை" + +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %sஐ மறு அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Not supported" +msgstr "ஆதரவு இல்லை" + +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "URI: $uri இல் உள்ள இடைநிலை விருந்தினர்களை இடைநிறுத்தவில்லை: " + +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "இப்போது பிரதிபலித்தல் கட்டத்தில் உள்ளது" + +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr " இல் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை எண்ணிக்கையை மீறுகிறது" + +#, c-format +msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" +msgstr "" +"டொமைன் ஸ்டாட்ஸ் பதிவுகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் " +"அதிகமாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" +msgstr "" +"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது" + +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "காண்பிக்கப்படும் அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கை" + +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "vCPUs எண்ணிக்கை >= 1 என இருக்க வேண்டும்" + +msgid "OS Type:" +msgstr "OS வகை:" + +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "O_DIRECT படித்தலுக்கு முழுவதும் தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்" + +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் O_DIRECT க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "O_DIRECT எழுதுதலுக்கு காலி தேடி அடையத்தக்க கோப்பு அவசியம்" + +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent ஒரு மெய்நிகர் கணினியைக் குறிக்கவில்லை" + +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "இந்த லாக் மேனேஜருக்கு ஆஃப்செட் பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டித்த பிறகு ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட குறிப்புகள் கசிந்தன" + +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "%d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக் கிடைப்பதாயுள்ளன\n" + +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "'%s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "'credit' ஷெட்யூலர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "'scsi_host' அடாப்டர் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "iptables உடன் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட முடியும்" + +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "PCI சாதன முகவரிகளுடன் செயல் மட்டும்=0 துணைபுரிகிறது" + +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் function=0 கொண்ட PCI சாதன முகவரிகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "PTY கன்சோல் வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" +msgstr "setuid பயன்முறையில் Unix சாக்கெட் URI போக்குவரத்து மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "பிரிட்ஜ் செய்யப்பட்ட veth சாதனங்களை மட்டுமே துண்டிக்க முடியும்" + +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "எமுலேஷன் செய்யப்பட்ட CPUகள் மட்டுமே உள்ளன செயல்திறன் கணிசமாக குறைவாகவே இருக்கும்" + +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "ide மற்றும் scsi வட்டு மட்டுமே wwn ஐ ஆதரிக்கும்" -#: tools/virsh-domain.c:3771 #, c-format msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +"Only one
element is allowed in in in network %s" msgstr "" -"சேமிப்பக பிரிவகம் '%s'(%s) லிப்விர்ட்டால் நிர்வகிக்கப்படவில்லை. அதை கைமுறையாக நீக்கவும்.\n" +"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் ஒரே ஒரு
கூறு மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படும்" -#: tools/virsh-domain.c:3791 #, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%s' இல்லை.\n" +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் ஒரே ஒரு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" -#: tools/virsh-domain.c:3840 #, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் மீத்தரவை நீக்க முடியவில்லை" +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் ஒரே ஒரு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல் ஒரே ஒரு கூறு மட்டுமே " +"அனுமதிக்கப்படும்" + +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "" +"--table, --name மற்றும் --uuid ஆகியவற்றில் ஒரு மதிப்புரு மட்டுமே குறிப்பிடப்பட " +"முடியும்." + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "ஒரே ஒரு சேய் உறுப்பு கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" + +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only one serial device is supported by libxl" +msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "scsi வட்டு மட்டுமே வென்டார் மற்றும் தயாரிப்பை ஆதரிக்கும்" + +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "முதல் கன்சோல் மட்டுமே தொடர் முனையமாக இருக்கலாம்" + +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்" + +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "vpxmigr:// இடப்பெயர்வு URIகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "x509 சான்றிதழ்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess தோல்வி, டொமைனைத் தொடங்க முடியாது" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz இல்லை" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ கட்டுப்பாடு கோப்பு /proc/vz அணுகக்கூடியதாக இல்லை" + +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது" + +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %s" + +msgid "Option argument is empty" +msgstr "விருப்பம் மதிப்புரு காலியாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "--%s மற்றும் --%s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" + +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "--tree மற்றும் --cap ஆகிய விருப்பங்கள் இணக்கமற்றவை" + +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "இந்த டொமைனுக்கு மற்ற பணிகள் நிலுவையிலுள்ளன" + +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "Out of memory" +msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" + +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது இடம் போதவில்லை: %s" + +msgid "Output a secret value" +msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்" + +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "stdoutக்கு ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்." + +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு ஒரு இரகசியத்தின் அளவுருக்களை வெளிப்பாடு செய்." + +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "VNC காட்சிக்கு IP முகவரி மற்றும் துறை எண்ணின் வெளிப்பாடு." + +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "கிராஃபிக்கல் காட்சிக்கான IP முகவரி மற்றும் முனைய எண்ணை வெளியீடு செய்." + +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "TTY பணியகத்திற் வெளிப்பாடு சாதனம்." + +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு." + +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdout க்கு பிணைய வடிப்பியின் தகவலை வெளியீடு செய்." + +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு பிணைய தகவலின் வெளிப்பாடு." + +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு முனைச் சாதனத்தின் விவரங்களை வெளியீடு." + +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்பு தகவல் ஒரு XML டம்பாக stdoutக்கு வெளிப்பாட இருக்கிறது." + +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு." + +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு தொகுதி தகவலின் வெளியீடு." + +msgid "PASS" +msgstr "வெற்றி" + +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI முகவரி 0:0:1.0 பயனில் உள்ளது, முதன்மை வீடியோவுக்காக QEMU க்கு இது தேவை" + +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" +"PCI முகவரி 0:0:2.0 பயனில் உள்ளது, QEMU க்கு பிரதான வீடியோவுக்காக இது தேவைப்படுகிறது" + +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "PCI முகவரி வடிவமைத்தல் தோல்வி" + +msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" +msgstr "PCI பஸ் 0 ஸ்லாட் 1 மறைமுக LPC PCI-ISA பிரிட்ஜுக்காக ஒதுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "" +"பிணையம் %5$s PCI இலிருந்து ஒதுக்கப்பட்ட சாதனம் %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x ஐ ஏற்கனவே " +"டொமைன் %6$s பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை" + +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI புரவலச் சாதனங்கள் 'pci' முகவரி வகையில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "Parallel devices are not supported by libxl" +msgstr "libxl இணை சாதனங்களை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "பேரல்லல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..2] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "அளவுரு '%s' ஒரு சரமல்ல" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "அளவுரு சரம் சரியாக குறியாக்கப்படவில்லை" + +msgid "Parent" +msgstr "தாய் உறுப்பு" + +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "தாய் சாதனம் %s க்கு vport செயல்களைச் செய்யும் திறன் இல்லை" + +msgid "Parent:" +msgstr "தாய் உறுப்பு:" + +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "பாகுபடுத்திய JSON மறுமொழி '%s' ஒரு பொருளல்ல" + +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "பிரிவகப் பாதை '%s' ஆனது '/' ஐக் கொண்டே தொடங்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொடர்" + +msgid "Password request failed" +msgstr "கடவுச்ச்சொல் கோரிக்கை தோல்வி" + +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "கடவுச்சொல் கோரிக்கை காணப்பட்டது, ஆனால் ஹேன்டிலர் இல்லை" + +msgid "Path" +msgstr "பாதை" + +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "பாதை %s unix சாக்கெட்டிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "பாதை '%s' ஆனது கணினி வளத்தைக் குறிப்பிடவில்லை" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு டேட்டாசென்டரைக் குறிப்பிடவில்லை" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு வழங்கி கணினியைக் குறிப்பிடவில்லை" + +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கூடுதல் உருப்படி கொண்டு முடிகிறது" + +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "பாதை '%s' ஒரு தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "பாதையானது தரவகத்தையும் கணினி வளத்தையும் குறிப்பிட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" +"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', " +"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" +"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', " +"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', " +"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s, ஆனால் முன்னிருப்பு பதில் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." +msgstr "கனுவுக்கு முந்தைய பிணைப்பாக்கம் தானியக்க NUMA இடப்பொருத்துகையுடன் இணக்கமானதல்ல." + +msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான நினைவக பிணைப்பாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Persistent" +msgstr "உறுதியான" + +msgid "Persistent:" +msgstr "உறுதியான:" + +msgid "Physical:" +msgstr "உண்மையான:" + +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Pin செயற்கள VCPUகள் பருநிலை CPUகளை நிறுவுகிறது." + +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் தொடரிழைகளை வழங்கியின் உண்மையான CPUகளில் பொருத்தவும்." + +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "செருகுநிரல் %s அணுகும்படி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr " இடமிருந்து வந்த செயல் %s ஐ கொள்கைத் தொகுப்பு நிராகரித்தது" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s கட்டு\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s நீக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n" + +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "ஒரு அடிப்படை படத்திலிருந்து வட்டை அமை." + +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "%s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி" + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த " +"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்." + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"அநேகமாக உங்கள் LPAR இல் IBM கருவிகள் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம். இந்த வசதியை செயல்படுத்த " +"உங்கள் ஆதரவு நிபுணர்களைத் தொடர்புகொள்ளவும்." + +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "சுருங்குறித்தொடர் முழுமையடையும் முன்பே முடிந்தது" + +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "தயாரான Tunnel அழைத்தது ஆனால் TUNNELLED கொடி அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "முதன்மை IDE கட்டுபடுத்தி PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:1.1" + +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "முதன்மை SATA கன்ட்ரோலர் PCI முகவரி 0:0:1f.2 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டையானது 0:0:1.0 என்ற PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும்" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "முதன்மை வீடியோ அட்டை PCI முகவரியை கொண்டிருக்க வேண்டும் 0:0:2.0" + +msgid "Print the current directory." +msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்." + +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்." + +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" +"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான \n" +"உதவியை அச்சிடும்" + +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" +"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான உதவியை " +"அச்சிடும்" + +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்." + +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "முன்னுரிமை '%d' ஆனது [%d,%d] என்ற செல்லுபடியான வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "செயலாக்கம் %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "செயலாக்கம் %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" + +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "இந்த ஃப்ளாட்பார்மில் செயற்பாடு CPU affinity க்கு துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Processes %d refused to die" +msgstr "செயலாக்கங்கள் %d முடிய மறுத்துவிட்டன" + +msgid "Processing request in progress" +msgstr "கோரிக்கையைச் செயல்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "நினைவக பலூன் இயக்கியில் பண்பு 'guest-stats-polling-interval' காணப்படவில்லை." + +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" +"பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க முகவரி %s தடைசெய்யப்பட்டது. இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள " +"dnsmasq இன் பதிப்பானது bind-dynamic விருப்பம் அல்லது கவனிக்கும் சாக்கெட்டுகளில் " +"SO_BINDTODEVICE ஐப் பயன்படுத்துதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்காது ஆனால் பொதுவில் ரூட் செய்யத்தக்க " +"சப்நெட்டிலான பாதுகாப்பான செயல்பாட்டுக்கு இவற்றில் ஒன்று அவசியம் (CVE-2012-3411 ஐப் " +"பார்க்கவும்). நீங்கள் dnsmasq ஐ மேம்படுத்த வேண்டும் அல்லது இந்த பிணையத்திற்கு ஒரு தனிப்பட்ட/" +"அக சப்நெட் வரம்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும் (RFC1918/RFC3484/RFC4193 இல் விவரிக்கப்பட்டபடி)." + +msgid "Pull aborted" +msgstr "இழுத்தல் கைவிடப்பட்டது" + +msgid "Pull complete" +msgstr "இழுத்தல் முடிவடைந்தது" + +msgid "QEMU Attach" +msgstr "QEMU இணை" + +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளை" + +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "QEMU மானிட்டர் கட்டளை" + +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல" + +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "QEMU இல் seccomp sandboxes க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "ஒரு பிழையின் காரணமாக QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"வினவல் அளவுரு 'auto_answer' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 " +"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 " +"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)" + +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 அல்லது 1 ஆக " +"இருக்க வேண்டும்)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"வினவல் அளவுருவான 'proxy' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (http|" +"socks (|4|4a|5) ஆக இருக்க வேண்டும்)" + +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் வழங்கி பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" +"வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பு உள்ளது ([1..65535] ஆக " +"இருக்க வேண்டும்)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" +"வினவல் அளவுருவான 'transport' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது " +"(http|https ஆக இருக்க வேண்டும்)" + +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "" +"செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை வினவவும், வேகத்தை சரி செய்யவும் அல்லது ரத்து செய்யவும்." + +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf ஆனது '%s' என்ற எதிர்பாராத வகை உள்ளதாக கூறுகிறது" + +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" +"QueryVirtualDiskUuid கிடைக்கவில்லை, UUID கொண்டு சேமிப்பக பிரிவகத்தைத் தேட முடியாது" + +msgid "RPC error" +msgstr "RPC பிழை" + +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "இருக்கும் அறைகளுக்கு வரம்பை மீறியது" + +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "Raw I/O இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "படித்தல்/எழுதுதல், சிறப்பு அணுகல், வட்டுகள் இருந்தன, ஆனால் லீஸ் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" +"ஒருமுறை செயற்களத்தால் வெளியிடப்பட்டதின் படி முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் " +"சேர்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "மிக அதிக FDகளைப் பெற்றது %d, எதிர்பார்ப்பது அதிகபட்சம் %d" + +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை பெற ஆதரவு இல்லை" + +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "ஹைபர்வைசருக்கு மீண்டும்இணைக்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் திருப்பிவிடல் பஸ் %s ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை புதுப்பி" -#: tools/virsh-domain.c:3841 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கும் போது வரையறையை நீக்க மறுக்கப்படுகிறது" -#: tools/virsh-domain.c:3850 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கும் சேமி படம் இருக்கையில் வரையறை நீக்க மறுக்கிறது" + #, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "செயற்களம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' இல் எதிர்பாராத வகை உள்ளது" -#: tools/virsh-domain.c:3853 #, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "செயற்களம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை" +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' மிக சிறியதாக உள்ளது" + +msgid "Regular expression too big" +msgstr "சுருங்குறித்தொடர் (ரெகுலர் எக்ஸ்ப்ரஷன்) மிகப் பெரியது" -#: tools/virsh-domain.c:3861 #, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) அழிக்கப்படுகிறது... " +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d" -#: tools/virsh-domain.c:3865 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "தோல்வியடைந்தது! பிரிவகம் நீக்கப்படவில்லை." - -#: tools/virsh-domain.c:3869 -msgid "Done.\n" -msgstr "முடிந்தது.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3875 #, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%s' (%s) ஐ நீக்க முடியவில்லை" +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "தொலைநிலை நிரல் பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d" -#: tools/virsh-domain.c:3879 #, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) நீக்கப்பட்டது.\n" +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "'%s'சாதனத்திற்கான நீக்கப்படக்கூடிய ஊடகத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:3917 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)" +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "ஒரு டொமைனிலிருந்து நடப்பிலுள்ள ஒரு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலைக் கோப்பை நீக்கு" -#: tools/virsh-domain.c:3920 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" -"கடந்த நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலையில் இருந்தோ\n" -" அல்லது நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலை இல்லாவிட்டால்\n" -" புதிதாக பூட் செய்தோ ஒரு டொமைனைத் தொடங்கவும்." +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "ஒரு டொமைனின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தலை நீக்கு" -#: tools/virsh-domain.c:3928 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "செயலற்ற செயற்களப் பெயர்" - -#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "உருவாக்கத்திற்கு பின் பணியகத்தை இணை" - -#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "உருவாக்கிய பிறகு விருந்தினர் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலேயே இருக்கட்டும்" - -#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "virsh இணைப்பு துண்டிக்கப்படும் போது தானாகவே விருந்தினரை அழிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:3946 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "ஏற்றும் போது கணினி தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:3950 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "" -"நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் ஏதேனும் இருப்பின், அதை நீக்கி புதிதாக பூட் ஆக நிர்ப்பந்திக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "கோப்பு விளக்கிகள் N,M,... ஐ விருந்தினருக்கு அனுப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:3978 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD பட்டியல் '%s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:3989 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "FD பட்டியலை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:4025 -msgid "Domain is already active" -msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" - -#: tools/virsh-domain.c:4070 #, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "செயற்களம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் நீக்கப்பட்டது" -#: tools/virsh-domain.c:4075 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "செயற்களம் %s தொடங்கப்பட்டது\n" +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "இடப்பெயர்த்தலின் போது டொமைனுகு மறுபெயரிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:4095 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "செயற்களத்தின் நிலையை கோப்பாக சேமிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:4098 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "இயங்கும் டொமைனின் RAM நிலையைச் சேமிக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:4105 -msgid "where to save the data" -msgstr "தரவினை எங்கே சேமிக்க வேண்டும்" - -#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "ஏற்றும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414 -#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152 -#: tools/virsh-domain.c:10502 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப்பட்ட XML ஐக் கொண்டுள்ள கோப்புப் பெயர்" - -#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418 -#: tools/virsh-domain.c:4481 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422 -#: tools/virsh-domain.c:4485 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565 -msgid "display the progress of save" -msgstr "சேமிப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:4174 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: tools/virsh-domain.c:4340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"டொமைன் %s %s இல் சேமிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4352 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "XML இல் சேமிக்கப்பட்ட நிலை டொமைன் தகவல்" - -#: tools/virsh-domain.c:4355 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "ஒரு சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான டொமைன் தகவலின் XML ஐ stdout க்கு டம்ப் செய்." - -#: tools/virsh-domain.c:4361 -msgid "saved state file to read" -msgstr "படிப்பதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793 -#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631 -#: tools/virsh-snapshot.c:1672 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "XML டம்பில் பாதுகாப்பு உணர்வு தகவல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-domain.c:4401 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்புக்கான XML ஐ மீண்டும் வரையறுக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:4404 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ இடமாற்றவும்" -#: tools/virsh-domain.c:4410 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "மாற்றம் செய்வதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு" +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "பதிலளிப்பு செய்தி தவறு" + +msgid "Request canceled" +msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது" + +msgid "Request not canceled" +msgstr "கோரிக்கை ரத்து செய்யப்படவில்லை" -#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603 #, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" +msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "" +"கோரப்பட்ட சாதனம் '%1$s' ஆனது %3$lld என்ற செயலாக்கத்தின் கீழமைந்த '%2$s' என்ற பூட்டுக் " +"கோப்பால் பூட்டப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "கோரிய மீத்தரவு கூறு இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:4456 #, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "நிலை கோப்பு %s புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n" +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையானது டொமைனுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட மெய்நிகர் CPUகளின் " +"அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை விடப் பெரியதாக உள்ளது: %d > %d" -#: tools/virsh-domain.c:4469 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான XML ஐத் திருத்து" +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்" -#: tools/virsh-domain.c:4472 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புடன் தொடர்புடைய டொமைன் XML ஐ திருத்தவும்" +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு தவறானது இல்லை" -#: tools/virsh-domain.c:4478 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "திருத்துவதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:4517 #, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட படம் %s XML அமைவாக்கம் மாறவில்லை.\n" +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு சரியானது இல்லை: %s" + +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" +"முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும் முன்னால் அல்லது ஒரு செயற்களத்தை ஒதுக்குவதற்கு பின்னால்." + +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "ஒரு இலக்கு டொமைனை பவர் பொத்தானைக் கொண்டு மீட்டமைப்பது போல் மீட்டமை" + +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "டொமைனின் ப்ளாக் சாதனத்தை மறுஅளவிடு." -#: tools/virsh-domain.c:4526 #, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "நிலை கோப்பு %s திருத்தப்பட்டது.\n" +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "வள லாக்ஸ்பேஸ் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" -#: tools/virsh-domain.c:4538 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "ஒரு டொமைன் நிலையின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்" +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "வளப் பெயர் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது" + +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "வள பிரிவாக்கம் '%s' ஆனது '/' என்று தொடங்க வேண்டும்" + +msgid "Restore a domain." +msgstr "செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்." + +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் லீஸ்களை மீட்டமைத்தல் தோல்வி" + +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "முன்பு தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்ட செயற்களும் மீண்டும் தொடரப்படுகிறது." + +msgid "Resume operation failed" +msgstr "தொடர் செயற்பாடு தோல்வியுற்றது" + +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது" + +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "விருந்தினர் $name ஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " + +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை மீண்டும் தொடங்குகிறது..." + +msgid "Returns XML document." +msgstr "XML ஆவணத்தைக் கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "இரகசியங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "செயற்களம் மெய்நிகர் CPUகள் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "செயற்களம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "பிணையம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது" + +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "முனை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது" + +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது" + +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "hypervisor/இயக்கியின் செயல்திறனை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை நானோசெகன்ட் அலகில் வழங்கும்." + +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "ஒரு செயற்களத்தில் பணிகள் இயக்குவதில் தகவலை திருப்புகிறது." + +msgid "Returns list of domains." +msgstr "செயற்களங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "பிணைய வடிப்பிகளின் பட்டியலை வழங்கும்." + +msgid "Returns list of networks." +msgstr "பிணையங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "பருநிலை புரவல இடைமுகங்களாக பட்டியலை திருப்புகிறது." + +msgid "Returns list of pools." +msgstr "பூல்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "தொகுதிகளின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." + +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை கிலோபைட்டு அலகில் வழங்கும்." + +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "ஒரு செயற்களத்தின் நிலையை கொடுக்கிறது" + +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "டோமைனுக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டு இடைமுக நிலையை வழங்குகிறது." + +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "டொமைன் பயன்படுத்தும் மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை வழங்கும்." + +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை" + +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை" + +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "ரூட் உருப்படி ஒரு 'முனை' இல்லை" + +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் மறு துவக்க கட்டளையை இயக்கவும்." + +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" +msgstr "" +"ஒரு தனிப்பட்ட qemu விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளையை இயக்கவும்; விளைவுகளுக்கு நீங்கள் தான் " +"பொறுப்பு என்பதை புரிந்து துணிந்தால் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் பணிநிறுத்தத்தை இயக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "இந்த டெமானைப் பொறுத்து இயங்குகிறது: %d.%d.%d\n" + +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: " + +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "இயங்கும் hypervisor: %s %d.%d.%d\n" + +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S3 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S4 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "SASL கிளையன்ட் அடையாளம் '%s' ஒயிட்லிஸ்ட்டில் அனுமதிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "SASL தரவு நீளம் %zu மிக நீளமாக உள்ளது, அதிகபட்சம் %zu" + +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL நுட்பம் %s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "SASL நெகோஷியேஷன் தரவு மிக நீளமாக உள்ளது: %zu பைட்கள்" + +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "SCSI பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" + +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" + +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI கட்டுப்படுத்தி 1 பஸ் மட்டும் துணைபுரிகிறது" + +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "SCSI சாதனம் '%s': %s ஐ அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது" + +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது" + +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ஆனது 0 க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" +"%s இன் போது SOAP பிழை: குறியீடு '%s', துணைக் குறியீடு '%s', காரணம் '%s', விவரம் " +"'%s'" + +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "SSH ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்பு அடையாளம் எதையும் வழங்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "'%s' க்கான (%s) SSH விசை ஏற்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "SSH அமர்வு ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி: %s" + +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை" + +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "மூல MAC முகவரி அமைக்கப்பட்டு, %s திசையில் STP வடிகட்டுதலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock ஹெல்பர் மதிப்புருக்கள் %d ஐ விட நீளமாக உள்ளன: '%s'" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock ஹெல்பர் பாதை %d ஐ விட நீளமாக உள்ளது: '%s'" + +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "சேன்லாக் செருகுநிரல் துவக்கப்படவில்லை" + +msgid "Save" +msgstr "சேமி" -#: tools/virsh-domain.c:4541 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -40012,6200 +9197,69 @@ msgstr "" " கட்டளை இயங்கும் போது, அது தானாகவே\n" " சேமிக்கப்பட்ட நிலையில் இருந்து தொடங்கும்." -#: tools/virsh-domain.c:4557 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை" +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "இயங்கும் டொமைனின் RAM நிலையைச் சேமிக்கவும்." -#: tools/virsh-domain.c:4561 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:4598 #, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "டொமைனின் %s நிலையை சேமிக்க முடியவில்லை" +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட படம் %s XML அமைவாக்கம் மாறவில்லை.\n" -#: tools/virsh-domain.c:4641 -msgid "Managedsave" -msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்" - -#: tools/virsh-domain.c:4646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" -"\n" -"லிப்விர்ட் டொமைன் %s நிலையை சேமித்தது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4660 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "ஒரு டொமைனின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தலை நீக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:4663 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "ஒரு டொமைனிலிருந்து நடப்பிலுள்ள ஒரு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலைக் கோப்பை நீக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:4686 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:4692 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-domain.c:4697 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் நீக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:4700 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "டொமைன் %s இல் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் இல்லை; நீக்குதல் செயல் தவிர்க்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:4715 -msgid "edit XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4718 -msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846 -msgid "set domain to be running on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850 -msgid "set domain to be paused on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4758 -#, c-format -msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4767 -#, c-format -msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4781 -msgid "Domain information of managed save state file in XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4784 -msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4829 -msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4832 -msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4881 -#, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4886 -#, c-format -msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4901 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்" - -#: tools/virsh-domain.c:4904 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்." - -#: tools/virsh-domain.c:4914 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT இன் எடை" - -#: tools/virsh-domain.c:4919 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT க்கு cap" - -#: tools/virsh-domain.c:4921 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "நடப்பு ஷெட்யுலர் தகவலைப் பெறு/அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:4922 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு/அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:4923 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு/அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:4927 -msgid "parameter=value" -msgstr "அளவுரு=மதிப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:4960 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "தவறான ஷெட்யுலர் விருப்பம்: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4984 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "--setக்கான தவறான இலக்கணம், name=valueஐ எதிர்பார்க்கிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060 msgid "Scheduler" msgstr "திட்ட மேலாளர்" -#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: tools/virsh-domain.c:5111 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "லைவ் மற்றும் அமைவாக்கம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே சயமத்தில் வினவ முடியாது" - -#: tools/virsh-domain.c:5136 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "ஒரு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்ட நிலையிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5139 -msgid "Restore a domain." -msgstr "செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:5145 -msgid "the state to restore" -msgstr "நிலையினை மீட்டெடுக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5148 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "மீட்டமைக்கும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5156 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "டொமைனை இயங்கும் நிலைக்கு மீட்டமை" - -#: tools/virsh-domain.c:5160 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மீட்டமை" - -#: tools/virsh-domain.c:5195 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5199 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%sலிருந்து செயற்களம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5212 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5215 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "ஒரு செயற்களத்தை கோரில் சேமிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5222 -msgid "where to dump the core" -msgstr "கோரை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5223 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "துணைபுரிந்தால் ஒரு நேரடி கோர் டம்பை செய்கிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:5226 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டம்பை சேதப்படுத்துகிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:5230 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "டம்ப் செய்யும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5234 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டொமைனை மீட்டமை" - -#: tools/virsh-domain.c:5238 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "டம்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:5242 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தை மட்டும் டம்ப் செய்" - -#: tools/virsh-domain.c:5246 -msgid "specify the format of memory-only dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5290 -msgid "--format only works with --memory-only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5304 -#, c-format -msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" -"snappy' or 'elf'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை கோர் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973 -msgid "Dump" -msgstr "டம்ப்" - -#: tools/virsh-domain.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"டொமைன் %s ஆனது %s க்கு டம்ப் செய்யப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5383 -msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு கோப்பில் சேமிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5387 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:5396 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்க வேண்டிய திரையின் ஐடி" - -#: tools/virsh-domain.c:5418 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "தவறான டொமைன் வழங்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:5471 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s இன் திரைப்பிடிப்பை எடுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5484 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5492 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "டொமைன் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5502 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "டொமைன் %s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமை மூட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5506 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "திரைப்பிடிப்பு %s இல் சேமிக்கப்பட்டது, அதன் வகை - %s" -#: tools/virsh-domain.c:5527 -msgid "change lifecycle actions" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5530 -msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5540 -msgid "lifecycle type to modify" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5545 -msgid "lifecycle action to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5595 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5601 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5610 -msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5623 -msgid "set the user password inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5626 -msgid "changes the password of the specified user inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5636 -msgid "the username" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5641 -msgid "the new password" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5645 -msgid "the password is already encrypted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5675 -#, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5687 -msgid "resume a domain" -msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மீண்டும் தொடங்குகிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:5690 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "முன்பு தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்ட செயற்களும் மீண்டும் தொடரப்படுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:5711 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "செயற்களம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5713 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "செயற்களம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5726 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "ஒரு செயற்களத்தை பணிநிறுத்தம் செய்யவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5729 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் பணிநிறுத்தத்தை இயக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "பயன்முறை சரத்தைப் பாகுபடுத்த முடியாது" - -#: tools/virsh-domain.c:5776 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5792 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "செயற்களம் %s பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5794 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "செயற்களம் %sஐ பணி நிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5810 -msgid "reboot a domain" -msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மறு துவக்கம் செய்கிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:5813 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் மறு துவக்க கட்டளையை இயக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:5859 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5871 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "செயற்களம் %s மறு துவக்கப்படுகிறது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5873 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "செயற்களம் %sஐ மறு துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5889 -msgid "reset a domain" -msgstr "ஒரு டொமைனை மீட்டமை" - -#: tools/virsh-domain.c:5892 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "ஒரு இலக்கு டொமைனை பவர் பொத்தானைக் கொண்டு மீட்டமைப்பது போல் மீட்டமை" - -#: tools/virsh-domain.c:5913 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "டொமைன் %s மீட்டமைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5915 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "டொமைன் %s ஐ மீட்டமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:5928 -msgid "domain job information" -msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்" - -#: tools/virsh-domain.c:5931 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "ஒரு செயற்களத்தில் பணிகள் இயக்குவதில் தகவலை திருப்புகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:5940 -msgid "return statistics of a recently completed job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5948 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லாத" - -#: tools/virsh-domain.c:5949 -msgid "Bounded" -msgstr "பிணைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:5950 -msgid "Unbounded" -msgstr "தடுக்கப்படாதது" - -#: tools/virsh-domain.c:5951 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5953 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5966 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5968 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5969 -msgid "Incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5970 -msgid "Outgoing migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637 -#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662 -#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5972 -msgid "Snapshot revert" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6044 -msgid "Optional flags are not supported by the daemon" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6055 -msgid "Job type:" -msgstr "பணி வகை:" - -#: tools/virsh-domain.c:6070 -msgid "Operation:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6073 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "நேரம் கழிந்துவிட்டது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6079 -msgid "Time elapsed w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6084 -msgid "Time remaining:" -msgstr "நேரம் மீதமுள்ளது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6089 -msgid "Data processed:" -msgstr "தேதி செயற்படுத்தப்பட்டது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6091 -msgid "Data remaining:" -msgstr "தரவு மீதமுள்ளது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6093 -msgid "Data total:" -msgstr "மொத்த தரவு:" - -#: tools/virsh-domain.c:6098 -msgid "Memory processed:" -msgstr "நினைவகம் செயற்படுத்தப்பட்டது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6100 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "நினைவக மீதமுள்ளது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6102 -msgid "Memory total:" -msgstr "மொத்த நினைவகம்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6111 -msgid "Memory bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6119 -msgid "Dirty rate:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6127 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6135 -msgid "Iteration:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6141 -msgid "File processed:" -msgstr "கோப்பு செயற்படுத்தப்பட்டது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6143 -msgid "File remaining:" -msgstr "கோபு மீதமுள்ளது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6145 -msgid "File total:" -msgstr "மொத்த கோப்பு:" - -#: tools/virsh-domain.c:6154 -msgid "File bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6163 -msgid "Constant pages:" -msgstr "மாறிலி பக்கங்கள்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6170 -msgid "Normal pages:" -msgstr "இயல்பான பக்கங்கள்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6178 -msgid "Normal data:" -msgstr "இயல்பான தரவு:" - -#: tools/virsh-domain.c:6188 -msgid "Total downtime:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6191 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் செயல்படா நேரம்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6200 -msgid "Downtime w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6207 -msgid "Setup time:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6215 -msgid "Compression cache:" -msgstr "சுருக்க தேக்ககம்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6223 -msgid "Compressed data:" -msgstr "சுருக்கப்பட்ட தரவு:" - -#: tools/virsh-domain.c:6230 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "சுருக்கப்பட்ட பக்கங்கள்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6237 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "சுருக்க தேக்ககத்தில் இவை விடுபட்டுள்ளது:" - -#: tools/virsh-domain.c:6244 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "சுருக்க மேற்பாய்வுகள்:" - -#: tools/virsh-domain.c:6252 -msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6272 -msgid "abort active domain job" -msgstr "ஒதுக்க செயலிலுள்ள செயற்களப் பணி" - -#: tools/virsh-domain.c:6275 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "தற்போது இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் செயற்கள பணியை சிதைக்கிறது " - -#: tools/virsh-domain.c:6306 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "டொமைன் vcpu எண்ணிக்கைகள்" - -#: tools/virsh-domain.c:6309 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "டொமைன் பயன்படுத்தும் மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை வழங்கும்." - -#: tools/virsh-domain.c:6318 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "அதிகபட்ச vcpus எண்ணிக்கையைப் பெறவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:6322 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:6324 -msgid "get value from running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:6325 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:6326 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "நடப்பு டொமைன் நிலையைப் பொறுத்து மதிப்பைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:6329 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை ஹைப்பர்வைசருக்கு பதிலாக விருந்தினரிலிருந்து மீட்டுப்பெறவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:6373 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "விருந்தினரிலிருந்து vCPU எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "அதிகபட்ச vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-domain.c:6404 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "தற்போதைய vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477 -msgid "maximum" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478 -msgid "config" -msgstr "அமைவாக்கம்" - -#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "live" -msgstr "லைவ்" - -#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "current" -msgstr "நடப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:6503 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "விவரமான டொமைன் vcpu தகவல்" - -#: tools/virsh-domain.c:6506 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "செயற்களம் மெய்நிகர் CPUகள் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694 -msgid "return human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6531 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU Affinity:" - -#: tools/virsh-domain.c:6535 -#, c-format -msgid "%s (out of %d)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6613 -msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718 -#: tools/virsh-domain.c:6839 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU :" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU :" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "N/A" -msgstr "பொருந்தாது " - -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU நேரம்" - -#: tools/virsh-domain.c:6752 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "டொமைன் vcpu ஈர்ப்புத் தன்மையைக் கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:6755 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "Pin செயற்கள VCPUகள் பருநிலை CPUகளை நிறுவுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:6764 -msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu எண்" - -#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "அமைக்க வேண்டிய வழங்கி cpu எண்கள், அல்லது வினவ இந்த விருப்பத்தைத் தவிர்க்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:6814 -msgid "cannot get vcpupin for offline domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6816 -msgid "cannot get vcpupin for transient domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042 -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU ஈர்ப்புத்தன்மை" - -#: tools/virsh-domain.c:6873 -#, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6878 -#, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6928 -msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6969 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் ஈர்ப்புத்தன்மையை கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:6972 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் தொடரிழைகளை வழங்கியின் உண்மையான CPUகளில் பொருத்தவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:7042 -msgid "emulator:" -msgstr "எமுலேட்டர்:" - -#: tools/virsh-domain.c:7073 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr " CPUகள் மெய்நிகர் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:7076 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் செயலிலுள்ள மெய்நிகர் CPUக்களின் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:7086 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை" - -#: tools/virsh-domain.c:7090 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "அடுத்த பூட்டின் போதான அதிகபட்ச வரம்பை அமைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:7097 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "விருந்தினரில் cpu நிலையை மாற்று" - -#: tools/virsh-domain.c:7101 -msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7144 -msgid "Can't set 0 processors for a VM" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7170 -msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7173 -msgid "" -"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7183 -msgid "list of cpus to enable or disable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7187 -msgid "enable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7191 -msgid "disable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7217 -msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7256 -msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7259 -msgid "Add or remove vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7269 -msgid "ids of vcpus to manipulate" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7273 -msgid "enable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7277 -msgid "disable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7309 -msgid "one of --enable, --disable is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7338 -msgid "" -"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " -"backing chain element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7342 -msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7352 -msgid "device to set threshold for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7357 -msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7396 -msgid "view domain IOThreads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7399 -msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7440 -msgid "Unable to get domain IOThreads information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7445 -msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "IOThread ID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7471 -msgid "control domain IOThread affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7474 -msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7484 -msgid "IOThread ID number" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7489 -msgid "host cpu number(s) to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7553 -msgid "add an IOThread to the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7556 -msgid "Add an IOThread to the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7566 -msgid "iothread for the new IOThread" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664 -#, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7618 -msgid "delete an IOThread from the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7621 -msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7631 -msgid "iothread_id for the IOThread to delete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7683 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "புரவல CPU உடன் ஒரு CPU விவரிக்கப்பட்ட ஒரு XML கோப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:7686 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "CPU உடன் புரவல CPUஐ பொருத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:7692 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "கோப்பானது ஒரு XML CPU விளக்கத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-domain.c:7695 -msgid "report error if CPUs are incompatible" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7735 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "" -"கோப்பு '%s' இல் கூறு இல்லை, அல்லது அது ஒரு சரியான டொமைன் அல்லது திறப்பாடுகள் " -"XML இல்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:7744 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7750 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "CPU ஆனது %s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7755 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "புரலவன் CPU என்பது %sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7761 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "புரவல CPU உடன் %sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:7781 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "தளத்தின்வரி CPUஐ கணக்கிடு " - -#: tools/virsh-domain.c:7784 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "தளத்தின்வரி CPU க்கான கணினிக்கு CPUs அமைத்து கொடுக்க வேண்டும்." - -#: tools/virsh-domain.c:7790 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "XML CPU விளக்கங்களை கோப்பு கொண்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-domain.c:7793 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "CPU மாதிரி வகையின் பகுதியான அம்சங்களைக் காண்பிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:7797 -msgid "Do not include features that block migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7848 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "எந்தப் புரவலரையும் CPU '%s'இல் குறிப்பிடவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:7894 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "டொமைன் cpu புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:7897 -msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" -msgstr "டொமைனின் CPUகளைப் பற்றிய ஒருCPUக்கான மற்றும் மொத்த புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:7906 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:7910 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "இந்த CPU விலிருந்து புள்ளிவிவரங்களை காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:7914 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "காண்பிக்கப்படும் அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கை" - -#: tools/virsh-domain.c:7959 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "தொடக்க CPU க்கான மதிப்பு செல்லாதது" - -#: tools/virsh-domain.c:7969 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய CPUகளின் எண்ணிக்கைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:7996 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "%d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக் கிடைப்பதாயுள்ளன\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8005 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "ஒரு CPU க்கான புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8045 -msgid "No total stats available" -msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8057 -msgid "Total:\n" -msgstr "மொத்தம்:\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8069 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "டொமைன் '%s' க்கு CPU புள்ளிவிவரங்களை மீட்டுப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: tools/virsh-domain.c:8079 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:8082 -msgid "Create a domain." -msgstr "செயற்களத்தை உருவாக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "XML செயற்கள விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187 -msgid "validate the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8151 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8155 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8175 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை வரையறுக்கவும் (ஆனால் ஆரம்பிக்க வேண்டாம்)" - -#: tools/virsh-domain.c:8178 -msgid "Define a domain." -msgstr "செயற்களத்தை வரையறுக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:8218 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8222 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8233 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "ஒரு டொமைனை அழி (நிறுத்து)" - -#: tools/virsh-domain.c:8236 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு டொமைனின் வளங்கள் பாதிக்கப்படாமல் டொமைனை மட்டும் நிர்பந்தித்து நிறுத்தவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:8245 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "கனிவாக நிறுத்து" - -#: tools/virsh-domain.c:8271 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "செயற்களம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8273 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "செயற்களம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8286 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண்பி அல்லது அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:8289 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "ஒரு டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண அல்லது மாற்ற உதவுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466 -msgid "modify/get running state" -msgstr "இயங்கும் நிலையை மாற்று/பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "நடப்பு நிலை அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:8301 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "விளக்கத்திற்கு பதிலாக தலைப்பை மாற்று/பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:8305 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "விளக்கத்தை மாற்ற ஒரு திருத்தியைத் திற" - -#: tools/virsh-domain.c:8309 -msgid "message" -msgstr "செய்தி" - -#: tools/virsh-domain.c:8364 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "புதிய விளக்கம்/தலைப்பை சேகரிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8401 -msgid "Domain title not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8402 -msgid "Domain description not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8414 -msgid "Failed to set new domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8415 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "டொமைனின் புதிய விளக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8419 -msgid "Domain title updated successfully" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8420 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "டொமைனின் விளக்கம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:8431 -#, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8432 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8451 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "டொமைனின் தனிப்பயன் XML மீத்தரவைக் காண்பி அல்லது அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:8454 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "ஒரு டொமைனின் XML மீத்தரவைக் காண்பிக்கும் அல்லது மாற்றம் செய்யும்." - -#: tools/virsh-domain.c:8464 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "பெயரிடைவெளியின் URI" - -#: tools/virsh-domain.c:8471 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "மீத்தரவை மாற்ற ஒரு திருத்தியைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:8475 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "பெயரிடைவெளி அடையாளங்காட்டியாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய விசை" - -#: tools/virsh-domain.c:8479 -msgid "new metadata to set" -msgstr "அமைக்க வேண்டிய புதிய மீத்தரவு" - -#: tools/virsh-domain.c:8483 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "ஒரு uri க்கு உரிய மீத்தரவை அகற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:8544 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "மீத்தரவை மாற்றியமைக்க பெயரிடைவெளி விசை தேவைப்படுகிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:8554 -msgid "Metadata removed" -msgstr "மீத்தரவு அகற்றப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572 -msgid "Metadata modified" -msgstr "மீத்தரவு மாற்றியமைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-domain.c:8562 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "மீத்தரவு மாற்றப்படவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:8597 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "விருந்தினரில் NMI ஐ செலுத்து" - -#: tools/virsh-domain.c:8600 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "விருந்தினர் டொமைனில் NMI ஐ செலுத்து." - -#: tools/virsh-domain.c:8631 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை அனுப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:8634 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "" -"விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை (முழு எண்கள் அல்லது குறியீட்டுப் பெயர்கள்) அனுப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:8644 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "விசைக்குறியீடுகளின் codeset, முன்னிருப்பு:linux" - -#: tools/virsh-domain.c:8649 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "விசைகள் வைத்திருக்கப்பட வேண்டிய நேரம் (மில்லிசெகன்டில்)" - -#: tools/virsh-domain.c:8654 -msgid "the key code" -msgstr "விசை குறியீடு" - -#: tools/virsh-domain.c:8698 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "தெரியாத codeset: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8704 -msgid "too many keycodes" -msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள்" - -#: tools/virsh-domain.c:8710 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8732 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:8735 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "விருந்தினரில் உள்ள செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:8745 -msgid "the process ID" -msgstr "செயலாக்க ID" - -#: tools/virsh-domain.c:8750 -msgid "the signal number or name" -msgstr "சமிக்ஞை எண் அல்லது பெயர்" - -#: tools/virsh-domain.c:8818 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8837 -msgid "change memory allocation" -msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:8840 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் நடப்பு நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:8854 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "புதிய நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:8918 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவக வரையறையை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:8921 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "விருந்தினர் செயற்களத்தில் அதிகபட்ச நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:8935 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "புதிய அதிகபட்ச நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "MaxMemorySizeஐ மாற்ற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9003 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:9006 -msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " -msgstr "" -"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n" -" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n" -"\n" -" virsh # memtune " - -#: tools/virsh-domain.c:9018 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவக, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9022 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"முன்மொழியும்போதான அதிகபட்ச நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9026 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம் கூட்டல் ஸ்வேப், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9030 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"குறைந்தபட்ச உத்தரவாதமுள்ள நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9108 -#, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "நினைவக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "நினைவக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9149 -msgid "unlimited" -msgstr "வரம்பற்றது" - -#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9180 -msgid "Get or set perf event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9183 -msgid "" -"Get or set the current perf events for a guest domain.\n" -" To get the perf events list use following command: \n" -"\n" -" virsh # perf " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9195 -msgid "perf events which will be enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9199 -msgid "perf events which will be disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9242 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9244 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9288 -msgid "Unable to get perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9294 -msgid "Unable to enable/disable perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9314 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை" - -#: tools/virsh-domain.c:9317 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" -"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நியூமா அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n" -" நியூமா அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n" -"\n" -" virsh # numatune " - -#: tools/virsh-domain.c:9329 -msgid "" -"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" -"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9334 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "அமைக்க வேண்டிய NUMA கனு தேர்ந்தெடுப்புகள்" - -#: tools/virsh-domain.c:9387 -#, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "தவறான பயன்முறை: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:9413 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9443 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "நியூமா அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "QEMU மானிட்டர் கட்டளை" - -#: tools/virsh-domain.c:9464 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "கட்டளை ஹியூமன் மானிட்டர் நெறிமுறையில் உள்ளது" - -#: tools/virsh-domain.c:9468 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "qemu மானிட்டர் நெறிமுறை வெளியீடு இருந்தால் அதை ப்ரெட்டி பிரின்ட் முறையில் அச்சிடு" - -#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783 -msgid "command" -msgstr "கட்டளை" - -#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "கட்டளையை சேகரிப்பதில் தோல்வியுற்றது" - -#: tools/virsh-domain.c:9592 -msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9595 -msgid "Listen for QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9603 -msgid "filter by domain name, id or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9607 -msgid "filter by event name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9611 -msgid "pretty-print any JSON output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366 -#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111 -#: tools/virsh-secret.c:683 -msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370 -#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115 -#: tools/virsh-secret.c:687 -msgid "timeout seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9623 -msgid "treat event as a regex rather than literal filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9627 -msgid "treat event case-insensitively" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378 -#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123 -#: tools/virsh-secret.c:695 -msgid "show timestamp for each printed event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468 -#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182 -#: tools/virsh-secret.c:753 -msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471 -#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185 -#: tools/virsh-secret.c:756 -msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478 -#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192 -#: tools/virsh-secret.c:763 -#, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "QEMU இணை" - -#: tools/virsh-domain.c:9717 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: tools/virsh-domain.c:9735 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:9739 -#, c-format -msgid "Domain %s attached to pid %u\n" -msgstr "டொமைன் %s ஆனது pid %u உடன் இணைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:9753 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளை" - -#: tools/virsh-domain.c:9756 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "" -"ஒரு தனிப்பட்ட qemu விருந்தினர் ஏஜன்ட் கட்டளையை இயக்கவும்; விளைவுகளுக்கு நீங்கள் தான் " -"பொறுப்பு என்பதை புரிந்து துணிந்தால் பயன்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:9766 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "நேரக் கடப்பு வினாடிகள். நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." - -#: tools/virsh-domain.c:9770 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "நேரக்கடப்புக்கு காத்திருக்காமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:9774 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "நேரக்கடப்பு இல்லாமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:9778 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "வெளியீட்டை அழகாக அச்சிடு" - -#: tools/virsh-domain.c:9825 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "நேரக் கடப்பு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: tools/virsh-domain.c:9839 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "timeout, async மற்றும் block ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" - -#: tools/virsh-domain.c:9875 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC Guest Enter Namespace" - -#: tools/virsh-domain.c:9878 -msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9887 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "செயலாக்க பாதுகாப்பு லேபிளை மாற்ற வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-domain.c:9892 -msgid "command to run" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "%s: %d: argv ஐ ஒதுக்குவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-domain.c:9939 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியத்தை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-domain.c:9943 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-domain.c:10016 -msgid "domain information in XML" -msgstr " XML பற்றிய செயற்கள தகவல்" - -#: tools/virsh-domain.c:10019 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு." - -#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475 -#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "செயலிலில்லாத வரையறுக்கப்பட்ட XMLஐ காட்டு" - -#: tools/virsh-domain.c:10036 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "விருந்தினர் CPU வை வழங்கி CPU க்கு ஏற்ப புதுப்பிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10040 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "இடப்பெயர்ப்புகளுக்குப் பொருத்தமான XML ஐ வழங்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10086 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "சொந்த கட்டமைப்பு டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:10089 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "சொந்த விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவ டொமைன் XMLக்கு மாற்றுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:10098 -msgid "source config data format" -msgstr "மூல கட்டமை தரவு வடிவம்" - -#: tools/virsh-domain.c:10103 -msgid "config data file to import from" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: tools/virsh-domain.c:10143 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "டொமைன் XML சொந்த கட்டமைக்கு மாற்று" - -#: tools/virsh-domain.c:10146 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "சொந்த டொமைன் XML கட்டமைப்பு விருந்தினர் கட்டமைப்பு வடிவத்திற்கு மாற்றுகிறது." - -#: tools/virsh-domain.c:10155 -msgid "target config data type format" -msgstr "இலக்கு கட்டமை தரவு வகை வடிவம்" - -#: tools/virsh-domain.c:10164 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "ஏற்ற xml தரவு கோப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:10197 -msgid "need either domain or domain XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10202 -msgid "failed to retrieve XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10225 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "செயற்கள ஐடி அல்லது UUIDஐ செயற்கள பெயருக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10234 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "செயற்களம் id அல்லது uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10257 -msgid "rename a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10270 -msgid "new domain name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10304 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "செயற்கள பெயரை மாற்றவும் அல்லது UUID ஐ செயற்களம் ஐடிக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10313 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10342 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "செயற்கள பெயர் அல்லது idஐ செயற்களம் UUIDக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10351 -msgid "domain id or name" -msgstr "செயற்களம் ஐடி அல்லது பெயர்" - -#: tools/virsh-domain.c:10368 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "UUID செயற்களத்தை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:10379 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "வேறு புரவலனுக்கு செயற்களத்தை இடமாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10382 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "செயற்களத்தை வேறு புரவலனுக்கு மாற்று. --liveஐ சேர்க்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:10392 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" -"கிளையன்ட் (சாதாரண இடப்பெயர்ப்பு) அல்லது மூலத்திலிருந்து (p2p இடப்பெயர்ப்பு) தெரிகின்ற " -"இலக்கு வழங்கியின் இணைப்பு URI" - -#: tools/virsh-domain.c:10394 -msgid "live migration" -msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு" - -#: tools/virsh-domain.c:10397 -msgid "offline migration" -msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:10401 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "peer-2-peer இடம்பெயர்வு" - -#: tools/virsh-domain.c:10405 -msgid "direct migration" -msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு" - -#: tools/virsh-domain.c:10413 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "வளைவு இடம்பெயர்வு" - -#: tools/virsh-domain.c:10417 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "இலக்கில் உறுதியான VM" - -#: tools/virsh-domain.c:10421 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "மைலத்தினுள் வரையறுக்கப்படாத VM" - -#: tools/virsh-domain.c:10425 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "இலக்கு புரவலத்தினுள் செயற்களத்தை மறுதுவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:10429 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "முழு வட்டு நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:10433 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" -"அதிகரிக்கப்படும் நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு (மூலம் மற்றும் இலக்கு " -"ஆகிய இரண்டுக்கும் ஒரே அடிப்படைப் படம் பகிரப்படும்)" - -#: tools/virsh-domain.c:10437 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "" -"இடப்பெயர்ப்பு முடியும் வரை டொமைனின் அமைவாக்கத்தில் மாற்ற எதுவும் ஏற்படுவதைத் தடுக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10441 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "பாதுகாப்பில்லாததாக இருந்தாலும் இடப்பெயர்ப்பை கட்டாயமாக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:10445 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:10449 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீளிடம்பெறும் பக்கங்களைச் சுருக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10453 -msgid "force convergence during live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10457 -msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10461 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் போது மென்மையான பிழைகள் ஏற்பட்டால் கைவிடு" - -#: tools/virsh-domain.c:10465 -msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10469 -msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10473 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "URI இடமாற்றம், பொதுவாக தவிர்க்கப்படும்" - -#: tools/virsh-domain.c:10477 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "தடையற்ற கிராஃபிக்ஸ் இடப்பெயர்ப்புக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய கிராஃபிக்ஸ் URI" - -#: tools/virsh-domain.c:10481 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "உள்வடும் இடப்பெயர்ப்புக்காக இலக்கு பிணைக்கப்பட வேண்டிய கவனிப்பு முகவரி" - -#: tools/virsh-domain.c:10485 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "இடமாற்றத்தின் போது ஒரு புதிய பெயருக்கு மறுபெயரிடப்பட்டது (துணைபுரிந்தால்)" - -#: tools/virsh-domain.c:10489 -msgid "" -"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " -"migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10494 -msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10498 -msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10506 -msgid "comma separated list of disks to be migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10510 -msgid "port to use by target server for incoming disks migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10514 -msgid "comma separated list of compression methods to be used" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10518 -msgid "compress level for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10522 -msgid "number of compression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10526 -msgid "number of decompression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10530 -msgid "page cache size for xbzrle compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10534 -msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10538 -msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10542 -msgid "filename containing updated persistent XML for the target" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10546 -msgid "use TLS for migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "கோப்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:10899 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு: ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்புக்கு எதிர்பாராமல் நேரம் கடந்தது" - -#: tools/virsh-domain.c:10912 -msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10957 -msgid "Migration" -msgstr "இடப்பெயர்ப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:10977 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "அதிகபட்சமாக நடுத்தர இறக்கநேரத்தை அமை " - -#: tools/virsh-domain.c:10980 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"ஒரு டொமைனில் அதிகபட்ச பதிவிறக்க நேரத்தை நேரடி இடம்பெயர்வாக மற்றொரு புரவலனில் வைக்கவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:10990 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "நகருவதற்கான (மில்லிவிநாடிகளில்) அதிகபட்ச ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய நேரம்" - -#: tools/virsh-domain.c:11008 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "இடம்பெயர்தல்: தவறான டவுன்டைம்" - -#: tools/virsh-domain.c:11028 -msgid "get maximum tolerable downtime" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11031 -msgid "" -"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11068 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "get/set சுருக்க தேக்கக அளவு" - -#: tools/virsh-domain.c:11071 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" -"நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீண்டும் மீண்டும் நகர்த்தப்படும் நினைவகப் பக்கங்களைச் " -"சுருக்குவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் Get/set அளவு (பைட்டுகளில்)." - -#: tools/virsh-domain.c:11082 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் தேக்ககத்திற்கு கோரப்பட்ட அளவு (பைட்டுகளில்)" - -#: tools/virsh-domain.c:11112 -#, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "சுருக்க தேக்ககம்: %.3lf %s" - -#: tools/virsh-domain.c:11125 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை அமைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11128 -msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." -msgstr "" -"வேறொரு வழங்கிக்கு இடப்பெயர்க்கப்படுகின்ற டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை " -"(MiB/s இல்) அமைக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11139 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s இல் இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகல வரம்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:11172 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் பெறு" - -#: tools/virsh-domain.c:11175 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தைப் (MiB/s இல்) பெறு." - -#: tools/virsh-domain.c:11212 -msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11215 -msgid "" -"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " -"been started with --postcopy option." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11254 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "டொமைன் காட்சி இணைப்பு URI" - -#: tools/virsh-domain.c:11257 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "கிராஃபிக்கல் காட்சிக்கான IP முகவரி மற்றும் முனைய எண்ணை வெளியீடு செய்." - -#: tools/virsh-domain.c:11267 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "கடவுச்சொல் இருந்தால் அதையும் இணைப்பு URI இல் சேர்த்துக்கொள்ளும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11271 -msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11276 -msgid "show all possible graphical displays" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11493 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "காட்சி URI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:11513 -#, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11515 -msgid "No graphical display found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11536 -msgid "vnc display" -msgstr "vnc காட்சி" - -#: tools/virsh-domain.c:11539 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC காட்சிக்கு IP முகவரி மற்றும் துறை எண்ணின் வெளிப்பாடு." - -#: tools/virsh-domain.c:11574 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "VNC முனையாத்தைப் பெற முடியவில்லை. டொமைன் VNC ஐப் பயன்படுத்துகிறதா?" - -#: tools/virsh-domain.c:11612 -msgid "tty console" -msgstr "tty பணியகம்" - -#: tools/virsh-domain.c:11615 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "TTY பணியகத்திற் வெளிப்பாடு சாதனம்." - -#: tools/virsh-domain.c:11654 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "டொமைனின் வழங்கி பெயரை அச்சிடு" - -#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "செய் க்கூறுகள் எண்ணிக்கை தவறானது." - -#: tools/virsh-domain.c:11813 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை பிரிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11816 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "ஒரு XML இலிருந்து சாதனத்தை நீக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11876 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr " %s லிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:11880 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:11894 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை புதுப்பிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11897 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "ஒரு XML இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பி." - -#: tools/virsh-domain.c:11911 -msgid "force device update" -msgstr "சாதன புதுப்பிப்பை நிர்ப்பந்தி" - -#: tools/virsh-domain.c:11958 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "%s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:11976 -msgid "detach network interface" -msgstr "பிணைய முகப்பை நீக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:11979 -msgid "Detach network interface." -msgstr "பிணைய முகப்பை துண்டிக்கவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:12022 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "முகப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12030 -#, fuzzy, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "%s வகை கொண்ட இடைமுகம் கண்டறியப்படவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12035 -#, c-format -msgid "" -"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" -msgstr "" -"டொமைனில் %d வெவ்வேறு இடைமுகங்கள் உள்ளன. --mac ஐப் பயன்படுத்தி எதை பிரிக்க வேண்டும் " -"என்பதைக் குறிப்பிடவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:12057 -#, c-format -msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" -"device and specify the device pci address to remove it." -msgstr "" -"டொமைனில் %s என்ற MAC முகவரிக்குப் பொருந்தும் பல இடைமுகங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை " -"அகற்ற detach-device ஐப் பயன்படுத்தி சாதனத்தின் pci முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: tools/virsh-domain.c:12070 -#, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "%s என்ற MAC முகவாரி கொண்ட இடைமுகம் இல்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12149 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "இடைமுகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12151 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக துண்டிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "வட்டு தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12267 -#, fuzzy, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" -msgstr "மூலப் பாதை அல்லது இலக்கு %s கொண்டுள்ள வட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12310 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12345 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஊடகம் இல்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12353 -msgid "New disk media source was not specified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12365 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஏற்கனவே ஊடகம் உள்ளது" - -#: tools/virsh-domain.c:12386 -msgid "Failed to allocate new source node" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12433 -msgid "detach disk device" -msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி" - -#: tools/virsh-domain.c:12436 -msgid "Detach disk device." -msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி." - -#: tools/virsh-domain.c:12523 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "வட்டிலிருந்து நீக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:12527 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக விடுவிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12543 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு செயற்களமாக திருத்து" - -#: tools/virsh-domain.c:12546 -msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "XML கட்டமைப்பின் ஒரு செயற்களமாக திருத்தவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:12555 -msgid "skip validation of the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12580 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12595 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127 -#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564 -msgid "Defined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128 -#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129 -#: tools/virsh-pool.c:1990 -msgid "Started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12617 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12618 -msgid "Resumed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130 -#: tools/virsh-pool.c:1991 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12621 -msgid "PMSuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12634 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12635 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643 -msgid "Renamed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12642 -msgid "Removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12648 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658 -#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12652 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12657 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12659 -msgid "I/O Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12660 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12663 -msgid "API error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673 -msgid "Post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12665 -msgid "Post-copy Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12670 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12679 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12682 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12689 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12690 -msgid "Finished after guest request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12691 -msgid "Finished after host request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12696 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12697 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12702 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763 -msgid "none" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764 -msgid "pause" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12747 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12748 -msgid "poweroff" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12750 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12751 -msgid "inject-nmi" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12765 -msgid "report" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12777 -msgid "connect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12778 -msgid "initialize" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12779 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12791 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12792 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62 -msgid "unix" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12805 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12807 -msgid "canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12808 -msgid "ready" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12820 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12821 -msgid "dropped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12833 -msgid "opened" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12834 -msgid "closed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12907 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12922 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12937 -#, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12951 -#, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12967 -#, c-format -msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12988 -#, c-format -msgid "" -"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13018 -#, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13038 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13058 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13077 -#, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13103 -#, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13117 -#, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13131 -#, c-format -msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13148 -#, c-format -msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13164 -msgid "connected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13165 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13171 -#, fuzzy -msgid "domain started" -msgstr "செயற்கள நிலை" - -#: tools/virsh-domain.c:13172 -msgid "channel event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13174 -#, fuzzy -msgid "unsupported value" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s" - -#: tools/virsh-domain.c:13184 -#, fuzzy, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" -msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:13200 -#, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13219 -#, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13240 -#, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13249 -msgid "description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13250 -msgid "title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13251 -msgid "element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13262 -#, c-format -msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13281 -#, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13343 -msgid "Domain Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13346 -msgid "List event types, or wait for domain events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13354 -msgid "filter by domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200 -#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679 -msgid "which event type to wait for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13362 -msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212 -#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691 -msgid "list valid event types" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248 -#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730 -#, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13417 -msgid "one of --list, --all, or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13502 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:13505 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "CD அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியின் ஊடகத்தை மாற்றவும்." - -#: tools/virsh-domain.c:13515 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை அல்லது இலக்கு" - -#: tools/virsh-domain.c:13519 -msgid "source of the media" -msgstr "ஊடகத்தின் மூலம்" - -#: tools/virsh-domain.c:13523 -msgid "Eject the media" -msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்று" - -#: tools/virsh-domain.c:13527 -msgid "Insert the media" -msgstr "ஊடகத்தை உள்ளிடவும்" - -#: tools/virsh-domain.c:13531 -msgid "Update the media" -msgstr "ஊடகத்தைப் புதுப்பி" - -#: tools/virsh-domain.c:13533 -msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation " -"hypervisor driver" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13536 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "இயங்கும் டொமைனின் நேரலை அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை" - -#: tools/virsh-domain.c:13537 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "" -"உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை, விளைவுகள் எடுத்த பூட்டின் போது செயல்படுத்தப்படும்" - -#: tools/virsh-domain.c:13541 -msgid "force media changing" -msgstr "ஊடகத்தை மாற்ற நிர்ப்பந்தி" - -#: tools/virsh-domain.c:13545 -msgid "print XML document rather than change media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13549 -msgid "source media is a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13595 -msgid "Successfully ejected media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13601 -msgid "Successfully inserted media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13607 -msgid "Successfully updated media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13644 -#, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "ஊடகத்தில் செயல் %s ஐ முடிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை." - -#: tools/virsh-domain.c:13675 -msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "இதை விட (பைட்டுகள்) சிறிய இணைந்த தடையற்ற வரம்புகளை புறக்கணிப்பதற்கான குறிப்பு" - -#: tools/virsh-domain.c:13680 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "எந்த மவுன்ட் புள்ளியை ட்ரிம் செய்ய வேண்டும்" - -#: tools/virsh-domain.c:13703 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "fstrim ஐ வரவழைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719 -msgid "Freeze domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13728 -msgid "mountpoint path to be frozen" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13755 -msgid "Unable to freeze filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13759 -#, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772 -msgid "Thaw domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13781 -msgid "mountpoint path to be thawed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13808 -msgid "Unable to thaw filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13812 -#, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825 -#, fuzzy -msgid "Get information of domain's mounted filesystems." -msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை." - -#: tools/virsh-domain.c:13848 -#, fuzzy -msgid "Unable to get filesystem information" -msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-domain.c:13852 -#, fuzzy -msgid "No filesystems are mounted in the domain" -msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்துகையில் பிழை" - -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Mountpoint" -msgstr "" - -#: tools/virsh-edit.c:110 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "XML அமைவாக்கம் வேறு பயனரால் மாற்றப்பட்டது." - -#: tools/virsh-edit.c:118 -msgid "Failed." -msgstr "தோல்வியடைந்தது." - -#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332 -msgid "capabilities" -msgstr "செயல்திறன்கள்" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "hypervisor/இயக்கியின் செயல்திறனை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-host.c:62 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:76 -msgid "domain capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:79 -msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:87 -msgid "virtualization type (/domain/@type)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:91 -msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:95 -msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:99 -msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:125 -msgid "failed to get emulator capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:141 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA வெற்று நினைவகம்" - -#: tools/virsh-host.c:144 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "காட்சி NUMA அறைக்கு நினைவகத்தை வெற்றாக்குகிறது." - -#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "NUMA செல் எண்" - -#: tools/virsh-host.c:156 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "அனைத்து NUMA கலங்களுக்குமான காலி நினைவகத்தைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328 -#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "கனு திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(திறப்பாடுகள்)" - -#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "NUMA இடவியலைப் பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "சரத்திலிருந்து மாற்றும் செயல் தோல்வியடைந்தது" - -#: tools/virsh-host.c:220 -#, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA கனு எண்ணுக்கான காலி நினைவகத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %lu" - -#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" - -#: tools/virsh-host.c:266 -msgid "NUMA free pages" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:269 -msgid "display available free pages for the NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475 -msgid "page size (in kibibytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:285 -msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:333 -msgid "unable to parse node capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:346 -msgid "could not get information about supported page sizes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:358 -#, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:398 -#, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:408 -#, c-format -msgid "Node %d:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:416 -msgid "missing cellno argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:425 -msgid "cell number must be non-negative integer or -1" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:430 -msgid "missing pagesize argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:464 -msgid "Manipulate pages pool size" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:467 -msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:480 -msgid "page count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:488 -msgid "instead of setting new pool size add pages to it" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:492 -msgid "set on all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:588 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "இணைப்பு vcpu அதிகபட்சம்" - -#: tools/virsh-host.c:591 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "இந்த இணைப்புக்கான விருந்தினர்களுக்கான அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கையைக் காண்பி." - -#: tools/virsh-host.c:599 -msgid "domain type" -msgstr "டொமைன் வகை" - -#: tools/virsh-host.c:620 -msgid "(domainCapabilities)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:646 -msgid "node information" -msgstr "முனை தகவல்" - -#: tools/virsh-host.c:649 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "முனை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது" - -#: tools/virsh-host.c:661 -msgid "failed to get node information" -msgstr "முனை தகவலை பெறுவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-host.c:664 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU மாதிர:" - -#: tools/virsh-host.c:667 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU அலைவரிசை:" - -#: tools/virsh-host.c:668 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU சாக்கெட்(கள்):" - -#: tools/virsh-host.c:669 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "சாக்கெட்டுக்கான கோர்கள்:" - -#: tools/virsh-host.c:670 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "கோருக்கான த்ரட்(கள்):" - -#: tools/virsh-host.c:671 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA கலங்கள்:" - -#: tools/virsh-host.c:672 -msgid "Memory size:" -msgstr "நினைவக அளவு:" - -#: tools/virsh-host.c:682 -msgid "node cpu map" -msgstr "கனு cpu மேப்" - -#: tools/virsh-host.c:685 -msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." -msgstr "" -"கனுவின் மொத்த CPU எண்ணிக்கை, ஆன்லைன் CPU களின் எண்ணிக்கை மற்றும் ஆன்லைன் CPU களின் " -"பட்டியலைக் காண்பிக்கும்." - -#: tools/virsh-host.c:711 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "cpu மேப்பைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:715 -msgid "CPUs present:" -msgstr "உள்ள CPUகள்:" - -#: tools/virsh-host.c:716 -msgid "CPUs online:" -msgstr "ஆன்லைன் CPUகள்:" - -#: tools/virsh-host.c:718 -msgid "CPU map:" -msgstr "CPU மேப்:" - -#: tools/virsh-host.c:744 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்." - -#: tools/virsh-host.c:747 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "கனுவின் cpu புள்ளிவிவரத்தை நானோசெகன்ட் அலகில் வழங்கும்." - -#: tools/virsh-host.c:755 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட cpu புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்." - -#: tools/virsh-host.c:759 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "1 வினாடியின் போதான சதவீதத்தின்படி அச்சிடும்." - -#: tools/virsh-host.c:784 -msgid "user:" -msgstr "பயனர்:" - -#: tools/virsh-host.c:785 -msgid "system:" -msgstr "கணினி:" - -#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859 -msgid "idle:" -msgstr "செயலின்றி:" - -#: tools/virsh-host.c:787 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:788 -msgid "intr:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868 -msgid "usage:" -msgstr "பயன்பாடு:" - -#: tools/virsh-host.c:810 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "cpu புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:823 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "கனு cpu புள்ளிவிவரத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:890 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்." - -#: tools/virsh-host.c:893 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை கிலோபைட்டு அலகில் வழங்கும்." - -#: tools/virsh-host.c:901 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கலத்தின் புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்." - -#: tools/virsh-host.c:922 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:935 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:954 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தவும்" - -#: tools/virsh-host.c:957 -msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தி பிறகு மீண்டும் தொடங்க முயற்சிக்கவும்." - -#: tools/virsh-host.c:973 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "இடைநிறுத்த கால அளவு விநாடிகளில், குறைந்தது 60 இருக்க வேண்டும்" - -#: tools/virsh-host.c:1004 -msgid "Invalid duration" -msgstr "தவறான கால அளவு" - -#: tools/virsh-host.c:1009 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "வழங்கி இடைநிறுத்தப்படவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1020 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வை அச்சிடு" - -#: tools/virsh-host.c:1023 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "கிடைத்தால், ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வுக்கு ஒரு XML சரத்தை வெளியீடு செய்" - -#: tools/virsh-host.c:1036 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1051 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "hypervisor புரவலன் பெயரை அச்சிடு" - -#: tools/virsh-host.c:1082 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "hypervisor கலோனிக்கல் URIஐ அச்சிடுகிறது" - -#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243 -msgid "failed to get URI" -msgstr "URIஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1113 -msgid "CPU models" -msgstr "CPU மாதிரியங்கள்" - -#: tools/virsh-host.c:1116 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "ஒரு கட்டமைப்புக்கான CPU மாதிரியங்களைப் பெறு." - -#: tools/virsh-host.c:1125 -msgid "architecture" -msgstr "கட்டமைப்பு" - -#: tools/virsh-host.c:1144 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "CPU மாதிரியப் பெயர்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: tools/virsh-host.c:1149 -msgid "all CPU models are accepted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259 -msgid "show version" -msgstr "பதிப்பை காட்டவும்" - -#: tools/virsh-host.c:1169 -msgid "Display the system version information." -msgstr "கணினி பதிப்பு தகவலை காட்டவும்" - -#: tools/virsh-host.c:1177 -msgid "report daemon version too" -msgstr "டெமான் பதிப்பையும் புகாரளி" - -#: tools/virsh-host.c:1199 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "hypervisor வகையை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284 -#, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "இந்த தரவகத்தைப் பொறுத்து கம்பைல் செய்யப்பட்டது: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "நூலக பதிப்பை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296 -#, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "இந்த தரவகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1227 -#, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "API பயன்படுத்துதல்: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1232 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "hypervisor பதிப்பை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1237 -#, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "இயங்கும் %s hypervisor பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது\n" - -#: tools/virsh-host.c:1244 -#, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "இயங்கும் hypervisor: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "டெமான் பதிப்பை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307 -#, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "இந்த டெமானைப் பொறுத்து இயங்குகிறது: %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1266 -msgid "Get or set node memory parameters" -msgstr "கனு நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை" - -#: tools/virsh-host.c:1267 -msgid "" -"Get or set node memory parameters\n" -" To get the memory parameters, use following command: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" -msgstr "" -"கனு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்\n" -" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" - -#: tools/virsh-host.c:1276 -msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "" -"பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலைக்குச் செல்லும் முன்பு ஸ்கேன் செய்யப்பட வேண்டிய பக்கங்களின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: tools/virsh-host.c:1281 -msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "" -"அடுத்த ஸ்கேனுக்கு முன்பு பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலையில் இருக்க வேண்டிய " -"மில்லிசெகன்டின் எண்ணிக்கை" - -#: tools/virsh-host.c:1286 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "" -"வெவ்வேறு numa கனுக்களைச் சேர்ந்த பக்கங்களை ஒன்றிணைக்க முடியுமா என்பதைக் குறிக்கிறது" - -#: tools/virsh-host.c:1354 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்:\n" - -#: tools/virsh-interface.c:30 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "MAC முகவரி அல்லது இடைமுகப் பெயர்" - -#: tools/virsh-interface.c:93 -#, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:103 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்து" - -#: tools/virsh-interface.c:106 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "XML கட்டமைப்பு ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்தவும்." - -#: tools/virsh-interface.c:132 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n" - -#: tools/virsh-interface.c:141 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-interface.c:222 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "செயலற்ற இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:331 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்புகள் பட்டியல்" - -#: tools/virsh-interface.c:334 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "பருநிலை புரவல இடைமுகங்களாக பட்டியலை திருப்புகிறது." - -#: tools/virsh-interface.c:342 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "செயலில் இல்லாத இடைமுகத்தை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:346 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:370 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC முகவரி" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1329 -msgid "active" -msgstr "செயலிலுள்ளது" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331 -msgid "inactive" -msgstr "செயலில்லாதது" - -#: tools/virsh-interface.c:391 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "ஒரு இடைமுக MAC முகவரிக்கு இடைமுகப் பெயரை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:403 -msgid "interface mac" -msgstr "இடைமுகப்பு சாதனம்" - -#: tools/virsh-interface.c:427 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "இடைமுக MAC முகவரிக்கு ஒரு இடைமுகத்தை மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:439 -msgid "interface name" -msgstr "இடைமுகப் பெயர்" - -#: tools/virsh-interface.c:463 -msgid "interface information in XML" -msgstr "XML னுள் இடைமுகத் தகவல்" - -#: tools/virsh-interface.c:466 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்பு தகவல் ஒரு XML டம்பாக stdoutக்கு வெளிப்பாட இருக்கிறது." - -#: tools/virsh-interface.c:512 -msgid "" -"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:516 -msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "ஒரு XML இடைமுகம் விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-interface.c:545 -#, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "இடைமுக %sஐ %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" - -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%s லிருந்து இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பு (கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்கு)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இடைமுகம்" - -#: tools/virsh-interface.c:584 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "இடைமுக %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" - -#: tools/virsh-interface.c:586 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "இடைமுக %sஐ வரையறுக்கப்படாமல் இருக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:599 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு (enable it / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:602 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு" - -#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "இடைமுக %s தொடங்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "இடைமுக %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:638 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை அழி (disable it / \"if-down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:641 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "உண்மையான ஒரு வழங்கி இடைமுகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்து." - -#: tools/virsh-interface.c:662 -#, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "இடைமுக %s அழிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "இடைமுக %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:677 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" -"நடப்பு இடைமுக அமைப்புகளின் ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும், அது பின்னர் ஒப்படைக்கப்படும் (iface-" -"commit) அல்லது மீட்டமைக்கப்படும் (iface-rollback)" - -#: tools/virsh-interface.c:682 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "இடைமுக அமைப்புகளுக்கு ஒரு மீட்டமைப்புப் புள்ளியை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:697 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-interface.c:701 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் தொடங்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:710 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "" -"iface-begin இல் இருந்து ஏற்பட்ட மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:713 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:728 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-interface.c:732 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் ஒப்படைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:741 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "iface-begin மூலம் உருவாக்கப்பட்ட முந்தைய சேமிக்கப்பட்ட அமைவாக்கத்திற்கு மீளமை" - -#: tools/virsh-interface.c:744 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "முந்தைய மீட்டமைப்புப் புள்ளிக்கு மீளமை" - -#: tools/virsh-interface.c:759 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை மீளமைப்பதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh-interface.c:763 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் மீளமைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:772 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "" -"ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்கி அத்துடன் நடப்பிலுள்ள ஒரு பிணைய சாதனத்தை இணைக்கவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:775 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "முன்பே உள்ள பிணைய சாதனத்தை பிரிட்ஜ் செய்யவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:784 -msgid "existing interface name" -msgstr "முன்பே உள்ள இடைமுக பெயர்" - -#: tools/virsh-interface.c:789 -msgid "new bridge device name" -msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்" - -#: tools/virsh-interface.c:793 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "இந்த பிரிட்ஜுக்கு STP ஐ செயல்படுத்த வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-interface.c:797 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "புதிதாக இணைக்கப்பட்ட முனையங்களில் squelch போக்குவரத்துக்கான வினாடிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: tools/virsh-interface.c:801 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "பிரிட்ஜை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-interface.c:835 -#, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: tools/virsh-interface.c:851 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(இடைமுக வரையறை)" - -#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065 -#, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் வகை இல்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:864 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பிரிட்ஜ் உள்ளது" - -#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078 -#, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "அமைவாக்கம் %s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:878 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:886 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் stp பண்புருவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:901 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் இடைமுக வகையை 'bridge' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:906 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரதான பிரிட்ஜ் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:915 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவின் கீழ் இடைமுக கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் (ஸ்லேவ்) இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் புதிய பணியாள் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் '%s' கூறை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:960 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s க்கு புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:969 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:974 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s உடன் பிரிட்ஜ் %s உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:980 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:983 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-interface.c:1007 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பணியாள் சாதனம் பிரிக்கப்பட்டதும் அதை வரையறை நீக்கவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:1010 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தை அன்-பிரிட்ஜ் செய்யவும்" - -#: tools/virsh-interface.c:1019 -msgid "current bridge device name" -msgstr "நடப்பு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்" - -#: tools/virsh-interface.c:1023 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "" -"பணியாளாக்கப்படாத (அன்-ஸ்லேவ்டு) இடைமுகத்தை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம் " -"(பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை)" - -#: tools/virsh-interface.c:1056 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(பிரிட்ஜ் இடைமுக வரையறை)" - -#: tools/virsh-interface.c:1070 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "சாதனம் %s ஒரு பிரிட்ஜ் அல்ல" - -#: tools/virsh-interface.c:1086 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனு இல்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1091 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "பிரிட்ஜில் பல இடைமுகங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன" - -#: tools/virsh-interface.c:1096 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1104 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "பிரிட்ஜ் %s உட இணைக்கப்பட்ட சாதனத்தில் பெயர் இல்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1109 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s இல் வகை இல்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1151 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "பணியாளாக்கப்படாத இடைமுகம் %s க்கான புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1164 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1171 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "புதிய இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-interface.c:1175 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "சாதனம் %s ஆனது பிரிட்ஜ் %s இலிருந்து இணைப்பு நீக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-network.c:41 -msgid "network name or uuid" -msgstr "பிணைய பெயர் அல்லது uuid" - -#: tools/virsh-network.c:79 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "பிணையம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "autostart a network" -msgstr "ஒரு பிணையத்தை தானாக துவக்கவும்" - -#: tools/virsh-network.c:92 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "தானாக துவங்க ஒரு பிணையத்தைக் கட்டமைக்கவும்" - -#: tools/virsh-network.c:120 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:122 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:128 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" - -#: tools/virsh-network.c:130 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" - -#: tools/virsh-network.c:141 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணையத்தை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-network.c:144 -msgid "Create a network." -msgstr "பிணையத்தை உருவாக்கவும்." - -#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "XML பிணைய விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" - -#: tools/virsh-network.c:173 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "பிணைய %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:188 -msgid "" -"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:221 -#, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "பிணையம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" - -#: tools/virsh-network.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:236 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "ஒரு பிணையத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)" - -#: tools/virsh-network.c:239 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணையத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும்." - -#: tools/virsh-network.c:260 -#, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "பிணையம் %s அழிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-network.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "பிணையம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:275 -msgid "network information in XML" -msgstr " XML பற்றிய பிணைய தகவல்" - -#: tools/virsh-network.c:278 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு பிணைய தகவலின் வெளிப்பாடு." - -#: tools/virsh-network.c:326 -msgid "network information" -msgstr "பிணைய தகவல்" - -#: tools/virsh-network.c:329 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "பிணையம் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது" - -#: tools/virsh-network.c:359 -msgid "Active:" -msgstr "செயலிலுள்ளது:" - -#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245 -#: tools/virsh-pool.c:1712 -msgid "no autostart" -msgstr "தானாக துவக்கம் இல்லை" - -#: tools/virsh-network.c:374 -msgid "Bridge:" -msgstr "பிரிட்ஜ்:" - -#: tools/virsh-network.c:462 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:474 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:483 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "செயலில் இல்லாத பிணையங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:511 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "செயலற்ற பிணையங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:544 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "பிணைய உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:556 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "பிணைய தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:604 -msgid "list networks" -msgstr "பட்டியல் பிணையங்கள்" - -#: tools/virsh-network.c:607 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "பிணையங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-network.c:615 -msgid "list inactive networks" -msgstr "செயலிலில்லாத பிணையங்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-network.c:619 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-network.c:623 -msgid "list persistent networks" -msgstr "உறுதியான பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-network.c:627 -msgid "list transient networks" -msgstr "இடைநிலை பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-network.c:631 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-network.c:635 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-network.c:643 -msgid "list network names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:682 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "" -"--table, --name மற்றும் --uuid ஆகியவற்றில் ஒரு மதிப்புரு மட்டுமே குறிப்பிடப்பட " -"முடியும்." - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407 -#: tools/virsh-pool.c:1462 -msgid "Autostart" -msgstr "தானாக துவக்கம்" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463 -msgid "Persistent" -msgstr "உறுதியான" - -#: tools/virsh-network.c:718 -msgid "Failed to get network's UUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:739 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "பிணைய ஐடி அல்லது UUIDஐ பிணைய பெயருக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-network.c:751 -msgid "network uuid" -msgstr "பிணைய uuid" - -#: tools/virsh-network.c:775 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "ஒரு செயலற்ற பிணையத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)" - -#: tools/virsh-network.c:778 -msgid "Start a network." -msgstr "ஒரு பிணையத்தை துவக்கவும்." - -#: tools/virsh-network.c:799 -#, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "பிணைய %s தொடங்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-network.c:801 -#, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "பிணைய %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:813 -msgid "undefine a persistent network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:816 -msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:837 -#, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "பிணையம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" - -#: tools/virsh-network.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "பிணையம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:852 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "நடப்பிலுள்ள பிணைய அமைவாக்கத்தின் பகுதிகளைப் புதுப்பிக்கவும்" - -#: tools/virsh-network.c:865 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "புதுப்பிப்பின் வகை (சேர்-முதல், சேர்-கடைசி (சேர்), அழி அல்லது மாற்றியமை)" - -#: tools/virsh-network.c:870 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "பிணைய அமைவாக்கத்தின் எந்தப் பிரிவு புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்" - -#: tools/virsh-network.c:875 -msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" -msgstr "" -"சேர்க்க/மாற்றியமைக்க அல்லது தேடலுக்கு பொருந்த வேண்டிய xml ஐக் (அல்லது, '<' ஐக் கொண்டு " -"தொடங்கினால், முழு xml கூறையும்) கொண்டுள்ள கோப்பின் பெயர்" - -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "எந்த தாய் உறுப்புப் பொருளில் தேட வேண்டும்" - -#: tools/virsh-network.c:882 -msgid "affect next network startup" -msgstr "அடுத்த பிணைய தொடக்கத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து" - -#: tools/virsh-network.c:883 -msgid "affect running network" -msgstr "இயங்கும் பிணையத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect current state of network" -msgstr "பிணையத்தின் நடப்பு நிலையில் விளைவை ஏற்படுத்து" - -#: tools/virsh-network.c:928 -#, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை பெயர் '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:938 -#, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "பிணையம் %s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:982 -#, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995 -#, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992 -#, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1012 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "பிணையப் பெயர் அல்லது idஐ பிணையம் UUIDக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-network.c:1024 -msgid "network name" -msgstr "பிணைய பெயர்" - -#: tools/virsh-network.c:1042 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "UUID பிணையத்தைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-network.c:1053 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-network.c:1056 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-network.c:1097 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" - -#: tools/virsh-network.c:1106 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-network.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1174 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1185 -msgid "Network Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1188 -msgid "List event types, or wait for network events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1196 -msgid "filter by network name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151 -#: tools/virsh-secret.c:723 -msgid "either --list or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1300 -msgid "print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1303 -msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1355 -#, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Expiry Time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "IP address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Client ID or DUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:42 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "ஒரு XML கோப்பு முனையின் படிவரையறுக்கப்படாத சாதனத்தை உருவாக்கு" - -#: tools/virsh-nodedev.c:46 -msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"ஒரு சாதனத்தை முனையில் உருவாக்கு. இந்த கட்டளை பருநிலை புரவலனில் சாதனங்களை " -"உருவாக்குகிறது பின் ஒரு மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒதுக்கப்படுகிறது." - -#: tools/virsh-nodedev.c:54 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "சாதனத்திற்கான ஒரு XML விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-nodedev.c:78 -#, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "%sலிருந்து முனை சாதனம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:82 -#, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:95 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)" - -#: tools/virsh-nodedev.c:98 -msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" -msgstr "" -"கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கிறது. இந்த கட்டளை உண்மையான வழங்கியில் உள்ள சாதனங்களை " -"அழிக்கிறது என்பதை கவனிக்கவும்" - -#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "'wwnn,wwpn' வடிவமைப்பில் சாதனப் பெயர் அல்லது wwn இணை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாதன மதிப்பு '%s'" - -#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573 -#: tools/virsh-nodedev.c:949 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:152 -#, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "முனைச் சாதனம் '%s'ஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "முனைச் சாதனங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:256 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "முனை சாதனங்களிலிருந்து எண்ண முடியவில்லைுடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:296 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு எண்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:304 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு பெயர்களைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:367 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "இந்த புரவலனில் சாதனத்தை எண்ணிட வேண்டும்யவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:378 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "பட்டியல் சாதனம் மரத்தில் உள்ளதுகள் தகவல்" - -#: tools/virsh-nodedev.c:382 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "திறப்பாடுகள் பெயர், காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி" - -#: tools/virsh-nodedev.c:404 -msgid "Options --tree and --cap are incompatible" -msgstr "--tree மற்றும் --cap ஆகிய விருப்பங்கள் இணக்கமற்றவை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:413 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "தவறான திறப்பாடு வகை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:524 -msgid "node device details in XML" -msgstr "XMLஇல் முனை சாதன விவரங்கள்" - -#: tools/virsh-nodedev.c:527 -msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு முனைச் சாதனத்தின் விவரங்களை வெளியீடு." - -#: tools/virsh-nodedev.c:596 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்" - -#: tools/virsh-nodedev.c:599 -msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." -msgstr "" -"ஒரு கனு சாதனத்தை ஒரு டொமைனுக்கு ஒதுக்கும் முன் அதனை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து " -"பிரிக்கவும்." - -#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676 -#: tools/virsh-nodedev.c:727 -msgid "device key" -msgstr "சாதன விசை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:614 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "pci சாதன ஒதுக்கம் பின்புல முறைமை இயக்கி (எ.கா. 'vfio' அல்லது 'kvm')" - -#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694 -#: tools/virsh-nodedev.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "பொருந்தும் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:650 -#, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:663 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் சேர்க்கவும்" - -#: tools/virsh-nodedev.c:666 -msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." -msgstr "" -"ஒருமுறை செயற்களத்தால் வெளியிடப்பட்டதின் படி முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் " -"சேர்க்கவும்." - -#: tools/virsh-nodedev.c:699 -#, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "சாதனம் %s மறுஇணைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ மீண்டும் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:714 -msgid "reset node device" -msgstr "முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும்" - -#: tools/virsh-nodedev.c:717 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "" -"முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும் முன்னால் அல்லது ஒரு செயற்களத்தை ஒதுக்குவதற்கு பின்னால்." - -#: tools/virsh-nodedev.c:750 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "சாதனம் %s மீண்டும் அமைக்கிறது\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "%sு சாதனத்தைமீண்டும் அமைக்கக முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:809 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:813 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:838 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:843 -#, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:863 -msgid "Node Device Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:866 -msgid "List event types, or wait for node device events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:874 -msgid "filter by node device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:69 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:79 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:82 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "" -"முன்பே உள்ள ஒரு பிணைய வடிப்பியிலிருந்து ஒரு புதிய பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும்." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:88 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "XML பிணைய வடிப்பி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:112 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஆனது %s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:127 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:130 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183 -#: tools/virsh-nwfilter.c:401 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "பிணைய வடிப்பி பெயர் அல்லது uuid" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:156 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "பிணைய வடிப்பி %s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:171 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "XML இல் பிணைய வடிப்பியின் தகவல்" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:174 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdout க்கு பிணைய வடிப்பியின் தகவலை வெளியீடு செய்." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:287 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "பிணைய வடிப்பிகளை எண்ண முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:345 -msgid "list network filters" -msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:348 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "பிணைய வடிப்பிகளின் பட்டியலை வழங்கும்." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:389 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:392 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:422 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:432 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:44 -msgid "build the pool as normal" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:51 -msgid "do not overwrite any existing data" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:58 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "உள்ள தரவை மேலெழுது" - -#: tools/virsh-pool.c:65 -msgid "name of the pool" -msgstr "தொகுப்பக பெயர்" - -#: tools/virsh-pool.c:70 -msgid "type of the pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தின் வகை" - -#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML ஆவணத்தை அச்சிடு, ஆனால் வரையறுக்கவோ/உருவாக்கவோ வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-pool.c:78 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "source-host சேமிப்பகத்திற்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:82 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "மூல பாதை சேமிப்பகத்திற்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "மூல சாதனம் சேமிப்பகத்திற்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:90 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-pool.c:94 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:98 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "அடிப்படை சேமிப்பகத்திற்கான வடிவமைப்பு" - -#: tools/virsh-pool.c:102 -#, fuzzy -msgid "auth type to be used for underlying storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:106 -#, fuzzy -msgid "auth username to be used for underlying storage" -msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-pool.c:110 -#, fuzzy -msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:114 -msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, fuzzy -msgid "adapter name to be used for underlying storage" -msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-pool.c:122 -#, fuzzy -msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, fuzzy -msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:130 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:134 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:138 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:181 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "autostart a pool" -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை தானாக துவக்கவும்." - -#: tools/virsh-pool.c:194 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "தானாக துவங்க ஒரு தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்கவும்." - -#: tools/virsh-pool.c:223 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:225 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிநீக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:231 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:233 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n" - -#: tools/virsh-pool.c:244 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436 -msgid "Create a pool." -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்." - -#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "XML தொகுப்பக விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" - -#: tools/virsh-pool.c:298 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr " %s லிருந்து பூல்லை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:433 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-pool.c:488 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:503 -msgid "" -"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " -"one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:507 -msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:537 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n" - -#: tools/virsh-pool.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr " %s லிருந்து தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:552 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை ஒரு மதிப்புருக்கு வரையறு" - -#: tools/virsh-pool.c:555 -msgid "Define a pool." -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை வரையறுக்கவும்." - -#: tools/virsh-pool.c:580 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:583 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:595 -msgid "build a pool" -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:598 -msgid "Build a given pool." -msgstr "கொடுக்கபட்ட தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு" - -#: tools/virsh-pool.c:629 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s கட்டு\n" - -#: tools/virsh-pool.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:645 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி (நிறுத்து)" - -#: tools/virsh-pool.c:648 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுப்பகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்தவும். தொகுப்பகத்தில் உள்ள அசல் தரவு " -"பாதிக்கப்படாது" - -#: tools/virsh-pool.c:670 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:685 -msgid "delete a pool" -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி" - -#: tools/virsh-pool.c:688 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை சேதப்படுத்தவும்." - -#: tools/virsh-pool.c:710 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s நீக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:725 -msgid "refresh a pool" -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை புதுப்பி" - -#: tools/virsh-pool.c:728 -msgid "Refresh a given pool." -msgstr "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை புதுப்பி" - -#: tools/virsh-pool.c:750 -#, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:765 -msgid "pool information in XML" -msgstr "XML பற்றிய செயற்கள தகவல்" - -#: tools/virsh-pool.c:768 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு செயற்கள தகவலின் வெளியீடு." - -#: tools/virsh-pool.c:890 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:900 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் --type ஐப் பயன்படுத்தி வடிகட்ட ஆதரவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:909 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "செயலிலுள்ள தொகுப்பகங்களின் எண்னிக்கையைப் பெற முடியவில்லை " - -#: tools/virsh-pool.c:918 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "செயலில் இல்லாத தொகுப்பகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:935 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:946 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "செயலற்ற பூல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:979 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "தொகுப்பகங்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:991 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "தொகுப்பகத்தின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1040 -msgid "building" -msgstr "உருவாக்குகிறது" - -#: tools/virsh-pool.c:1042 -msgid "degraded" -msgstr "குறைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-pool.c:1043 -msgid "inaccessible" -msgstr "அணுக முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1058 -msgid "list pools" -msgstr "பூல்கள் பட்டியல்" - -#: tools/virsh-pool.c:1061 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "பூல்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-pool.c:1069 -msgid "list inactive pools" -msgstr "செயலிலில்லாத பூல்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-pool.c:1073 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-pool.c:1077 -msgid "list transient pools" -msgstr "இடைநிலை தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-pool.c:1081 -msgid "list persistent pools" -msgstr "உறுதியான தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-pool.c:1085 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-pool.c:1089 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-pool.c:1093 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வகைகளைச் சேர்ந்த தொகுப்பகங்களை மட்டும் பட்டியலிடு (ஆதரிக்கப்பட்டால்)" - -#: tools/virsh-pool.c:1097 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "தொகுப்பகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-pool.c:1101 -msgid "list UUID of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1105 -msgid "list name of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'" - -#: tools/virsh-pool.c:1270 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "தொகுப்பக தகவலை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Capacity" -msgstr "திறன்" - -#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Allocation" -msgstr "ஒதுக்கீடு" - -#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464 -msgid "Available" -msgstr "கிடைக்கக்கூடியது" - -#: tools/virsh-pool.c:1510 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களின் திறனை காணப்படுகிறது" - -#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604 -msgid "Returns XML document." -msgstr "XML ஆவணத்தைக் கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-pool.c:1522 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்கள் வகை காணப்பட்டது" - -#: tools/virsh-pool.c:1526 -msgid "optional host to query" -msgstr "வினாயிட விருப்பமான புரவலன்" - -#: tools/virsh-pool.c:1530 -msgid "optional port to query" -msgstr "வினாயிட விருப்பமான துறை" - -#: tools/virsh-pool.c:1534 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "வினவலுக்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய மாற்று தொடக்கி (இனிஷியேட்டர்) IQN" - -#: tools/virsh-pool.c:1558 -msgid "missing argument" -msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "தொகுப்பக மூலங்கள் %sஐ காண முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1601 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களை கண்டுபிடி" - -#: tools/virsh-pool.c:1613 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "சேமிப்பக பூல்கள் மூலங்கள் வகை கண்டுபிடிக்கப்படுள்ளது" - -#: tools/virsh-pool.c:1617 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "விருப்ப கோப்பு மூல xmlக்கு பூல்களுக்கு வினாயிட" - -#: tools/virsh-pool.c:1656 -msgid "storage pool information" -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தகவல்" - -#: tools/virsh-pool.c:1659 -msgid "Returns basic information about the storage pool." -msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது" - -#: tools/virsh-pool.c:1669 -msgid "Reture pool info in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730 -msgid "Available:" -msgstr "இருப்பவை:" - -#: tools/virsh-pool.c:1746 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "தொகுப்பக UUIDஐ தொகுப்பக பெயருக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-pool.c:1778 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)" - -#: tools/virsh-pool.c:1781 -msgid "Start a pool." -msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்." - -#: tools/virsh-pool.c:1824 -#, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1826 -#, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1839 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு செயலற்ற தொகுப்பகம்" - -#: tools/virsh-pool.c:1842 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்திற்கு வரையறுக்கப்படாத கட்டமைப்பு." - -#: tools/virsh-pool.c:1864 -#, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1866 -#, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்கப்படாததாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1879 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "தொகுப்பக பெயரை தொகுப்பக UUIDக்கு மாற்றவும்" - -#: tools/virsh-pool.c:1905 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "UUID தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-pool.c:1916 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: tools/virsh-pool.c:1919 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-pool.c:1959 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1968 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-pool.c:2036 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2041 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2067 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2072 -#, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2092 -msgid "Storage Pool Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2095 -msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2103 -msgid "filter by storage pool name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:59 -#, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:69 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று" - -#: tools/virsh-secret.c:72 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று." - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள் கொண்ட கோப்பு" - -#: tools/virsh-secret.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:104 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "UUID உருவாக்கப்பட்ட இரகசியத்தை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:108 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "இரகசிய %s உருவாக்கப்பட்டது\n" -#: tools/virsh-secret.c:123 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள்" - -#: tools/virsh-secret.c:126 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு ஒரு இரகசியத்தின் அளவுருக்களை வெளிப்பாடு செய்." - -#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250 -#: tools/virsh-secret.c:303 -msgid "secret UUID" -msgstr "இரகசிய UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:169 -msgid "set a secret value" -msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை" - -#: tools/virsh-secret.c:172 -msgid "Set a secret value." -msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை." - -#: tools/virsh-secret.c:187 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64-encoded இரகசிய மதிப்பு" - -#: tools/virsh-secret.c:209 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "தவறான base64 தரவு" - -#: tools/virsh-secret.c:213 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:222 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:225 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n" - -#: tools/virsh-secret.c:238 -msgid "Output a secret value" -msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்" - -#: tools/virsh-secret.c:241 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "stdoutக்கு ஒரு இரகசிய மதிப்பை வெளிப்பாடு செய்." - -#: tools/virsh-secret.c:291 -msgid "undefine a secret" -msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்" - -#: tools/virsh-secret.c:294 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்" - -#: tools/virsh-secret.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:324 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "இரகசியம் %s அழிக்கப்பட்டது\n" -#: tools/virsh-secret.c:400 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "கனு இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" +msgid "Secret not found" +msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை" -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் வடிகட்டும் வசதிக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:415 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "இரகசியங்களை எண்ண முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:426 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:475 -msgid "list secrets" -msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-secret.c:478 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "இரகசியங்களின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-secret.c:486 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "நிலையற்ற இரகசியங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-secret.c:490 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "நிலையற்றதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-secret.c:494 -msgid "list private secrets" -msgstr "தனிப்பட்ட இரகசியங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-secret.c:498 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "தனிப்பட்டதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-secret.c:526 -msgid "Usage" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: tools/virsh-secret.c:537 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "இரகசியத்தின் uuid ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-secret.c:547 -msgid "Unused" -msgstr "பயன்படுத்தாதது" - -#: tools/virsh-secret.c:609 #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s" + +msgid "Secret value set\n" +msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n" + +msgid "Security DOI:" +msgstr "பாதுகாப்பு DOI:" + +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி \"none\" ஆல் கட்டுப்பட்ட விருந்தினர்களை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: tools/virsh-secret.c:612 #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s செயலாக்கப்படவில்லை" -#: tools/virsh-secret.c:640 #, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s இல்லை" + +msgid "Security label:" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள்:" -#: tools/virsh-secret.c:645 #, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியம் %s க்குள் நுழையமுடியவில்லை" -#: tools/virsh-secret.c:663 -msgid "Secret Events" -msgstr "" +msgid "Security model not found" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை" -#: tools/virsh-secret.c:666 -msgid "List event types, or wait for secret events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:674 -msgid "filter by secret name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:76 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "இடைநிலை டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:100 #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "'%s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது" +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:102 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது" +msgid "Security model:" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி:" -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:122 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "XML இலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:131 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:135 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான மீத்தரவை மறுவரையறை செய்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:137 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "மறுவரையறையின் போது நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அமை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடு, ஆனால் மீத்தரவை உருவாக்க வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கப்பட்ட பிறகு டொமைனை நிறுத்து" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "வட்டு நிலையைப் பிடிக்கவும், vm நிலை தேவையில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "வெளிப்புறக் கோப்புகள் ஏதேனும் இருந்தால் அவற்றை மீண்டும் பயன்படுத்திக்கொள்ளவும்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "விருந்தினரின் கோப்பு முறைமைகளை அமைதியாக்கு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357 -msgid "require atomic operation" -msgstr "அட்டாமிக் செயல்பாடு தேவை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "நேரடி ஸ்னாப்ஷாட்டை எடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:255 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:306 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:313 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "args தொகுப்பிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:316 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "மதிப்புருக்களிலிருந்து ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டை (வட்டு மற்றும் RAM) உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:325 -msgid "name of snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:329 -msgid "description of snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் விளக்கம்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:333 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "XML ஆவணத்தை உருவாக்குவதற்கு பதில் அச்சிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "வட்டு பண்புருக்கள்: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:388 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "--print-xml ஆனது --no-metadata உடன் இணக்கமற்றது" - -#: tools/virsh-snapshot.c:476 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s மற்றும் --current ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s அல்லது --current தேவை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:502 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐத் திருத்து" - -#: tools/virsh-snapshot.c:505 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "ஒரு பெயருள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐத் திருத்து" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859 -#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790 -#: tools/virsh-snapshot.c:1875 -msgid "snapshot name" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:517 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "அத்துடன் திருத்திய ஸ்னால்ஷாட்டை நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:520 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை மறூபெயரிடுதலை அனுமதி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:524 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "புதிய பெயருக்கு நகலெடுப்பதை அனுமதி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:563 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s திருத்தப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:579 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஆனது %s க்க்கு நகலெடுக்கப்பட்டது.\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "%s ஐ %s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெறு/அமை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:627 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "முழு xml ஐ பட்டியலிடாமல் பெயரை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:635 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்க வேண்டிய உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:684 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "ஸ்னால்ஷாட் %s நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-snapshot.c:693 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "டொமைன் '%s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:774 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:817 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:847 -msgid "snapshot information" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் தகவல்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:850 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-snapshot.c:862 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தகவல்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:894 -msgid "Domain:" -msgstr "டொமைன்:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:910 -msgid "Current:" -msgstr "நடப்பு:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் xml ஐப் படிப்பதில் எதிர்பாராத சிக்கல்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:955 -msgid "Location:" -msgstr "இருப்பிடம்:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "external" -msgstr "புற" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "internal" -msgstr "அக" - -#: tools/virsh-snapshot.c:961 -msgid "Parent:" -msgstr "தாய் உறுப்பு:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "Children:" -msgstr "சேய் உறுப்பு:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:984 -msgid "Descendants:" -msgstr "வழிவரும் உறுப்புகள்:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:995 -msgid "Metadata:" -msgstr "மீத்தரவு:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1212 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1291 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் %s மறைந்துவிட்டது" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1398 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "ஒரு டொமைனுக்கான ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1401 -msgid "Snapshot List" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியல்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1410 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்பிக்கும் ஒரு செங்குத்து வரிசையைச் சேர்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1414 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "தாய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1418 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "சேய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1422 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "லீவ்ஸ் அல்லாத (சேய் உறுப்புகளைக் கொண்டுள்ள) ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "வரையறைநீக்கத்தைத் தடுக்கக்கூடிய மீத்தரவைக் கொண்டுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1430 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "லிப்விர்ட் நிர்வகிக்கும் மீத்தரவைக் கொண்டில்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1434 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "செயலில் இல்லாத போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1438 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "" -"செயலில் உள்ள போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு (கணினி செக்பாயின்ட்டுகள்)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "வட்டு-மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "புற ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "ஒரு கிளையமைப்பில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "பட்டியலில் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1460 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "பட்டியலில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1463 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "--from ஐப் பயன்படுத்தும் போது, வழிவருகின்ற அனைத்து ஸ்னாப்ஷாட்டுகளையும் பட்டியலிடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1467 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடவும்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1512 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s மற்றும் --tree ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1541 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "" -"--descendants விருப்பத்திற்கு --from அல்லது --current ஆகியவற்றில் ஒன்று அவசியம் தேவை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "Creation Time" -msgstr "உருவாக்க நேரம்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1561 -msgid "Parent" -msgstr "தாய் உறுப்பு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1619 -msgid "time_t overflow" -msgstr "time_t அதீதப்பாய்வு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐ டம்ப் செய்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1657 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் டம்ப் XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1718 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெறு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1721 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இருந்தால் பிரித்தெடு" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1730 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரின் தாய் உறுப்பைக் கண்டறி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1733 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1757 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1781 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1793 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1796 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இயங்கும் நிலைக்கு மாற்று" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1800 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மாற்று" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1804 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "ஆபத்தான நிகழ்வுகளில் கடினமாக முயற்சி செய்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1863 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1866 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் அழி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1878 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1881 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அனைத்து சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அழி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1885 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழி ஆனால் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க வேண்டாம்" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1889 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உள்ளடக்கத்தை விட்டுவிட்டு லிப்விர்ட் மீத்தரவை மட்டும் அழி" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1923 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1925 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s அழிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1927 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-util.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-util.c:215 -msgid "Unable to get current position in stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:253 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-util.c:261 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:51 -msgid "pool name" -msgstr "தொகுப்பக பெயர்" - -#: tools/virsh-volume.c:66 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "தொகுப்பு பெயர், விசை அல்லது பாதை" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "தொகுதி '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:130 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "vol '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை, --%s ஐக் குறிப்பிட்டால் உதவக்கூடும்" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -#, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:164 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "ஒரு அளவுருக்களிலிருது ஒரு தொகுதியை உருவாக்கு" - -#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380 -msgid "Create a vol." -msgstr "ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்." - -#: tools/virsh-volume.c:177 -msgid "name of the volume" -msgstr "தொகுதியின் பெயர்" - -#: tools/virsh-volume.c:182 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)" - -#: tools/virsh-volume.c:186 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "தொடக்க ஒதுக்கீடு அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)" - -#: tools/virsh-volume.c:190 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "கோப்பு வடிவமைப்பு வகை raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" - -#: tools/virsh-volume.c:194 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகம்" - -#: tools/virsh-volume.c:198 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகத்தின் வடிவமைப்பு" - -#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457 -#: tools/virsh-volume.c:570 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "மீத்தரவை முன்னொதுக்கம் செய் (முழு ஒதுக்கத்திற்குப் பதிலாக qcow2 க்கு மட்டும்)" - -#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169 -#, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "தவறான அளவு %s" - -#: tools/virsh-volume.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:358 -#, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "தொகுதி %s உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:377 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "XML கோப்பிலிருந்து vol உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "XML தொகுதி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" - -#: tools/virsh-volume.c:420 -#, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "தொகுதி %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:439 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "வேறு தொகுதியை உள்ளீடாக கொண்டு ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:442 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதியிலிருந்து ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்." - -#: tools/virsh-volume.c:453 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid உள்ளீடு தொகுதிகளின் தொகுப்பகம்" - -#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:499 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "உள்ளீடு தொகுதி %s லிருந்து தொகுதி%s உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:528 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "(volume_definition)" - -#: tools/virsh-volume.c:552 -msgid "clone a volume." -msgstr "ஒரு தொகுதியை க்ளோன் செய்." - -#: tools/virsh-volume.c:555 -msgid "Clone an existing volume within the parent pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:565 -msgid "clone name" -msgstr "க்ளோன் பெயர்" - -#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:621 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "%sலிருந்து தொகுதி %s க்ளோன் செய்யப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:648 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:651 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990 -msgid "file" -msgstr "கோப்பு" - -#: tools/virsh-volume.c:662 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்" - -#: tools/virsh-volume.c:666 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய தரவின் அளவு" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785 -msgid "preserve sparseness of volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "புதிய ஸ்ட்ரீம் `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது" - -#: tools/virsh-volume.c:718 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "பிரிவகம் %s க்கு பதிவேற்ற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "பிரிவகம் %s க்கு தரவை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "பிரிவகம் %s ஐ மூட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:763 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு" - -#: tools/virsh-volume.c:766 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு" - -#: tools/virsh-volume.c:777 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்" - -#: tools/virsh-volume.c:781 -msgid "amount of data to download" -msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய தரவின் அளவு" - -#: tools/virsh-volume.c:822 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:835 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து பதிவிறக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:840 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:873 -msgid "delete a vol" -msgstr "ஒரு தொகுதியை அழி" - -#: tools/virsh-volume.c:876 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தொகுதியை அழி." - -#: tools/virsh-volume.c:886 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:908 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "தொகுதி %s அழிக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:910 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "தொகுதி %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:923 -msgid "wipe a vol" -msgstr "ஒரு தொகுதியை துடை" - -#: tools/virsh-volume.c:926 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "" -"ஒரு தொகுதியில் உள்ள முந்தைய தரவு இனி வாசிக்க அணுக முடியாது என உறுதிப்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:936 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வைப்பிங் வழிமுறையை செயல்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:964 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "தொகுதி %sஐ துடைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:979 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "தொகுதி %s துடைக்கப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:991 -msgid "block" -msgstr "தடுக்கப்பட்டது" - -#: tools/virsh-volume.c:992 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: tools/virsh-volume.c:993 -msgid "network" -msgstr "பிணையம்" - -#: tools/virsh-volume.c:994 -msgid "netdir" -msgstr "netdir" - -#: tools/virsh-volume.c:995 -msgid "ploop" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "storage vol information" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி தகவல்" - -#: tools/virsh-volume.c:1013 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பற்றிய அடிப்படை தகவலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-volume.c:1023 -msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1027 -msgid "return the physical size of the volume in allocation field" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1060 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074 -#: tools/virsh-volume.c:1077 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1098 -msgid "resize a vol" -msgstr "ஒரு பிரிவகத்தை மறுஅளவிடுக" - -#: tools/virsh-volume.c:1101 -msgid "" -"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " -"by an active guest.\n" -"See blockresize for live resizing." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1113 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" -"பிரிவகத்திற்கான புதிய கொள்ளளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு " -"பைட்டுகள்)" - -#: tools/virsh-volume.c:1118 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "லேசானதாக விட்டுவிடாமல் புதிய கொள்ளளவை ஒதுக்கீடு செய்யவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1122 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "கொள்ளளவை புதிய அளவாக இல்லாமல் நடப்பு அளவின் டெல்டாவாகப் பயன்படுத்தவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1126 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "மறுஅளவு அம்சம் பிரிவகத்தை சுருக்க அனுமதிக்கவும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1160 -msgid "negative size requires --shrink" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1175 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s மாற்றப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1176 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s க்கு மாற்றப்பட்டது\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1197 -msgid "vol information in XML" -msgstr "XML பற்றிய தொகுதி தகவல்" - -#: tools/virsh-volume.c:1200 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML dump லிருந்து stdoutக்கு தொகுதி தகவலின் வெளியீடு." - -#: tools/virsh-volume.c:1297 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "சேமிப்பக பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை" - -#: tools/virsh-volume.c:1362 -msgid "list vols" -msgstr "தொகுதிகள் பட்டியல்" - -#: tools/virsh-volume.c:1365 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "தொகுதிகளின் பட்டியலை கொடுக்கிறது." - -#: tools/virsh-volume.c:1374 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "பிரிவகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி" - -#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: tools/virsh-volume.c:1600 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான பிரிவக பெயரை வழங்கும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648 -msgid "volume key or path" -msgstr "பிரிவக விசை அல்லது பாதை" - -#: tools/virsh-volume.c:1636 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வழங்கும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1652 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "தொகுப்பகத்தின் பெயருக்கு பதிலாக அதன் uuid ஐ வழங்கும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1699 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது பாதைக்கான பிரிவக விசையை வழங்கும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1711 -msgid "volume name or path" -msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது பாதை" - -#: tools/virsh-volume.c:1735 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது விசைக்கான பிரிவக பாதையை வழங்கும்" - -#: tools/virsh-volume.c:1747 -msgid "volume name or key" -msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது விசை" - -#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:195 -msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:202 -msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196 -msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டித்த பிறகு ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட குறிப்புகள் கசிந்தன" - -#: tools/virsh.c:246 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "ஹைபர்வைசருடன் மீண்டும்இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh.c:248 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "hypervisor உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "இணைப்பு துண்டிப்பு கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: tools/virsh.c:262 -msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "ஹைபர்வைசருக்கு மீண்டும்இணைக்கப்படுகிறது" - -#: tools/virsh.c:280 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "hypervisor இணைப்பு URI" - -#: tools/virsh.c:284 -msgid "read-only connection" -msgstr "வாசிப்பு மட்டும் இணைப்புகள்" - -#: tools/virsh.c:291 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "hypervisor உடன் (மறு)இணைப்பு செய்யப்படுகிறது" - -#: tools/virsh.c:294 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "" -"உள்ளமை hypervisor உடன் இணைக்கிறது. இது ஷெல் துவக்கத்தில் உள் கட்டப்பட்ட கட்டளையாகும்." - -#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099 -msgid "no valid connection" -msgstr "சரியான இணைப்பு இல்லை" - -#: tools/virsh.c:467 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -" -h | --help this help\n" -" -k | --keepalive-interval=NUM\n" -" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" -" -K | --keepalive-count=NUM\n" -" number of possible missed keepalive messages\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s')\n" - -#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" -"\n" -" (ஒரு தொகுதியில் உள்ள கட்டளைகளைப் பற்றிய விவரங்களுக்கு உதவி ஐக் " -"குறிப்பிடவும்)\n" - -#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:515 -#, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %s\n" - -#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -46214,94 +9268,1205 @@ msgstr "" "%s என்ற முகவரியில் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்\n" "\n" -#: tools/virsh.c:518 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "இதற்கான ஆதரவுடன் கம்பைல் செய்யப்பட்டது:\n" - -#: tools/virsh.c:519 -msgid " Hypervisors:" -msgstr " ஹைப்பர்வைசர்கள்:" - -#: tools/virsh.c:567 -msgid " Networking:" -msgstr " நெட்வொர்க்கிங்:" - -#: tools/virsh.c:593 -msgid " Storage:" -msgstr " சேமிப்பகம்:" - -#: tools/virsh.c:632 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr " மற்றவை:" - -#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284 -#, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "விருப்பம் %s ஆனது எண் மதிப்புருக்களைப் பெறும்" - -#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "" -"வழுநீக்கல் நிலை %d ஆனது வரம்புக்கு வெளியே [%d-%d] இருப்பதால் அதைப் புறக்கணிக்கிறது" +"விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை (முழு எண்கள் அல்லது குறியீட்டுப் பெயர்கள்) அனுப்பு" -#: tools/virsh.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "எஸ்கேப் வரிசைக்கு தவறான சரம் '%s'" +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "விருந்தினருக்கு விசைக்குறியீடுகளை அனுப்பு" + +msgid "Send signals to processes" +msgstr "செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு" + +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "விருந்தினரில் உள்ள செயலாக்கங்களுக்கு சமிக்ஞைகளை அனுப்பு" + +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்ப ஆதரவு இல்லை" -#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753 #, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது" + +msgid "Server name not in URI" +msgstr "சேவையக பெயர் URI இல் இல்லை" + +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு சேவையகப் பெயர் ஆதரவில்லை (_s)" + +msgid "Set a secret value." +msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை." + +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." msgstr "" +"ஒரு டொமைனின் மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும். இந்தக் கட்டளையில் update-" +"device கட்டளையின் பயனும் உள்ளமைந்துள்ளது." -#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760 -#, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." msgstr "" +"ஒரு டொமைனில் அதிகபட்ச பதிவிறக்க நேரத்தை நேரடி இடம்பெயர்வாக மற்றொரு புரவலனில் வைக்கவும்." + +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "ஒரு ப்ளாக் சாதன I/O டியூனிங் அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு." + +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "ப்ளாக் த்ராட்லிங் போன்ற வட்டு I/O அளவுருக்களை அமை அல்லது வினவு." + +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" +"வேறொரு வழங்கிக்கு இடப்பெயர்க்கப்படுகின்ற டொமைனுக்கான அதிகபட்ச இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகலத்தை " +"(MiB/s இல்) அமைக்கவும்" -#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321 #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "'-%c'/'--%s' விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது" +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "பிணைய வகை வட்டுக்கு வட்டு %s ஐ அமைக்க அனுமட்ஹியில்லை" -#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "'-%c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது" +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" +"cdrom அலல்து நெகிழ்வட்டு ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே வட்டு 'requisite' ஐ அமைத்தலுக்கு " +"அனுமதியுண்டு" -#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%c'. --help ஐ பார்க்கவும்." +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "இந்த qemu இல் இணைப்பு நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை" -#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%s'. --help ஐப் பார்க்கவும்." - -#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333 -msgid "unknown option" -msgstr "தெரியாத விருப்பம்" - -#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி" - -#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "லிப்விர்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: tools/virsh.c:940 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" msgstr "" -"%sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n" -"\n" +"'%s' இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை. virt_use_nfs ஐ அமைப்பது பற்றி " +"சிந்திக்கவும்" + +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "USB சாதனங்களுக்கு மட்டுமே startupPolicy அமைக்க அனுமதி உண்டு" + +#, c-format +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "lun சாதனத்திற்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் ide வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் scsi வட்டுக்கு wwn ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "lun சாதனத்திற்கு wwn ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் பகிரப்பட்ட நினைவக மேப்பிங் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்:\n" + +msgid "Show block device errors" +msgstr "ப்ளாக் சாதன பிழைகளைக் காண்பி" + +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "ப்ளாக் சாதனங்களில் உள்ள பிழைகளைக் காண்பி" + +msgid "Show features that are part of the CPU model type" +msgstr "CPU மாதிரி வகையின் பகுதியான அம்சங்களைக் காண்பிக்கவும்" + +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "இந்த இணைப்புக்கான விருந்தினர்களுக்கான அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கையைக் காண்பி." + +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "இந்த CPU விலிருந்து புள்ளிவிவரங்களை காண்பி" + +msgid "Show total statistics only" +msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் காண்பி" + +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்." + +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "ஒரு டொமைனின் XML மீத்தரவைக் காண்பிக்கும் அல்லது மாற்றம் செய்யும்." + +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "விருந்தினர் $name இன் இயக்கம் நிறுத்துதல் முடிவடைந்தது." + +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "விருந்தினர் $name ஐ சரியான நேரத்திற்குள் இயக்கம் நிறுத்துதல் தோல்வியடைந்தது." + +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்க நிறுத்துகிறது..." + +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "கையொப்பம் '%s' மிக சிக்கலாக உள் வலையமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s மாற்றப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s க்கு மாற்றப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "இலக்கிற்கு வரிசை %s மிகப் பெரியது" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஆனது %s க்க்கு நகலெடுக்கப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "ஸ்னால்ஷாட் %s நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் அழி" + +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் டம்ப் XML" + +msgid "Snapshot List" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியல்" + +msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" +msgstr "'pool' தொகுதிகளுக்கு இப்போது ஸ்னாப்ஷாட் ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன" + +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "சில செயலாக்கங்கள் முடிய மறுத்துவிட்டன" + +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "ஒலியளவு மாதிரி %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" + +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "மூல வழங்கி லாக் இயக்கி %s ஆனது இலக்கு %s இல் இருந்து வேறுபட்டுள்ளது" + +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "--storage மற்றும் --remove-all-storage ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "" +"வெவ்வேறு numa கனுக்களைச் சேர்ந்த பக்கங்களை ஒன்றிணைக்க முடியுமா என்பதைக் குறிக்கிறது" + +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "மவுன்ட் புள்ளியைக் குறிப்பிட தற்போது ஆதரவில்லை" + +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு செயலைத் தொடங்கு." + +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் செயலைத் தொடங்கு." + +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" +"கடந்த நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலையில் இருந்தோ\n" +" அல்லது நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலை இல்லாவிட்டால்\n" +" புதிதாக பூட் செய்தோ ஒரு டொமைனைத் தொடங்கவும்." + +msgid "Start a network." +msgstr "ஒரு பிணையத்தை துவக்கவும்." + +msgid "Start a pool." +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்." + +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "விருந்தினரில் இயக்க நிறுத்தத்தைத் தொடங்குகிறது: $name" + +msgid "State" +msgstr "நிலை" + +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "நிலை கோப்பு %s திருத்தப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "நிலை கோப்பு %s புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "" +"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'" + +#, c-format +msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "KVM அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'" + +#, c-format +msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'" + +msgid "State:" +msgstr "நிலை:" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" +"IPv4 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் ஒரு மேக் அல்லது பெயர் பண்புரு " +"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "" +"IPv6 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் id அல்லது பெயர் பண்புக்கூறு " +"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது" + +msgid "Status is unknown" +msgstr "நிலை தெரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgstr "தொகுதி '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இல்லை." + +msgid "Storage pool already built" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது: %s" + +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" +"தொகுப்பக பெயர் '%s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Storage pool not found" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை: %s" + +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது எழுத்து சாதனமாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "தொகுப்பகத்துடன் சேமிப்பக மூல முரண்பாடு: '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"சேமிப்பக பிரிவகம் '%s'(%s) லிப்விர்ட்டால் நிர்வகிக்கப்படவில்லை. அதை கைமுறையாக நீக்கவும்.\n" + +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "நிறுத்தப்பட்ட டொமைன்களில் மட்டுமே சேமிப்பக பிரிவகத்தைக் கண்டறிதலுக்கு ஆதரவுள்ளது" + +msgid "Storage volume not found" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %s" + +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "StoragePool பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது." + +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" +"ஸ்ட்ரீம் தரவு அனுப்ப முடியாத அளவுக்கு மிக நீளமாக உள்ளது (%zu பைட்டுகள் தேவைப்படுகிறது, " +"%zu பைட்டுகள் உள்ளது)" + +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" + +msgid "Successfully copied" +msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது" + +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "வெற்றிகரமாக பைவட்டாக்கப்பட்டது" + +msgid "Support for AppArmor is not enabled" +msgstr "AppArmor க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "SELinux க்கான ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "இயக்கத்திலுள்ள செயற்களத்தின் தற்காலிக நீக்கம்." + +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "இடைநிறுத்த கால அளவு விநாடிகளில், குறைந்தது 60 இருக்க வேண்டும்" + +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "இடைநிறுத்தல் செயல்பாடு ஏற்கனவே நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது" + +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "நிறுத்த செயல்பாடு தோல்வியுற்றது" + +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தி பிறகு மீண்டும் தொடங்க முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "வட்டுக்கு இடைநிறுத்தல்" + +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "RAM க்கு இடைநிறுத்தல்" + +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "$name ஐ இடைநிறுத்துகிறது: " + +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இடைநிறுத்துகிறது..." + +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" +"விருந்தினர் OS இன் பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு இயங்கும் டொமைனை " +"இடைநிறுத்தும். (குறிப்பு: இதற்கு விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டு விருந்தினர் OS " +"இல் இயங்கிக்கொண்டு இருக்க வேண்டியது அவசியம்)." + +msgid "System error" +msgstr "கணினி பிழை" + +msgid "System is in use" +msgstr "கணினி பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +msgid "System is not available" +msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை" + +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "கணினியில் NETNS துணை இல்லை" + +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP க்ளையன்ட் பிணைய வகையை துணைப்புரியவில்லை" + +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP சேவையக பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி %s" + +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "TPM சாதன பாதை %s ஆனது செல்லாதது" + +msgid "Target" +msgstr "இலக்கு" + +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் கொள்கை %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு CPU சாக்கெட் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் ஐ %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "இலக்கு TSC frequency %lu மூலம் %lu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு TSC பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "இலக்கு USB வகை குறியீடு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "இலக்கு USB அனுமதி '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "இலக்கு USB தயாரிப்பு ஐடியானது மூலத்துடன் உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"இலக்கு USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி விதி எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "இலக்கு USB வென்டார் ஐடியானது மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "இலக்கு USB பதிப்பு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target already exists" +msgstr "இலக்கு ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு சேனல் addr %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு சேனல் பெயர் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு கன்சோல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் முனையங்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" +"%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"இலக்கு சாதன PCI முகவரி %04x:%02x:%02x.%02x ஆனது மூலம் %04x:%02x:%02x.%02x உடன் " +"பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "இலக்கு சாதன ccid முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "இலக்கு சாதன இயக்கி முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" +"இலக்கு சாதன virtio சீரியல் முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "இலக்கு வட்டு அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வட்டு பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு சாதனம் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வட்டு சீரியல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு டொமைன் OS வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு டொமைன் SMBIOS பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "" +"இலக்கு டொமைன் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு டொமைன் கட்டமைப்பு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் சேனல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்சோல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் கோப்புமுறைமை எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் ஹப் சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் இணை முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"இலக்கு டொமைன் திருப்பிடப்பட்ட சாதனங்களின் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் சீரியல் முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் ஸ்மார்ட்கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் சவுன்ட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "இலக்கு டொமைன் டைமர்கள் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "இலக்கு டொமைன் வீடியோ கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு டொமைன் வாட்ச்டாக் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை விருந்தினர் இலக்கு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன உபமுறைமை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு நெட்வொர்க் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target not found" +msgstr "இலக்கு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு இணை முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Target redirected device source type %s does not match source device source " +"type %s" +msgstr "" +"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு சீரியல் முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு sysinfo %s %s ஆஅனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு sysinfo %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "இலக்கு sysinfo மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு timer பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "இலக்கு timer presence %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 2d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 3d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஆksஅலரேஷன் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "பெயர் தீர்மானித்தலில் தற்காலிகத் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இல் 'mode' ஆனது 'nat' என இருக்கையில் மட்டுமே கூறைப் " +"பயன்படுத்த முடியும்" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "CA சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "CA சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "CCW devno '%s' ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "XML அமைவாக்கம் வேறு பயனரால் மாற்றப்பட்டது." + +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" +"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு " +"கிளையன்ட்டுக்கானது தேவை" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" +"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு " +"சேவையகத்திற்கானது தேவை" + +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "சான்றிதழ் %s இல் CA க்கான அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் இல்லை" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது" + +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "சான்றிதழில் பியர்கள் இல்லை" + +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "சான்றிதழ் தெரிந்தவரால் வழங்கப்படவில்லை." + +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை." + +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத கணிமுறையை கொண்டுள்ளது." + +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஏற்கனவே ஊடகம் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஊடகம் இல்லை" + +msgid "The domain is not running" +msgstr "இந்த செயற்களம் இயங்கவில்லை" + +msgid "The host was not suspended" +msgstr "வழங்கி இடைநிறுத்தப்படவில்லை" + +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ich9-intel-hda ஆடியோ கன்ட்ரோலர் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து திருப்பிவிடுகிறது" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து '%s' க்கு திருப்பிவிடுகிறது" + +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" +"இந்த வழங்கியில் (%d.%d) உள்ள dnsmasq இன் பதிப்பு IPv6 dhcp வரம்பு அல்லது dhcp வழங்கி " +"விவரக்குறிப்பை போதிய அளவு ஆதரிக்கவில்லை. பதிப்பு %d.%d அல்லது சமீபத்தியது தேவை." + +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "மேலும் தடையற்ற CCW devnos எதுவும் இல்லை." + +msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" +msgstr "இந்த QEMU ஆல் ஸ்பைஸ் வழியான கோப்புப் பரிமாற்றங்களை முடக்க முடியாது" + +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "இந்த QEMU ஆனது '-device usb-storage' ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "இந்த QEMU ஆனது lun பாஸ்த்ரூவுக்கான scsi-block ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "" +"இந்த QEMU ஆனது USB சேமிப்பக சாதனங்களுக்கு அகற்றக்கூடிய கொடி அமைத்தலை ஆதரிக்காது" + +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "இந்த QEMU ஆனது 7 ஐ விட பெரிய இலக்கை ஆதரிக்காது" + +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "இந்த QEMU ஆனது LSI 53C895A SCSI கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது" + +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "இந்த QEMU ஆனது virtio scsi கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது" + +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "இந்த QEMU ஆனது 0 க்கு சமமாக உள்ள பஸ் மற்றும் யூனிட்டை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" +"இந்தக் கட்டளையானது libvirtd ஆல் பயன்படுத்த மட்டுமே ஆனது, நேரடியாக பயன்படுத்துவதற்கல்ல.\n" + +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "WIN32 இயங்கு தளத்தில் இந்த செயலம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "வழங்கியானது ஒரு vCenter ஆல் நிர்வகிக்கப்படவில்லை" + +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "லிப்விர்ட் கட்டமைப்பானது TLS ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "இந்த வகையான சாதனம் ஹாட் கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை" + +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "இந்த வகையான வட்டை ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியாது" + +msgid "" +"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" +msgstr "libxenlight இன் இப்பதிப்பு வட்டு 'discard' விருப்பத்தை அனுப்புவதை ஆதரிக்காது" + +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "கோருக்கான த்ரட்(கள்):" + +#, c-format +msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" +msgstr "நேரம் '%lld' ஆனது விருந்தினர் ஏஜன்ட்டுக்கு மிகப் பெரியது" + +msgid "Time elapsed:" +msgstr "நேரம் கழிந்துவிட்டது:" + +msgid "Time remaining:" +msgstr "நேரம் மீதமுள்ளது:" + +msgid "Timed out during operation" +msgstr "செயற்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது" + +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %s" + +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கையில் நேரம் முடிந்தது: %s" + +msgid "Timeout" +msgstr "நேரம் கடந்தது" + +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "டொமைன்களை இயக்க நிறுத்தும் போது நேரம் கடந்துவிட்டது" + +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "காலாவதி அளவுருவுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "VM க்கு ip%stables வடிகட்டுதலை செயல்படுத்த 'echo 1 > %s' செய்யவும்" + +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "மிக நீளமான பால சாதனத்தின் பெயர்" + +msgid "Too long network device name" +msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் " + +#, c-format +msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" +msgstr "அழைப்பவரிடமிருந்து மிக அதிக (%u) FDகள் வழங்கப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "%d ஐ அனுப்ப மிக அதிகமான FDகள், அதிகபட்சம் எதிர்பார்ப்பது %d" + +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீமீலிருந்து வாசிக்க முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன" + +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீமீல் எழுதுத முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன" + +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் மிக அதிக டொமைன் கூறுகள் உள்ளன: %d" + +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "கையொப்பத்திற்கான செய்தியில் மிக அதிகமான புலங்கள்" + +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "%s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமுறைமைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன" + +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பணி புள்ளிவிவரங்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான மாதிரியப் பெயர்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "பொருளுக்கு மிக அதிக வளங்கள் %d" + +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'" + +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கு மிக அதிக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் நடப்பில் உள்ளதாகக் கூறப்படுகிறது" + +msgid "Total" +msgstr "மொத்தம்" + +msgid "Total:\n" +msgstr "மொத்தம்:\n" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "கடைசியில் அமையும் பின் சாய்வுக்கோடு (ட்ரெய்லிங் பேக்ஸ்லாஷ்)" + +msgid "Transition started" +msgstr "மாற்றம் தொடங்கியது" + +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" +"URI திட்டவடிவத்தில் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் '%s' க்கு ஆதரவில்லை, டிரான்ஸ்போர்ட் இல்லாமல் மீண்டும் " +"முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "%s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s (%d)" + +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "பிழை நிலையில் சாக்கெட்டில் எழுத முயற்சிக்கப்பட்டது" + +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள MultiCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது" + +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள SharedCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது" + +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐப் பூட்ட முயற்சிக்கிறது" + +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கு பொருந்தாத குளோஸ் கால்பேக்கை அகற்ற முயற்சிக்கிறது" + +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐ திறக்க முயற்சிக்கிறது" + +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரியது ஆனால் தவறான RPC முறை அழைக்கப்பட்டது" + +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "டன்னெலிங் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" -#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -46311,1025 +10476,13790 @@ msgstr "" " 'quit' வெளியேறுதல்\n" "\n" -#: tools/virt-admin.c:63 -msgid "tcp" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:64 -msgid "tls" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:105 -msgid "Timestamp string conversion failed" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:166 -msgid "Failed to reconnect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:168 -msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:176 -msgid "Reconnected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:194 -msgid "Failed to disconnect from the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:227 -msgid "print the admin server URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:262 -msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:324 -msgid "daemon's admin server connection URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:331 -msgid "connect to daemon's admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:334 -msgid "Connect to a daemon's administrating server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:356 -msgid "Connected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:369 -msgid "list available servers on a daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:372 -msgid "List all manageable servers on a daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:390 #, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "" +msgid "Type='%s' unsupported for " +msgstr " க்கு Type='%s' ஆதரவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:420 -msgid "get server workerpool parameters" -msgstr "" +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX டொமைன் சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" -#: tools/virt-admin.c:423 -msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " -msgstr "" +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது" -#: tools/virt-admin.c:433 -msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." -msgstr "" +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "URI இல் சேவையகப் பகுதி இல்லை" -#: tools/virt-admin.c:458 -msgid "Unable to get server workerpool parameters" -msgstr "" +msgid "URI of the namespace" +msgstr "பெயரிடைவெளியின் URI" -#: tools/virt-admin.c:481 -msgid "set server workerpool parameters" -msgstr "" +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" + +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது" + +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "USB மூலம் %s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல" + +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "UUID தவறான கட்டமைப்பு கோப்பு" + +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr " மற்றும் ஆகியவற்றுக்கு இடையே UUID பொருந்தாமை உள்ளது" + +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +msgid "Unable to accept client" +msgstr "கிளையன்ட்டை ஏற்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "%s ஐ அணுக முடியவில்லை " + +#, c-format +msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "%s என்ற அமைவாக்கக் கோப்பை அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %d ஐ அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "'%s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "LPAR ஐ அட்டவணையில் சேர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "epoll fd ஐ சேர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "ஹேன்டில் '%d' ஐ நிகழ்வு லூப்பில் சேர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "முனையம் %s ஐ OVS பிரிட்ஜ் %s இல் சேர்க்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "FD பட்டியலை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "x509 சான்றளிப்புகளை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "கட்டளை 'id' சரத்தைப் பின்னொட்ட முடியவில்லை" + +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "TAP சாதனத்தை தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "சாதனம் %s ஐ blkid தரவகத்துடன் தொடர்புப்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "கோப்பு %s ஐ NBD சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "கோப்பு %s ஐ லூப் சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "%s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "வலன் இல்லாமல் பிணையத்தை இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை" + +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "MaxMemorySizeஐ மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "பலூன் சேகரிப்புக் காலத்தை மாற்ற முடியவில்லை." + +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "blkio அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டிலை மாற்ற முடியவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:484 msgid "" -"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " -"attributes." +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" msgstr "" +"பலூன் சாதனமும் விருந்தின OS பலூன் இயக்கியும் இல்லாமல் செயலில் உள்ள டொமைனின் நினைவகத்தை " +"மாற்ற முடியவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:495 -msgid "Server to alter threadpool attributes on." -msgstr "" +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:499 -msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "" +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "நியூமா அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:503 -msgid "Change upper limit to number of workers." -msgstr "" +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "இடப்பெயர்வின் போது இலக்கு விருந்தினர் XML ஐ மாற்ற முடியாது" -#: tools/virt-admin.c:507 -msgid "Change the current number of priority workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931 #, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s க்கு மாற்ற முடியவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:546 -msgid "" -"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " -"mandatory " -msgstr "" +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை" -#: tools/virt-admin.c:555 -msgid "--min-workers must be less than --max-workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:578 -msgid "Unable to change server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:589 -msgid "list clients connected to " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:592 -msgid "List all manageable clients connected to ." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:602 -msgid "server which to list connected clients from" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:629 #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:635 -msgid "Connected since" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:671 -msgid "retrieve client's identity info from server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:674 -msgid "Retrieve identity details about from " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:684 -msgid "server to which is connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:689 -msgid "client which to retrieve identity information for" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:720 -#, c-format -msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:758 -msgid "force disconnect a client from the given server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:761 -msgid "Force close a specific client's connection to the given server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:772 -msgid "server which the client is currently connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:777 -msgid "client which to disconnect, specified by ID" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:805 -#, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:810 -#, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:825 -msgid "get server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:828 -msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:838 -msgid "Server to retrieve the client limits from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:861 -msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:884 -msgid "set server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:887 -msgid "" -"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " -"supported attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:898 -msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:902 -msgid "" -"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:907 -msgid "" -"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " -"connected to the server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:945 -msgid "" -"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:955 -msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:977 -msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:988 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:992 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of filters on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1002 -msgid "redefine the existing set of logging filters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073 -msgid "Unable to change daemon logging settings" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1025 -msgid "Unable to get daemon logging filters information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1029 -msgid "Logging filters: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1042 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1046 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of outputs on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1056 -msgid "redefine the existing set of logging outputs" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1079 -msgid "Unable to get daemon logging outputs information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1083 -msgid "Logging outputs: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1241 -#, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1244 -msgid "Compiled with support for:" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32 -#, c-format -msgid "for %s module" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37 -#, c-format -msgid "%s module is not loaded, " -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:71 -#, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: சரிபார்க்கிறது %-60s: " - -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95 -msgid "PASS" -msgstr "வெற்றி" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:100 -msgid "FAIL" -msgstr "தோல்வி" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:101 -msgid "WARN" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:102 -msgid "NOTE" -msgstr "கவனிக்கவும்" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:269 -#, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Linux க்கு >= %d.%d.%d" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471 -msgid "for device assignment IOMMU support" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:498 -msgid "if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 -msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "கெர்னல் ஆதரவுள்ள பெயரிடங்களுக்கு மேம்படுத்தவும்" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38 -msgid "IPC namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43 -msgid "Mount namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48 -msgid "PID namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53 -msgid "UTS namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58 -msgid "Network namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63 -msgid "User namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99 -msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 -msgid "" -"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" -"'kvm-intel' அல்லது 'kvm-amd' தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்பட்டுள்ளதா என்றும் BIOS இல் " -"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் சரிபார்க்கவும்" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64 -msgid "for hardware virtualization" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69 -msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "எமுலேஷன் செய்யப்பட்ட CPUகள் மட்டுமே உள்ளன செயல்திறன் கணிசமாக குறைவாகவே இருக்கும்" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81 -msgid "" -"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " -"access it" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90 -msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "virtio நெட்வொர்க்கிங்கின் செயல்திறனை மேம்படுத்த 'vhost_net' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "QEMU விருந்தினர்களுக்கான நெட்வொர்க்கிங்கை செயல்படுத்த 'tun' தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்" - -#: tools/virt-host-validate.c:47 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -" - bhyve\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:111 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: மிக அதிக கட்டளை வரி மதிப்புருக்கள்\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:146 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: ஆதரிக்கப்படாத ஹைப்பர்வைசர் பெயர் %s\n" - -#: tools/virt-login-shell.c:89 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s %s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை" - -#: tools/virt-login-shell.c:130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -" -c CMD Run CMD via shell\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt error handling" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "%s விருப்பங்கள் எதையும் ஏற்காது" - -#: tools/virt-login-shell.c:228 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "%s ஆனது ரூட் அல்லாத பயனர்களால் இயக்கப்பட வேண்டும்" - -#: tools/virt-login-shell.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "%s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tools/virt-login-shell.c:304 -#, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" msgstr "chdir(%s) செய்ய முடியவில்லை" -#: tools/virt-login-shell.c:339 #, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" -msgstr "" +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: tools/virt-login-shell.c:376 -#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அமைவாக்கத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "%s க்கு இடைமுக கொடிகளை சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "மறுதொடக்க ஆதரவை சோதிப்பதற்காக குளோன் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை" + +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "libxl இன் நினைவக நிர்வாக அளவுருக்களை அமைவாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" +msgstr "குத்தகை காலாவதி நேரத்தை லாங் லாங் வகைக்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை நகலெடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "blkid தரவக ஹேன்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create directory '%s'" +msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "epoll fd ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "" +"லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: தாய் கோப்பகம் இல்லை அல்லது அது ஒரு கோப்பகம் இல்லை" + +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் அடாப்ட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "சிக்னல் பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "டேப் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்க தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "len பெறப்படும் வரை தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது" + +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "செய்தி தலைப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "செய்தி நீளத்தை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "செய்தி பேலோடை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "டொமைனின் CPU வைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "டொமைனின் அதிகபட்ச நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் டொமைனின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to determine mount table on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மவுன்ட் டேபிளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "டொமைன்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் uuis ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் பெயரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் uuid ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் sp இன் மூல அடாப்ட்டரைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "nagle அல்காரிதத்தை முடக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இணைப்பு தகவலை டம்ப் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதி எடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "async IO ஆதரவு இல்லாமல் கீப்பலைவ்ஸ் ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "தடுக்காத கொடியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "செய்தி தலைப்பை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "செய்தி நீளத்தை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "செய்தி பேலோடை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:85 -msgid "error: Out of memory\n" +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "%s இலிருந்து வட்டு பாதையைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "'devices' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "'memory' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "$PATH இல் 'qemu-nbd' பைனரி எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "/dev இல் கட்டற்ற லூப் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgstr "வரம்பு '%s' இல் (%d-%d) பயன்படுத்தப்படாத முனையத்தைக் கண்டறிதல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" +msgstr "%llu KiB க்கு பயன்படுத்தக்கூடிய hugetlbfs எதையும் காணவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமை வகையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "IPv6 க்கு மட்டுமே பிணைக்குமாறு பலவந்தப்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "SELinux சூழலை வடிவமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "guestfwd துறையை வடிவமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to format time" +msgstr "நேரத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." + +msgid "Unable to get Capabilities" +msgstr "திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "DBus அமர்வு பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "DBus சிஸ்டம் பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "வழங்கி CPU தொகுதியைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "%s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "%s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "VIOS பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS விவரத்தொகுப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "blkio அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "cpu மேப்பைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "நடப்பு செயலாக்க SELinux சூழலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get current time" +msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "சாதன ID '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "செயற்களம் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "ioctl மூலம் தடையற்ற லூப் சாதனத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "காலி ஸ்லாட் எண்ணைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "வழங்கி மெட்ரிக் தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "%s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "இடைமுக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" +msgstr "kvm விவரிப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" + +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "லோக்கல் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "நினைவக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "சாதனம் '%s' இன் மைனர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "கனு cpu புள்ளிவிவரத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "blkio அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "cpu புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "இடைமுக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "நினைவக அளவுருக்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "நினைவக புள்ளிவிவரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "பீர் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் உண்மையான செயலம்ச நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "தொலைநிலை சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "CA சான்றிதழ் பட்டியல் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "சாதன ஸ்ட்ரீம் சடுதிமாற்றத்தை init செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "qemu இயக்கி மியூட்டெக்சஸை init செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "ஆடிட் லேயரைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "சான்றிதழை துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman அளவுருக்களைத் துவக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "லீஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "fstrim ஐ வரவழைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %d ஐ வழங்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %lu ஐ வழங்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "டொமைன் namespace இல் சேர முடியவில்லை" + +msgid "Unable to kill all processes" +msgstr "செயலாக்கங்களைக் கொல்ல முடியவில்லை" + +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "சான்றிதழை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை பூட்ட முடியவில்லை" + +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "TAP சாதனத்தை ஒரேநிலையல்லாததாக அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "லூப் சாதனத்தை autoclear ஆக குறிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "%s இல் இருந்து %s க்கு இடப்பெயர முடியவில்லை" + +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "நிகழ்நேர சாதனங்களை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்கு தெரிவிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "தாய் செயலாக்கத்தைத் தெரிவிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "வழங்கி UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "hostInternetScsiHba ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "iSCSI அடாப்டர்ரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to obtain information about pid: %d" +msgstr "pid பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை: %d" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ஐத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "மானிட்டர் பாதை %sஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "test சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "peer2peer இடப்பெயர்வு URI ஐ மீறி செயல்பட முடியாது" + +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "'%s' ஐ ஒரு முழு எண்ணாகப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "அடிப்படை SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr அளவுரு '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட mac முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to parse link speed: %s" +msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "சர அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "கோஒப்பு ஹேன்டில்களில் போல் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "chardev கோப்பு '%s' ஐ முன்-உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "கொடிகள் %d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "non-blocking முறைமையில் மானிட்டரை போட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %s வினவ முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "சான்றிதழ் %s விசை தேவை %s ஐ வினவ முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "சான்றிதழ் %s விசை பயன்பாடு %s ஐ வினவ முடியவில்லை" + +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "பீர் பாதுகாப்பு சூழலை வினவ முடியவில்லை" + +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "செயலாக்க ID தொடக்க நேரத்தை வினவ முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை" + +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "tap இடைமுகப் பெயரை வினவ முடியவில்லை" + +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "செய்தி நீளத்தை மறு-குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "TLS உறுதிப்படுத்தலைப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "async IO கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "இணைப்பு துண்டிப்பு கால்பேக்கைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "epoll fd ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் மீத்தரவை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "%s இல் %s க்கான பெர்சனாலிட்டியைக் கோர முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "PCI சாதனம் %sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "pid %2$u க்கான %1$s ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "முகவரி '%s' சேவை '%s' ஐ தீர்க்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "சாதன %s இயக்கி symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to restart self" +msgstr "செல்ஃபை மறுதொடக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவை அமைப்பதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "ஒரு நேர DBus துவக்கியை இயக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "SASL அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "TLS அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "%s ஐ %llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐ %llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "%d ஐ செயலாக்க %d சமிக்ஞையை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "Init pid %llu க்கு SIGTERM ஐ அனுப்ப முடியவில்லை" + +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "கொள்கலனுக்கு தொடர் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "FD %d தொகுப்பாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "SELinux சூழல் MCS '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "SELinux சூழல் பயனர் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "கன்சோல் கோப்பு விவரிப்பை நான்-ப்ளாக்கிங்காக அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec கொடியை மானிட்டருக்கு அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் பிணைய பேன்ட்விட்த்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set non-blocking mode" +msgstr "தடுக்காப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் முனைய விவரத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "socket reuse addr கொடியை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ தொடரியக்கமுள்ளதாக அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "தொடரிழை அக அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "x509 CA சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல் பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s: %s" + +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "எழுப்புதல் பைப்பை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "FD பட்டியல் '%s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "Unable to thaw all processes" +msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "கட்டளையை அனெஸ்கேப் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை விடுவிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" +"0xFE - '%s' - என்ற முன்பதிவு செய்யப்பட்ட மதிப்புடன் தொடங்கும் MAC முகவரியைப் பயன்படுத்த " +"முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: %d பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" -#: tools/vsh.c:164 #, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: %lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:470 -msgid "print help for this function" -msgstr "இந்த செயலம்சத்திற்கான உதவியை அச்சிடு" - -#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502 #, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததாக தவறான '=' உள்ளது" +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்காக காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "ஏஜென்ட் மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "epoll இல் காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "மானிட்டர் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "தாய் உறுப்பு செயலாக்கத்தின் போது காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை எழுப்ப முடியவில்லை" + +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "epoll FD ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "வழங்கி கன்சோல் PTY ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:514 #, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "விருப்பம்--%s ஏற்கனவே பார்க்கப்பட்டது" +msgid "Unable to write %s" +msgstr "%s ஐ எழுத முடியவில்லை" + +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "உள்ளே உள்ள கோப்புக்கு தகவலை எழுத முடியவில்லை." -#: tools/vsh.c:525 #, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "கட்டளை '%s' --%sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது" +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "pid கோப்பு '%s/%s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:572 #, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "கட்டளை '%s' க்கு <%s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது" +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை" + +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐ எழுத முடியவில்லை" + +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "மானிட்டரில் எழுத முடியவில்லை" + +msgid "Unbounded" +msgstr "தடுக்கப்படாதது" + +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "இந்த வழங்கியில் உறுதிப்படுத்தாத விருந்தினர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" + +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்." + +msgid "Undefine a secret." +msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்" + +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" +"செயலில் இல்லாத ஒரு டொமைனின் வரையறையை நீக்கவும் அல்லது உறுதியான நிலையிலிருந்து " +"இடைநிலை நிலைக்கு மாற்றவும்." + +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்திற்கு வரையறுக்கப்படாத கட்டமைப்பு." -#: tools/vsh.c:573 #, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது" +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %d" -#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180 #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s'):\n" +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "எதிர்பாராத CPU வசதி கொள்கை %d" -#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440 #, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "உள் பிழை: கட்டளையில் தவறான விருப்பங்கள்: '%s'" +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பாலிசி %d" -#: tools/vsh.c:664 -msgid " NAME\n" -msgstr " பெயர்\n" +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %d" -#: tools/vsh.c:668 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "எதிர்பாராத HTTP பிழை குறியீடு %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "எதிர்பாராத LXC URI பாதை '%s', lxcஐ முயற்சி:///" + +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது" + +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "எதிர்பாராத QEMU மானிட்டர் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "தாய் உறுப்பிலிருந்து எதிர்பாராத உறுதிப்படுத்தல் குறியீடு '%c'" + +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "peer2peer அல்லாத இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பாராத dconnuri அளவுரு" + +#, c-format +msgid "Unexpected device type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'" + +msgid "Unexpected error" +msgstr "எதிர்பாராத பிழை" + +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து > %d எழுத்துக்கள் '%s'க்கான வெளிப்பாட்டை இடைநிறுத்தும் போது" + +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்" + +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "எதிர்பாராத செய்தி proc %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி சீரியல் %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "பொருளுக்கு, எதிர்பாராத அளவுரு %s" + +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத அளவுருக்கள்" + +#, c-format +msgid "Unexpected protocol %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %d" + +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "மடக்கி சாதனம் இல்லாமல் எதிர்பார்க்காத ரூட் கோப்புமுறைமை" + +#, c-format +msgid "Unexpected rule protocol %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத கையொப்பம் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected state of feature '%s'" +msgstr "அம்சம் '%s' இன் எதிர்பாராத நிலை" + +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %s" + +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "மானிட்டர் fd %2$d க்கு கையாளப்படாத நிகழ்வு %1$d" + +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "Unix பாதை %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது" + +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "தெரியாத CPU வென்டார் %s" + +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "தெரியாத JSON பதில் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "தெரியாத PCI சாதனம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "தெரியாத QEMU arch %s" + +#, c-format +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" +msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "தெரியாத TPM பின்புல முறைமை வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "தெரியாத TPM முன்னமைப்பு மாதிரியம் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s" + +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "தெரியாத async பணி வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %s" + +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "'%s' என்ற தெரியாத வட்டுப் பெயர் மற்றும் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %s" + +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +msgid "Unknown error value" +msgstr "தெரியாத பிழை மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் " + +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் வகை %1$d உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "தெரியாத இடைமுகம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "தெரியாத இடைமுகம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Unknown job" +msgstr "தெரியாத பணி" + +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s" + +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "தெரியாத பணி வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %d" + +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s" + +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "இடைமுக கூறில் தெரியாத பயன்முறை '%s'" + +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "தெரியாத பயன்முறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "தெரியாத மாடல் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s" +msgstr "தெரியாத அளவுரு %s" + +msgid "Unknown poll response." +msgstr "தெரியாத போல் பதில்" + +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "தெரியாத தொகுப்பக அடாப்படர் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "தெரியாத qemu திறப்பாடுகள் கொடி %s" + +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s" + +msgid "Unknown return code" +msgstr "தெரியாத வழங்கல் குறியீடு" + +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "தெரியாத திட்ட மேலாளர்" + +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "தெரியாத ஷெட்யூலர் %d" + +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "தெரியாத தொடக்க கொள்கை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "தெரியாத இடைநிறுத்து இலக்கு: %u" + +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %s" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "%s க்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "%s 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "
'multifunction' பண்புருவுக்கு '%s' என்ற தெரியாத மதிப்பு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "AnyType 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "xsd:boolean க்கு தெரியாத '%s' மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது தெரியாத vendor %s ஐ குறிப்பிட்டது" + +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "பொருந்தாத ( அல்லது \\(" + +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "பொருந்தாத ) அல்லது \\)" + +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "பொருந்தாத \\{" + +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் '%s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது" + +msgid "Unsafe migration" +msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு" + +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" +"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத கூறு" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "ஆதரவில்லாத CPU பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" +msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக டியூனிங் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported action: %s\n" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத செயல்: %s\n" + +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "'%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'" + +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "கொள்ளளவு-ஒதுக்கீட்டளவு உறவு ஆதரிக்கப்படாதது" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வஎழுத்து சாதன TCP நெறிமுறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதன வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s" + +#, c-format msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" +"Unsupported network-wide element in network %s with forward " +"mode='%s'" msgstr "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" +"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் " +"முழுமைக்குமான கூறு" + +#, c-format +msgid "Unsupported numatune mode '%d'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை '%d'" + +#, c-format +msgid "Unsupported numatune placement '%d'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பிளேஸ்மென்ட் '%d'" + +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %d" + +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ரூட் கோப்புமுறைமை வகை %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத spicevmc இலக்கு பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வீடியோ சாதன வகை '%s'" + +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத virt வகை" + +msgid "Unused" +msgstr "பயன்படுத்தாதது" + +#, c-format +msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgstr "%s/devices/%s/class இல் விநோதமான மதிப்பு: %s" + +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "ஒரு XML இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பி." + +msgid "Update the media" +msgstr "ஊடகத்தைப் புதுப்பி" + +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "கெர்னல் ஆதரவுள்ள பெயரிடங்களுக்கு மேம்படுத்தவும்" + +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்" + +msgid "Usage" +msgstr "பயன்பாடு" + +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" +"பயன்பாடு: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" + +msgid "" +"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " +"'type'" +msgstr "" +"'wwnn', 'wwpn' மற்றும் 'parent' பண்புக்கூறுகளைப் பயன்படுத்த அடாப்டர் 'type' ஐப் " +"பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்" + +msgid "Used memory:" +msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவகம்:" + +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "" +"தனிப்பட்ட விசை அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயரும் விசைக் கோப்பு பாதையும் வழங்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "ssh ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "Username request failed" +msgstr "பயனர்பெயர் கோரிக்கை தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API பயன்படுத்துதல்: %s %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "இந்த தரவகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது: libvirt %d.%d.%d\n" + +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU :" + +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "VFB %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் VFIO PCI சாதன ஒதுக்கீடுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "VM is already active" +msgstr "VM ஏற்கனவே செயலிலுள்ளது" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் முனையப் பகுதி இல்லை" + +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX உள்ளீடு 'annotation' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது" + +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX உள்ளீடு 'name' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது" + +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" +"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் ஒரு %d உள்ளது, இந்த மதிப்பு மிகப் பெரியது" + +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "மதிப்பு '%s' ஐ %s ஆக குறிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "'%s' மதிப்பு %s வரம்பாஇத் தாண்டி உள்ளது" + +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" +"cputune emulator_period இன் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]" + +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"cputune emulator_quota இன் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, " +"18446744073709551]" + +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune காலத்தின் மதிப்பானது வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 1000000]" + +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"cputune ஒதுக்கீட்டளவின் மதிப்பு வரம்பில் இருக்க வேண்டும் [1000, 18446744073709551]" + +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "மாறியின் மதிப்பில் ஒரு தவறான எழுத்துக்குறி உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "இலக்கிற்கு Vifname %s மிகப் பெரியது" + +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %s\n" + +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் சேமிக்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் முனைய விவரத்தொகுப்பு தொடர்பு படுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "%sலிருந்து தொகுதி %s க்ளோன் செய்யப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "தொகுதி %s உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "தொகுதி %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "உள்ளீடு தொகுதி %s லிருந்து தொகுதி%s உருவாக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "தொகுதி %s அழிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "தொகுதி %s துடைக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%s' இல்லை.\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) நீக்கப்பட்டது.\n" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" +"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/'" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" +"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டைக் கொண்டுள்ளது எதிர்பார்க்கப்படுவது " +"'.vmdk'" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "தொகுதி பாதை '%s' பெற்றோர் தொகுப்பகம் மூல சாதன பெயருடன் துவக்கப்படவில்லை." + +msgid "WARN" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "%d விருந்தினர்கள் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "%d விருந்தினர் இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது, இன்னும் %d வினாடிகள் உள்ளது\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறுத்தக் காத்திருக்கிறது\\n" + +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைக் கொண்டு இடைநிறுத்தப்பட்ட ஒரு டொமைனை எழுப்பவும்." + +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "எடை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) அழிக்கப்படுகிறது... " + +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "'%s' இலிருந்து '%s'க்கு vport உருவாக்குதல்/அழித்தல் எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "டிரிகல் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி" + +msgid "" +"Wrong 'mode' attribute specified with " +msgstr "" +" உடன் தவறான 'mode' பண்புக்கூறு " +"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "தவறான MAC முகவரி" + +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "தவறான XML கூறு வகை %d" + +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "தவறான நீளமான MAC முகவரி" + +msgid "" +"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" +msgstr "" +" உடன் தவறான 'type' பண்புக்கூறு " +"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது அல்லது குறிப்பிடப்படவில்லை. vhostuser க்கு virtio-net* முன்புல " +"முறைமை அவசியம்" + +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'bytes' தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-miss' தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'cache-size' தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'overflow' தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE செயலில் உள்ளது, ஆனால் 'pages' தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "XML விளக்கம் தவறானது அல்லது சரியாக வடிவமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'cpu' கூறு இல்லை" + +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'sysinfo' கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML பிழை: %s" + +msgid "XML file" +msgstr "XML கோப்பு" + +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு %s மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTime மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" +"Xend நேரலை மற்றும் உறுதியான அமைவாக்கம் இரண்டையும் மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" +"Xend ஆனது HTTP உள்ளடக்க-நீளம் %d ஐ வழங்கியது, அது அதிகபட்ச மதிப்பு %d ஐ மீறுகிறது" + +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "Xm இயக்கியானது வட்டு அல்லது பிணைய சாதனங்களைச் சேர்ப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "Xm இயக்கியானது உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" +"நீங்கள் CPU களின் எண்ணிக்கையை சாத்தியமுள்ள அதிகபட்ச மதிப்பை விடப் பெரியாத அமைக்க " +"முயற்சிக்கிறீர்கள்." + +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்" -#: tools/vsh.c:681 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/vsh.c:687 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/vsh.c:700 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/vsh.c:701 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/vsh.c:703 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." - -#: tools/vsh.c:704 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." - -#: tools/vsh.c:720 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" - -#: tools/vsh.c:726 -msgid "" -"\n" -" OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -" OPTIONS\n" - -#: tools/vsh.c:734 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/vsh.c:735 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:738 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/vsh.c:746 #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "[<%s>]..." +msgstr "[<%s>]..." -#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098 -#: tools/vsh.c:1125 #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." -#: tools/vsh.c:1062 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "அவசியமான விருப்பம் இருக்கவில்லை" +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "ஒரு வேறுபட்ட பேக்கிங் ஸ்டோரைக் குறிப்பிட முடியாது." -#: tools/vsh.c:1064 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "விருப்பம் மதிப்புரு காலியாக உள்ளது" - -#: tools/vsh.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "'%s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: tools/vsh.c:1194 -#, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1285 #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " -"range" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் ஏற்கனவே வேறொரு முனையக்குழு முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக " +"அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒன்றை மட்டுமே முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக அமைக்க அனுமதிக்கப்படும்." + +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "மறுவரையறை செய்த ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஒரு பெயர் இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s பயன்படுத்தப்பட்டது %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது" + +msgid "abort active domain job" +msgstr "ஒதுக்க செயலிலுள்ள செயற்களப் பணி" + +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் போது மென்மையான பிழைகள் ஏற்பட்டால் கைவிடு" + +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டிலுள்ள செயலிலுள்ள பணியைக் கைவிடவும்" + +msgid "access denied" +msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "active" +msgstr "செயலிலுள்ளது" -#: tools/vsh.c:1348 #, c-format msgid "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" msgstr "" -"\n" -"(நேரம்: %.3f ms)\n" -"\n" +"செயலில் உள்ள qemu டொமைன்களுக்கு வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேவை; வட்டு %s ஆனது " +"உள்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கோரியது" + +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்பிக்கும் ஒரு செங்குத்து வரிசையைச் சேர்" -#: tools/vsh.c:1426 #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'" +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s" + +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "வாட்ச் @introduceDomainஐ சேர்க்கிறது" + +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "வாட்ச் @releaseDomainஐ சேர்க்கிறது" -#: tools/vsh.c:1489 #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "எதிர்பார்த்த இலக்கணம்: --%s <%s>" +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%sஇல் வாட்சை சேர்க்கிறது" -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி" -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "string" -msgstr "சரம்" +msgid "address of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் முகவரி" -#: tools/vsh.c:1520 #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத தரவு '%s'" +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "முகவரி வகை ='%s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை" -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "optdata" -msgstr "optdata" +msgid "affect current domain" +msgstr "நடப்பு டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து" + +msgid "affect current state of network" +msgstr "பிணையத்தின் நடப்பு நிலையில் விளைவை ஏற்படுத்து" + +msgid "affect next boot" +msgstr "அடுத்த பூட்டில் விளைவை ஏற்படுத்து" + +msgid "affect next network startup" +msgstr "அடுத்த பிணைய தொடக்கத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து" + +msgid "affect running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து" + +msgid "affect running network" +msgstr "இயங்கும் பிணையத்தில் விளைவை ஏற்படுத்து" + +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மாற்று" + +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இயங்கும் நிலைக்கு மாற்று" + +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai குடும்பத்திற்கு ஆதரவில்லை (_f)" + +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு ஆதரவில்லை (_s)" + +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "லேசானதாக விட்டுவிடாமல் புதிய கொள்ளளவை ஒதுக்கீடு செய்யவும்" + +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட netlink பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "புதிய பெயருக்கு நகலெடுப்பதை அனுமதி" + +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை மறூபெயரிடுதலை அனுமதி" + +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "மறுஅளவு அம்சம் பிரிவகத்தை சுருக்க அனுமதிக்கவும்" + +msgid "already active" +msgstr "ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" + +msgid "also print reason for the state" +msgstr "நிலைக்கான காரணத்தையும் அச்சிடு" + +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "அத்துடன் திருத்திய ஸ்னால்ஷாட்டை நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமை" + +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனின் நேரலை அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை" + +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "" +"உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமை, விளைவுகள் எடுத்த பூட்டின் போது செயல்படுத்தப்படும்" + +msgid "amount of data to download" +msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய தரவின் அளவு" + +msgid "amount of data to upload" +msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய தரவின் அளவு" + +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' க்கு இணைக்கும் ஒரு இடைமுகமானது vlan குறிச்சொலைக் கோருகிறது, ஆனால் " +"இவ்வகை பிணையத்திற்கு அது ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" +"'%s' வகை இடைமுகம் ஒன்று vlan குறிச்சொல்லைக் கோருகிறது, ஆனால் இவ்வகை இணைப்புக்கு அது " +"ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser பிழையுடன் வெளியேறியது" + +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "applyDHCPOnlyRules தோல்வி - ஸ்பூஃபிங் பாதுகாக்கப்படவில்லை!" + +msgid "architecture" +msgstr "கட்டமைப்பு" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "மதிப்புரு விசை '%s' மிகச் சிறியதாக உள்ளது, வகை முன்னொட்டு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "அளவுரு வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது: %d" + +msgid "argument unsupported" +msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை: %s" + +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "virt_type மதிப்புரு NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" + +msgid "arguments to echo" +msgstr "echo செய்ய வேண்டிய மதிப்புருக்கள்" + +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் மதிப்பில் அணிவரிசை கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"வரி %d இல்: %s%s\n" +"%s" + +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "பல வட்டுகளின் அட்டாமிக் லைவ் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கவும்" + +msgid "attach disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தை இணை" + +msgid "attach network interface" +msgstr "பிணைய முகப்பை இணைத்தல்" + +msgid "attach to console after creation" +msgstr "உருவாக்கத்திற்கு பின் பணியகத்தை இணை" + +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "தொடர் பணிமுனையத்தை இணைக்க ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத instanceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத interfaceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "" +"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத managerids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத profileids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "" +"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeidversions உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத வகைகளுடன் (%s மற்றும் %s) ஒன்றாக்கும் முயற்சி" + +msgid "authentication cancelled" +msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது: %s" + +msgid "authentication failed" +msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது" + +msgid "authentication failed when asking for password" +msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "authentication failed when asking for username" +msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" +msgstr "" +"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்" + +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "authentication required" +msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "தனிப்பட்ட விசை '%s' கொண்டு அங்கீகரித்தல் தோல்வி: %s" + +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "virsh இணைப்பு துண்டிக்கப்படும் போது தானாகவே விருந்தினரை அழிக்கவும்" + +msgid "autostart a domain" +msgstr "ஒரு செயற்களத்தை தானாக துவக்கவும்." + +msgid "autostart a network" +msgstr "ஒரு பிணையத்தை தானாக துவக்கவும்" + +msgid "autostart a pool" +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை தானாக துவக்கவும்." + +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "பில்ட் நேரத்தில் avahi கிடைக்கவில்லை" + +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "டம்ப் செய்யும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "ஏற்றும் போது கணினி தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "மீட்டமைக்கும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "ஏற்றும் போது கோப்பு முறைமை தேக்ககச் செயலைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "background job" +msgstr "பின்புலப் பணி" + +msgid "bad command" +msgstr "தவறான கட்டளை" + +msgid "bad name" +msgstr "தவறான பெயர்" + +msgid "bad pathname" +msgstr "தவறான பாதைப் பெயர்" + +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "பலூன் நினைவகத்தில் மாடல் பெயர் இருக்க வேண்டும்" + +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பு" + +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான சங்கிலியில் '%s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%s' இல்லை" + +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "base64-encoded இரகசிய மதிப்பு" + +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "bhyve நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை" + +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "block" +msgstr "தடுக்கப்பட்டது" + +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு நகலெடுப்பு பணிக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "block copy still active" +msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது: %s" + +msgid "block device" +msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்" + +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு பணிகளுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %zi > %d" + +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "ப்ளாக் பீக்கிங் அம்சம் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ப்ளாக் புள்ளிவிவரம் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle சாதன உள்ளீடு ஏதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "qemu வெளியீட்டில் block_io_throttle புலம் '%s' இல்லை" + +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle செருகப்பட்ட உள்ளீடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" + +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "blockstats சாதனம் எதிர்பார்த்த வடித்தை கொண்டிருக்கவில்லை" + +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "blockstats நிலை உள்ளிடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" + +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "bond arp கண்காணித்தலுக்கு இலக்கு இல்லை" + +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "bond முகப்பு arpmon இடைவெளி விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது" + +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "bond முகப்பு arpmon இலக்கு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "bond முகப்பு miimon downdelay தவறானது" + +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "bond முகப்பு miimon freq விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறானது" + +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "bond முகப்பு miimon updelay தவறானது" + +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "bond முகப்பு bond உருப்படியை இழந்துள்ளது" -#: tools/vsh.c:1543 msgid "bool" msgstr "bool" -#: tools/vsh.c:1544 -msgid "(none)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" - -#: tools/vsh.c:1698 -msgid "dangling \\" -msgstr "டேங்லிங் \\" - -#: tools/vsh.c:1712 -msgid "missing \"" -msgstr "\" விடுபட்டுள்ளது" - -#: tools/vsh.c:1757 #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" + +msgid "booted" +msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது" + +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" msgstr "" +"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் " +"ஆதரவில்லை" -#: tools/vsh.c:1812 -#, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "செயல்படுத்தப்படாத அளவுரு வகை %d" - -#: tools/vsh.c:1969 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "முனையத்தை அசலானதாக்க முடியவில்லை: பணிமுனையம் ஒரு tty அல்ல" - -#: tools/vsh.c:2005 -msgid "error: " -msgstr "பிழை: " - -#: tools/vsh.c:2096 -#, c-format -msgid "failed to create pipe: %s" +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" +"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை" -#: tools/vsh.c:2154 -#, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" +"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு " +"ஆதரவில்லை" -#: tools/vsh.c:2196 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. பதிவு கோப்பு பாதையை சரி பார்க்கவும்" - -#: tools/vsh.c:2276 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" - -#: tools/vsh.c:2293 -#, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" - -#: tools/vsh.c:2345 -msgid "Try again?" +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" +"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை" -#: tools/vsh.c:2352 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "y - ஆம், மீண்டும் திருத்தியைத் தொடங்கு" - -#: tools/vsh.c:2353 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "n - வேண்டாம், என் மாற்றங்களைக் கைவிட்டுவிடு" - -#: tools/vsh.c:2358 -msgid "i - turn off validation and try to redefine again" +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" +"ஒதுக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் வசதி PCI, USB மற்றும் SCSI சாதனங்களுக்கு " +"மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" -#: tools/vsh.c:2364 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "f - நிர்ப்பந்தி, மீண்டும் வரையறுக்க முயற்சி செய்" - -#: tools/vsh.c:2365 -msgid "? - print this help" -msgstr "? - இந்த உதவியை அச்சிடு" - -#: tools/vsh.c:2385 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "WIN32 இயங்கு தளத்தில் இந்த செயலம்சத்திற்கு ஆதரவில்லை" - -#: tools/vsh.c:2409 #, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "mkostemps: தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை" -#: tools/vsh.c:2416 #, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "எழுது: %s: தற்காலிகமாக கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது" -#: tools/vsh.c:2424 #, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "மூடவும்: %s: கோப்பினை எழுதி அல்லது மூடுவதில் தோல்வி: %s" +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான முன்னொட்டு உள்ளது" + +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "முன்பே உள்ள பிணைய சாதனத்தை பிரிட்ஜ் செய்யவும்" -#: tools/vsh.c:2465 #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" msgstr "" -"%s: தற்காலிக கோப்பு ஷெல் மேடா அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத எண்கள் (இந்த $TMPDIR தவறா?)" +"ரௌட், நாட் மற்றும் ஐசொலேட்டட் பயன்முறையில் மட்டுமே பிரிட்ஜ் delay/stp விருப்பங்களுக்கு " +"அனுமதி உண்டு, %s இல் இல்லை (பிணையம் '%s')" + +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "bridge முகப்பு bridge உருப்படியை இழந்துள்ளது" -#: tools/vsh.c:2499 #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "bridge முகப்பு stp ஆன் அல்லது ஆஃபாக இருக்க வேண்டும் %s பெறப்பட்டது" -#: tools/vsh.c:2588 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதலை முடிக்க முடியவில்லை" - -#: tools/vsh.c:2945 #, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "" +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." -#: tools/vsh.c:2948 #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "" +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')" -#: tools/vsh.c:2962 -msgid "Could not determine home directory" -msgstr "இல்லக் கோப்பகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "மூல இடைமுக பெயருக்கான பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "IP முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "IPv6 முகவரிக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது" + +msgid "build a pool" +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு" + +msgid "building" +msgstr "உருவாக்குகிறது" + +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு பஸ் 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "இந்த கணினி பைபாஸ் தேக்ககத்தை ஆதரிக்காது" + +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் தேக்கக பயன்முறை" + +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "காலர் குக்கி அல்லது குக்கிலனைப் புறக்கணிக்கிறது" + +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "காலர் குக்கி அவுட் அல்லது குக்கி அவுட்லென்னைப் புறக்கணிக்கிறது" + +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "காலர் uri_out ஐப் புறக்கணிக்கிறது" + +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "கோப்பகங்களை மட்டுமே பாஸ்த்ரூ செய்ய முடியும்" + +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "இணைப்பு நிலையை மாற்ற முடியாது: சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை" + +msgid "can't change numatune mode for running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கு numatune பயன்முறையை மாற்ற முடியாது" -#: tools/vsh.c:2992 #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "can't convert relative size: '%s'" +msgstr "ஒப்பீட்டு அளவை மாற்ற முடியாது: '%s'" -#: tools/vsh.c:3064 #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "" +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைனுக்கான அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:3097 -msgid "client hooks cannot be NULL" -msgstr "" +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "cputune எமுலேட்டர் கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:3102 -msgid "command groups and command set cannot both be NULL" -msgstr "" +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "cputune எமுலேட்டர் ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:3121 -msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" -msgstr "" +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "cputune கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#: tools/vsh.c:3153 +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "cputune ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "cputune பகிர்வுகள் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "செயற்களத்திற்கு மேலெழுத கட்டமை உள்ளீட்டை எடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "செயற்களத்திற்கு கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற முடியவில்லை" + +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு பெயரை செயற்களத்திற்கு எடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "தற்போதுள்ள ஒதுக்கீட்டுக்கும் கீழே கொள்ளளவைச் சுருக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இன் '%s' பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது" + +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "பிணையத்தின் அடையாளம் காண முடியாத பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது" + +msgid "canceled by client" +msgstr "கிளையன்டால் ரத்து செய்யப்பட்டது" + +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" +"உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புகளைக் கைவிட முடியாது; மாறாக virDomainDestroy ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "பணி mutexஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது" + +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "நெட்லிங்க் உறுப்பினர் தகுதியைச் சேர்க்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%2$s' இல் %1$llu பைட்டுகளை ஒதுக்கி நியமிக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "நெட்லிங்கிற்கு nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது" + +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "நெட்லிங்கிற்கு ப்ளேஸ்ஹோல்டர் nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "செயலாக்க திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை %d" + +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot become session leader" +msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை" + +msgid "cannot bind socket" +msgstr "சாக்கெட்டை பிணைக்கை முடியவில்லை" + +msgid "cannot block signals" +msgstr "சிக்னல்களை தடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "" -"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான உதவியை " -"அச்சிடும்" +"ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் மற்றும் சிஸ்டம் செக்பாயின்ட் ஆகியவற்றுக்கிடையே மாற முடியாது" -#: tools/vsh.c:3160 -msgid "print help" -msgstr "அச்சு உதவி" - -#: tools/vsh.c:3163 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" -msgstr "" -"முழு உதவி, கட்டளைக்குரிய உதவி அல்லது தொடர்புடைய கட்டளைகளின் தொகுப்புக்கான \n" -"உதவியை அச்சிடும்" - -#: tools/vsh.c:3177 -msgid "" -"Grouped commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"குழுப்படுத்திய கட்டளைகள்:\n" -"\n" - -#: tools/vsh.c:3203 #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "கட்டளை அல்லது கட்டளைத் தொகுப்பு '%s' இல்லை" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது" -#: tools/vsh.c:3211 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "மாற்ற வேண்டிய அடைவு (முன்னிருப்புt: இல்லம் அல்லது ரூட்)" +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "'%s' பிணைய வகையின் அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது" -#: tools/vsh.c:3218 -msgid "change the current directory" -msgstr "நடப்பு அடைவை மாற்றவும்" +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது" -#: tools/vsh.c:3221 -msgid "Change the current directory." -msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை மாற்றவும்" +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது" -#: tools/vsh.c:3235 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: கட்டளை ஊடாடல் முறைமையில் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "பிணைய இடைமுக mac முகவரியை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "பிணைய இடைமுக வகையை '%s' என மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "'%s' இன் அனுமதியை மாற்ற முடியாது" + +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "இடைநிலை டொமைனின் தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது" + +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "இடைநிலை பிணையத்தின் ஒரே நிலையான அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது" + +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "தனிப்பட்ட கொடியை இருக்கும் இரகசியத்தில் மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "'%u' குழுவிற்கு மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "மூல கோப்பகத்தை மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "uid ஐ '%u' க்கு மாற்ற முடியாது" + +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை இந்த செயற்களத்தில் மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "'%s' ஐ 0660 க்கு chmod செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "%s க்கு (%u, %u) மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "'%s' க்கு (%u, %u) ஆராய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "'%s' க்கு குழு %uவை நினைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot close file" +msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'ஐ மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "டொமைன் %s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமை மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "பிரிவகம் %s ஐ மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "CPUs '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "CPU கட்டமைப்பு '%s'ஐ தளவரியில் கணிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "நெறிமுறை %d கொண்டு நெட்லிங்க் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "cannot convert வட்டு '%s' ஐ ப" + +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "தொகுதிக்கு ஒரு அடைவு தொகுதியிலிருந்து நகலெடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "புதிய ஸ்ட்ரீம் `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது" + +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "libxenlight க்கான திறப்பாடுகளை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "கட்டமை அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "பதிவு அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "libxenlight க்கான பதிவியை உருவாக்க முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது" + +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot create pipe" +msgstr "பைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை உருவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது" + +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "மெய்நிகர் FAT வட்டுகள் வாசிக்க-எழுதும் முறைமையில் உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை" + +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது" + +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழிக்க முடியாது" + +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "உண்மையான கலங்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "டிரான்ஸியன்ட் டொமைனுக்கு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பைச் செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து பதிவிறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU தரவிற்கான %s கட்டமைப்பை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "பாதுகாப்பை மாற்றுதலைக் கட்டாயப்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "binary %sஐ இயக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "PCI சாதன செயல் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI சாதன வரிசை '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "USB சாதன முகவரி '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "USB சாதன பஸ் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "USB சாதன தயாரிப்பு '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "USB சாதன விற்பனையாளர் '%s'ஐ இழுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "blkiotune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "கன்சோல் சாதனங்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "சாதன லீஸ்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "எமுலாட்டார்ப்பின் கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract hugepages nodes" +msgstr "hugepages கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract iothreadpin nodes" +msgstr "iothreadpin கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "numatune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "வள கனுக்களைப் பிரிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'ஐ நிரப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "%s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "NIC விளக்கத்தை vlan %dக்கு காண முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "கட்டமைப்பு %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "சேனல் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "cannot find default console device" +msgstr "முன்னிருப்பு கன்சோல் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை" + +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "எண் சாதன %s துறை எண்ணை தேட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "சாதனம் '%s' க்கு த்ராட்லிங் தகவலைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "cannot fork child process" +msgstr "சேய் செயலை பிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot format %s CPU data" +msgstr "%s CPU தரவை வடிவமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "instanceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "interfaceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கு dac பயனர் மற்றும் குழு ஐடியை உருவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgstr "" +"'%s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "மூலம் இல்லாமல் வட்டு '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %dஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "டொமைனுக்கான RSS ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "VCPUs தகவலை பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get current time" +msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get domain details" +msgstr "செயற்கள விவரங்களை பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "'%s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான குழுப் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "புரவல CPU செயல்திறன்களைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap டேப்பில் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "நெட்லின்க் சாக்கெட் fd ஐப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot get time of day" +msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெற முடிகிறது" + +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "இடைநிலை டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "இடைநிலை டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "நிபந்தனை மாறியை துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "inotify துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" +"libxenlight சூழலைத் துவக்க முடியவில்லை, சரியாக ஒரு Xen Dom0 இல் இயங்கவில்லை, " +"இயக்கியை முடக்குகிறது" + +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "கணினி நிபந்தனையை துவக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "mutexஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL நுட்பங்கள் %d (%s)ஐ பட்டியலிட முடியாது" + +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "vcpusஐ பின்னிங்கை செயலற்ற செயற்களத்திற்காக பட்டியலிட முடியவில்லை" + +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpus காக பட்டியலிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor விவரத்தொகுப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "%s இலிருந்து சான்றிதழ் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது" + +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "I/O பிழையுடன் உள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது" + +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "காலர் fdகளை ப்ளாக்கிங் செயல்படுத்தலின்றி கலக்க முடியாது" + +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "சர I/O ஐ ஒத்திசைவற்ற கட்டளையுடன் கலக்க முடியாது" + +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "சர I/O ஐ டெமானுடன் கலக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "பிணைய சாதன மாற்றுப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "பிணைய சாதன விருந்தினர் PCI முகவரியை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "பிணைய சாதன மாடலை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது" + +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "பிணைய சாதன rom பட்டி அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "பிணைய சாதன ஸ்கிரிப்ட் பண்புக்கூறை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "பிணைய சாதன டேப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "பிணைய rom கோப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள கட்டமைப்பினை ஒரு செயற்களமாக ஆற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "virtio பிணைய சாதன இயக்கி பண்புக்கூறுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "CPU நிகழ்வெண்ணைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "SELinux label_handle ஐத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "fd ஐப் பயன்படுத்தி கோப்பைத் திறக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "macvtap டேப் சாதன %sஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot open socket" +msgstr "சாக்கெட்டை திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s CPU data" +msgstr "%s CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse CPU data" +msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "NIC வரையறுத்தல் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "NIC vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "PCI func '%s'ஐ இடையிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "VNC WebSocket துறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "VNC துறை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "%s பஸ்ஸை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "சிலின்டர்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "%s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "சாதன துவக்க இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மீதமுள்ள புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மொத்த புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு பரிமாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "இயக்கி பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "இயக்கி அட்டவணை '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "இயக்கி அலகு '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "ஹெட்ஸ் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "instanceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மீதமுள்ள புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மொத்த புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "nvram இன் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "இலக்கு '%s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"'%s' என்ற கடவுச்சொல் செல்லுபடிக்காலத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை, எதிர்பார்ப்பது YYYY-MM-" +"DDTHH:MM:SS" + +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "%s தயாரிப்பை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp துறை %sஐ பகுக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "reboot-timeout மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "பிரிவுகள் மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "sheepdog கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "'%s' இல் sndbuf அளவைப் பாகுபடுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "ஸ்பைஸ் முனையம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "ஸ்பைஸ் tlsPort %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "இலக்கு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse translation value '%s'" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "அலகு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது" + +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "managerid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "typeid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "typeidversion அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "%s பதிப்பை இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "வீடியோ தலைப்புகள் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "vlan னுள் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "vnc WebSocket துறை %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc துறை %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை பாஸ் செய்ய முடியாது" + +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "வளைவு இடப்பெயர்விற்கு peer2peer பொடியை பயன்படுத்தாமல் செயற்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpusஐ பின் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "பேக்கிங் பிரிவக வடிவத்தை ஆய்வு செய்ய முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "SASL ssf ஐ இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "SASL பயனர் பெயரை இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை" + +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "லைவ் மற்றும் அமைவாக்கம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே சயமத்தில் வினவ முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s புள்ளிவிவரத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "%s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "SELinux மெய்நிகர் டொமைன் சூழல் கோப்பு '%s' ஐ படிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பு %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "செயற்களத்திற்கான cputime வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "%dகான செயற்களம் cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "dir %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "'%s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "கோப்பு %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot read from stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "தலைப்பு'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "பட்டியல் ஏற்ற %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "%sஐ மறுபடி வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை கவனித்து கோப்பை பதிவு செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "சிதைவுக் கோப்பை அகற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %s ஐ அகற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது" + +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "NETIF கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் உள்ள அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "இணைப்பு %sஐ தீர்வு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"டொமைன் '%s' uuid %s ஐ டொமைன் '%s' uuid %s க்கு சொந்தமான கோப்பிலிருந்து மீட்டெடுக்க " +"முடியாது" + +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் டொமைனுக்கு டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "'%s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை காண முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "'%s' இன் முடிவைத் தேடி அடைய முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "%s கட்டளையை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "பிரிவகம் %s க்கு தரவை அனுப்ப முடியவில்லை" + +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "நெட்இணைப்பு சாக்கெட்டை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "மிக நீளமான கட்டளை அனுப்ப முடியவில்லை %s (%d பைட்டுகள்)" + +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "CPU செயற்பாடு %dஇல் ஒப்புமையை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "transient செயற்களத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "transient பிணையத்திற்கு தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "வெளிப்புற SSF %d (%s)அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "கோப்பு முறைமை '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவக நடப்பு நினைவகத்துடன் அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "ஒரு செயலிலுள்ள செயற்களத்திற்கு நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "'%s' க்கு %04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "நெட்லிங்க் சாக்கெட்டை தடுக்காததாக அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அதற்கே தாய் உறுப்பாக அமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "கூடுதல் குழுக்களை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "'%s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது" + +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "செயலற்ற டொமைனில் vcpus அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "'%s'ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "fd %d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'நிலையாக இல்லை" + +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "பாதை '%s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "stat செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "statvfs பாதை '%s' செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ statvfs செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' க்கு தரவை ஒத்திசைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "தரவை '%s' என்ற பாதை கொண்ட பிரிவகத்திற்கு ஒத்திசைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஒத்திசைக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "சிக்னல்களை தடுக்காமலிருக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களத்தை குறிப்புநீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்பு '%s'ஐ மேம்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "பிரிவகம் %s க்கு பதிவேற்ற முடியவில்லை" + +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "libxenlight இலிருந்து தகவலைப் பதிப்பிட முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது" + +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது" + +#, c-format +msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "%s பிரிட்ஜில் IPv6 ஐ செயல்படுத்துவதற்கு/முடக்குவதற்கு %s இல் எழுத முடியவில்லை" + +msgid "cannot write to stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை எழுத முடியாது" + +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT க்கு cap" + +msgid "capabilities" +msgstr "செயல்திறன்கள்" + +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "திறப்பாடுகள் பெயர், காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி" + +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "" +"'delta' அல்லது 'shrink' கொடிகள் அமைக்கப்பட்ட நிலையில் %s இல் உள்ள capacity ஐ " +"பூச்சியமாக அமைக்க முடியாது" + +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "வட்டு நிலையைப் பிடிக்கவும், vm நிலை தேவையில்லை" -#: tools/vsh.c:3245 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/vsh.c:3257 -msgid "escape for shell use" -msgstr "ஷெல் பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்" +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: கட்டளை ஊடாடல் முறைமையில் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" -#: tools/vsh.c:3261 -msgid "escape for XML use" -msgstr "XML பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்" +msgid "cdrom device without source path not supported" +msgstr "மூலப் பாதையில்லாத cdrom சாதனம் ஆதரிக்கப்படாது" -#: tools/vsh.c:3273 -msgid "arguments to echo" -msgstr "echo செய்ய வேண்டிய மதிப்புருக்கள்" +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "" +"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்" + +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்" + +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)" + +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)" + +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "ஷெட்யூலர் டியூனிங் செய்வதற்கு cgroup cpu தேவை" + +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup நினைவக கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "அதிகபட்ச நினைவக வரையறையை மாற்றவும்" + +msgid "change memory allocation" +msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்" + +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr " CPUகள் மெய்நிகர் எண்ணிக்கையை மாற்றவும்" + +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "இயங்கும் டொமைனுக்கான கனுத்தொகுப்பை மாற்ற கண்டிப்பான நியூமா பயன்முறை அவசியம்" + +msgid "change the current directory" +msgstr "நடப்பு அடைவை மாற்றவும்" + +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "சேனல் %s UNIX சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனம் %s ஒரு PTY ஐப் பயன்படுத்தவில்லை" + +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "எழுத்து சாதனத் தகவலில் அணிக் கூறு இல்லை" + +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "கோப்புபெயரில் எழுத்து சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "character device name" +msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்" + +msgid "chardev already exists" +msgstr "chardev ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "chardev-add பதிலளிப்பில் pty பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "அடைவு '%s'ஐ சேயால் உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "சேய் செயலாக்கமானது fd ஐ தாய் உறுப்புக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "client socket is closed" +msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் மூடப்பட்டது" + +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "கிளையன் தவறான PolicyKit init கோரிக்கையை முயற்சித்தது" + +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "தவறான SASL init கோரிக்கையை கிளையன் முயற்சித்தது" + +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "தவறான SASL துவக்க கோரிக்கையை முயற்சிக்கிறது" + +msgid "clone a volume." +msgstr "ஒரு தொகுதியை க்ளோன் செய்." + +msgid "clone name" +msgstr "க்ளோன் பெயர்" + +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "மூடவும்: %s: கோப்பினை எழுதி அல்லது மூடுவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "command" +msgstr "கட்டளை" + +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "கட்டளை '%s' --%sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "கட்டளை '%s' க்கு <%s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது" + +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "கட்டளை ஹியூமன் மானிட்டர் நெறிமுறையில் உள்ளது" + +msgid "command is not yet running" +msgstr "கட்டளை இன்னும் இயங்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "கட்டளை அல்லது கட்டளைத் தொகுப்பு '%s' இல்லை" + +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்" + +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" +"iface-begin இல் இருந்து ஏற்பட்ட மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்" + +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "CPU உடன் புரவல CPUஐ பொருத்தவும்" + +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "புரவல CPU உடன் ஒரு CPU விவரிக்கப்பட்ட ஒரு XML கோப்பு" + +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "இணக்கத்தன்மை விருப்பம் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்" + +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "நிகழ்நேர இடப்பெயர்ப்பின் போது மீளிடம்பெறும் பக்கங்களைச் சுருக்கவும்" + +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "தளத்தின்வரி CPUஐ கணக்கிடு " + +msgid "config" +msgstr "அமைவாக்கம்" + +msgid "config data file to import from" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது" + +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை" + +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை" + +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை: %s" + +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "kvmclock அம்சத்தின் முரண்படும் நிகழ்வுகள்" + +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, அல்லது தனிப்பட்ட தரவு NULL" + +msgid "connect to the guest console" +msgstr "விருந்தினர் பணியகத்துடன் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" +"கிளையன்ட் (சாதாரண இடப்பெயர்ப்பு) அல்லது மூலத்திலிருந்து (p2p இடப்பெயர்ப்பு) தெரிகின்ற " +"இலக்கு வழங்கியின் இணைப்பு URI" + +msgid "connection already open" +msgstr "இணைப்பு ஏற்கனவே திறந்துள்ளது" + +msgid "connection not open" +msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை" + +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "இணைப்பு vcpu அதிகபட்சம்" + +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "டொமைனின் உள்வரும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து" + +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "டொமைனின் வெளிச்செல்லும் போக்குவரத்தைக் கட்டுப்படுத்து" + +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் ஈர்ப்புத்தன்மையை கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்" + +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "டொமைன் vcpu ஈர்ப்புத் தன்மையைக் கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்" + +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "கன்ட்ரோலர் %s:%d காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது" + +msgid "conversion from string failed" +msgstr "சரத்திலிருந்து மாற்றும் செயல் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "செயற்கள ஐடி அல்லது UUIDஐ செயற்கள பெயருக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "செயற்கள பெயரை மாற்றவும் அல்லது UUID ஐ செயற்களம் ஐடிக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "செயற்கள பெயர் அல்லது idஐ செயற்களம் UUIDக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "பிணைய ஐடி அல்லது UUIDஐ பிணைய பெயருக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "பிணையப் பெயர் அல்லது idஐ பிணையம் UUIDக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "தொகுப்பக UUIDஐ தொகுப்பக பெயருக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "தொகுப்பக பெயரை தொகுப்பக UUIDக்கு மாற்றவும்" + +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "ஒரு இடைமுக MAC முகவரிக்கு இடைமுகப் பெயரை மாற்றவும்" + +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "இடைமுக MAC முகவரிக்கு ஒரு இடைமுகத்தை மாற்றவும்" + +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் copy_on_read க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "profileid சரம் சிதைந்துள்ளது" + +msgid "could not allocate memory" +msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "வட்டுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "விவரத்தொகுப்பிற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "விவரத்தொகுப்பு கோப்புகளுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "விவரத்தொகுப்பின் பெயருக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ இணைக்க முடியவில்லை, rc=%08x" + +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "துல்லியமான கோர் கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "துல்லியமான உள்ளீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "துல்லியமான வெளியீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "ACPI நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "APIC நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "PAE நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "%s இல் ஊடகத்தை மாற்ற முடியவில்லை: %s" + +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் fd ஐ மூட முடியவில்லை" + +msgid "could not close logfile" +msgstr "பதிவுக் கோப்பை மூட முடியவில்லை" + +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "Xen Store %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "பட்டையகல சராசரி மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "பட்டையகல வெடிப்பு மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "பட்டையகல ஃப்ளோர் மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "பட்டையகல உச்ச மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை" + +msgid "could not create profile" +msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை, rc=%08x" + +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை, rc=%08x" + +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "%sல் ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "libvirtdஐ காண முடியவில்லை" + +msgid "could not find name in XML" +msgstr "XML இல் பெயரைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "இடைமுகம் %s இன் MAC முகவரியைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM வரையறையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் உருவாக்க நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "டொமைன் %s இன் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "டொமைன் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get domain state" +msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "NUMA இடவியலைப் பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "இடைமுக XML விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் ஆன்லைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட டொமைன்களுக்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவக பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x" + +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "டொமைன் நிகழ்வு டைமரைத் துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "டொமைன் %s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "உள்ளீடு பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "could not parse arguments" +msgstr "அளவுருக்களைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not parse read bytes sec %s" +msgstr "வாசித்தல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not parse read iops sec %s" +msgstr "வாசித்தல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "%s எடையை பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not parse write bytes sec %s" +msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not parse write iops sec %s" +msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU கொடிகளை வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not read xml file" +msgstr "xml கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "டொமைன் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "%sகாக விவரக்குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not set IFS" +msgstr "IFS ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not set PATH" +msgstr "PATH ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "" +"டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %llu Kb, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "டொமைனின் நினைவக அளவை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %lu Kb, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" +"டொமைனின் cpuகளின் எண்ணிக்கையை இந்த மதிப்புகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை இந்த அளவுகளுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %u, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "%s இன் திரைப்பிடிப்பை எடுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "டொமைன் %s இன் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "Xen hypervisor உள்ளீட்டை பயன்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "pid கோப்பு '%s' கான %dஐ எழுத முடியவில்லை" + +msgid "couldn't fetch array of leases" +msgstr "குத்தகைகளின் அணிவரிசையைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் VF %d க்கான IFLA_VF_INFO ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் க்குப் பொருந்துகிற ஒரு portgroup உள்ளீட்டைக் " +"கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் க்குப் பொருந்தும் இடைமுக உள்ளீட்டைக் கண்டறிய " +"முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS HOST பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS SRV பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS TXT பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வரம்பு உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " +"\"ip='%s'\" in network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" கொண்ட நடப்பில் உள்ள ஒரு " +"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%2$s' இல் அட்டவணை %1$d இல் " +" கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" +"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%s' இல் கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "Dnsmasq அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "radvd அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" + +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "cpu affinity துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s இல் உள்ள cpuNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்" + +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "cpuacct பாகுபடுத்துவதில் பிழை" + +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டம்பை சேதப்படுத்துகிறது" + +msgid "crashed" +msgstr "முறிவுற்றது" + +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" +"ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்கி அத்துடன் நடப்பிலுள்ள ஒரு பிணைய சாதனத்தை இணைக்கவும்" + +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "ஒரு XML கோப்பு முனையின் படிவரையறுக்கப்படாத சாதனத்தை உருவாக்கு" + +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணையத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" +"நடப்பு இடைமுக அமைப்புகளின் ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும், அது பின்னர் ஒப்படைக்கப்படும் (iface-" +"commit) அல்லது மீட்டமைக்கப்படும் (iface-rollback)" + +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து vol உருவாக்கவும்" + +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "வேறு தொகுதியை உள்ளீடாக கொண்டு ஒரு தொகுதியை உருவாக்கவும்" + +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "ஒரு அளவுருக்களிலிருது ஒரு தொகுதியை உருவாக்கு" + +msgid "creating snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" + +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "qemu-img இல்லாமல் ரா உருக்கள் உருவாக்கம் துணைபுரியவில்லை." + +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "pid கோப்பை உருவாக்க டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளை அவசியம்" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s" + +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) எதிர்மறாஇ பதிலளிப்புக் குறியீட்டை " +"வழங்கியது" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s" + +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s" + +msgid "current" +msgstr "நடப்பு" + +msgid "current bridge device name" +msgstr "நடப்பு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்" + +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "நடப்பு vcpu எண்ணிக்கை அதிகபட்சம் இதற்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "தற்போதைய vcpus ஆனது maxvcpus க்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "ஸ்கிரீன் ஐடி 0 வின் ஸ்கிரீன்சஷாட்டுகள் எடுக்க மட்டுமே தற்போது ஆதரவுள்ளது" + +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது" + +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் virCommandRunAsync ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "dangling \\" +msgstr "டேங்லிங் \\" + +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூழ்கை பயன்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூலங்களை பயன்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை வரையறுக்கவும் (ஆனால் ஆரம்பிக்க வேண்டாம்)" + +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை ஒரு மதிப்புருக்கு வரையறு" + +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு இரகசியத்தை வரையறு அல்லது மாற்று" + +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வரையறை uuid %s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்" + +msgid "degraded" +msgstr "குறைக்கப்பட்டது" + +msgid "delete a pool" +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி" + +msgid "delete a vol" +msgstr "ஒரு தொகுதியை அழி" + +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழி ஆனால் ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்க வேண்டாம்" + +msgid "delete current snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" + +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "வெற்றிகரமாக ஒப்படைக்கப்பட்ட கோப்புகளை அழி" + +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உள்ளடக்கத்தை விட்டுவிட்டு லிப்விர்ட் மீத்தரவை மட்டும் அழி" + +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அனைத்து சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டையும் அழி" + +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "%s இயக்கியை அழித்தல் தோல்வி: %s" + +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"இயக்ககத்தை நீக்குவதற்கு ஆதரவில்லை. வட்டு மீண்டும் நிர்ணயிக்கப்பட்டால் இதனால் தரவு கசிவு " +"ஏற்படலாம்" + +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "%d வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்க இன்னும் ஆதரவு இல்லை" + +msgid "description of snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் விளக்கம்" + +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "கனுவில் உள்ள ஒரு சாதனத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)" + +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "ஒரு டொமைனை அழி (நிறுத்து)" + +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "ஒரு பிணையத்தை அழிக்கவும் (நிறுத்தவும்)" + +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை அழி (நிறுத்து)" + +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை அழி (disable it / \"if-down\")" + +msgid "destroyed" +msgstr "அழிக்கப்பட்டது" + +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை பிரிக்கவும்" + +msgid "detach disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தை துண்டி" + +msgid "detach network interface" +msgstr "பிணைய முகப்பை நீக்கவும்" + +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "%s சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "வரிசை பணிமுனையத்தை பிரித்தெடுப்பதற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "விவரமான டொமைன் vcpu தகவல்" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %d %d" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %s %s" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %.3d:%.3d" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "dev->name பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %s உள்ளது" + +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல" + +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை: இணைப்பு நிலையை கீழிறங்கியதாக அமைக்க முடியாது" + +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "ஒரு சாதனத்திற்கான புனைப்பெயர் இல்லாமல் சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது" + +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியாது: சாதனம் பணிமிகுதியாக உள்ளது" + +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "device key" +msgstr "சாதன விசை" + +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "'wwnn,wwpn' வடிவமைப்பில் சாதனப் பெயர் அல்லது wwn இணை" + +msgid "device name rejected" +msgstr "சாதனத்தின் பெயர் நிராகரிக்கப்பட்டது" + +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "சாதன பாதை '%s' இல்லை" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "வட்டு வகை '%s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "device with '%s' address cannot be detached" +msgstr "'%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" +msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை" + +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை" + +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "dhcp வரம்புகளை சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாமே தவிர மாற்றியமைக்க முடியாது" + +msgid "dir" +msgstr "dir" + +msgid "direct migration" +msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு" + +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "நேரடி நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "" +"%s பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் hostdev சாதனத்திற்கு vlan குறிச்சொல்லின் நேரடி அமைப்புக்கு " +"அனுமதியில்லை" + +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "மாற்ற வேண்டிய அடைவு (முன்னிருப்புt: இல்லம் அல்லது ரூட்)" + +msgid "disable" +msgstr "செயல்நீக்கம்" + +msgid "disable autostarting" +msgstr "தானாக துவக்குதலை செயல்நீக்கவும்" + +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பகிரப்பட்ட நினைவகத்தை முடக்கும் வசதி கிடையாது" + +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது" + +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களை கண்டுபிடி" + +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU வில் disjoint NUMA cpu வரம்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "வட்டு %s ஆனது எந்த மறைகுறியாக்கத் தகவலையும் கொண்டிருக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" +msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "'%s' என்ற வட்டு '%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "வட்டு '%s' இன்னும் பைவட்டுக்கு தயாராகவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் வட்டு aio பயன்முறைக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "வட்டு பண்புருக்கள்: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ hotplugged செய்யமுடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை." + +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'directsync' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'unsafe' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "bus='%s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "usb பஸுக்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "" +"disk device='lun' என்பது வட்டு மூலம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" + +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "வட்டு இயக்கி %s க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் event_idx பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு" + +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk format '%s' lacks backing file support" +msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' இல் பின்னாதரவு கோப்பு ஆதரவில்லை" + +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு" + +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மீதமுள்ள' தரவு இல்லை" + +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மொத்த' தரவு இல்லை" + +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'பரிமாற்றப்பட்ட' தரவு இல்லை" + +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "வட்டு தயாரிப்பு 16 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது" + +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "வட்டு தயாரிப்பு சரத்தை அச்சிடவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" +msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை" + +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "" +"சேமிப்பக தொகுப்பகம் iscsi வகையாக இருந்தால் மட்டுமே வட்டு மூலப் பயன்முறை செல்லுபடியாகும்" + +msgid "disk source path is missing" +msgstr "வட்டு மூலப்பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "வட்டு வென்டார் 8 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது" + +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "வட்டு வென்டார் சரத்தை அச்சிடவில்லை" + +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வட்டு-மட்டுமே கொடிக்கு வட்டு-ஸ்னாப்ஷாட் நிலை அவசியம்" + +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" +"வட்டு-மட்டும் என்ற வகை ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு குறைந்தது ஒரு வட்டாவது ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு " +"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியது அவசியம்" + +msgid "display" +msgstr "காட்சி" + +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "காட்சி NUMA அறைக்கு நினைவகத்தை வெற்றாக்குகிறது." + +msgid "display extended details for pools" +msgstr "தொகுப்பகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி" + +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "பிரிவகங்களுக்கான விரிவான தகவலைக் காண்பி" + +msgid "display the progress of dump" +msgstr "டம்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி" + +msgid "display the progress of migration" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி" + +msgid "display the progress of save" +msgstr "சேமிப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி" + +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "dnsmasq பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தக்கூடியதல்ல" + +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "இந்த பிரிட்ஜுக்கு STP ஐ செயல்படுத்த வேண்டாம்" + +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "இலக்கு புரவலத்தினுள் செயற்களத்தை மறுதுவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "டொமைன் %s இல் %s என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே uuid %sஉடன் ஃள்ளது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %sஐ திறப்பதில் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %s தலைப்பை எழுதவதில் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: எழுத முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "டொமைன் '%s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" + +#, c-format +msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already being started" +msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே uuid %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "டொமைன் '%s' இடப்பெயர்ப்பு செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "டொமைன் '%s' ஆனது உள்வரும் இடப்பெயர்ப்பை செயலாக்குகிறது" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "செயற்களம் '%s' ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "செயற்களம் '%s' இயங்கவில்லை" + +msgid "domain block device size information" +msgstr "டொமைன் ப்ளாக் சாதன அளவு தகவல்" + +msgid "domain control interface state" +msgstr "டொமைன் கட்டுப்பாடு இடைமுக நிலை" + +msgid "domain core dump job" +msgstr "டொமைன் கோர் டம்ப் பணி" + +msgid "domain display connection URI" +msgstr "டொமைன் காட்சி இணைப்பு URI" + +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "கள நிகழ்வு %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +msgid "domain has active block job" +msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொகுப்புப் பணி உள்ளது" + +msgid "domain has assigned host devices" +msgstr "டொமைன் வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது" + +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "டொமைன் USB அல்லாத வழங்கி சாதனங்களை நியமித்துள்ளது" + +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை" + +msgid "domain id or name" +msgstr "செயற்களம் ஐடி அல்லது பெயர்" + +msgid "domain id or uuid" +msgstr "செயற்களம் id அல்லது uuid" + +msgid "domain information" +msgstr "செயற்கள தகவல்" + +msgid "domain information in XML" +msgstr " XML பற்றிய செயற்கள தகவல்" + +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, HVM ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமை பெறவில்லை, cpu_cap விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமையாக இல்லை, cpu_weight விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, கர்னல் & துவக்க ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, uuid விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை" + +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid எண்ணல்ல" + +msgid "domain is already running" +msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "டொமைன் தானியக்க அழிவுக்குக் குறிக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "domain is no longer running" +msgstr "டொமைன் இப்போது இயங்கவில்லை" + +msgid "domain is not active" +msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" + +msgid "domain is not in running state" +msgstr "செயற்களம் இயங்கும் நிலையில் இல்லை" + +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "செயற்களம் shutoff நிலையுடன் இல்லை" + +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையில் இல்லை" + +msgid "domain is not running" +msgstr "செயற்களம் இயங்கவில்லை" + +msgid "domain is not running on destination host" +msgstr "டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை" + +msgid "domain is not transient" +msgstr "டொமைன் நிலையற்றதல்ல" + +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "டொமைன் pmsuspended செய்யப்பட்டுள்ளது" + +msgid "domain is transient" +msgstr "டொமைன் நிலையற்றது" + +msgid "domain job information" +msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்" + +msgid "domain name or uuid" +msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid" + +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid" + +msgid "domain not active" +msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" + +msgid "domain not running" +msgstr "டொமைன் இயங்கவில்லை" + +msgid "domain save job" +msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி" + +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML" + +msgid "domain state" +msgstr "செயற்கள நிலை" + +msgid "domain stats query failed" +msgstr "டொமைன் புள்ளிவிவர வினவல் தோல்வியுற்றது" + +msgid "domain type" +msgstr "டொமைன் வகை" + +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "டொமைன் vcpu எண்ணிக்கைகள்" + +msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" +msgstr "managedsave தரவைக் கொண்ட டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என்றே இருக்க முடியும்" + +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek domக்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare uriஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare uriஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare3 ஆனது uri ஐ அமைக்கவில்லை" + +msgid "domainsnapshot" +msgstr "domainsnapshot" + +#, c-format +msgid "doms array in %s must contain at least one domain" +msgstr "%s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "ஒரு %s சாதனத்தை அகற்றுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை" + +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "பிரிட்ஜை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம்" + +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" +"பணியாளாக்கப்படாத (அன்-ஸ்லேவ்டு) இடைமுகத்தை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம் " +"(பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை)" + +msgid "done" +msgstr "முடிந்தது" + +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு" + +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "இயக்கி ஹாட்பிளக்குக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "driver of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இயக்கி" + +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "இயக்கி சீரயல் '%s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது" + +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தை மட்டும் டம்ப் செய்" + +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்" + +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dump-guest-core கிடைக்காது" + +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "dump-guest-memory க்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "dumpformat '%d' is not supported" +msgstr "'%d' எனும் டம்ப் வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "dumping" +msgstr "டம்ப் செய்கிறது" + +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) தோல்வி" + +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) தோல்வி" + +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) தோல்வி" + +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'" + +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "பூர்வீக vlan அமைவை பிரதியெடு" + +msgid "duration in seconds" +msgstr "கால அளவு, விநாடிகளில்" + +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "டைனமிக் லேபிளின் வகையானது ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங்கைப் பயன்படுத்த வேண்டும்" -#: tools/vsh.c:3280 msgid "echo arguments" msgstr "echo மதிப்புருக்கள்" -#: tools/vsh.c:3283 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "மதிப்புருக்களை Echo back செய், முடிந்தால் மேற்கோளுடன்." +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு செயற்களமாக திருத்து" + +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது" + +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பிக்கான XML அமைவாக்கத்தைத் திருத்து" + +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "XML கட்டமைப்பை ஒரு பருநிலை புரவலை இடைமுகமாக திருத்து" + +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்புக்கான XML ஐத் திருத்து" + +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான XML ஐத் திருத்து" + +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "RBD தொகுப்பகத்திற்கு 'name' கூறு அவசியம்" + +msgid "empty json array" +msgstr "வெற்று json அணிவரிசை" + +msgid "empty path" +msgstr "காலியான பாதை" + +msgid "emulator:" +msgstr "எமுலேட்டர்:" + +msgid "enable" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "இடைமுகம் %s அட்டவணை %d இல் ஒரு பிழையை எதிர்கொண்டது" + +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "உள்ளீட்டில் 'device' இல்லை" + +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "உள்ளீட்டில் 'len' இல்லை" + +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "உள்ளீட்டில் 'offset' இல்லை" + +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "உள்ளீட்டில் 'speed' இல்லை" + +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "உள்ளீட்டில் 'type' இல்லை" + +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "இந்த புரவலனில் சாதனத்தை எண்ணிட வேண்டும்யவில்லை" + +msgid "error" +msgstr "பிழை" + +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "இடைமுகம் %2$s (%3$d) இல் முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்கின் போது பிழை %1$d" + +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "aa_change_profile()ஐ அழைப்பதில் பிழை" + +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "error changing profile to %s" +msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை" + +msgid "error copying UUID" +msgstr "UUID ஐ நகலெடுக்கும் போது பிழை" + +msgid "error copying profile name" +msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயரை நகலெடுப்பத்தில் பிழை" + +msgid "error count:" +msgstr "பிழை எண்ணிக்கை:" + +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "%s (%d) இடைமுகத்தை டம்ப் செய்வதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "ifindex %d இன் மெய்நிகர் முனைய அமைவாக்கத்தின் போது பிழை" + +msgid "error from service" +msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை" + +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை: %s" + +msgid "error in poll call" +msgstr "போல் அழைப்பில் பிழை" + +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "IFLA_PORT_SELF பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" + +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "IFLA_VF_INFO ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" + +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "IFLA_VF_PORT பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" + +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "lldpad இன் pid ஐப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை" + +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "கன்டெய்னரிலிருந்து சிக்னலைப் பெறுவதில் பிழை" + +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "டெமானுக்கு தொடர்ச்சியான சிக்னலை அனுப்புவதில் பிழை" + +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "IFLA_VF_PORTS பகுதியின் மீது திரும்பச் செய்யும் போது பிழை" + +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்குகையில் பிழை" + +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்துகையில் பிழை" + +msgid "error: " +msgstr "பிழை: " + +msgid "escape for XML use" +msgstr "XML பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்" + +msgid "escape for shell use" +msgstr "ஷெல் பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்" + +msgid "event callback already tracked" +msgstr "நிகழ்வு பின்னழைப்பு ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "event callback function %p not registered" +msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு செயல் %p பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு ஐடி %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு" + +msgid "event wakeup" +msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்" + +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "%s இல் உள்ள eventID ஆனது %d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்" + +msgid "execute command without timeout" +msgstr "நேரக்கடப்பு இல்லாமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்" + +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "நேரக்கடப்புக்கு காத்திருக்காமல் கட்டளையைச் செயல்படுத்தவும்" + +msgid "existing interface name" +msgstr "முன்பே உள்ள இடைமுக பெயர்" + +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "வெளியேற்ற நிலை %d" + +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "எதிர்பார்த்த இலக்கணம்: --%s <%s>" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் மல்டிகாஸ்ட் '%s' கண்டறியப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "" +"யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' இல் மல்டிகாஸ்ட் '%s' " +"கண்டறியப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu கன்சோல்கள், ஆனால் பெற்றது %zu tty கோப்பு ஹேன்டிலர்கள்" + +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால் பெற்றது %zu" + +msgid "expecting a name" +msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர்" + +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "ஒரு scsi:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." + +msgid "expecting a separator" +msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு பிரிப்பி" + +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "பட்டியலில் பிரிப்பி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "expecting a value" +msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "ஒரு முழுமையான பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: %s" + +msgid "expecting an assignment" +msgstr "திட்டம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "ஒரு ide:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." + +#, c-format +msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" +msgstr "'disk' இன் மூலக் கூறு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, '%s' அல்ல" + +msgid "extended partition already exists" +msgstr "விரிவான பகிர்வு ஏற்கனவே இருக்கிறது" + +msgid "external" +msgstr "புற" + +#, c-format +msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" +"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள " +"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" +msgstr "scsi பாஸ்த்ரூ சாதனங்களில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "" +"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற இலக்குக் கோப்பு முன்பே உள்ளது, மேலும் அது ஒரு தொகுப்பு " +"சாதனமல்ல: %s" + +#, c-format +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" +"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா " +"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "வெளிப்புற நினைவக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு கோப்புப் பெயர் தேவைப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" +"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அது தொகுப்பு சாதனமும் அல்ல: %s" + +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் வடிவம் ஆதரிக்கப்படாது: %s" + +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr " இல் கூடுதல் %s க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "f - நிர்ப்பந்தி, மீண்டும் வரையறுக்க முயற்சி செய்" + +msgid "failed" +msgstr "தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %s " + +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "I/O பிழையின் காரணமாகத் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" +"'%s' இல் புதிய வடிப்பி விதிகளைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது - பழைய விதிகளை மீட்டெடுக்க " +"முயற்சிக்கிறது" + +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "கோப்பு பஃபரை ஒதுக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "செயல்திறனை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d" + +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "sexprஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் '%s' கோப்பகத்திற்கு மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to close file" +msgstr "கோப்பை மூடுவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "விவரத்தொகுப்பை மூடுவது அல்லது அதில் எழுதுவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to compile regex '%s': %s" +msgstr "regex '%s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "failed to connect to %s" +msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட்டுக்கு இணைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதில் தோல்வி: %s" + +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "hypervisor உடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "xendஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to convert size: '%s'" +msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%s'" + +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "XML கனு கிளையமைப்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to copy security label" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிலை நகலெடுப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to create a socket" +msgstr "ஒரு சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "அடைவு '%s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create image file '%s'" +msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to create include file" +msgstr "சேர்ப்பு கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to create json" +msgstr "json ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "lib கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "%s லிருந்து %sக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "பதிவுக் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "logfile %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to create profile" +msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "failed to create socket" +msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "'%s' க்குத் தேவையான சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" + +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி. தொகுப்பகம் '%s' உள்ளதா?" + +msgid "failed to create udev context" +msgstr "udev சூழலை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +msgid "failed to determine host name" +msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "IP முன்னனுப்புதலை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "mac வடிப்பியை '%s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL தரவைக் குறியாக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "'%s' கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கான VID ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" +msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கு மெய்யான சாதனத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை முடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "uuid ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "CPU மாதிரியப் பெயர்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to get URI" +msgstr "URIஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "UUID செயற்களத்தை பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "செயற்களம் xml ஐ பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "NUMA கனு எண்ணுக்கான காலி நினைவகத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %lu" + +msgid "failed to get hostname" +msgstr "புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "hypervisor வகையை பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "UUID பிணையத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get node information" +msgstr "முனை தகவலை பெறுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "nwfilter '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "UUID தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "ஒரு மூல சாக்கெட் பட்டியலிருந்து மூலத்தைபெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தின் நிலையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "டெமான் பதிப்பை பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "hypervisor பதிப்பை பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to get the library version" +msgstr "நூலக பதிப்பை பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "தொகுதி '%s'ஐ பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "vol '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை, --%s ஐக் குறிப்பிட்டால் உதவக்கூடும்" + +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "RADOS ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "SASL நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)" + +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "கோப்பிலிருந்து lseek அல்லது வாசிக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "கோப்பை %s க்கு நகர்த்துவதில் தொல்வி " + +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "வாசிக்க %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "chardev கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s" + +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "வாசிக்க கட்டமைப்பு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to open file" +msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "வாசிக்க திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி" + +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. பதிவு கோப்பு பாதையை சரி பார்க்கவும்" + +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "%sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend செயற்கள தகவலை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" + +msgid "failed to parse Xend response content length" +msgstr "Xend பதிலளிப்பு உள்ளடக்க நீளத்தை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to parse Xend response return code" +msgstr "Xend பதிலளிப்பு திருப்பி வழங்கல் குறியீடை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to parse cpuid[%zu]" +msgstr "cpuid[%zu] ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to parse device weight: '%s'" +msgstr "சாதன எடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse int: '%s'" +msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse integer: '%s'" +msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'" + +msgid "failed to parse json" +msgstr "json ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to parse port number '%s'" +msgstr "துறை எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" +msgstr "qemu திறப்பாடுகள் cpus ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கொடிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to parse qemu capabilities machines" +msgstr "qemu திறப்பாடுகள் கணினிகளைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "qemu சாதனப் பட்டியலைப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgstr "read_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" +msgstr "read_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "%s இன் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" +msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'" + +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "fd %d ஐ பாதுகாத்து வைத்திருப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை வினவ முடியவில்லை" + +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "netcf ஐ மீண்டும் துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "AppArmor வார்ப்புருவைப் படிப்பதில் தோல்வி" + +msgid "failed to read XML" +msgstr "XMLஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "Xen டீமானிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "wakeup fd இலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" + +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "libxl தலைப்பை வாசிப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "மெட்டா தரவு '%s' நீளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "pidஐ வாசிக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "udev இடைமுக இயக்கியைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "%s இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to remove nvram: %s" +msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "கட்டமைப்பு மேப்பிலிருந்து பழைய செயற்களத்தை நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி" + +msgid "failed to resume domain" +msgstr "செயற்களத்தை தொடர முடியவில்லை" + +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "சான்றளிப்புகளை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "பரிமாற்றத்தை திரும்பப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "'%s --help' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "'%s --version' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to save content" +msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "விசை '%s' ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S-Exprஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "%s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "RADOS விருப்பத்தை அமைப்பதில் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "%s இல் close-on-exec கொடியை அமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "எமுலேட்டர் இழைகளுக்கான cgroup இல் set cpuset.cpus ஐ அமைப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "stderr கோப்பு கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "stdin கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "stdout கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to stat remote file '%s'" +msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "RADOS தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி" + +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை வரையறைநீக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிநீக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு செய்வதில் தோல்வி: %s" + +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "போலிங் தொடரிழையை எழுப்புவதில் தோல்வி" + +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "டொமைன் சேமித்தல் கோப்பு '%s' இல் தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "known_host file '%s' இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write network status file '%s'" +msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை" + +msgid "failed to write the log file" +msgstr "பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" + +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Xen டீமானிக்கு எழுத முடியவில்லை" + +msgid "failed to write to profile" +msgstr "விவரத்தொகுப்பில் எழுதுவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %d" + +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "fd மற்றும் fdset ஆகியவை செல்லுபடியானவையாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "fd must be valid" +msgstr "fd சரியானதாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "fd passing is not supported by this connection" +msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது" + +msgid "file" +msgstr "கோப்பு" + +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" +"'%s' என்ற வட்டுக்கான கோப்பு '%s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த " +"வேண்டியுள்ளது" + +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "XML CPU விளக்கங்களை கோப்பு கொண்டுள்ளது" + +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "கோப்பானது ஒரு XML CPU விளக்கத்தை கொண்டுள்ளது" + +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "சாதனத்திற்கான ஒரு XML விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது" + +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "XML செயற்கள விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" + +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "ஒரு XML இடைமுகம் விளக்கத்தை கோப்பு கொண்டுள்ளது" + +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "XML பிணைய விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" + +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "XML பிணைய வடிப்பி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" + +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "XML தொகுப்பக விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" + +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "XML தொகுதி விளக்கத்தை கொண்டுள்ள கோப்பு" + +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள் கொண்ட கோப்பு" + +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "கோப்பு வடிவமைப்பு வகை raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" + +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப்பட்ட XML ஐக் கொண்டுள்ள கோப்புப் பெயர்" + +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை" + +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் கோப்புமுறைமை பாஸ்த்ரூவுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "கோப்புமுறைமை ரைட்டவுட் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "வடிகட்டி '%s' கற்றல் மதிப்பு '%s' தவறானது." + +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "வட்டு-மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" + +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "புற ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" + +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" + +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "" +"செயலில் உள்ள போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு (கணினி செக்பாயின்ட்டுகள்)" + +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "செயலில் இல்லாத போது எடுக்கப்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் படி வடிகட்டு" + +msgid "filter has no name" +msgstr "வடிப்பானுக்குப் பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "ஒரே UUID கொண்டு ஆனால் வெவ்வேறு பெயர் கொண்டு ஒரு வடிப்பி ('%s') ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "வடிப்பி ஒரு சுழல் செயலை அறிமுகப்படுத்தும்" + +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறி" + +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரின் தாய் உறுப்பைக் கண்டறி" + +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களின் திறனை காணப்படுகிறது" + +msgid "finding dom on config list" +msgstr "dom ஐ கட்டமை பட்டியலில் தேடுகிறது" + +msgid "finish step ignored that migration was cancelled" +msgstr "முடித்தல் படி புறக்கணிக்கப்பட்டது, அந்த இடப்பெயர்ப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது" + +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"கொடிகள் அளவுரு VIR_MEMORY_VIRTUAL அல்லது VIR_MEMORY_PHYSICAL ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "நெட்வொர்க் வகை இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "நெட்வொர்க்கின் பட்டையகலத்திற்கு இன்னும் இந்த ஃப்ளோர் பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "Linux க்கு >= %d.%d.%d" + +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "'compat' பண்புக்கூறில் தடுக்கப்பட்ட எழுத்துக்குறிகள்" + +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "கன்சோல் இணைப்பை நிர்ப்பந்தி (ஏற்கனவே இணைந்துள்ள அமர்வுகளை துண்டிக்கவும்)" + +msgid "force device update" +msgstr "சாதன புதுப்பிப்பை நிர்ப்பந்தி" + +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" +"நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் ஏதேனும் இருப்பின், அதை நீக்கி புதிதாக பூட் ஆக நிர்ப்பந்திக்கவும்" + +msgid "force media changing" +msgstr "ஊடகத்தை மாற்ற நிர்ப்பந்தி" + +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "பாதுகாப்பில்லாததாக இருந்தாலும் இடப்பெயர்ப்பை கட்டாயமாக்கு" + +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "உண்மையான ஒரு வழங்கி இடைமுகத்தை நிர்ப்பந்தித்து நிறுத்து." + +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "வடிவமைப்பு அம்சங்கள் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்" + +msgid "format for underlying storage" +msgstr "அடிப்படை சேமிப்பகத்திற்கான வடிவமைப்பு" + +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகத்தின் வடிவமைப்பு" + +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "format='qcow' கடவுச்சொல் %sக்கு ஒரு '\\0'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "முன்னோக்கு இடைமுக உள்ளீடுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாம்" + +msgid "found lease without expiry-time" +msgstr "காலாவதி நேரம் இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது" + +msgid "found lease without ip-address" +msgstr "ip முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது" + +msgid "found lease without mac-address" +msgstr "mac முகவரி இல்லாத குத்தகை கண்டறியப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' இல் rbd வழங்கி இல்லை" + +msgid "from snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து" + +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "fs இயக்கி %s ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "fs வடிவமைப்பு %s ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek தோல்வியடைந்தது" + +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை" + +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop தோல்வியடைந்தது" + +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வட்டுக்கான செயலிலுள்ள பணியின் தகவலைப் பெறு" + +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "சாதன தொகுதி நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்கு பெறுகிறது" + +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "அமைவாக்கத்தை இயக்காமல் செயலில் இல்லாதவற்றைப் பெறு" + +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "ஒரு மெய்நிகராக்க இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையைப் பெறு" + +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "அதிகபட்ச vcpus எண்ணிக்கையைப் பெறவும்" + +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "ஒரு செயற்களத்திற்கு நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெறுகிறது" + +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "பிணைய முகப்பு நிலையை ஒரு செயற்களத்திற்குப் பெறுகிறது" + +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையைப் பெறு" + +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "நடப்பு டொமைன் நிலையைப் பொறுத்து மதிப்பைப் பெறு" + +msgid "get value from running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு" + +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு" + +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "get/set சுருக்க தேக்கக அளவு" + +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "நடப்பு ஷெட்யுலர் தகவலைப் பெறு/அமை" + +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "ஒரு மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் அளவுருக்களைப் பெறு/அமை" + +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "இயங்கும் டொமைனிலிருந்து மதிப்பைப் பெறு/அமை" + +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "அடுத்த பூட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பைப் பெறு/அமை" + +msgid "getting time of day" +msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெறுகிறது" + +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட uuid ஆனது XML uuid உடன் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" +msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "gluster pool path '%s' must start with /" +msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பாதை '%s' ஆனது / கொண்டே தொடங்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "எதிர்பாராத RPC அழைப்பு prog %d vers %d proc %d type %d ஐப் பெற்றது" + +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "தெரியாத HTTP பிழை குறியீடு %d பெறப்பட்டது" + +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "ஒரு செயற்களத்தை பணிநிறுத்தம் செய்யவும்" + +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "தடையற்ற கிராஃபிக்ஸ் இடப்பெயர்ப்புக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய கிராஃபிக்ஸ் URI" + +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கோரப்பட்டதை விடக் குறைவான cpu வை அறிக்கையிடுகிறது" + +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் காலாவதி '%d' குறைந்தபட்சமான '%d' ஐ விடக் குறைவாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி" + +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "விருந்தினர்கள் எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டன" + +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "விருந்தினர் ஹாட்பிளக்கின் போது எதிர்பாராவிதமாக வெளியேறிவிட்டது" + +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "guest-get-vcpus பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு முகவரியை வரையறுக்கவில்லை" + +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd சேனல் ஒரு இலக்கு துறையை வரையறுக்கவில்லை" + +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd சேனல் மட்டுமே IPv4 முகவரிகளை துணைபுரிகிறது" + +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கப்பட்ட பிறகு டொமைனை நிறுத்து" + +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "ஹாஷ் லுக்கப் செயல்பாட்டின் முடிவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது" + +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "புரவலன் CPU மாதிரியம் தேவையான CPU மாதிரியம் %s க்குப் பொருந்தவில்லை" + +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "வழங்கி CPU வென்டார் தேவையான CPU வென்டார் %s உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "host USB device already exists" +msgstr "வழங்கி USB சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி cpu எண்ணுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "அமைக்க வேண்டிய வழங்கி cpu எண்கள், அல்லது வினவ இந்த விருப்பத்தைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "host device already exists" +msgstr "வழங்கி சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" +msgstr "வழங்கி VFIO PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது" + +msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" +msgstr "வழங்கி PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது" + +msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" +msgstr "வழங்கி இணைமெய்நிகராக்க spinlocks ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" +msgstr "வழங்கி PCI சாதனங்களின் பாஸ்த்ரூவை வழங்கி ஆதரிக்காது" + +msgid "host isn't capable of IPv6" +msgstr "வழங்கிக்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை" + +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "புரவலன் pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "புரவலன் அதிக vCPUsஐ அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "வழங்கி usb சாதன வென்டார்=0x%.4x தயாரிப்பு=0x%.4x இல்லை" + +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "வழங்கி-சான்றிதழ்கள் பயன்முறைக்கு சரியாக மூன்று சான்றிதழ்கள் அவசியம்" + +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "hostdev %s இல்லை" + +#, c-format +msgid "hostdev invalid secret type '%s'" +msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் தவறான ரகசிய வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev mode '%s' துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" +msgstr "%s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "hostdev நெட்வொர்க்கிங் வகைக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev subsys வகை '%s' துணைபுரியவில்லை" + +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "netfs மூலங்களுக்கு வழங்கி பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" +"இலக்கில் உள்ள வழங்கி பெயர் லோக்கல்ஹோஸ்ட்டுக்கு தீர்க்கப்பட்டது, ஆனால் இடப்பெயர்ப்புக்கு FQDN " +"அவசியம்" + +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "சாதன வகையை hotplug செய்வதற்கு துணை புரியவில்லை" + +msgid "hpet timer is not supported" +msgstr "hpet டைமருக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" +msgstr "NUMA கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான பெரிய பக்கங்கள் இந்த QEMU இல் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "hugepage backing '%s' ஆல் துணைபுரியவில்லை" + +msgid "hugepage size can't be zero" +msgstr "hugepage அளவு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "hugepages: node %zd not found" +msgstr "hugepages: கனு %zd இல்லை" + +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" +msgstr "" +"hugetlbfs கோப்பு முறைமை மவுண்ட் செய்யப்படவில்லை அல்லது நிர்வாகி அமைவாக்கத்தால் " +"முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "hypervisor இணைப்பு URI" + +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக நீக்கத்தை ஆதரிக்காது" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக அழிப்பை ஆதரிக்காது" + +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "iSCSI பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இலக்கு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "idle" +msgstr "வெறுமை" + +msgid "idle:" +msgstr "செயலின்றி:" + +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%s\" இல் req இல்லை" + +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "" +"வழுநீக்கல் நிலை %d ஆனது வரம்புக்கு வெளியே [%d-%d] இருப்பதால் அதைப் புறக்கணிக்கிறது" + +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "image magic தவறாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "image version துணைபுரியவில்லை (%d > %d)" + +msgid "in shutdown" +msgstr "பணி நிறுத்தத்தில்" + +msgid "inaccessible" +msgstr "அணுக முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "அணுக முடியாத சேமிப்பு தொகுதி %s" + +msgid "inactive" +msgstr "செயலில்லாதது" + +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "XML டம்பில் பாதுகாப்பு உணர்வு தகவல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "கடவுச்சொல் இருந்தால் அதையும் இணைப்பு URI இல் சேர்த்துக்கொள்ளும்" + +msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு" + +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "முழுமையடாயாத பாதை %s" + +msgid "incomplete return information" +msgstr "திருப்பிவழங்கல் தகவல் முழுமையாக இல்லை" + +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "முடிவில்லாத '%s' தலைப்பு சேமி" + +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "பூட் ஆர்டர் '%s' தவறு, நேர்க்குறி முழு எண் இருக்க வேண்டும்" + +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "பலூன் தரவின் போது தகவல் பலூன் பதிலுக்கு விடுபட்டது" + +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "இந்த qemu வில் தகவல் ப்ளாக்குக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" +msgstr "தகவல் kvm பதிலில் 'enabled' புலம் இல்லை" + +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "நிலைக்கு திரும்பும் போது தகவல் நகருதல் விடுபட்டது" + +msgid "info on current snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தகவல்" + +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init பைனரி குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "தொடக்க ஒதுக்கீடு அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)" + +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotifyஐ துவக்குகிறது" + +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %d * %d" + +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %u * %u" + +#, c-format +msgid "" +"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " +"libvir-list@redhat.com" +msgstr "" +"%s இல் முழு எண் அதீதப்பாய்வு. libvir-list@redhat.com எனும் முகவரியில் libvirt " +"உருவாக்குநர் குழுவைத் தொடர்புகொள்ளவும்" + +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "இடைமுகம் '%s' தோல்வியடைகிறது; மீண்டும் திறக்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "இடைமுகம் (%s: %s) இல்லை" + +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "இடைமுக சாதனம் (MAC முகவரி)" + +msgid "interface has no name" +msgstr "முகப்புக்கு பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "இடைமுகம் துணைபுரியாத வகை '%s'ஐ கொண்டுள்ளது" + +msgid "interface information in XML" +msgstr "XML னுள் இடைமுகத் தகவல்" + +msgid "interface is already running" +msgstr "இடைமுகம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +msgid "interface is not running" +msgstr "இடைமுகம் இயங்கவில்லை" + +msgid "interface mac" +msgstr "இடைமுகப்பு சாதனம்" + +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "பண்பு வகையில் இடைமுகத்தை விடுக்கிறது" + +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "முகப்பு mtu மதிப்பு சரியில்லை" + +msgid "interface name" +msgstr "இடைமுகப் பெயர்" + +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "இடைமுகம் %s ஆனது பஃபருக்குள் பொருந்தவில்லை" + +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "MAC முகவரி அல்லது இடைமுகப் பெயர்" + +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "இந்த இயக்கி இடைமுக ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தலை ஆதரிக்காது" + +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "இடைமுக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "internal" +msgstr "அக" + +msgid "internal error" +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" + +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "அகப் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "உள் பிழை: கட்டளையில் தவறான விருப்பங்கள்: '%s'" + +#, c-format +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "" +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" +"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் உள் செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் " +"ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "உட்புற பிணைய வகை துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" +msgstr "" +"இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் ஒரு VM இன் அக ஸ்னாப்ஷாட்ட்டில் நினைவக நிலையும் இருக்க வேண்டும்" + +msgid "" +"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " +"snapshot" +msgstr "" +"அக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் மற்றும் செக்பாயின்ட்டுகளுக்கு, ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு அனைத்து வட்டுகளும் " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr "" +" இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஆம் அல்லது இல்லை என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" +" இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட vlan குறிச்சொற்களுக்கு " +"trunk='yes' தேவை" + +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததாக தவறான '=' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத
கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "தவறான தொகுதி %sக்கு" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு கண்டறியப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் இல் செல்லுபடியாகாத கூறு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid CPU definition at index %zu" +msgstr "குறியீடு %zu இல் தவறான CPU வரையறை" + +msgid "invalid CPU definition stub" +msgstr "தவறான CPU வரையறை ஸ்டப்" + +#, c-format +msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறு தவறானது" + +#, c-format +msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறு தவறானது" + +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "செல்லுபடியாகாத HyperV spinlock மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை" + +msgid "invalid MAC address" +msgstr "தவறான MAC முகவரி" + +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s" + +#, c-format +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு தவறான NUMA கனு ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI domain ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான PCI நிகழ்வு '%s'ஆல் ID வழங்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI slot ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான PCI விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத பைட்டுகள் மதிப்பு" + +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத கால அளவு மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான SCSI host ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "தவறான USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "தவறான USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "தவறான USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "தவறான USB முகப்பு எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "%sக்கு தவறான USB முகப்பு நெறிமுறை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "தவறான USB முகப்பு துணை வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு தவறான USB product ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "தவறான USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "invalid UUID" +msgstr "தவறான UUID" + +msgid "invalid VM definition" +msgstr "தவறான VM வரையறை" + +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "தவறான XML நீளம்: %d" + +msgid "invalid argument" +msgstr "தவறான மதிப்புரு" + +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "தவறான அளவுரு வழங்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "தவறான மதிப்புரு: %s" + +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "தவறான base64 '%s'இல்" + +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "தவறான கேட்சப் வரம்பு" + +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "தவறான கேட்ச்சப் ஸ்லியூ" + +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "தவறான கேட்சப் தெவிட்டுநிலை" + +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "தவறான சான்றிதழ் பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "" +"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " +"'%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள நெறிமுறை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத " +"எழுத்து" + +#, c-format +msgid "" +"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து" + +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "தவறான cipher அளவு TLS அமர்வுக்கு" + +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr "" +" இல் செல்லுபடியாகாத அமைவாக்கம் - பூர்வீக vlan id யில் \"trunk='no'\" க்கு " +"அனுமதி இல்லை" + +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி" + +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி" + +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "செல்லாத cpumap_t அளவு" + +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "தவறான சாதன பெயர் '%s'" + +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "தவறான கள புள்ளி" + +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%sஇல் தவறான களப்புள்ளி" + +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "தவறான செயற்கள நிலை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %d" + +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "தவறான செயற்கள வகை %s" + +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "பதிப்பு கண்டறிதலுக்கு செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை" + +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "%2$s க்கு தவறான fd %1$d" + +msgid "invalid flag" +msgstr "தவறான கொடி" + +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "தவறான கொடி சேர்க்கை: (0x%x)" + +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (cyls)" + +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (ஹெட்ஸ்)" + +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "தவறான வடிவியல் அமைவுகள் (secs)" + +msgid "invalid hasmanagedsave" +msgstr "செல்லுபடியாகாத hasmanagedsave" + +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %s" + +msgid "invalid idmap start/target/count settings" +msgstr "தவறான idmap start/target/count அமைவுகள்" + +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "தவறான இடைமுக பெயர் %s" + +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்" + +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%sஇல் தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்" + +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு '%s' செல்லுபடியாகாதது" + +#, c-format +msgid "invalid iothreads count '%s'" +msgstr "தவறான iothreads எண்ணிக்கை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid json in file: %s" +msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s" + +#, c-format +msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" +msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s, அதனை மேலெழுதுகிறது" + +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%s'" + +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "புதிய விவரத்தொகுப்பிற்கு தவறான நீளம்" + +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" +msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'" + +msgid "invalid mode" +msgstr "தவறான பயன்முறை" + +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "iSCSI வட்டுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "தவறான netfs பாதை(முடிவில் /): %s" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "தவறான netfs பாதை(இல்லை /): %s" + +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "தவறான பிணைய சுட்டி" + +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%sஇல் தவறான பிணைய சுட்டி" + +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "%sக்கு தவறான பிணைய வகை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "தவறான கனு cpu செயல்நிலை மதிப்பு" + +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "தவறான கனு cpu கோர்கள் மதிப்பு" + +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "தவறான கனு cpu mhz மதிப்பு" + +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "தவறான கனு cpu கனுக்கள் மதிப்பு" + +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "தவறான கனு cpu சாக்கெட்டுகள் மதிப்பு" + +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "தவறான கனு cpu தொடரிழைகள் மதிப்பு" + +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "தவறான முனை சாதன சுட்டி" + +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%sஇல் தவறான உமைன சாதன சுட்டி" + +msgid "invalid node memory value" +msgstr "தவறான கனு cpu நினைவக மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "டொமைனுக்கு நிர்ணயிக்கப்படாத தவறான பாதை %s" + +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "தவறான பாதை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" +"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் hda[1-63] - " +"hdt[1-63]" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" +"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் sda[1-15] - " +"sdiv[1-15]" + +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" +"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் xvda[1-15] - " +"xvdiz[1-15]" + +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "தவறான பாதை, vif. என இருக்க வேண்டும்." + +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "தவறான பாதை, vif ஆனது இந்த டொமைன் ஐடிக்குப் பொருந்த வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "தவறான பாதை: %s" + +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "தவறான உண்மையான தொகுப்பு அளவு '%s'" + +msgid "invalid pid" +msgstr "தவறான பாதை" + +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "தவறான அளவுரு மதிப்பு: %d" + +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "தவறான நீக்கக்கூடிய ஊடக அளவு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "invalid runstate" +msgstr "செல்லுபடியாகாத runstate" + +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "தவறான அளவுகோல் %llu" + +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "தவறான ஷெட்யுலர் விருப்பம்: %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "தவறான பாதுகாப்பு ரிலேபிள் மதிப்பு %s" + +#, c-format +msgid "invalid security type '%s'" +msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid setting for iothread '%s'" +msgstr "iothread '%s' க்கு தவறான அமைவு" + +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு தவறான அளவு வழங்கப்பட்டுள்ளதாம் " + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயர் '.' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது" + +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "செல்லுபடியாகாத புள்ளிவிவர சேகரிப்புக் காலம்" + +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி" + +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி" + +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி" + +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %sஇல்" + +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்" + +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "%s இல் தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்" + +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "தவறான டைமர் நிகழ்வெண்" + +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "செல்லுபடியாகாத tlsPort எண்: %s" + +msgid "invalid transient" +msgstr "செல்லுபடியாகாத இடைநிலை" + +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "தவறான இடைநிலை மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு தவறான unique_id வழங்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "invalid use of command API" +msgstr "கட்டளை API யின் தவறான பயன்பாடு" + +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "கொடிகள் இல்லாமல் தவறான பயன்பாடு" + +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "தவறான uuid %s" + +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "தவறான மதிப்பு %d" + +msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" +msgstr "" +"பூட் மெனு காலாவதிக்கு தவறான மதிப்பு, மதிப்பு அதற்குரிய வரம்புக்குள்ளே இருக்க வேண்டும் " +"[0,65535]" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s3 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s4 அளவுருவுக்கு தவறான மதிப்பு: '%s'" + +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "rebootTimeout க்கு தவறான மதிப்பு, [-1,65535] என்ற வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும்" + +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "'ephemeral'க்கு தவறான மதிப்பு" + +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "'தனிப்பட்டதற்கு' தவறான மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு" + +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" +msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத நிலை மதிப்புரு மதிப்பு" + +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "தவறான watchdog செயல்பாடு" + +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ipset பெயரில் தவறான எழுத்துக்கள் உள்ளன" + +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ipset பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" + +msgid "is not active" +msgstr "செயலில் இல்லை" + +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "iscsi தொகுப்பகங்கள் 'chap' அங்கீகரிப்பு வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "job" +msgstr "பணி" + +msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" +msgstr "memory-only டம்பில் மட்டுமே kdump-compressed வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படும்" + +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "keepalive இடைவேளை %d மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "keepalive இடைவேளை ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" +msgstr "கெர்னல் cpu நேரம் புலம், இலக்கிற்கு மிக நீளமானது" + +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "பெயரிடைவெளி அடையாளங்காட்டியாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய விசை" + +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "விசைப்பலகை தொடர்புத்திறன் கொண்ட அங்கீகரிப்பு தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "விசைக்குறியீடு %zu செல்லுபடியாகாதது: 0x%X" + +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%s' இல்லை" + +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "" +"லேபிள் ஓவர்ரைடுகள் அம்சம் வேண்டுமானால், டொமைன் மட்டத்தில் ரிலேபிலிங்கைச் செயல்படுத்துவது " +"அவசியம்" + +msgid "lease file write failed" +msgstr "லீஸ் கோப்பில் எழுதுதல் தோல்வி" + +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "உருவாக்கிய பிறகு விருந்தினர் இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலேயே இருக்கட்டும்" + +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "மெட்டா தரவின் எண்ணிக்கை அதிகமாக உள்ளது" + +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "அநேகமாக libhal_ctx_init failed, haldaemon இயங்கவில்லை" + +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new ஆனது NULL ஐ வழங்கியது" + +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection தோல்வி" + +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices தோல்வி" + +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "பில்ட் நேரத்தின் போது libnl கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "நூலக அழைப்பு %s செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை" + +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "நூலக அழைப்பு செய்ய முடியவில்லை, துணைபுரிய வாய்ப்பில்லை" + +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "libselinux ஆனது LXC சூழல் பாதைகளை ஆதரிக்காது" + +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "libssh2 டிரான்ஸ்போர்ட் ஆதரவு செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "'%s' இயக்கி இல்லாமல் லிப்விர்ட் உருவாக்கப்பட்டது" + +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "லிப்விர்ட்டானது libpcap \" கொண்டு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை" + +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" +"லிப்விர்ட்-விருந்தினர்கள் பூட் சமயத்தில் விருந்தினர் எதையும் தொடங்காதபடி அமைவாக்கம் " +"செய்யப்பட்டுள்ளது" + +msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" +msgstr "setuid நிரல்களில் இருந்து libvirt.so ஐ இயக்குவது பாதுகாப்பல்ல" + +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது லிப்விர்ட் வெளியேறியது" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு இயக்கி %s ஐ ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "libxenlight வட்டு இயக்கி %s ஐக் கொண்ட வட்டு வடிவமைப்பு %s ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "libxenlight ஆனது நிலையற்ற வட்டுகளை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "libxenlight failed to attach network device" +msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" +"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x உடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது '%s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது புதிய டொமைன் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ பிரிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "libxenlight failed to detach network device" +msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "" +"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" +"%.2x.%.1x" +msgstr "" +"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x இலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது UUID '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது பாதுகாப்பு லேபிள் '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "libxenlight ஆனது டொமைன் '%s' ஐ மீட்டெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி" + +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "libxl_get_cpu_topology தோல்வியடைந்தது" + +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "libxl_get_numainfo தோல்வியடைந்தது" + +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info தோல்வி" + +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "libxml2 ஆனது %s குறியாக்கத்தைக் கையாளாது" + +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "பட்டியலில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி" + +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "பட்டியலில் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி" + +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "வரி %d சிதைந்துள்ளது ipaddr \"%s\"" + +msgid "list all domain blocks" +msgstr "அனைத்து டோமைன் ப்ளாக்குகளின் பட்டியல்" + +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "அனைத்து டொமைன் மெய்நிகர் இடைமுகங்களையும் பட்டியலிடவும்" + +msgid "list devices in a tree" +msgstr "பட்டியல் சாதனம் மரத்தில் உள்ளதுகள் தகவல்" + +msgid "list domain names only" +msgstr "டொமைன்களின் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains" +msgstr "செயற்கள பட்டியல்" + +msgid "list domains in other states" +msgstr "பிற நிலைகளிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains in paused state" +msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains in running state" +msgstr "இயங்கும் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "மூடிய நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலுள்ள டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் இல்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list domains without managed save" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையிலில்லாத டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "நிலையற்ற இரகசியங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள இடைமுகங்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பிணையங்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "செயலற்ற & செயலிலுள்ள பூல்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive domains" +msgstr "செயலிலில்லாத செயற்களங்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "செயலில் இல்லாத இடைமுகத்தை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive networks" +msgstr "செயலிலில்லாத பிணையங்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list inactive pools" +msgstr "செயலிலில்லாத பூல்களை பட்டியலிடவும்" + +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "பட்டியல் ]ஆல் மூடப்படவில்லை" + +msgid "list network filters" +msgstr "பிணைய வடிப்பிகளைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list networks" +msgstr "பட்டியல் பிணையங்கள்" + +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "நிலையற்றதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list non-private secrets" +msgstr "தனிப்பட்டதல்லாத இரகசியங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "லீவ்ஸ் அல்லாத (சேய் உறுப்புகளைக் கொண்டுள்ள) ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "வரையறைநீக்கத்தைத் தடுக்கக்கூடிய மீத்தரவைக் கொண்டுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "லிப்விர்ட் நிர்வகிக்கும் மீத்தரவைக் கொண்டில்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "சேய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "தாய் உறுப்புகள் இல்லாத ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list persistent domains" +msgstr "உறுதியான டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list persistent networks" +msgstr "உறுதியான பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list persistent pools" +msgstr "உறுதியான தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "பருநிலை புரவலன் முகப்புகள் பட்டியல்" + +msgid "list pools" +msgstr "பூல்கள் பட்டியல்" + +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் முடக்கப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "தானியக்க தொடங்குதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள தொகுப்பகங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list private secrets" +msgstr "தனிப்பட்ட இரகசியங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list secrets" +msgstr "இரகசியங்களை பட்டியலிடு" + +msgid "list snapshot names only" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பெயர்களை மட்டும் பட்டியலிடவும்" + +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "ஒரு கிளையமைப்பில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list table (default)" +msgstr "பட்டியல் அட்டவணை (முன்னிருப்பு)" + +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "முழு xml ஐ பட்டியலிடாமல் பெயரை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list transient domains" +msgstr "இடைநிலை டொமைன்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list transient networks" +msgstr "இடைநிலை பிணையங்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list transient pools" +msgstr "இடைநிலை தொகுப்பகங்களைப் பட்டியலிடு" + +msgid "list uuid's only" +msgstr "uuid களை மட்டும் பட்டியலிடு" + +msgid "list vols" +msgstr "தொகுதிகள் பட்டியல்" + +msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" +msgstr "உள்வடும் இடப்பெயர்ப்புக்காக இலக்கு பிணைக்கப்பட வேண்டிய கவனிப்பு முகவரி" + +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "பட்டியல்கள் VMX வடிவத்தை அனுமதிக்கவில்லை" + +msgid "live" +msgstr "லைவ்" + +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நேரடி வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "live migration" +msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு" + +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "புற செக்பாயின்ட்டுகளில் மட்டுமே நேரடி ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கத்திற்கு ஆதரவுண்டு" + +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "லாக் மேனேஜர் இணைப்பு தடுக்கப்பட்டது" + +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +msgid "looking up dom" +msgstr "domஐ பார்க்கிறது" + +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" + +msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" +msgstr "" +"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது" + +msgid "machine already powered down" +msgstr "கணினி ஏற்கனவே பவர் டவுன் செய்யப்பட்டுள்ளது" + +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" +"கணினி மின்சக்தி நிறுத்தம்|சேமிக்கப்பட்ட|கைவ்டப்பட்ட நிலையில் இல்லை, ஆகவே அதைத் தொடங்க " +"முடியாது" + +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "அதை இடைநிறுத்த கணினி இயங்கும் நிலையில் இல்லை" + +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்படவில்லை, ஆகவே மீண்டும் தொடங்க முடியாது" + +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "கணினி இயங்கவில்லை, ஆகவே அதை மறுதொடக்கம் செய்ய முடியாது" + +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்பட்டது, அதை பவர் டவுன் செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "மெஷின் வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" + +msgid "make live change persistent" +msgstr "நிகழ்நேர மாற்றத்தை நிலையானதாக்கவும்" + +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "நகலானது ஒரு அடிப்படை சங்கிலையைப் பகிரும்படி செய்" + +#, c-format +msgid "malformed 'port' attribute: %s" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %s" + +#, c-format +msgid "malformed 'speed' attribute: %s" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'speed' பண்புக்கூறு: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "தவறான uuid கூறு" + +msgid "malformed capacity element" +msgstr "தவறான கொள்ளளவு உருப்படி" + +msgid "malformed char device string" +msgstr "malformed char சாதன சரம்" + +msgid "malformed group element" +msgstr "தவறான குழு உருப்படி" + +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு தவறான வடிவமைப்பில் உள்ளது" + +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன" + +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "'%s'ன் தவறான விசைவார்த்தை மதிப்புருக்கள்" + +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "தவறான mac முகவரி '%s'" + +msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி cpu எண்ணிக்கை வடிவமைப்பு தவறானது" + +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "தவறான நெட்லிங்க் பதில் செய்தி" + +msgid "malformed octal mode" +msgstr "தவறான எண்ம முறைமை" + +msgid "malformed owner element" +msgstr "தவறான உரிமையாளர் உருப்படி" + +msgid "malformed return value" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கல் மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "தவறான uuid உருப்படி" + +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி" + +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "பிரிவக ஒதுக்கீடு மதிப்பின் வடிவம் தவறானது" + +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் சாதனங்கள் மதிப்பு தவறானது" + +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க நீள மதிப்பு" + +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க ஆப்செட் மதிப்பு" + +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க அளவு மதிப்பு" + +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் ஸ்ட்ரைப்ஸ் மதிப்பின் வடிவம் தவறானது" + +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "மேலாண்மை செய்யப்பட்ட PCI சாதனங்கள் XenDஉடன் துணைபுரியவில்லை" + +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "ஒரு டொமைன் நிலையின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்" + +msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" +msgstr "'width' எனும் கட்டாயமான பண்புக்கூறு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" + +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன்களை நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையாகக் குறி" + +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors மிகப்பெரியது" + +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +msgid "maximum" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "நகருவதற்கான (மில்லிவிநாடிகளில்) அதிகபட்ச ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய நேரம்" + +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" + +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" + +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" + +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]" + +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "நினைவக கோப்புப் பெயர் '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் தேவைப்படுகிறது" + +msgid "" +"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " +"swap_hard_limit" +msgstr "" +"நினைவக hard_limit ட்யூன் செய்யத்தக்க மதிப்பானது swap_hard_limit க்கு சமமாக அல்லது " +"குறைவாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் நினைவகப் பூட்டலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "தொலை நெறிமுறைக்கு நீளமாக உள்ளது, %zi > %d" + +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "டொமைனை பவர் டவுன் செய்யாமல் நினைவக அளவை மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" +msgstr "நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை (%s) முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "நினைவக நிலையை ஆஃப்லைன் அல்லது வட்டு-மட்டும் ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டு சேமிக்க முடியாது" + +msgid "message" +msgstr "செய்தி" + +msgid "metadata not found" +msgstr "மீத்தரவு இல்லை" + +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "மீத்தரவு இல்லை: %s" + +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "மீத்தரவு முன்னொதுக்கமானது பின்புல முறைமை ஸ்டோருடன் முரண்படுகிறது" + +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "தொகுப்பு பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "அசல் பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "qcow2 இல் மட்டுமே மீத்தரவு முன்னொதுக்க அம்சம் கிடைக்கும்" + +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "வேறு புரவலனுக்கு செயற்களத்தை இடமாற்றவும்" + +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "இடம்பெயர்தல்: தவறான டவுன்டைம்" + +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு: ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்புக்கு எதிர்பாராமல் நேரம் கடந்தது" + +msgid "migrated" +msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது" + +msgid "migrating" +msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது" + +msgid "migration" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு" + +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "URI இடமாற்றம், பொதுவாக தவிர்க்கப்படும்" + +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s இல் இடப்பெயர்ப்பு பட்டையகல வரம்பு" + +msgid "migration canceled" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "'%s'க்கு இடமாற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "இந்த qemuன் படி '%s'க்கு இடமாற்றுவதற்கு துணைபுரிய முடியவில்லை: %s" + +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது" + +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மொத்த' தரவு விடுபட்டது" + +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'இடமாற்றம்' தரவு விடுபட்டது" + +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM தகவல் அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "முழு வட்டு நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு" + +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" +"அதிகரிக்கப்படும் நகலுடனான பகிரப்படாத சேமிப்பகத்துடனான இடப்பெயர்ப்பு (மூலம் மற்றும் இலக்கு " +"ஆகிய இரண்டுக்கும் ஒரே அடிப்படைப் படம் பகிரப்படும்)" + +msgid "mirror requires file name" +msgstr "மிரருக்கு கோப்புப் பெயர் தேவை" + +msgid "mirror requires source element" +msgstr "மிரருக்கு மூலக் கூறு தேவை" + +msgid "mirror without type only supported by copy job" +msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெடுத்தல் பணி மட்டுமே ஆதரவளிக்கும்" + +msgid "mismatched header magic" +msgstr "பொருத்தமில்லாத தலைப்பு மேஜிக்" + +msgid "missing \"" +msgstr "\" விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr " இல் %s இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இல் உள்ள இல் உள்ள இல்
கூறில் 'end' பண்புக்கூறு " +"விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இன் இல் உள்ள இல்
கூறில் 'start' பண்புக்கூறு " +"விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s' க்கான 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" +msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "'timezone' பண்பானது offset='timezone'கான கடிகாரத்துடன் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு 'usage' பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "EGD பின்புலமுறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் IFLA_VF_INFO விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing PCI bus" +msgstr "PCI பஸ் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing PCI domain" +msgstr "விடுப்பட்ட PCI செயற்களம்" + +msgid "missing PCI func" +msgstr "விடுப்பட்ட PCI func" + +msgid "missing PCI slot" +msgstr "விடுப்பட்ட PCI வரிசை" + +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "RNG சாதன பின்புல முறைமை மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing RNG device model" +msgstr "RNG சாதன மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "'%s' கான SCSI புரவலன் திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "TPM சாதன பின்புல முறைமை வகை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "'%s' இல் VNC முனைய எண் இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் முகவரி வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் ஆர்ச் இல்லை" + +msgid "missing argument" +msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing array element" +msgstr "அணிக் கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "தொகுப்பகம் வகை %dக்கு பின்னனி விடுப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgstr "தொகுப்பக வகை %d க்கு (%s) பின்புல முறைமை இல்லை" + +msgid "missing boot device" +msgstr "பூட் சாதனம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing capability type" +msgstr "கொள்ளளவு வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing capacity element" +msgstr "கொள்ளளவு உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் cpu பெயர் இல்லை" + +msgid "missing cpuid-register in CPU data" +msgstr "CPU தரவில் cpuid-register இல்லை" + +msgid "missing cpuset for emulatorpin" +msgstr "emulatorpin க்கான cpuset இல்லை" + +msgid "missing cpuset for iothreadpin" +msgstr "iothreadpin க்கான cpuset இல்லை" + +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "vcpupin க்கான cpuset இல்லை" + +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் creationTime இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "வட்டு %s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %s" + +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr " கூறில் dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing devices information" +msgstr "சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing disk backing store format" +msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing disk backing store source" +msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் மூலம் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் %sக்கான புனைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" +msgstr "'sheepdog' நெறிமுறைக்கான வட்டு மூலம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை" + +msgid "missing domain state" +msgstr "செயற்கள நிலை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "செயற்கள வகை மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடுகள் பட்டியலில் உள்ளீடு விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "வட்டு %s க்கு உள்ள கோப்பு விடுபட்டுள்ளது: %s" + +msgid "missing feature name" +msgstr "அம்சத்தின் பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "இயக்கி '%s'னுள் கோப்பின் அளவுரு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "கோப்பு அளவுரு அட்டவணை இல்லை" + +msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கொடி பெயர் இல்லை" + +msgid "missing graphics device type" +msgstr "வரைகலை சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s" + +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வழங்கி பெயர் கூறு இல்லை" + +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு இல்லை" + +msgid "missing hub device type" +msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை" + +msgid "missing iSCSI hostdev source path name" +msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவ் மூலப் பாதைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "அகரவரிசை/அலகு/பஸ் அளவுருவை இயக்கி '%s'ல் விட்டுவிட்டது" + +msgid "missing input device type" +msgstr "உள்ளீடு சாதன வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing input volume target path" +msgstr "உள்ளீடு பிரிவக இலக்குப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing interface information" +msgstr "இடைமுக தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing kernel information" +msgstr "கர்னல் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "டொமைன் %s இல் நிலையான பாதுகாப்பு இயக்கிக்கான லேபிள் இல்லை" + +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் listen பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கணினி பெயர் இல்லை" + +msgid "missing migration capability name" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு திறப்பாடு பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் பெயர் கூறு இல்லை" + +msgid "missing name for disk source" +msgstr "வட்டு மூலத்திற்கான பெயர் இல்லை" + +msgid "missing name for host" +msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை" + +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் கூறில் பெயர் இல்லை" + +msgid "missing name information" +msgstr "பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "பிணைய மூல நெறிமுறை வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing operating system information" +msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%sக்கு இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" +msgstr "CPU தரவில் cpuid-input-eax இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது" + +msgid "missing or invalid features in CPU data" +msgstr "CPU தரவில் அம்சங்கள் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது" + +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி பண்புரு இல்லை அல்லது தவறாக உள்ளது" + +msgid "missing per-device path" +msgstr "பெர்-டிவைஸ் பாதை இல்லை" + +msgid "missing pool source name element" +msgstr "தொகுப்பக மூல பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் முனையம் பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing product" +msgstr "தயாரிப்பு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் qemuctime இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் பண்புரு இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவு '%s' இல் தேவையான நெறிமுறை பண்புக்கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் தேவையான சேவை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது'" + +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இன் '%s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு " +"விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "தேவையான மெய்நிகர் முனைய வகை இல்லை" + +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "வள பிரிவாக்க பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing root device information" +msgstr "ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s இல் ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing root element" +msgstr "ரூட் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "டொமைன் seclabel இல் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை" + +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "பல லேபிள்களைப் பயன்படுத்துகையில் பாதுகாப்பு மாடல் இல்லை" + +msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் selfctime இல்லை" + +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை இல்லை" + +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "unix போக்குவரத்துக்கான சாக்கெட் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing source address type" +msgstr "மூல முகவரி வகை இல்லை" + +msgid "missing source device" +msgstr "மூல சாதனம் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing source host" +msgstr "மூல புரவலன் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing source information for device" +msgstr "சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "சாதனம் %sக்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing source path" +msgstr "மூல பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் நிலை இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வழங்கிப் பெயர் இல்லை" + +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல அடாப்டர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலச் சாதன பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூல சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூல புரவலன் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் மூலப் பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக இலக்கு பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" +"குறிச்சொல் ஐடி இல்லை - ஒவ்வொரு குறிச்சொல்லுக்கும் குறைந்தது ஒரு " +"உபகூறு இருக்க வேண்டும்" + +msgid "missing target information for device" +msgstr "சாதனத்திற்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "சாதனம் %s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" +msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கான வழங்கி முகவரி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing timer name" +msgstr "டைமர் பெயர் இல்லை" + +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் tisPort பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing tmpfs size, set the size option" +msgstr "tmpfs அளவு இல்லை, அளவு விருப்பத்தை அமைக்கவும்" + +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் வகை பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வகை பண்புரு இல்லை" + +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "redirdev இல் வகை இல்லை" + +msgid "missing username for auth" +msgstr "அங்கீகாரத்திற்கான பயனர் பெயர் இல்லை" + +msgid "missing username in /node/auth/user field" +msgstr "/node/auth/user புலத்தில் பயனர் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் uuid கூறு இல்லை" + +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "%s மதிப்புருவுக்கான மதிப்பு விடுப்பட்டுள்ளது" + +msgid "missing vendor" +msgstr "வெண்டார் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing version in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை" + +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "இழந்த வீடியோ மாதிரி மற்றும் முன்னிருப்பை வரையறுக்க முடியவில்லை" + +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "vlan குறிச்சொல் தரவு இல்லை" + +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "vnc பகிர்தல் கொள்கை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing volume name element" +msgstr "தொகுதி பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" +msgstr "gluster மூலப் பாதை '%s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் vporttype பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "missing watchdog model" +msgstr "watchdog மாதிரி விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "" +"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" +msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான அக மற்றும் புற இலக்குகளை கலப்பதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "mkdir(\"%s\")" + +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" +"இந்த இயங்குதளத்தில் mkfs க்கு ஆதரவில்லை: சாதனம் '%s' இல் '%s' வகை கோப்புமுறைமையை " +"உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkostemp(\"%s\") தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "mkostemps: தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "சாதன முறைமை எழுதுதல் மற்றும் வாசித்தல்" + +msgid "model type" +msgstr "மாடல் வகை" + +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "விருந்தினரில் cpu நிலையை மாற்று" + +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "நடப்பு நிலை அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு" + +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்று/பெறு" + +msgid "modify/get running state" +msgstr "இயங்கும் நிலையை மாற்று/பெறு" + +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "விளக்கத்திற்கு பதிலாக தலைப்பை மாற்று/பெறு" + +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "மானிட்டர் NULL ஆக இருக்கக்கூடாது" + +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட் காட்டவில்லை" + +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev மூலத்திற்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அடாப்டர்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன" + +msgid "more than one snapshot claims to be active" +msgstr "ஒன்றுக்கு அதிகமான ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் செயலில் உள்ளதாக கூறப்படுகிறது" + +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "scsi hostdev க்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மூல முகவரிகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன" + +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SRV பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன" + +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னனுப்பல் இடைமுகங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் ஒன்றை மட்டும் " +"பயன்படுத்தவே ஆதரவுள்ளது" + +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது" + +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS HOST பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன" + +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது: %s" + +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை" + +msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" +msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க விருந்தினரை respawn செய்ய வேண்டும்" + +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்க qemu ஐ மீண்டும் ஸ்பான் செய்ய வேண்டும்" + +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "n - வேண்டாம், என் மாற்றங்களைக் கைவிட்டுவிடு" + +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்க வேண்டிய உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்" + +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" +"சேர்க்க/மாற்றியமைக்க அல்லது தேடலுக்கு பொருந்த வேண்டிய xml ஐக் (அல்லது, '<' ஐக் கொண்டு " +"தொடங்கினால், முழு xml கூறையும்) கொண்டுள்ள கோப்பின் பெயர்" + +msgid "name of snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்" + +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "செயலற்ற செயற்களப் பெயர்" + +msgid "name of the pool" +msgstr "தொகுப்பக பெயர்" + +msgid "name of the volume" +msgstr "தொகுதியின் பெயர்" + +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "மீத்தரவை மாற்றியமைக்க பெயரிடைவெளி விசை தேவைப்படுகிறது" + +msgid "" +"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " +"fallback to aio=threads" +msgstr "" +"பூர்வீக I/O க்கு வட்டு இல்லா தேக்ககம் அல்லது டைரக்ட்சிங்க் தேக்ககப் பயன்முறை இரண்டில் ஒன்று " +"தேவை, QEMU aio=threads க்குச் செல்லும்" + +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u" + +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus மிகப்பெரியது" + +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "SGA வைப் பயன்படுத்த குறைந்தபட்சம் ஒரு சீரியல் முனையமேனும் தேவை" + +msgid "needs rawio capability" +msgstr "rawio திறன் தேவை" + +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை" + +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை" + +msgid "" +"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" +msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம், KVM சாதனம் இரண்டுமே ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "netdir" +msgstr "netdir" + +msgid "netlink event service not running" +msgstr "நெட்லிங்க் சேவை இயங்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv6 முகவரி '%s' க்கு netmask அனுமதிக்கப்படாது" + +msgid "network" +msgstr "பிணையம்" + +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "பிணையம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ஏற்கனவே %s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' ஆனது வேறொரு டொமைன் dev='%s' ஐ ஏற்கனவே பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' ஆனது டொமைன்=%d bus=%d slot=%d function=%d இ உள்ள PCI சாதனத்தை " +"ஏற்கனவே வேறொரு டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது என்கிறது" + +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை." + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் PCI சாதனம் %04x:%02x:%02x இல்லை.%x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை" + +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னிருப்பு கூறுகள் (%s மற்றும் %s) உள்ளன, ஆனால் " +"ஒரு முன்னிருப்பு மதிப்பு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்" + +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "பிணையம் '%s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை" + +#, c-format +msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "பிணையம் '%s' ஆனது ஏற்கனவே uuid %s கொண்டு வரையறுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "network '%s' is not active" +msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "பிணையம் '%s' க்கு இடைமுகங்களுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவை ஆனால் கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை " +"மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை அல்லது hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் " +"அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறை/hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் " +"முன்னோக்கு dev இல்லை மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "பிணைய வடிப்பான் அமைவாக்கக் கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது பெயர் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "network filter information in XML" +msgstr "XML இல் பிணைய வடிப்பியின் தகவல்" + +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "பிணைய வடிப்பி பெயர் அல்லது uuid" + +msgid "network information" +msgstr "பிணைய தகவல்" + +msgid "network information in XML" +msgstr " XML பற்றிய பிணைய தகவல்" + +msgid "network interface type" +msgstr "பிணைய முகப்பு வகை" + +msgid "network is already active" +msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே '%s' ஆக செயலில் உள்ளது" + +msgid "network is not running" +msgstr "பிணையம் இயங்கவில்லை" + +msgid "network name" +msgstr "பிணைய பெயர்" + +msgid "network name or uuid" +msgstr "பிணைய பெயர் அல்லது uuid" + +msgid "network uuid" +msgstr "பிணைய uuid" + +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +msgid "new bridge device name" +msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பெயர்" + +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" +"பிரிவகத்திற்கான புதிய கொள்ளளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு " +"பைட்டுகள்)" + +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "புதிய அதிகபட்ச நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" + +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "புதிய நினைவக அளவு, மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)" + +msgid "new metadata to set" +msgstr "அமைக்க வேண்டிய புதிய மீத்தரவு" + +msgid "new state of the device" +msgstr "சாதனத்தின் புதிய நிலை" + +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "புதிய xml கோப்பில் பொருந்த முடியாத அளவுக்கு மிகப் பெரிதாக உள்ளது" + +msgid "nl_recv failed" +msgstr "nl_recv தோல்வியடைந்தது" + +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "nl_recv பிழையை வழங்கியது" + +msgid "no" +msgstr "இல்லை" + +#, c-format +msgid "no CPU model specified at index %zu" +msgstr "குறியீடு %zu இல் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "no CPUs found" +msgstr "CPUகள் இல்லை" + +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "FLR இல்லை, PM மறுஅமை அல்லது பஸ் மறுஅமை கிடைக்கிறது" + +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "HVM செயற்கள ஏற்றி இல்லை" + +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "நெட்லின்க் செய்தியில் IFLA_PORT_RESPONSE இல்லை" + +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு PCI bus ID கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு PCI domain ID கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "PCI function ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "PCI விற்பனை ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "QEMU URI பாதை கொடுக்கப்படவில்லை, %sஐ முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s'hhd SCSI host ID கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு USB முகப்பு எண் கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "USB முகப்பு நெறிமுறை '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "USB முகப்பு துணைவகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "USB product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "VirtualBox இயக்கி பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)" + +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' க்கு WWPN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்கமும் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "சாதனம் %s க்கான pty ஒதுக்கப்படவில்லை" + +msgid "no autostart" +msgstr "தானாக துவக்கம் இல்லை" + +msgid "no available memory line found" +msgstr "மெமரி லைன் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை" + +msgid "no callback provided" +msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை" + +msgid "no client username was found" +msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை" + +msgid "no connection driver available" +msgstr "இணைப்பு இயக்கி இல்லை" + +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "%s க்கு இணைப்பு இயக்கி இல்லை" + +msgid "no console devices available" +msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை" + +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "%s உடன் எந்த வட்டும் காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை" + +msgid "no domain XML passed" +msgstr "XML செயற்களத்தை கடக்கவில்லை" + +msgid "no domain config" +msgstr "செயற்கள கட்டமைப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" + +msgid "no domain with matching id" +msgstr "ஒப்பிடும் ஐடியுடன் செயற்களம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "செயற்களம் உடன் பொருந்தும் '%s' கான பெயர் இல்லை" + +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "ஒப்பிடும் uuidஉடன் செயற்களம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் செயற்களம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "uuid '%s' க்கு பொருந்தும் டொமைன் இல்லை (%s)" + +msgid "no emulator path found" +msgstr "எமுலேட்டர் பாதை காணப்படவில்லை" + +msgid "no error" +msgstr "பிழை இல்லை" + +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு மற்றும் முதன்மை பகிர்வு காணப்படவில்லை" + +msgid "no guest CPU model specified" +msgstr "விருந்தினர் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "no internalFlags support" +msgstr "internalFlags ஆதரவு இல்லை" + +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "செயற்களத்திற்கு செயல்பாட்டிலுள்ள பணி இல்லை" + +msgid "no kernel specified" +msgstr "கர்னல் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "no large enough free extent" +msgstr "வெற்று விரிவாக்கம் போதிய பெரியதாக இல்லை" + +msgid "no limit" +msgstr "வரையறை இல்லை" + +msgid "no matching filesystem device was found" +msgstr "பொருந்தும் கோப்புமுறைமை சாதனம் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை" + +msgid "no monitor path" +msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை" + +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "'%s'க்கு பிணைய முகப்பு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "uuid '%s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%s)" + +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை" + +msgid "no parent for this device" +msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பெற்றோர் இல்லை" + +msgid "no prefix found" +msgstr "முன்னொட்டு இல்லை" + +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய '%s'கான ஊடக அளவு வழங்கப்பட வில்லை" + +msgid "no replacement string in template" +msgstr "வார்ப்புருவில் இடமாற்றுச் சரம் இல்லை" + +msgid "no running guests." +msgstr "விருந்தினர்கள் இயங்கவில்லை." + +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "'%s'காக எந்த அளவுகளும் வழங்கப்படவில்லை" + +msgid "no sockets found" +msgstr "சாக்கெட்டுகள் காணப்படவில்லை" + +msgid "no space" +msgstr "இடம் இல்லை" + +msgid "no state" +msgstr "நிலையில்லை" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "விசை %s க்குப் பொருந்தும் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் விசை '%s'க்கு இல்லை" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை" + +msgid "no stream callback registered" +msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட ஸ்ட்ரீம் கால்பேக் இல்லை" + +msgid "no suitable info found" +msgstr "பொருத்தமான தகவல் இல்லை" + +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "அங்கீகரிப்பு சான்றளிப்புகளை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை" + +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை" + +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "system UUID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "இலக்கு சாதனம் %s இல்லை" + +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "இலக்குப் பெயர் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" + +msgid "no threads found" +msgstr "த்ரெட்டுகள் காணப்படவில்லை" + +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, ஒப்படைக்க எதுவும் இல்லை." + +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, திரும்பப்பெற எதுவும் இல்லை." + +msgid "no valid connection" +msgstr "சரியான இணைப்பு இல்லை" + +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "சரியான நெட்லிங்க் பதிலளிப்புகள் பெறப்படவில்லை" + +msgid "no x86 CPU data found" +msgstr "x86 CPU தரவு இல்லை" + +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "கனு CPU ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "node cpu info not implemented on this platform" +msgstr "கனு cpu தகவல் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "node cpu map" +msgstr "கனு cpu மேப்" + +msgid "node device details in XML" +msgstr "XMLஇல் முனை சாதன விவரங்கள்" + +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "கனு பெறுதல் நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "முனைத் தகவல் இந்த தளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "node information" +msgstr "முனை தகவல்" + +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "முனை தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, திட்ட பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "கனு நினைவக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "கனு அமைப்பு நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" +msgstr "%llu அளவையும் %llu வெட்டையும் கொண்ட hugepages இன் nodeset பண்புக்கூறு" + +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" +"'placement' ஆனது 'static' ஆக இருந்தால் NUMA நினைவகடியூனிங்குக்கான கனுத்தொகுதி " +"அமைக்கப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "" +"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " +"binary" +msgstr "" +" இந்த QEMU பைனரியில் வழங்கி சாதன PCI முகவரியில் உள்ள பூச்சியமல்லாத டொமைன்='%.4x' " +"ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL cpus உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL xmlCPUs உடன் பொருந்தவில்லை" + +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "லினக்ஸ் அல்லாத இயங்குதளங்களில் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "nothing selected for snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "nparams எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "%s இல் உள்ல nparams ஆனது %d ஆக இருக்க வேண்டியது அவசியம்" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "%s இல் உள்ள nparams ஆனது %d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்" + +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams மிகப்பெரியது" + +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "இந்த வழங்கியில் நியுமாட் வசதி இல்லை" + +msgid "number" +msgstr "எண்" + +msgid "number of bytes read:" +msgstr "படித்த பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:" + +msgid "number of bytes written:" +msgstr "எழுதிய பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை:" + +msgid "number of flush operations:" +msgstr "ஃப்ளஷ் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:" + +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "" +"அடுத்த ஸ்கேனுக்கு முன்பு பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலையில் இருக்க வேண்டிய " +"மில்லிசெகன்டின் எண்ணிக்கை" + +msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "" +"பகிரப்பட்ட நினைவக சேவை இயங்காநிலைக்குச் செல்லும் முன்பு ஸ்கேன் செய்யப்பட வேண்டிய பக்கங்களின் " +"எண்ணிக்கை" + +msgid "number of read operations:" +msgstr "படித்தல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:" + +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "புதிதாக இணைக்கப்பட்ட முனையங்களில் squelch போக்குவரத்துக்கான வினாடிகளின் எண்ணிக்கை" + +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை" + +msgid "number of write operations:" +msgstr "எழுதுதல் செயல்பாடுகளின் எண்ணிக்கை:" + +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "VMX வடிவத்தில் எண்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" + +msgid "numerical overflow" +msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு" + +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு: %s" + +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus பூச்சியம்" + +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "nvram முகவரி வகை spaprvio ஆகவே இருக்க வேண்டும்" + +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது" + +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "PPC64 க்கு மட்டுமே nvram சாதனம் ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "%2$s இன் பொருள் அளவு %1$zu ஆனது பெற்றோர் வகை %3$zu ஐ விட சிறியது" + +msgid "occupied" +msgstr "வேலையாக" + +msgid "offline" +msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல்" + +msgid "offline migration" +msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு" + +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பால் பகிரப்படாத சேமிப்பகத்தைக் கையாள முடியாது" + +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "இலக்கு வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை" + +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "மூல வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை" + +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பானது நிலையான கொடித் தொகுப்பால் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "ok" +msgstr "சரி" + +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start sexprஇல் இல்லை" + +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "ஒவ்வொரு வகைக்கும் (sdl, vnc, ஸ்பைஸ்) ஒரு கிராஃபிக் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு TCP ஐ மட்டுமே கேட்பதில் துணைபுரிகிறது" + +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு TPM சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "ஒற்றை நினைவக பலூன் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு nvram சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு watchdog சாதனம் துணைபுரிகிறது" + +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்" + +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட வகைகளைச் சேர்ந்த தொகுப்பகங்களை மட்டும் பட்டியலிடு (ஆதரிக்கப்பட்டால்)" + +msgid "only nmdm console types are supported" +msgstr "nmdm பணிமுனைய வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு RNG பின்புலமுறைமைக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு" + +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு TPM பின்புல முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கபப்டும்" + +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு எமுலாட்டார்ப்பினுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு" + +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "ஒரே ஒரு கோப்பு முறைமை துணைபுரிந்தது" + +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு numatune க்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு" + +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "ஒரே ஒரு வள கூறு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "திருப்பிவிடுதல் வடிப்பியின் விதிகளின் ஒரு தொகுப்பு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" +msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கு ஒரு மூல வழங்கி முகவரியை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும்" + +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "மவுன்ட் கோப்புமுறைமை வகையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "பாஸ்த்ரூ அணுகல்பயன்முறையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "only two serial ports are supported" +msgstr "இரண்டு தொடர் துறைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "விளக்கத்தை மாற்ற ஒரு திருத்தியைத் திற" + +msgid "open disk image file failed" +msgstr "வட்டு படக் கோப்பைத் திறத்தல் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "திற(\"%s\")" + +msgid "operation aborted" +msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %s" + +msgid "operation failed" +msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "வாசிப்பு மட்டும் அணுகலுக்கு செயல்பாடு தடை செய்யப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "operation forbidden: %s" +msgstr "செயல் தடைசெய்யப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "செயல்பாட்டின் வகை %d க்கு ஆதரவு கிடையாது" + +msgid "optdata" +msgstr "optdata" + +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "விருப்பம் %s ஆனது எண் மதிப்புருக்களைப் பெறும்" + +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "'-%c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "'-%c'/'--%s' விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "விருப்பம்--%s ஏற்கனவே பார்க்கப்பட்டது" + +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "விருப்ப கோப்பு மூல xmlக்கு பூல்களுக்கு வினாயிட" + +msgid "optional host to query" +msgstr "வினாயிட விருப்பமான புரவலன்" + +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "வினவலுக்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய மாற்று தொடக்கி (இனிஷியேட்டர்) IQN" + +msgid "optional port to query" +msgstr "வினாயிட விருப்பமான துறை" + +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு வெளியிலான குறியீடு - %zu இல் எண்ணிக்கை %zu முகவரி %zu" + +msgid "out of memory" +msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" + +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "வெளிவகை சராசரி கட்டாயம் அவசியம்" + +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "கிடைத்தால், ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வுக்கு ஒரு XML சரத்தை வெளியீடு செய்" + +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "உள்ள தரவை மேலெழுது" + +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "உரிமையாளர் %lld இல் வளப் பூட்டு இல்லை" + +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகப் பெரியது, %d தேவை" + +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகச் சிறியது, %d தேவை" + +msgid "panic is supported only with ISA address type" +msgstr "ISA முகவரி வகையுடன் மட்டுமே பேனிக் ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "panicked" +msgstr "குழம்பிவிட்டது" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "அளவுரு '%s' பல முறை இடம்பெறுகிறது" + +msgid "parameter=value" +msgstr "அளவுரு=மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான தாய் உறுப்பு %s இல்லை" + +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "தாய் உறுப்பு %s ஆனது %s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்" + +msgid "parser error" +msgstr "பிரிப்பு பிழை" + +msgid "parsing sxpr config failed" +msgstr "sxpr அமைவாக்கத்தைப் பாகுபடுத்துதல் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "uuid %sஐ பகுக்கிறது" + +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "கோப்பு விளக்கிகள் N,M,... ஐ விருந்தினருக்கு அனுப்பு" + +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "பாஸ்த்ரூ பயன்முறைக்கு ஒரு எழுத்துக்குறி சாதன வகை பண்புடு அவசியம்" + +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "பாதை '%s' முழுமையாக இல்லை" + +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "பாதை இல்லை, கோப்பு வகை சோதனைகளைத் தவிர்க்கிறது" + +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "பகுதியளவு இழுத்தலுக்கான சங்கியில் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பின் பாதை" + +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய அடிக் கோப்பின் பாதை (சங்கிலியின் முன்னிருப்பு அடிப்பகுதி)" + +msgid "path of the copy to create" +msgstr "உருவாக்க வேண்டிய நகலின் பாதை" + +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "ஒப்படைக்க வேண்டிய மேல் கோப்பின் பாத்ஹை (சங்கியின் முன்னிருப்பு மேல் பகுதி)" + +msgid "paused" +msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +msgid "pcap_create failed" +msgstr "pcap_create தோல்வி" + +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "pci சாதன ஒதுக்கம் பின்புல முறைமை இயக்கி (எ.கா. 'vfio' அல்லது 'kvm')" + +msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" +msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் குறியீடு 0 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" + +msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" +msgstr "pci-root மற்றும் pcie-root கன்ட்ரோலர்கள் முகவரியைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" + +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "peer-2-peer இடம்பெயர்வு" + +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "per-device IO எடைகள், /path/to/device,weight,... என்ற வடிவத்தில்" + +msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "பெர்-டிவைஸ் பூட் கூறுகளை os/பூட் கூறுகளுடன் சேர்த்துப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "துணைபுரிந்தால் ஒரு நேரடி கோர் டம்பை செய்கிறது" + +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வைப்பிங் வழிமுறையை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "சேகரிப்பை அமைப்பதற்கான கால அளவு, வினாடிகளில்" + +msgid "persist VM on destination" +msgstr "இலக்கில் உறுதியான VM" + +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக இணைக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக இணைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக பிரித்தெடுக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக பிரித்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக புதுப்பிக்க ஆதரவில்லை" + +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக புதுப்பித்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "pid" +msgstr "pid" + +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது" + +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "வட்டு '%s' இன் பைவட்டுக்கு செயலில் உள்ள ஒரு நகலெடுப்பு பணி தேவை" + +msgid "pmsuspended" +msgstr "pmsuspended" + +msgid "poll error" +msgstr "போல் பிழை" + +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "poll on socket failed" +msgstr "போலினில் மேலுள்ள சாக்கொட் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஒரு ஒத்திசைவில்லா பணிகளை இயங்குகிறது." + +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "%s என்ற uuid கொண்டு '%s' என ஒரு தொகுப்பகம் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "பூல்லானது தொகுப்பகம் அழித்தலுக்கு துணைபுரிவதில்லை" + +msgid "pool has no config file" +msgstr "தொகுப்பக கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற்றிருக்கவில்லை" + +msgid "pool information in XML" +msgstr "XML பற்றிய செயற்கள தகவல்" + +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%s' என செயலில் உள்ளது" + +msgid "pool name" +msgstr "தொகுப்பக பெயர்" + +msgid "pool name or uuid" +msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid" + +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid உள்ளீடு தொகுதிகளின் தொகுப்பகம்" + +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்க் நேரம் கடந்துவிட்டது" + +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "KEEPCAPS ஐ மீட்டமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது" + +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "KEEPCAPS அமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது" + +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "அசல் வகை பிரிவகங்களுக்கு மட்டுமே முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "மீத்தரவை முன்னொதுக்கம் செய் (முழு ஒதுக்கத்திற்குப் பதிலாக qcow2 க்கு மட்டும்)" + +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "qemu மானிட்டர் நெறிமுறை வெளியீடு இருந்தால் அதை ப்ரெட்டி பிரின்ட் முறையில் அச்சிடு" + +msgid "pretty-print the output" +msgstr "வெளியீட்டை அழகாக அச்சிடு" + +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "" +"இடப்பெயர்ப்பு முடியும் வரை டொமைனின் அமைவாக்கத்தில் மாற்ற எதுவும் ஏற்படுவதைத் தடுக்கவும்" + +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "வட்டை இணைக்காமல் XML ஆவணத்தை அச்சிடவும்" + +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "XML ஆவணத்தை உருவாக்குவதற்கு பதில் அச்சிடு" + +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML ஆவணத்தை அச்சிடு, ஆனால் வரையறுக்கவோ/உருவாக்கவோ வேண்டாம்" + +msgid "print a more human readable output" +msgstr "மனிதரால் வாசிக்க இன்னும் சிறந்த விதத்திலுள்ள ஒரு வெளியீட்டை அச்சிடு" + +msgid "print help" +msgstr "அச்சு உதவி" + +msgid "print help for this function" +msgstr "இந்த செயலம்சத்திற்கான உதவியை அச்சிடு" -#: tools/vsh.c:3347 msgid "print the current directory" msgstr "நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்" -#: tools/vsh.c:3350 -msgid "Print the current directory." -msgstr "இந்த நடப்பு அடைவை அச்சிடவும்." +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "டொமைனின் வழங்கி பெயரை அச்சிடு" + +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "hypervisor கலோனிக்கல் URIஐ அச்சிடுகிறது" + +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "hypervisor புரவலன் பெயரை அச்சிடு" + +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வை அச்சிடு" + +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "1 வினாடியின் போதான சதவீதத்தின்படி அச்சிடும்." + +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கலத்தின் புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்." + +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட cpu புள்ளிவிவரங்களை மட்டும் அச்சிடும்." + +msgid "profile does not exist" +msgstr "விவரத்தொகுப்பு இல்லை" + +msgid "profile exists" +msgstr "விவரத்தொகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை தொட்டது" + +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "profileid அளவுரு மிக நீளமாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)" + +#, c-format +msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgstr "நெறிமுறை '%s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்" + +msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" +msgstr "நெறிமுறை 'sheepdog' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்" + +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "நெறிமுறை குடும்ப அளவுருவை கொண்டிருக்கவில்லை" + +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "இடப்பெயர்ப்புகளுக்குப் பொருத்தமான XML ஐ வழங்கவும்" + +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" +msgstr "pseries கணினிகள் ide சாதனங்கள் '%s' ஐ ஆதரிக்காது" -#: tools/vsh.c:3364 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: நடப்பு அடைவை பெற முடியவில்லை: %s" -#: tools/vsh.c:3368 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு மூடுவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s" + +msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" +msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தலை qemu ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது" + +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "qemu ஒரு unix சாக்கெட் மானிட்டரைப் பயன்படுத்தவில்லை, fd %s ஐ அனுப்ப முடியாது" + +msgid "qemu isn't capable of IPv6" +msgstr "qemu க்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை" + +#, c-format +msgid "qemu monitor event callback %d not registered" +msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" + +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "qemu நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "qom-get செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d" + +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'type' தரவு உள்ளது" + +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை" + +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d" + +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" + +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "" +"திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் தரவில் 'option' " +"விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "query-command-line-options பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல" + +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "க்வெரி-கட்டளைகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை" + +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "க்வெரி-cpu-வரையறைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை" + +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "க்வெரி-நிகழ்வுகள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை" + +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm ஆனது எதிர்பாராத தரவை பதிலாக அளித்துள்ளது" + +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பு தரவில் 'பெயர்' இல்லை" + +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'alias' தரவு உள்ளது" + +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "query-machines பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cpu-max' தரவு உள்ளது" + +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "க்வெரி-எந்திரங்கள் பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'is-default' தரவு உள்ளது" + +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "க்வெர்ட்டி-நிலை பதிலளிப்பில் இயங்கும் நிலை இல்லை" + +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "க்வெரி-இலக்கு பதிலளிப்பில் arch தரவு இல்லை" + +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'major' பதிப்பு இல்லை" + +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'micro' பதிப்பு இல்லை" + +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'minor' பதிப்பு இல்லை" + +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'package' பதிப்பு இல்லை" + +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "க்வெரி-பதிப்பு பதிலளிப்பில் 'qemu' தரவு இல்லை" + +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "விருந்தினரின் கோப்பு முறைமைகளை அமைதியாக்கு" -#: tools/vsh.c:3377 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "இந்த இடைச்செயல் முனையத்தை விட்டு வெளயேறவும்" -#: tools/vsh.c:3398 -msgid "internal command for testing virt shells" -msgstr "" +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "ram பண்புருவானது qxl வகைக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" -#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444 -msgid "internal use only" -msgstr "" +msgid "rawio is only supported for scsi host device" +msgstr "scsi வழங்கி சாதனத்திற்கு மட்டுமே rawio ஆதரிக்கப்படும்" -#: tools/vsh.c:3434 -msgid "partial string to autocomplete" -msgstr "" +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "ஒரு வினாடிக்கான படித்தல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" -#: tools/vsh.c:3441 -msgid "internal command for autocompletion" -msgstr "" +msgid "read error on pipe" +msgstr "பைப்பில் படித்தல் தொடர்பான பிழை" + +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "எழுப்புதல் fd இல் படித்தல் தோல்வி" -#: tools/vsh.h:505 #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "--%s மற்றும் --%s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" +msgid "read only access prevents %s" +msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐத் தடுக்கிறது" + +msgid "read-only connection" +msgstr "வாசிப்பு மட்டும் இணைப்புகள்" + +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் படிக்க மட்டுமே - கோப்புமுறைமைக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "readonly ide disks are not supported" +msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ide வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை" + +msgid "readonly sata disks are not supported" +msgstr "வாசிக்க மட்டுமான sata வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை" + +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "முனை சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கிக்கு மீண்டும் சேர்க்கவும்" + +msgid "reboot a domain" +msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மறு துவக்கம் செய்கிறது" + +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மறுதொடக்க நேரக் கடப்புக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட மானிட்டரைப் பெற்றது, XML வரையறையை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "P2P இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பார்க்காத குக்கி பெறப்பட்டது" + +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கான மீத்தரவை மறுவரையறை செய்" + +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "ஒரு டொமைனின் சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்புக்கான XML ஐ மீண்டும் வரையறுக்கவும்" -#: tools/vsh.h:557 #, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "குறிப்பு வடிப்பி '%s' இல்லை" + +msgid "refresh a pool" +msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை புதுப்பி" + +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" + +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainGetCPUStats: வழங்கிய ஸ்டேட்ஸின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" + +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetCPUStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" + +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டேட்களின் எண்ணிக்கை வரம்பை மீறுகிறது" + +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: 'ext' போக்குவரத்துக்கு, கட்டளை தேவைப்படுகிறது" + +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" msgstr "" +"remote_open: URL இல் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் அடையாளம் காணப்படவில்லை (tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2 என இருக்க வேண்டும்)" -#~ msgid "additional privileges are required" -#~ msgstr "கூடுதல் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகின்றன" +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "அகற்றக்கூடியதானது usb வட்டுகளுக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" -#~ msgid "failed to set reduced privileges" -#~ msgstr "குறைந்த முன்னுரிமைகளை அமைக்க முடியவில்லை" +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "தொடர்புடைய அனைத்து சேமிப்பக பிரிவகங்களையும் நீக்கு (எச்சரிக்கையுடன் பயன்படுத்தவும்)" -#~ msgid "unknown root element for volume encryption information" -#~ msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துக்கான தெரியாத ரூட் உருப்படி" +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "செயலில் இல்லாவிட்டால், எல்லா டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவையும் நீக்கு" + +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "" +"தொடர்புடைய சேமிப்பக பிரிவகங்களை நீக்கவும் (இலக்கு அல்லது மூல பாதைகளின் பட்டியல், " +"காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டபடி) (domblklist ஐப் பார்க்கவும்)" + +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "டொமைனால் நிர்வகிக்கப்படும் நிலைக் கோப்பை நீக்கு" + +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "ஒரு uri க்கு உரிய மீத்தரவை அகற்றவும்" + +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %s" + +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "இடமாற்றத்தின் போது ஒரு புதிய பெயருக்கு மறுபெயரிடப்பட்டது (துணைபுரிந்தால்)" + +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "மறுபெயரிடு(\"%s\", \"%s\")" + +msgid "reply was missing return data" +msgstr "பதிலளிப்பில் திருப்பி வழங்கல் தரவு இல்லை" + +msgid "report daemon version too" +msgstr "டெமான் பதிப்பையும் புகாரளி" + +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %s மறுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)" + +msgid "requested device does not exist" +msgstr "கோரிய சாதனம் இல்லை" + +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் தேக்ககத்திற்கு கோரப்பட்ட அளவு (பைட்டுகளில்)" + +#, c-format +msgid "" +"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " +"domain: %d > %d" +msgstr "" +"கோரிய vcpu எண்ணிக்கையானது டொமைனில் உள்ள செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையை விட " +"அதிகமாக உள்ளது: %d > %d" + +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > " +"%d" + +msgid "require atomic operation" +msgstr "அட்டாமிக் செயல்பாடு தேவை" + +msgid "reset a domain" +msgstr "ஒரு டொமைனை மீட்டமை" + +msgid "reset node device" +msgstr "முனை சாதனத்தை மறுஅமைக்கவும்" + +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "கோர் டம்பிற்கு பின் டொமைனை மீட்டமை" + +msgid "resize a vol" +msgstr "ஒரு பிரிவகத்தை மறுஅளவிடுக" + +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "%s கோப்புப் பெயரைத் தீர்க்கிறது" + +msgid "resource busy" +msgstr "வளம் பணிமிகுதியில் உள்ளது" + +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "ரிசோர்ஸ் ரிலேபிலிங் 'none' லேபிள் வகையுடன் ஒத்துபோவதல்ல" + +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "ஒரு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்ட நிலையிலிருந்து ஒரு செயற்களத்தை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலைக்கு மீட்டமை" + +msgid "restore domain into running state" +msgstr "டொமைனை இயங்கும் நிலைக்கு மீட்டமை" + +msgid "restored" +msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "முடிவு மிகப் பெரியது: %llu" + +msgid "resume a domain" +msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மீண்டும் தொடங்குகிறது" + +msgid "resume operation failed" +msgstr "தொடர்ந்த செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" + +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்ற பின் தொடர்கிறது" + +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு மீண்டும் தொடங்குதல் தோல்வியுற்றது" + +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "vcpu எண்ணிக்கையை ஹைப்பர்வைசருக்கு பதிலாக விருந்தினரிலிருந்து மீட்டுப்பெறவும்" + +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "தொகுப்பகத்தின் பெயருக்கு பதிலாக அதன் uuid ஐ வழங்கும்" + +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "கோரப்பட்டதை விட அதே அளவு அல்ல" + +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "வழங்கிய வட்டு பிழைகளின் எண்ணிக்கை வரம்பை தாண்டுகிறது" + +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வழங்கும்" + +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது பாதைக்கான பிரிவக விசையை வழங்கும்" + +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக விசை அல்லது பாதைக்கான பிரிவக பெயரை வழங்கும்" + +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு பிரிவக பெயர் அல்லது விசைக்கான பிரிவக பாதையை வழங்கும்" + +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "வெளிப்புறக் கோப்புகள் ஏதேனும் இருந்தால் அவற்றை மீண்டும் பயன்படுத்திக்கொள்ளவும்" + +msgid "reuse existing destination" +msgstr "நடப்பு இலக்கை மீண்டும் பயன்படுத்து" + +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மீண்டும் பயன்படுத்தும் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "revert requires force" +msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது" + +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %s" + +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை" + +msgid "revert to external snapshot not supported yet" +msgstr "வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்கும் வசதிக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை" + +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "முந்தைய மீட்டமைப்புப் புள்ளிக்கு மீளமை" + +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "iface-begin மூலம் உருவாக்கப்பட்ட முந்தைய சேமிக்கப்பட்ட அமைவாக்கத்திற்கு மீளமை" + +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "rombar மற்றும் romfile ஆகியவை PCI சாதனங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "root element was not source" +msgstr "ரூட் உருப்படி மூலமில்லை" + +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "விதி கனுவுக்கு செயல் பண்புரு தேவை" + +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "விதி கனுவுக்கு திசை பண்புரு தேவை" + +msgid "running" +msgstr "இயங்குகிறது" + +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "runstate '%d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'" + +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "sanlock மிகப் பழையதாக உள்ளதால் தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயல்பாட்டை ஆதரிக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "sasl துவக்கம் தரவு மிக நீளம் %d" + +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "sasl படிநிலை பதில் தரவு மிக நீளம் %d" + +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "செயற்களத்தின் நிலையை கோப்பாக சேமிக்கவும்" + +msgid "save canceled" +msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" + +msgid "save image is incomplete" +msgstr "சேமித்தல் படம் முழுமையாக இல்லை" + +msgid "saved" +msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" + +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "XML இல் சேமிக்கப்பட்ட நிலை டொமைன் தகவல்" + +msgid "saved state file to edit" +msgstr "திருத்துவதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு" + +msgid "saved state file to modify" +msgstr "மாற்றம் செய்வதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு" + +msgid "saved state file to read" +msgstr "படிப்பதற்கு சேமிக்கப்பட்ட நிலைக் கோப்பு" + +msgid "saving" +msgstr "சேமிக்கிறது" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட செயற்கள '%s' மெட்டாடேட்டாவுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr " '%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கவும்:திறப்பதில் தோல்வியுற்றதுd" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "'%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கிறது: எழுவதில் தோல்வியுற்றது" + +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "திரை ஐடி மதிப்பு மானிட்டர் எண்ணிக்கையை விட அதிகமாக உள்ளது (%d)" + +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பு" + +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "பாலம் பிணைய முகப்புக்கு பயன்படுத்தப்பட்ட ஸ்கிரிப்ட்" + +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "'%s' ஆனது sdl ஐ ஆதரிக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை" + +msgid "secret UUID" +msgstr "இரகசிய UUID" + +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள்" + +msgid "secret is private" +msgstr "இரகசியம் தனிப்பட்டது" + +msgid "secrets already defined" +msgstr "இரகசியங்கள் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது" + +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "பாதுகாப்பு doi அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu" + +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "VM காக ஏற்கனவே பட லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது" + +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "பாதுகாப்பு உருவலேபில் விடுப்பட்டுள்ளது" + +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி கட்டமைக்கப்பட்டது, " +"ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'." + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தாண்டியது: %d" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zd" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu" + +msgid "security label is missing" +msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் விடுப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu" + +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்ச %d பைட்களை விட மிஞ்சியது" + +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "PortProfileRequest ஐ அனுப்புதல் தோல்வி." + +msgid "serial of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் சீரியல்" + +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "(எங்கள் சான்றிதழ் அல்லது IP முகவரியின்) சேவையக சரிபார்ப்பு தோல்வி" + +#, c-format +msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது, %d பைட்டுகள் " +"மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" + +msgid "set a secret value" +msgstr "ஒரு இரகசிய மதிப்பை அமை" + +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை" + +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது இடைநிறுத்தப்பட்ட நிலையைப் பெறும்படி அமை" + +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "டொமைன் அடுத்த முறை தொடங்கும் போது இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை" + +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "டொமைனை மீட்டமைக்கும் போது இயங்கும் நிலையைப் பெறும்படி அமை" + +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தின் இணைப்பு நிலையை அமைக்கவும்" + +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "அடுத்த பூட்டின் போதான அதிகபட்ச வரம்பை அமைக்கவும்" + +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "அதிகபட்சமாக நடுத்தர இறக்கநேரத்தை அமை " + +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "ACPI S3 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் தோல்வி" + +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை" + +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "இணைப்பின் நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை: இணைப்பு செயலில் உள்ளது" + +msgid "" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" +msgstr "" +"டைமர் கேட்ச்சப் கொள்கைகளை அமைக்கும் வசதி tickpolicy='catchup' என்ற அமைப்பில் மட்டுமே " +"கிடைக்கும்" + +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "HAL கால்பேக்குகளை அமைப்பது தோல்வியுற்றது" + +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "setuid அல்லது setgid தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "setup of pcap handle failed: %s" +msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %s" + +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string தோல்வி" + +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்" + +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "பகிரப்பட்ட வட்டு '%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ள டொமைன்களுடன் முரண்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" +"பகிரப்பட்ட வட்டு 'pool=%s' 'volume=%s' இன் sgio ஆனது மற்ற செயலில் உள்ளடொமைன்களுடன் " +"முரண்படுகிறது" + +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "டொமைன் cpu புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பி" + +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "அனைத்து NUMA கலங்களுக்குமான காலி நினைவகத்தைக் காண்பி" + +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "செயலிலில்லாத வரையறுக்கப்பட்ட XMLஐ காட்டு" + +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "டொமைனின் தனிப்பயன் XML மீத்தரவைக் காண்பி அல்லது அமை" + +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "டொமைனின் விளக்கம் அல்லது தலைப்பைக் காண்பி அல்லது அமை" + +msgid "show version" +msgstr "பதிப்பை காட்டவும்" + +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்" + +msgid "shut off" +msgstr "பணி நிறுத்தம்" + +msgid "shutdown" +msgstr "இயக்க நிறுத்தம்" + +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "பணிநிறுத்த செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" + +msgid "shutting down" +msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது" + +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "signum மதிப்பு %d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" + +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "அளவு > அதிகபட்ச இடையக அளவு" + +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "அளவு %llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்" + +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)" + +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "முழுமையல்லாத பாதைகளைத் தவிர்த்தது" + +msgid "skipped restricted file" +msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட கோப்பைத் தவிர்த்தது" + +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் %s மறைந்துவிட்டது" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல் டொமைன் '%s' திரும்பப்பெறுதல் தகவல் இல்லை" + +msgid "snapshot information" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் தகவல்" + +msgid "snapshot name" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர்" + +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf ஒரு நேர்க்குறி முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "unix போக்குவரத்துக்கு சாக்கெட் பண்புக்கூறு தேவைப்பட்டது" + +msgid "socketpair failed" +msgstr "சாக்கெட்பேர் தோல்வி" + +msgid "sockpair failed" +msgstr "சாக்ஜோடி செயலிழக்கப்பட்டது" + +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "JSON இல் உள்ள socks புலம் ஒரு அணிவரிசையல்ல" + +#, c-format +msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" +msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "source config data format" +msgstr "மூல கட்டமை தரவு வடிவம்" + +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "மூல சாதனம் சேமிப்பகத்திற்கு" + +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" +"'%s' என்ற வட்டுக்கான மூலம் ஒரு சாதாரண கோப்பல்ல; வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க " +"மறுக்கிறது" + +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "மூல பெயர் சேமிப்பகத்தில் அடிக்கோடிடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "source of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் மூலம்" + +msgid "source of network interface" +msgstr "பிணைய முகப்பினை மூலம்" + +msgid "source of the media" +msgstr "ஊடகத்தின் மூலம்" + +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "மூல பாதை சேமிப்பகத்திற்கு" + +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "source-host சேமிப்பகத்திற்கு" + +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio முகவரி %#llx ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" + +msgid "" +"specifying a script is only supported with interface types bridge and " +"ethernet" +msgstr "" +"பிரிட்ஜ் மற்றும் ஈத்தர்நெட் ஆகிய வகை இடைமுகங்களில் மட்டுமே ஸ்கிரிப்ட்டுகளைக் குறிப்பிடும் " +"ஆதரவுண்டு" + +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "" +"ஸ்பைஸ் TLS முனையம் XML அமைவாக்கத்தில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் qemu.conf இல் TLS " +"முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "ஸ்பைஸ் சேனலில் பெயர்/பயன்முறை இல்லை" + +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "ஸ்பைஸ் கிளிப்போர்டில் காப்பிபேஸ்ட் இல்லை" + +msgid "spice filetransfer missing enable" +msgstr "ஸ்பைஸ் ஃபைல்ட்ரான்ஸ்ஃபரில் enable இல்லை" + +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "spice image missing compression" +msgstr "ஸ்பைஸ் படத்தில் கம்ப்ரெஷன் இல்லை" + +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "ஸ்பைஸ் jpeg இல் கம்ரெஷன் இல்லை" + +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "ஸ்பைஸ் மௌஸில் பயன்முறை இல்லை" + +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "ஸ்பைஸ் பிளேபேக்கில் கம்ரெஷன் இல்லை" + +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங்கில் பயன்முறை இல்லை" + +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன் இல்லை" + +msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spicevmc ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)" + +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "ஒரு செயலற்ற பிணையத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)" + +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தை ஆரம்பிக்கவும் (முன்பு வரையறுக்கப்பட்டது)" + +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு (enable it / \"if-up\")" + +msgid "start a physical host interface." +msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு" + +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "ஆரம்ப செல் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது (0-%d)" + +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது" + +msgid "started" +msgstr "தொடங்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->rd_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப்பாய்வைப் பெறும்" + +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->wr_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப் பாய்வைப் பெறும்" + +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "எந்த விருந்தினர்களும் சேமிக்கப்படாமல் நிறுத்தப்பட்டது" + +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "சேமித்த விருந்தினர்களுடன் நிறுத்தப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgstr "தொகுதி '%s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயலில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது" + +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" +"சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக கொள்ளளவை மாற்றுவதை ஆதரிக்காது" + +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி அழித்தலுக்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" +"சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "storage pool information" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தகவல்" + +msgid "storage pool is not active" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் செயல்பாட்டில் இல்லை" + +msgid "storage pool missing auth type" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் அங்கீகரிப்பு வகை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் வகை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "storage vol already exists" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "storage vol information" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி தகவல்" + +#, c-format +msgid "storage volume %s exists already" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." + +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "எதிர்பாராத நிலை %d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது" + +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவை பதிவு செய்யப்பட்ட ஒரு பின்னழைப்பை கொண்டுள்ளது" + +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஒரு பின்அழைப்பு பதிவைப் பெற்றிருக்கவில்லை" + +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "ஸ்ட்ரீமானது I/Oஐ பெறவில்லை" + +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "ஸ்ட்ரீமானது எதிர்பாராத முனையை பெற்றுள்ளது" + +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்" + +msgid "stream is not open" +msgstr "ஸ்ட்ரீம் திறக்கப்படவில்லை" + +msgid "string" +msgstr "சரம்" + +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "சர அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "சர அளவுரு பெயர் '%.*s' மிக நீளமாக உள்ளது" + +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் துணை இயக்கி" + +msgid "summary statistics are not supported yet" +msgstr "சுருக்க விவரப் புள்ளிவிவரத்திற்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "suspend a domain" +msgstr "செயற்களத்தின் தற்காலிக நிறுத்தம்" + +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் செயலம்சங்களைப் பயன்படுத்தி ஒரு டொமைனை நேர்த்தியாக இடைநிறுத்தவும்" + +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கால அளவுக்கு வழங்கி கனுவை இடைநிறுத்தவும்" + +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "sysctl failed for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு sysctl தோல்வியடைந்தது" + +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo வில் வகை பண்புரு இருக்க வேண்டும்" + +msgid "system call error" +msgstr "கணினி அழைப்பு பிழை" + +msgid "system:" +msgstr "கணினி:" + +msgid "take a live snapshot" +msgstr "நேரடி ஸ்னாப்ஷாட்டை எடு" + +msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு கோப்பில் சேமிக்கவும்" + +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடு, ஆனால் மீத்தரவை உருவாக்க வேண்டாம்" + +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது" + +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவே உள்ளது." + +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை." + +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "இலக்கு %s: %d ஏற்கனவை இருக்கிறது" + +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "இலக்கு '%s' ஏற்கனவை இருக்கிறது" + +msgid "target config data type format" +msgstr "இலக்கு கட்டமை தரவு வகை வடிவம்" + +msgid "target device type" +msgstr "இலக்கு சாதன வகை" + +msgid "target for underlying storage" +msgstr "சேமிப்பகத்திற்கு இலக்கு" + +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "கன்ட்ரோலர் fdc க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "கன்ட்ரோலர் மாடல் 'lsilogic' க்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "ide கன்ட்ரோலருக்கு இலக்கு 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "" +"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' இருந்தால், இலக்கானது 0 ஆக " +"இருக்க வேண்டும்" + +msgid "target network name" +msgstr "இலக்கு பிணைய பெயர்" + +msgid "target of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இலக்கு" + +#, c-format +msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" +msgstr "இலக்கு pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "%s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை" + +msgid "template does not exist" +msgstr "வார்ப்புரு இல்லை" + +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "வார்ப்புருவின் பெயர் அதிகபட்ச நீளத்தை மீறுகிறது" + +msgid "terminate gracefully" +msgstr "கனிவாக நிறுத்து" + +msgid "terminated abnormally" +msgstr "வழக்கத்திற்கு மாறாக முடிக்கப்பட்டது" + +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: ஒரு பாதையை கொடுக்கவும் அல்லது test:///default ஐ பயன்படுத்தவும்" + +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இல்
அல்லது உப கூறுகள் இருக்கையில் 'dev' " +"பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது smbios அமைப்புகளை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "QEMU பைனரியானது kqemu ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "QEMU பைனரியானது kvm ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகம்" + +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" +"காலர் keepalive நெறிமுறையை ஆதரிக்கவில்லை; ஒரு வேளை அதில் நிகழ்வு லூப் செயல்படுத்தல் " +"இல்லாமலிருக்கலாம்" + +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "விசைக்குறியீடுகளின் codeset, முன்னிருப்பு:linux" + +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "முன்னிருப்பு lockspace முன்பே உள்ளது" + +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "வட்டின் கடவுச்சொல்லானது தவறானது" + +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை" + +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "பிணையம் ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் மூல dev இல்லை" + +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "பிணையம் ஒரு hostdev பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் hostdev இல்லை" + +msgid "the key code" +msgstr "விசை குறியீடு" + +msgid "the process ID" +msgstr "செயலாக்க ID" + +msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "முடிவானது REMOTE_NODE_MAX_CELLS க்குள் பொருந்தாது" + +msgid "the signal number or name" +msgstr "சமிக்ஞை எண் அல்லது பெயர்" + +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல்லை, அது ஏற்றப்படவில்லை" + +msgid "the state to restore" +msgstr "நிலையினை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "விசைகள் வைத்திருக்கப்பட வேண்டிய நேரம் (மில்லிசெகன்டில்)" + +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் ஏற்கனவே '%s' என்ற பெயருள்ள ஒரு DNS TXT பதிவு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இல் ஒரு பொருந்தும் புலத்துடன் ஏற்கனவே குறைந்தது ஒரு DNS HOST பதிவு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "" +"பிணையம் %s இல் உள்ள குறிப்பிடப்பட்ட அனைத்து புலங்களுக்கும் பொருந்தும் குறைந்தபட்ச ஒரு DNS " +"SRV பதிவு ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு " +"நடப்பில் உள்ள dhcp வழங்கி உள்ளீடு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் " +"உள்ள dhcp வரம்பு உள்ளீடு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்தும் ஒரு இடைமுக உள்ளீடு " +"ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் \"\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் உள்ள " +"portgroup உள்ளீடு உள்ளது" + +msgid "there is another transaction running." +msgstr "மற்றொரு பரிமாற்றம் நடந்துகொண்டுள்ளது." + +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் பல ஸ்மார்ட்கார்டு ஆதரவு இல்லை" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு வழங்கி பயன்முறை ஆதரவு இல்லை" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்மார்ட்கார்டு பாஸ்த்ரூ பயன்முறை ஆதரவு இல்லை" + +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "இந்த வட்டு புதுப்பித்தலை ஆதரிக்காது" + +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நீக்குவதற்கான சாதனம் இல்லை" + +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஏற்றுவதற்கான சாதனம் இல்லை" + +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "இந்த டொமைனில் ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பதற்கான சாதனம் இல்லை" + +msgid "this domain exists already" +msgstr "இந்த செயற்களம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது: %s" + +msgid "this network exists already" +msgstr "இந்த பிணையம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் dlopen இல்லை" + +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "இந்த qemu பைனரிக்கு லிப்விர்ட்டானது yajl ஆல் கம்பைல் செய்யப்பட வேண்டியுள்ளது" + +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "இந்த qemu ஆனது RNG சாதன வகை '%s' ஐ ஆதரிக்காது" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "இந்த qemu ஆனது rng-egd பின்புல முறைமையை ஆதரிக்காது" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "rng-random பின்புல முறைமையை இந்த qemu ஆதரிக்காது" + +msgid "this storage volume exists already" +msgstr "இந்த சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "time_t overflow" +msgstr "time_t அதீதப்பாய்வு" + +msgid "timeout must be positive" +msgstr "நேரக் கடப்பு நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "நேரக் கடப்பு வினாடிகள். நேர்க்குறி எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "timeout, async மற்றும் block ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் நிகழ்வெண்ணை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் முறைமையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் டிக் கொள்கையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் ட்ராக்கை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "மிக அதிக NUMA அறைகள்: %d > %d" + +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "டொமைனில் இருந்து மிக அதிக வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டு கோரிக்கைகள்" + +msgid "too many drivers registered" +msgstr "பல இயக்கிகள் பதிவு செய்யப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "பல இயக்கிகள் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டன" + +msgid "too many keycodes" +msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள்" + +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d" + +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அதிக இரகசியங்கள்" + +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை" + +msgid "topology syntax error" +msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழை" + +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" + +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" + +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" + +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"மொத்த மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் bytes_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" + +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"மொத்தம் மற்றும் படித்தல்/எழுதுதல் iops_sec ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது" + +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "மொத்த ஃப்ளஷ் நேரம் (ns):" + +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "மொத்த படித்தல் நேரம் (ns):" + +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "மொத்த எழுதுதல் நேரம் (ns):" + +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை" + +msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" +msgstr "இடைநிலை டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என இருக்கக்கூடாது" + +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" +"செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மீட்டமைக்க இடைநிலை டொமைன் இயங்கவோ அல்லது இடைநிறுத்தவோ " +"வேண்டியுள்ளது" + +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "இடைநிலை டொமைனில் நிலையான அமைவாக்கம் எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "போக்குவரத்து '%s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது" + +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "போக்குவரத்து முறைகள் unix, ssh மற்றும் ext விண்டோஸில் துணைபுரியவில்லை" + +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "ட்ரே சிடிரோம் மற்றும் ஃப்ளாப்பி ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே தகுந்தது" + +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "டிரே நிலை 'open' ஆனது ப்ளாக் வகை வட்டுக்கு தவறானது" + +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "பிரிவகம் என்ற தொகுப்பு வகைக்கு ட்ரே நிலை 'open' என்பது செல்லாது" + +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "ஆபத்தான நிகழ்வுகளில் கடினமாக முயற்சி செய்" + +msgid "tty console" +msgstr "tty பணியகம்" + +msgid "tunnelled migration" +msgstr "வளைவு இடம்பெயர்வு" + +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "qemuலிருந்து வளைவு இடப்பெயர்வை வாசிக்க முடியவில்லை" + +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "வளைவு இடப்பெயர்வு கோரப்பட்டது ஆனால் NULL ஸ்ட்ரீம் கடந்தது" + +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "டன்னல்டு ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு அர்த்தமற்றது" + +#, c-format +msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" +msgstr "இரண்டு மாஸ்ட்டர் hugepages உள்ளது: %llu மற்றும் %llu" + +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "மூலத்தின் வகை (ப்ளாக்|கோப்பு)" + +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "சேமிப்பக பூல்கள் மூலங்கள் வகை கண்டுபிடிக்கப்படுள்ளது" + +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்கள் வகை காணப்பட்டது" + +msgid "type of the pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தின் வகை" + +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "புதுப்பிப்பின் வகை (சேர்-முதல், சேர்-கடைசி (சேர்), அழி அல்லது மாற்றியமை)" + +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev ஸ்கேன் சாதனங்கள் %d ஐ வழங்கின" + +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ஆனது NULL ஐ வழங்கியது" + +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "uid மற்றும் gid இரண்டும் மேப் செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்" + +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "uml நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை" + +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: நினைவகத்திற்கு வெளியே" + +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "சாதனம் %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "வழங்கி நெட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ ஒதுக்கிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "'%s' கிராஃபிக்ஸ் வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "'%s' பிணைய வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அழிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை" + +msgid "unable to close pipe" +msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "'%sஐ இணைக்க முடியவில்லை:%s'" + +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "hugepage பாதை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "%s க்கு பைப்யை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "rundir %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "சாக்கெட்டை ஜோடியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" +"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் " +"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன." + +msgid "unable to determine array size" +msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "அசல் VLANஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "கோரப்பட்ட செல்லுபடியான VMware பின்புல முறைமை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "%s ஐ fsync செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "uuidஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "cpu கணக்கைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "நடப்பு செயலாக்க சூழல் '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get current time" +msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "மானிட்டர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "கனு திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "நியூமா விருப்பத்தன்மையைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "திரை தெளிவுத்திறனைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "selinux சூழல் வரம்பைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to get tty attributes: %s" +msgstr "tty பண்புகளைப் பெற முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் வட்டு கோரிக்கையை கையாள முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to init mutex" +msgstr "mutex ஐ init செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "VirtualBox இயக்கி APIஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "knownhosts கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to make pipe" +msgstr "பைப்பை செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "முனையத்தை அசலானதாக்க முடியவில்லை: பணிமுனையம் ஒரு tty அல்ல" + +msgid "unable to open pipe" +msgstr "பைப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to open stream" +msgstr "ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "URI திட்டம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" +msgstr "'%s' '%s' blkio சாதனத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "diskspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "mac முகவரி'%s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "unable to poll on child" +msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to read '%s'" +msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "சேய் stderr ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "சேய் stdout ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "bridge %s க்கு முனையத்தைச் சேர்ப்பதன் மூலம் பழைய நிலையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "'%s' புரவலப்பெயரை கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "கோப்பு ஹேன்டில் '%s' ஐ அனுப்ப முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு SELinux பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "பலூன் இயக்கி சேகரிப்புக் காலத்தை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set blocking mode for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "உரிமையாளர் '%s'ஐ %d:%d க்கு அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "'%s'க்கு உரிமையாளரை அமைக்க முடியவில்லை %d:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s' அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "fd %2$d இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் வரம்பு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "tty பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr "'%3$s' இல் பயனர் மற்றும் குழுவை '%1$ld:%2$ld' என அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு கையாளுதலை சேமிக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "பேக்கிங் செயின் கோப்பு %s க்குச் செல்ல முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை" + +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "libssh2 சாக்கெட்டில் காத்திருக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை" + +msgid "unable to write to child input" +msgstr "சேய் உள்ளீட்டில் எழுத முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "%s இல் எழுத முடியவில்லை" + +msgid "unbridge a network device" +msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தை அன்-பிரிட்ஜ் செய்யவும்" + +msgid "undefine VM on source" +msgstr "மைலத்தினுள் வரையறுக்கப்படாத VM" + +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "ஒரு பிரிட்ஜ் சாதனத்தின் பணியாள் சாதனம் பிரிக்கப்பட்டதும் அதை வரையறை நீக்கவும்" + +msgid "undefine a domain" +msgstr "ஒரு டொமைன் வரையறையை நீக்கு" + +msgid "undefine a network filter" +msgstr "ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறை நீக்கவும்" + +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "குறிப்பிடப்படாத ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பு (கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்கு)" + +msgid "undefine a secret" +msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இரகசியம்" + +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு செயலற்ற தொகுப்பகம்" + +msgid "undefine an interface." +msgstr "வரையறுக்கப்படாத ஒரு இடைமுகம்" + +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "வரையறுக்கப்படாத வன்பொருள் ஆர்க்டெக்ச்சர்" + +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "எதிர்பாராத %s செயல்பாடு: %d" + +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///system முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///session முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "எதிர்பாராத UML URI பாதை '%s', uml:///system முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" +"எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " +"அல்லது vmwarefusion:///session ஐ முயற்சிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "எதிர்பாராத Xen URI பாதை '%s', xen:///ஐ முயற்சி செய்" + +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத actual net வகை %d" + +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "fdc வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி" + +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "வெறுமையான வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி" + +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி" + +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத async பணி %d" + +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத பலூன் தகவல் '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected capability feature '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத திறப்பாட்டு அம்சம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்துக்குறி சாதன வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து வகை %d" + +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "எதிர்பாராத chr சாதன வகை" + +msgid "unexpected code path" +msgstr "எதிர்பாராத குறியீடு பாதை" + +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத கோடெக் வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத தரவு '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி முகவரி வகை %s" + +#, c-format +msgid "unexpected disk backing store format %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "எதிர்பாராத வட்டு இடையக முறைமை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "எதிர்பாராத வட்டு io பயன்முறை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %s" + +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %s ஏற்கனவை இருக்கிறது" + +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "எதிர்பார்க்காத டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s ஏற்கனவை இருக்கிறது" + +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' ஐ புதுப்பிக்கும் போது எதிர்பாராத கூறு <%s> எதிர்கொள்ளப்பட்டது, " +"எதிர்பார்ப்பது <%s>" + +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "%s இல் எதிர்பாராத வெற்று திறவுச்சொல்" + +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "எதிர்பாராத மறைகுறியாக்க வடிவம்" + +#, c-format +msgid "unexpected exit status %d" +msgstr "எதிர்பாராத வெளியேற்ற நிலை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் %zu" + +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வரைகலை வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev முறை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev வகை%d" + +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்ளீடு பஸ் வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கை சுழற்சி மதிப்பு %d" + +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "%sல் எதிர்பாராத இடப்பெயர்வு நிலை " + +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத இணைய வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை < %u" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை > %u" + +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத pci hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d" + +msgid "unexpected pool type" +msgstr "எதிர்பாராத தொகுப்பக வகை" + +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் xml ஐப் படிப்பதில் எதிர்பாராத சிக்கல்" + +msgid "unexpected protocol type" +msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை" + +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "தகவல் நிலையில் இருந்து எதிர்பாராத பதில்: %s" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s>, எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல கூறு <%s>, எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது " + +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு, எதிர்பார்ப்பது " + +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "எதிர்பார்க்காத பாதுகாப்பு லேபிள் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத smbios பயன்முறை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத ஒலி வகை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை" + +#, c-format +msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பயன்முறை %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பெயர் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் ட்ராக் %d" + +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "புலம் %2$s க்கு எதிர்பாராத வகை %1$d" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "on_crashக்கு எதிர்பாராத மதிப்பு %s" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "பவர்ஆஃபின் மேல் %sன் எதிர்பாராத மதிப்பு (_p)" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)" + +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "on_xend_startஇலிருந்து எதிர்பாராத மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %d" + +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "எதிர்பாராத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "எதிர்பாராத watchdog செயல்பாடு %d" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத watchdog மாதிரி %d" + +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "எதிர்பாராத பூச்சிய/எதிர்க்குறி நீளக் கோரிக்கை %lld" + +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "எதிரிபாராமல் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "செயல்படுத்தப்படாத அளவுரு வகை %d" + +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "" +"scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு கன்ட்ரோலர் மாதிரியம் 'lsilogic' ஆக இருந்தால் அலகு 7 க்கு " +"அதிகமாக இருக்கக்கூடாது" + +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "தெரியாத %s செயல்: %s" + +#, c-format +msgid "unknown CPU register '%s'" +msgstr "தெரியாத CPU ரெஜிஸ்ட்டர் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "தெரியாத CPU சாதன syntax '%s'" + +msgid "unknown OS type" +msgstr "தெரியாத OS வகை" + +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "தெரியாத OS வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "தெரியாத PCI சாதன syntax '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "தெரியாத PM நிலை மதிப்பு %s" + +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "தெரியாத RNG மாதிரி '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%s' க்கு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "தெரியாத USB சாதன syntax '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "தெரியாத அணுகல் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முகவரி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" +msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %s உள்ளது" + +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "தெரியாத arp பிணைத்து மதிப்பிடும் %s" + +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "தெரியாத அங்கீகார வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "egd க்கு தெரியாத பின்புலமுறைமை வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "தெரியாத ப்ளாக் IO நிலை: %s" + +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "தெரியாத பிணைக்கும் தொகுதி %s" + +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "தெரியாத பூட் சாதனம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "தெரியாத தகுதியான '%s' வகை " + +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "தெரியாத எண் சாதன syntax %s" + +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "தெரியாத எழுத்துக்குறி சாதன வகை: %s" + +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'" + +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "தெரியாத chrdev வகை" + +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "தெரியாத கடிகார அட்ஜஸ்ட்மென்ட் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "தெரியாத கடிகார பேசிஸ் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "தெரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "தெரியாத கோடெக் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "தெரியாத codeset: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "தெரியாத இணைக்கப்பட்ட மதிப்பு %s" + +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "தெரியாத காப்பிபேஸ்ட் மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "தெரியாத முன்னிருப்பு ஸ்பேஸ் சேனல் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "தெரியாத dhcp peerdns மதிப்பு %s" + +#, c-format +msgid "unknown disk backing store format '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk backing store type '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு இடையக முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "தெரியாத டிஸ்க் copy_on_read பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு சாதனம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு அப்புறப் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு பிழைக் கொள்கை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "தெரியாத டிஸ்க் event_idx பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு io பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு rawio அமைவு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு படித்தல் பிழைக் கொள்கை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு அகற்றக்கூடிய நிலை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு sgio பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "தெரியாத டிஸ்க் ட்ரே நிலை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "தெரியாத வட்டு வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" +"தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டது (vbox:///systemஐ முயற்சிக்கவும்)" + +#, c-format +msgid "unknown dumpformat '%d'" +msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%d'" + +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "தெரியாத enable மதிப்பு '%s'" + +msgid "unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "தெரியாத கோப்புகணினி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "தெரியாத கோப்புமுறைமை எழுதுதல் கொள்கை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "தெரியாத fs இயக்கி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "தெரியாத முழுத்திரை மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "'%s' தெரியாத வரைகலை சாதன வகை" + +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "தெரியாத வரைகலை வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest csum mode '%s'" +msgstr "தெரியாத விருந்தினர் csum முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest ecn mode '%s'" +msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ecn முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" +msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso4 முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" +msgstr "தெரியாத விருந்தினர் tso6 முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest ufo mode '%s'" +msgstr "தெரியாத விருந்தினர் ufo முறைமை '%s'" + +msgid "unknown host" +msgstr "தெரியாத புரவலன்" + +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "தெரியாத புரவலன் %s" + +#, c-format +msgid "unknown host csum mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வழங்கி csum முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது" + +#, c-format +msgid "unknown host ecn mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வழங்கி ecn முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host gso mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வழங்கி gso முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host tso4 mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வழங்கி tso4 முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host tso6 mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வழங்கி tso6 முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host ufo mode '%s'" +msgstr "தெரியாத வழங்கி ufo முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "தெரியாத hostdev முறைமை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" +msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "'%s' இன் தெரியாத படிம வடிவம் மற்றும் வடிவ ஆய்வு முடக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "தெரியாத இடைமுக event_idx பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "தெரியாத இடைமுக ioeventfd பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "தெரியாத இடைமுக இணைப்பு நிலை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "தெரியாத இடைமுக வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "தெரியாத வாழ்க்கை சுழற்சி வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown link state: %s" +msgstr "தெரியாத இணைப்பு நிலை: %s" + +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "தெரியாத லோக்கல்டைம் ஆஃப்செட் %s" + +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "தெரியாத நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் அமைவு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown metadata type '%d'" +msgstr "தெரியாத மீத்தரவு வகை '%d'" + +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை" + +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "தெரியாத mii பிணைத்து எடுத்துச் செல்லும் %s" + +#, c-format +msgid "unknown mirror backing store type '%s'" +msgstr "தெரியாத மிரர் பின்னாதரவு ஸ்டோர் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "தெரியாத மிரர் வடிவ மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mirror job type '%s'" +msgstr "தெரியாத மிரர் பணி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mirror ready state %s" +msgstr "தெரியாத மிரர் தயார் நிலை %s" + +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "தெரியாத மௌஸ் பயன்முறை மதிப்பு '%s'" + +msgid "unknown option" +msgstr "தெரியாத விருப்பம்" + +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %d" + +msgid "unknown partition type" +msgstr "தெரியாத பிரிவு வகை" + +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "துணைபுரியாத தொகுப்பக வடிவ எண் %d" + +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "தெரியாத தொகுப்பக முறை வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "தெரியாத செயல்பாடு: %d" + +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "தெரியாத ப்ரோட்டோகால் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown readonly value: %s" +msgstr "தெரியாத readonly மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "தெரியாத redirdev பஸ் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "தெரியாத redirdev எழுத்துக்குறி சாதன வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'" + +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "nw வடிப்பானுக்கு தெரியாத மூலக் கூறு" + +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "விதி செயல் பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு" + +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "கனு திசை பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "தெரியாத தொடர் வகை %d" + +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை" + +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாடு வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "தெரியாத sgio பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "தெரியாத ஸ்Mஆர்ட்கார்டு சாதனப் பயன்முறை: %s" + +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு பயன்முறை" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "தெரியாத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d" + +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "தெரியாத smbios பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "தொகுதி வகை வட்டுக்கு தெரியாத மூலப் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் சேனல் பயன்முறை %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்பைஸ் சேனல் பெயர் %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பட கம்ப்ரெஷன் %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் jpeg கம்ப்ரெஷன் %s" + +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் பிளேபேக் கம்ப்ரெஷன்" + +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங் பயன்முறை" + +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "தெரியாத ஸ்பைஸ் zlib கம்ப்ரெஷன் %s" + +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "தெரியாத startupPolicy மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "அம்சம் '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" +msgstr "அம்சத் திறப்பாடு '%s' இன் தெரியாத நிலை பண்புக்கூறு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s' க்கு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பின்தள சேமிப்பு வகை %d" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d" + +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "தெரியாத பின்னொட்டு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "தெரியாத sysinfo வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "தெரியாத டைமர் பயன்முறை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "தெரியாத டைமர் பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "தெரியாத டைமர் வழங்கல் மதிப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "தெரியாத டைமர் டிக்பாலிசி '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "தெரியாத டைம் ட்ராக் '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "தெரியாத வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான வழங்கிக்கு தெரியாத வகை வழங்கப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "unknown type value: %s" +msgstr "தெரியாத type மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "தெரியாத வீடியோ அடாப்படர் வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "தெரியாத வீடியோ மாதிரி '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "தெரியாத virt வகை செயற்கள வரையறை '%d'இல்" + +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் முனைய வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "தெரியாத vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை '%s'" + +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம்" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %s" + +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசிய வகை" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி முறை எண் %d" + +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "தெரியாத தொகுதி முறை வகை %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume type '%s'" +msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'" + +msgid "unlimited" +msgstr "வரம்பற்றது" + +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "இணைப்புநீக்கு(\"%s\")" + +msgid "unpaused" +msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது" + +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "இந்த கெர்னல் unpriv_sgio ஐ ஆதரிக்காது" + +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "" +"பிணையம் '%s' க்கு அடைய முடியாத நிலையான தட நுழைவாயில் '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் '%1$d' என்ற அடையாளம் காணப்படாத இயக்கி பெயர் மதிப்பு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "அடையாளம் காணப்படாத புதுப்பிப்பு கட்டளைக் குறியீடு %d" + +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%s'" + +msgid "unspecified error" +msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported KVM feature: %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %s" + +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SSH விசை வகை" + +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை %d" + +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு சாதன வகை %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'" + +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார சரிசெய்தல்='reset'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார ஆஃப்செட்='%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "துணைபுரியாத கட்டமை வகை %s" + +msgid "unsupported configuration" +msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு" + +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக்கு வகை %s" + +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%c' கான arg '%s'" + +msgid "unsupported device type" +msgstr "துணைபுரியாத சாதன வகை" + +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "பிணையம் %s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது" + +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உடன் சாதனத்தை அமைக்கவும்" + +msgid "unsupported disk device" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்" + +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "'%s'கான துணைபுரியாத வட்டு இயக்கி வகை " + +msgid "unsupported disk type" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரிக்கு ஆதரிக்கப்படாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' இன் '%s' கூறுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "scsi hostdev மூலத்தின் ஆதரிக்கப்படாத '%s' கூறு" + +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d" + +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தோல்வி செயல்: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "செயல்தொகுதி %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%1$lx)" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'" + +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "டொமைன் இடைமுகம் < 5 இல் ஆதரவில்லை" + +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "sys இடைமுகம் < 4 இல் ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s" + +#, c-format +msgid "unsupported interface type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %s" + +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d" + +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை %d" + +#, c-format +msgid "unsupported numatune mode: '%d'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%d'" + +msgid "unsupported option" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம்" + +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%s'. --help ஐப் பார்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%c'. --help ஐ பார்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாதை, டொமைன் %d க்கு xvdN, hdN அல்லது sdN ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடும்பம் '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %s" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டிக்பாலிசி '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிராக் '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத டைமர் வகை (பெயர்) '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "இடைமுகத்தின் கூறில் ஆதரவில்லாத வகை '%s' உள்ளது" + +#, c-format +msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" +msgstr "மாதிரி 'none' க்கு ஆதரிக்கப்படாத வகை type='%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம் %d" + +msgid "unterminated number" +msgstr "முடிவுறாத எண்" + +msgid "unterminated string" +msgstr "முடிவுறாத சரம்" + +msgid "update device from an XML file" +msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை புதுப்பிக்கவும்" + +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "விருந்தினர் CPU வை வழங்கி CPU க்கு ஏற்ப புதுப்பிக்கவும்" + +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "நடப்பிலுள்ள பிணைய அமைவாக்கத்தின் பகுதிகளைப் புதுப்பிக்கவும்" + +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்" + +msgid "usage:" +msgstr "பயன்பாடு:" + +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "usb முகவரிக்கு பஸ் குறியீடு தேவைப்படுகிறது" + +msgid "usb address needs device id" +msgstr "usb முகவரிக்கு சாதனக் குறியீடு தேவைப்படுகிறது" + +msgid "usb device not found" +msgstr "usb சாதனம் காணப்படவில்லை" + +msgid "usb product needs id" +msgstr "usb தயாரிப்புகளுக்கு குறியீடுகள் தேவைப்படுகிறது" + +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "usb படைப்பிற்கு குறியீடு தேவைப்படுகிறது" + +msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரி usb-audio கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது" + +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் usb-ஹப் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "usb-serial க்கு usb வகையின் முகவரி அவசியம்" + +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "மீத்தரவை மாற்ற ஒரு திருத்தியைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "மேல் உள்ள அடிப்படைக் கோப்பை அடிப்படையாகப் பயன்படுத்து" + +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "கொள்ளளவை புதிய அளவாக இல்லாமல் நடப்பு அளவின் டெல்டாவாகப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட முகவரியின் கீழ் மல்டிஃபங்ஷன் pci ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "பீர் - பீர் இடப்பெயர்ப்புக்கு virDomainMigrateToURI3 ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "user" +msgstr "பயனர்" + +msgid "user:" +msgstr "பயனர்:" + +#, c-format +msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgstr "" +"'தொகுதி' வட்டுகளை பின்புல ஆதரவளிக்க '%s' தொகுப்பகங்களைப் பயன்படுத்த இப்போது ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "unix சாக்கெட் மற்றும் தொலைநிலை சேவையகம் '%s' ஐப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை." + +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "%s இல் உள்ள uuidstr ஆனது ஒரு சரியான UUID ஆக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU மேபு இடையக நீளத்தை விட அதிகபட்சத்தை மிஞ்சியது: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter IP முகவரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப்பெரியது" + +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "typeid க்கான மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]" + +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "managerid இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" + +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "typeidversion இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %llu%s" + +msgid "vcpu number" +msgstr "vcpu எண்" + +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "விற்பனையாளர் 0ஆக இருக்க முடியாது." + +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "வென்டார் ஐடி தவறு" + +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)" + +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %x)" + +msgid "version parsing error" +msgstr "பதிப்பு பாகுபடுத்தல் பிழை" + +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "virtio பிணைய இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே vhost-net ஆதரிக்கப்படும்" + +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "ஒரு இடைமுகத்திற்கு vhost-net கோரப்பட்டது ஆனால் கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "vhost-user type '%s' not supported" +msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "WIN32 க்கு virDirCreate செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc பாதுகாப்பு கொடியுடன்" + +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSaveImageGetXMLDesc" + +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "பாதுகாப்பு கொடியுடன் virDomainSnapshotGetXMLDesc" + +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "WIN32 க்கு virExec செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "WIN32 க்கு virFileOpenAs செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் virFileWrapperFd க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "virGetGroupID இல்லை" + +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "virGetGroupName இல்லை" + +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "virGetUserCacheDirectory இல்லை" + +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "virGetUserConfigDirectory இல்லை" + +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "virGetUserDirectory இல்லை" + +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "virGetUserID இல்லை" + +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "virGetUserName இல்லை" + +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "virGetUserRuntimeDirectory இல்லை" + +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat பயனில்லா வரையறை" + +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat இடைமுகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat தெரியாத startmode" + +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "இடைமுகம் \"%s\" விசை \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq ifname மேப் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "" +"இடைமுகம் \"%s\" ifkey \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq req சேர்த்தல் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s என்றபட்சத்தில் மாறிகளை நகலெடுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "இடைமுகம் \"%s\" இல் virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req சேர்த்தல் தோல்வி" + +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel தோல்வி" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%s\" (%zu) கொண்டு அழைக்கப்பட்டது" + +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "WIN32 க்கு virRun செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "virSetUIDGID இல்லை" + +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "virVMXContext இல் formatFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "virVMXContext இல் parseFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "விர்டியோ வரிசை சாதனமானது தவறான முகவரி வகையை கொண்டுள்ளது" + +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் virtio-net-pci 'tx' விருப்பம் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "மெய்நிகர் முனைய வகை %s தற்போது hostdev வகை இடைமுகத்தில் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை" + +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %s ஒரு VF அல்ல" + +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan முகப்பு பெயர் அளவுருவை இழந்துள்ளது" + +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan முகப்பு டேப் அளவுருவை இழந்துள்ளது" + +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan முகப்பு vlan உருப்படியை இழக்கிறது" + +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan டேக் பெயரை இழந்துள்ளது" + +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "vlan குறிச்சொல் ஐடி %lu ஆனது மிகப் பெரியதாக உள்ளது (அதிகபட்சம் 4095)" + +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "SR-IOV பிணைய சாதனங்கள் vlan trunking வசதியை ஆதரிக்காது" + +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" +"vmplayer இல் லிப்விர்ட் இடைநிறுத்தல்/மீண்டும் தொடங்குதல் (vmware இடைநிறுத்தம்/மீளியக்கம்) " +"செயலுக்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "vmrun பயன்பாடு விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "vnc display" +msgstr "vnc காட்சி" + +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "இந்த QEMU இல் vnc கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது" + +msgid "vol information in XML" +msgstr "XML பற்றிய தொகுதி தகவல்" + +msgid "vol name, key or path" +msgstr "தொகுப்பு பெயர், விசை அல்லது பாதை" + +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது" + +msgid "volume key or path" +msgstr "பிரிவக விசை அல்லது பாதை" + +msgid "volume name or key" +msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது விசை" + +msgid "volume name or path" +msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது பாதை" + +msgid "volume offset to download from" +msgstr "பதிவிறக்க வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்" + +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்" + +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%s' முன்பே உள்ளது" + +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "தொகுதி பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டது, ஆனால் தொகுதி பாதை விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை" + +msgid "wait for job to finish" +msgstr "பணி முடியும் வரை காத்திருக்கவும்" + +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "பணி இடப்பெயர்ப்பு கட்டத்தை அடையும் வரை காத்திருக்கவும்" + +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "ஒரு டொமைனை pmsuspended நிலையிலிருந்து எழுப்பு" + +msgid "warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +msgid "watch already tracked" +msgstr "ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது" + +msgid "watchdog" +msgstr "watchdog" + +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "watchdog மாதிரிப் பெயரைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" + +msgid "webSocket" +msgstr "webSocket" + +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT இன் எடை" + +msgid "where to dump the core" +msgstr "கோரை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்" + +msgid "where to save the data" +msgstr "தரவினை எங்கே சேமிக்க வேண்டும்" + +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்" + +msgid "which mount point to trim" +msgstr "எந்த மவுன்ட் புள்ளியை ட்ரிம் செய்ய வேண்டும்" + +msgid "which parent object to search through" +msgstr "எந்த தாய் உறுப்புப் பொருளில் தேட வேண்டும்" + +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "பிணைய அமைவாக்கத்தின் எந்தப் பிரிவு புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "wipe a vol" +msgstr "ஒரு தொகுதியை துடை" + +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "நீக்கிய பிரிவகங்களிலுள்ள தரவை அழி" + +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "வழிமுறை %d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை" + +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "--from ஐப் பயன்படுத்தும் போது, வழிவருகின்ற அனைத்து ஸ்னாப்ஷாட்டுகளையும் பட்டியலிடு" + +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" +"--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், இழுத்தல் செயல் நேரக்கடப்பை (வினாடிகளில்) மீறினால் கைவிடு" + +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தும் போது செயல் நிலையைக் காண்பி" + +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "--wait ஐப் பயன்படுத்தினால், ரத்து செய்தல் முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டாம்" + +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "மறுவரையறையின் போது நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டை அமை" + +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" + +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %s" + +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "எழுது: %s: தற்காலிகமாக கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" + +msgid "wwn of disk device" +msgstr "வட்டு சாதனத்தின் wwn" + +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது அலைவரிசை வரம்புக்கு துணைபுரிவதில்லை" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது செயற்களத்தை மறுபெயரிடுவதற்கு " +"துணைபுரிவதில்லை" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ஒரு புரவலன் பெயர் URIஇல் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: தவறான துறை எண்" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// மட்டுமே Xenஆல் இடம்பெயர துணைபுரிகிறது" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: துணைபுரியாத கொடி" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: xend ஆல் இடைநிறுத்தப்பட்ட செயற்களங்களை நகர்த்த முடியாது" + +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காணமுடியவில்லை" + +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காண முடியவில்லை" + +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: xen டீமானிலிருந்து பிழை: %s" + +msgid "xml data file to export from" +msgstr "ஏற்ற xml தரவு கோப்பு" + +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "xml மாற்றம் செய்தலுக்கு ஆதரவில்லை" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "இலக்கிற்கு xsd:dateTime மதிப்பு '%s' மிக நீளமானது" + +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "y - ஆம், மீண்டும் திருத்தியைத் தொடங்கு" + +msgid "yes" +msgstr "ஆம்" + +msgid "zero is an invalid iothread id value" +msgstr "பூச்சியம் என்பது செல்லுபடியாகாத iothread id மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..."