diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 50da9dbae6..cb97229be4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-30 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 01:18+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "USB 허브를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 비활성화되어 있음" msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB 입력 장치를 추가할 수 없습니다. USB 버스가 비활성화되어 있습니다" +msgstr "USB 입력 장치를 추가 할 수 없습니다. USB 버스가 비활성화 되었습니다" msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" @@ -20488,7 +20488,7 @@ msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" msgstr "백업 저장소 통신규약 '%s' 아직 지원하지 않습니다" msgid "backingStore is not supported with NVRAM" -msgstr "" +msgstr "백업저장소는 NVRAM에서 지원하지 않습니다" msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" msgstr "backingStore는 vhostuser 디스크에서 지원되지 않습니다" @@ -21075,9 +21075,8 @@ msgid "cannot add netlink membership" msgstr "넷링크 멤버십을 추가할 수 없습니다" msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" -"리디렉션된 USB 장치를 추가할 수 없음: 이 도메인에 대해 USB가 비활성화되어 있" -"습니다" +msgstr "리디렉션된 USB 장치를 추가 할 수 없음: USB는 이 도메인에 대해 비활성화 " +"되었습니다" #, c-format msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" @@ -21968,7 +21967,7 @@ msgstr "lunStr '%s'의 대상을 구문 분석할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs" -msgstr "" +msgstr "virtiofs를 위해 쓰레드 풀 크기 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" @@ -23564,7 +23563,7 @@ msgid "current bridge device name" msgstr "현재 브리지 장치 이름" msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode" -msgstr "" +msgstr "현재 작업은 사후-복사 방식에서 외부로 이전 할 수 없습니다" msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "현재 vcpu 수는 최대값과 같아야 합니다" @@ -24193,10 +24192,10 @@ msgstr "디스크 원본 경로가 빠졌습니다" #, c-format msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type" -msgstr "" +msgstr "디스크 시작정책 '%s'는 '%s' 유형의 디스크에 허용되지 않습니다" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "" +msgstr "디스크 시작정책 '필수품'는 CD롬 또는 플로피만 허용됩니다" #, c-format msgid "disk target %s not found" @@ -24389,7 +24388,7 @@ msgid "domain control interface state" msgstr "도메인 제어 연결장치 상태" msgid "domain core dump" -msgstr "" +msgstr "도메인 코어 덤프" msgid "domain display connection URI" msgstr "도메인 디스플레이 연결 URI" @@ -24498,7 +24497,7 @@ msgid "domain name, id or uuid" msgstr "도메인명, id 또는 uuid" msgid "domain save" -msgstr "" +msgstr "도메인 저장" msgid "domain snapshot XML" msgstr "도메인 스냅샷 XML" @@ -26053,7 +26052,7 @@ msgid "failed to parse port number '%s'" msgstr "포트 번호 '%s'을(를) 구문 분석하지 못했습니다" msgid "failed to parse pre-migration memlock limit" -msgstr "" +msgstr "사전-이전 memlock 제한을 구문 분석 할 수 없음" msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" msgstr "qemu 기능 CPU를 구문 분석하지 못했습니다" @@ -27719,7 +27718,7 @@ msgid "internal use only" msgstr "오직 내부 사용" msgid "interrupt post-copy migration" -msgstr "" +msgstr "복사-후 이전 중단" msgid "intr:" msgstr "소개:" @@ -28537,27 +28536,27 @@ msgstr "ivshmem 장치는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "job '%s' canceled by client" -msgstr "" +msgstr "클라이언트가 작업 '%s'를 취소했습니다" #, c-format msgid "job '%s' failed due to I/O error" -msgstr "" +msgstr "작업 '%s'가 입/출력 오류로 실패하였습니다" #, c-format msgid "job '%s' failed in post-copy phase" -msgstr "" +msgstr "작업 '%s'가 사후-복사 단계에서 실패하였습니다" #, c-format msgid "job '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "작업'%s'가 실패함: %s" #, c-format msgid "job '%s' is not active" -msgstr "" +msgstr "작업 '%s'가 동작하지 않습니다" #, c-format msgid "job '%s' unexpectedly failed" -msgstr "" +msgstr "작업 '%s'가 예상치 않게 실패했습니다" #, c-format msgid "job type '%s' does not support pivot" @@ -29102,7 +29101,7 @@ msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "원샷이 보다는, 타임아웃 또는 인터럽트까지 루프" msgid "lower boundary for worker thread pool" -msgstr "" +msgstr "작업자 쓰레드 풀의 최저 한계" msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "luks2는 현재 qemu 암호화 엔진에서 지원되지 않습니다" @@ -29654,7 +29653,7 @@ msgid "migration canceled" msgstr "이전 취소됨" msgid "migration in" -msgstr "" +msgstr "이전" #, c-format msgid "migration of disk %s failed" @@ -29666,11 +29665,11 @@ msgstr "디스크 %s의 이전이 실패됨: %s" #, c-format msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread" -msgstr "" +msgstr "도메인 %s의 이전이 다른 쓰레드에서 활동적으로 관리되고 있습니다" #, c-format msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase" -msgstr "" +msgstr "도메인 %s의 이전은 복사-후 단계가 아닙니다" msgid "" "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration " @@ -29679,7 +29678,7 @@ msgstr "" "비-공유된 저장소의 이전은 터널링된 이전과 이 QEMU에서 지원되지 않습니다" msgid "migration out" -msgstr "" +msgstr "외부 이전" #, c-format msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" @@ -30685,7 +30684,7 @@ msgid "model type" msgstr "모델 유형" msgid "modern nvram specification is not supported by this qemu" -msgstr "" +msgstr "최신 nvram 규격은 이와 같은 qemu에서 지원하지 않습니다" msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain" msgstr "게스트 도메인의 기존 IOThread를 수정합니다" @@ -32053,7 +32052,7 @@ msgstr "'패스스루' 입력 장치에는 'virtio' 버스만 지원됩니다" #, c-format msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'" -msgstr "" +msgstr "'virtio' 버스만만 입력 모델 '%s'를 지원합니다" msgid "only can reboot running/paused domain" msgstr "실행/일시 중지된 도메인만 재부팅할 수 있습니다" @@ -32612,7 +32611,7 @@ msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "장치의 영구 분리는 지원되지 않습니다" msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM" -msgstr "" +msgstr "지속적인 예약은 NVRAM을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" @@ -32757,7 +32756,7 @@ msgstr "사후-복사 이전은 비-실시간 또는 일시 중지된 이전에 #, c-format msgid "post-copy migration of domain %s has not failed" -msgstr "" +msgstr "도메인 %s의 복사-후 이전이 실패하지 않았습니다" msgid "potentially unsafe disk format probing" msgstr "잠재적으로 안전하지 않은 디스크 형식 검사" @@ -33595,7 +33594,7 @@ msgid "reset the domain after core dump" msgstr "코어 덤프한 도메인을 재설정" msgid "resetting of nvram is not supported with network backed nvram" -msgstr "" +msgstr "nvram의 재설정은 네트워크 백업 nvram을 지원하지 않습니다" msgid "resize a vol" msgstr "볼륨 크기 조정" @@ -33633,7 +33632,7 @@ msgid "resume a domain" msgstr "도메인을 다시 시작" msgid "resume failed post-copy migration" -msgstr "" +msgstr "실패한 복사-후 이전을 재시작" msgid "resume operation failed" msgstr "재개 동작이 실패했습니다" @@ -33646,13 +33645,13 @@ msgstr "스냅샷 실패 후 재개" #, c-format msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress" -msgstr "" +msgstr "이미 진행 중인 도메인 %s의 실패한 복사-후 이전 재시작" msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection" -msgstr "" +msgstr "실패한 복사-후 이전의 재시작은 변경된 보호가 필요합니다" msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled" -msgstr "" +msgstr "실패한 복사-후 이전의 재시작은 복사-후를 활성화하여야 합니다" msgid "retrieve client's identity info from server" msgstr "서버에서 클라이언트의 ID 정보 검색" @@ -34029,7 +34028,7 @@ msgid "set the user password inside the domain" msgstr "도메인 내부의 사용자 비밀번호 설정" msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time" -msgstr "" +msgstr "IOT 쓰레드 주기별 응답시간의 감소를 위한 값을 설정합니다" msgid "set the value to increase the IOThread polling time" msgstr "값을 설정하여 IOThread 폴링 시간을 늘리십시오" @@ -34275,10 +34274,10 @@ msgid "skipped restricted file" msgstr "건너뛴 제한된 파일" msgid "slices are not supported with NVRAM" -msgstr "" +msgstr "슬라이스는 NVRAM을 지원하지 않습니다" msgid "snapshot" -msgstr "" +msgstr "스냅샷" #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" @@ -34454,7 +34453,7 @@ msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary" msgstr "이 QEMU 바이너리는 SSL 확인 설정을 지원하지 않습니다" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "시작" msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "(기존에 정의된) 비활성화 도메인 시작" @@ -35144,33 +35143,34 @@ msgstr "이 저장소 볼륨이 이미 있습니다" #, c-format msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_max (%d)은 양수 또는 -1이어야 합니다" #, c-format msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_max (%d)는 실시간 변경을 위해 0보다 같거나 커야 합니다" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_max는 양의 정수이어야 합니다" #, c-format msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min (%d)은 thread_pool_max (%d)보다 클 수 없습니다" #, c-format msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min (%d)은 -1보다 같거나 커야 합니다" #, c-format msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" -msgstr "" +msgstr "hread_pool_min (%d)은 실시간 변경을 위해 0과 같거나 커야 합니다" msgid "" "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min and thread_pool_max 는 이와 같은 QEMU 바이너리에서 지원되지 " +"않습니다" msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max" -msgstr "" +msgstr "thread_pool_min은 thread_pool_max 보다 작거나 동일해야 합니다" msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" msgstr "스케일된 숫자로서의 임계값(기본적으로 바이트)" @@ -35653,7 +35653,7 @@ msgid "tty console" msgstr "tty 콘솔" msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "tunnelFD 인수는 터널링된 이전을 위해 필요합니다" msgid "tunnelled migration" msgstr "터널링된 이전" @@ -36477,7 +36477,7 @@ msgstr "예상치 못한 메시지 유형" #, c-format msgid "unexpected migration schema: %d" -msgstr "" +msgstr "기대하지 않은 이전 개요: %d" #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" @@ -37515,7 +37515,7 @@ msgstr "지원되지 않는 numatune 방식: '%d'" #, c-format msgid "unsupported nvram disk type '%s'" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 vnram 디스크 유형 '%s'" #, c-format msgid "unsupported nvram template format '%s'" @@ -37622,7 +37622,7 @@ msgid "upload file contents to a volume" msgstr "볼륨에 파일 컨텐츠를 업로드함" msgid "upper boundary for worker thread pool" -msgstr "" +msgstr "작업자 쓰레드 풀을 위한 상위 경계" #, c-format msgid "uptime file has unexpected format '%s'" @@ -37685,7 +37685,7 @@ msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "장치간 이전을 위해 virDomainMigrateToURI3를 사용합니다" msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages" -msgstr "" +msgstr "이전하는 메모리 부분을 위한 제로-카피 원리를 사용" msgid "user" msgstr "사용자" @@ -38576,7 +38576,7 @@ msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "재정의로 현재 스냅샷 설정" msgid "wrap xpath results in an common root element" -msgstr "" +msgstr "wrap xpath는 일반 root 요소로 나타납니다" msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "초당 쓰기 I/O 작업 제한" @@ -38626,7 +38626,7 @@ msgid "xml modification unsupported" msgstr "xml 수정은 지원되지 않음" msgid "xpath expression to filter the XML document" -msgstr "" +msgstr "XML 문서를 필터링 하는 xpath 표현식" #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"