mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-03-07 17:28:15 +00:00
po: refresh translations from zanata
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
parent
37ce8cfaa3
commit
3bdca9273c
127
po/as.mini.po
127
po/as.mini.po
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -1386,10 +1386,6 @@ msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ ক
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
@ -9420,10 +9416,6 @@ msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম"
|
||||
msgid "Too long network device name"
|
||||
msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
|
||||
msgstr "কলাৰৰ পৰা অত্যাধিক (%u) FDs প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'"
|
||||
@ -11886,9 +11878,6 @@ msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষ
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
@ -12450,22 +12439,6 @@ msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -12543,12 +12516,6 @@ msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰ
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -12768,10 +12735,6 @@ msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হ
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
@ -13790,17 +13753,10 @@ msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ডিস্ক বৈশিষ্টসমূহ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
|
||||
@ -14017,21 +13973,6 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ডোমেইম"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
|
||||
|
||||
@ -16411,9 +16352,6 @@ msgstr "ভুল volume extent size মান"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেণ্ট স্ট্ৰাইপ্চ মান"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ"
|
||||
|
||||
@ -16626,18 +16564,6 @@ msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "হৰুৱা PCI bus"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "হৰুৱা PCI ডোমেইন"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "হৰুৱা PCI func"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "হৰুৱা PCI slot"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি"
|
||||
|
||||
@ -17275,9 +17201,6 @@ msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "ডোমেইম"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
@ -17872,14 +17795,6 @@ msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "value array বিতৰণ কৰক"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল"
|
||||
|
||||
@ -17989,10 +17904,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -18295,12 +18206,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সং
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: URL ত পৰিবহন পৰিচিত নহয় (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 হব লাগে)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ"
|
||||
|
||||
@ -19779,10 +19684,6 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
|
||||
@ -19819,10 +19720,6 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d"
|
||||
@ -20248,10 +20145,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'"
|
||||
@ -20351,18 +20244,10 @@ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'"
|
||||
@ -20453,10 +20338,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত s-অভিব্যক্তি ধৰণ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ"
|
||||
|
||||
@ -20810,10 +20691,6 @@ msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প"
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -573,12 +573,6 @@ msgstr "автоматично стартиране на мрежа"
|
||||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "блоково устройство"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "грешка при разбор името на файла на vbd, липсва име на драйвер"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "грешка при разбор името на файла на vbd, липсва тип на драйвер"
|
||||
|
||||
msgid "cap for XEN_CREDIT"
|
||||
msgstr "граница за XEN_CREDIT"
|
||||
|
||||
@ -685,20 +679,6 @@ msgstr "информация за домейн"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "информация за домейн в XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"информацията за домейна е непълна, липсва ядро и програма за начално "
|
||||
"зареждане"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва име"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd няма dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd няма src"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "име на домейн или uuid"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -522,10 +522,6 @@ msgstr "autostart ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করত
|
||||
msgid "Cannot create log directory '%s'"
|
||||
msgstr "লগ ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "%s ফ্লপি সরাসরি সংযুক্ত করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||
msgstr "চলমান %s হাইপার-ভাইসরের সংস্করণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ\n"
|
||||
@ -4193,22 +4189,6 @@ msgstr "পাথ '%s' খুলতে ব্যর্থ"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "ভলিউম '%s' খুলতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI বাস '%s' পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ডোমেইন '%s' পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI func '%s' পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI স্লট '%s' পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "বাস %s পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
@ -4282,12 +4262,6 @@ msgstr "typeid প্যারামিটারের মান পার্জ
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion প্যারামিটারের মান পার্জ করা যাবে না"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ফাইলের নাম পার্স করতে ব্যর্থ, ড্রাইভারের নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ফাইলের নাম পার্স করতে ব্যর্থ, ড্রাইভারের ধরন অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "বিক্রেতার id %s পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
@ -4903,21 +4877,6 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML-র মধ্যে ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, HVM লোডার অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, কার্নেল ও বুট-লোডার অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd-র মধ্যে dev অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd-র মধ্যে src অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ডোমেইন বর্তমানে সক্রিয়"
|
||||
|
||||
@ -5900,9 +5859,6 @@ msgstr "ভলিউম এক্সটেন্টের অফ-সেট ম
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "ভলিউম এক্সটেন্টের মাপ ত্রুটিপূর্ণ"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "পরিচালিত PCI ডিভাইসগুলি XenD দ্বারা সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
|
||||
@ -5995,18 +5951,6 @@ msgstr "RAM filesystem এর ক্ষেত্রে 'usage' অ্যাট
|
||||
msgid "missing EGD backend type"
|
||||
msgstr "EGD ব্যাক-এন্ড ধরন অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "PCI বাস অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "অনুপস্থিত PCI ডোমেইন"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "PCI func অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "PCI স্লট অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "RNG ডিভাইস ব্যাক-এন্ড মডেল অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
@ -6366,9 +6310,6 @@ msgstr "না"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "কোনো FLR, PM reset অথবা bus reset উপলব্ধ নয়"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "কোনো HVM ডোমেইন লোডার উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-র জন্য PCI বাস ID উল্লিখিত হয়নি"
|
||||
@ -7452,10 +7393,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত এনক্রিপশনের ব
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির ফাইল-সিস্টেম %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির গ্রাফিক্স %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত hostdev ড্রাইভার নাম ধরন %d "
|
||||
@ -7488,10 +7425,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির ইন্ট
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত কর্মকালের কর্ম %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "কর্মকালের অপ্রত্যাশিত মান %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত memballoon মডেল %d"
|
||||
@ -7839,10 +7772,6 @@ msgstr "অজানা ধরনের গ্রাফিক্স ডিভা
|
||||
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত গ্র্যাফিক্স লিশন মোড '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত গ্রাফিক্স মোড '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "অজানা হোস্ট"
|
||||
|
||||
@ -7894,10 +7823,6 @@ msgstr "অজানা ধরনের ইন্টারফেস %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা ধরনের ইন্টারফেস '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "কর্মকালের অজানা ধরন %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা মেমরি balloon মডেল '%s'"
|
||||
@ -8212,10 +8137,6 @@ msgstr "অসমর্থিত ইনপুট বাস %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ধরনের মনিটর সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "%d প্রকৃতির নেটওয়ার্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
|
||||
msgstr "অসমর্থিত বিকল্প '-%c'। --help দেখুন।"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -329,16 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dobrodošli u %s, virtualizacijski interaktivni terminal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje naziv upravljačkog "
|
||||
"programa"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje vrsta upravljačkog "
|
||||
"programa"
|
||||
|
||||
msgid "change maximum memory limit"
|
||||
msgstr "promijeni najviše ograničenje memorije"
|
||||
|
||||
@ -415,15 +405,6 @@ msgstr "podaci domene"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "podaci domene u XML-u"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "naziv domene ili uuid"
|
||||
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -793,13 +793,6 @@ msgstr "dispositiu de blocs"
|
||||
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
|
||||
msgstr "no es poden llistar els mecanismes SASL %d (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "no es pot analitzar el nom de fitxer vbd, falta el nom del controlador"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es pot analitzar el nom de fitxer vbd, falta el tipus de controlador"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
|
||||
msgstr "no es pot consultar el ssf de SASL en la connexió %d (%s)"
|
||||
@ -933,20 +926,6 @@ msgstr "informació del domini"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informació de domini en XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la informació del domini és incompleta, falta el kernel i el gestor "
|
||||
"d'arrencada"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "la informació del domini és incompleta, falta el nom"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "la informació del domini és incompleta, vbd no té dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "la informació del domini és incompleta, vbd no té src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "el domini no està en estat d'execució"
|
||||
|
||||
|
22179
po/cs.mini.po
22179
po/cs.mini.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -447,12 +447,6 @@ msgstr "start et domæne automatisk"
|
||||
msgid "autostart a network"
|
||||
msgstr "autostart et netværk"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortolke vbd-filnavn, mangler drivernavn"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortolke vbd-filnavn, mangler drivertype"
|
||||
|
||||
msgid "capabilities"
|
||||
msgstr "faciliteter"
|
||||
|
||||
@ -547,18 +541,6 @@ msgstr "domæneinformation"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "domæneinformation i XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler kerne & opstartsindlæser"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domænenavn eller uuid"
|
||||
|
||||
|
124
po/de.mini.po
124
po/de.mini.po
@ -19,9 +19,9 @@
|
||||
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1350,10 +1350,6 @@ msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Kann Floppy %s nicht direkt anhängen"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht deaktivieren"
|
||||
|
||||
@ -11838,9 +11834,6 @@ msgstr "Aufrufer ignoriert cookieout oder cookieoutlen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "Aufrufer ignoriert uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "kann nur Verzeichnisse weiterreichen"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "Kann Link Status nicht ändern: Einheiten-Alias nicht gefunden "
|
||||
|
||||
@ -12383,22 +12376,6 @@ msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht öffnen"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "Kann PCI-Bus '%s' nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "Kann PCI-Domain '%s' nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "Kann PCI-Funktion '%s' nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "Kann PCI-Slot '%s' nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "Bus %s kann nicht geparst werden"
|
||||
@ -12477,12 +12454,6 @@ msgstr "Wert des »typeid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "Wert von »typeidversion«-Parameter kann nicht verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "Hersteller-ID %s kann nicht geparst werden"
|
||||
@ -12707,10 +12678,6 @@ msgstr "Kann Netlink-Socket nicht auf nichtsperrend setzen"
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht setzen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "Kann Snapshot %s nicht als sein eigener Usprung setzen"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "Kann ergänzende Gruppen nicht einstellen"
|
||||
|
||||
@ -13732,17 +13699,10 @@ msgstr "Platte %s nicht gefunden"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "Disk '%s' muss Snapshot Modus '%s' verwenden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "Disk '%s' noch nicht bereit für Pivot"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "Disk '%s' zweimal definiert"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "Disk Attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden."
|
||||
@ -13954,21 +13914,6 @@ msgstr "Domain-Informationen"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "Domain-Informationen in XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender HVM-Lader"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "Domain läuft bereits"
|
||||
|
||||
@ -16219,9 +16164,6 @@ msgstr "Fehlerhafter Größenwert des Datenträger-Extents"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Stripes-Wert des Datenträger-Extents"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "Verwaltete PCI-Geräte werden nicht von XenD unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "Verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes"
|
||||
|
||||
@ -16423,18 +16365,6 @@ msgstr "Fehlender EGD Backend Typ"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "fehlendes IFLA_VF_INFO in netlink Antwort"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "Fehlender PCI-Bus"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "Fehlende PCI-Domain"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "Fehlende PCI-Funktion"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "Fehlender PCI-Slot"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "fehlendes RNG-Einheit Backend Modell"
|
||||
|
||||
@ -17040,9 +16970,6 @@ msgstr "Keine CPUs gefunden"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "Kein FLR, PM Reset oder Bus-Reset verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "Kein HVM-Domain-Loader"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "keine IFLA_PORT_RESPONSE Antwort in netlink Nachricht gefunden"
|
||||
|
||||
@ -17639,14 +17566,6 @@ msgstr "Parameter '%s' kommt mehrmals vor"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "Ursprung %s für Snapshot %s nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "Ursprung %s würde einen Ring nach %s erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "Analyse-Fehler"
|
||||
|
||||
@ -17759,10 +17678,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "pid_value in %s ist zu lang"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "Pivot der Disk '%s' erfordert einen aktiven Kopier Job"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -18069,13 +17984,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: Für 'ext'-Übertragung wird ein Befehl benötigt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: Übertragung in URL nicht erkannt (sollte tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2 sein)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"entfernen aller zugehörigen Speicher-Datenträger (mit Vorsicht verwenden)"
|
||||
@ -19518,10 +19426,6 @@ msgstr "Unerwartetes Verschlüsselungsformat"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Dateisystemtyp %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Grafik-Typ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "unerwarteter hostdev Treiber-Name Typ %d"
|
||||
@ -19558,10 +19462,6 @@ msgstr "Unerwarteter ISCSI-Datenträger Name '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "Unerwartete Lifecycle-Aktion %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Lifecycle-Wert %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Speicher-Ballon-Modell %d"
|
||||
@ -19976,10 +19876,6 @@ msgstr "Unbekannter Graphics Listen Typ '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Grafik-Typ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Grafik-Typ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "unbekannter Host"
|
||||
|
||||
@ -20031,18 +19927,10 @@ msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Lifecycle-Typ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Schnittstellen Verbindungs-Typ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "unbekannter Lokalzeit Offset %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Speicher-Ballon-Modell '%s'"
|
||||
@ -20117,10 +20005,6 @@ msgstr "unbekannter Regel-Aktions Attributwert"
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "unbekannter Regel-Richtungs Attributwert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "unbekannte s-expression wie %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "Unbekannter geheimer Gebrauchstyp"
|
||||
|
||||
@ -20451,10 +20335,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Monitortyp '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützte Option"
|
||||
|
||||
|
124
po/en_GB.mini.po
124
po/en_GB.mini.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -1356,10 +1356,6 @@ msgstr "Cannot determine balloon device path"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Cannot determine free memory"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
|
||||
@ -11605,9 +11601,6 @@ msgstr "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "caller ignores uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "can only passthrough directories"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "can't change link state: device alias not found"
|
||||
|
||||
@ -12159,22 +12152,6 @@ msgstr "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "cannot parse bus %s"
|
||||
@ -12251,12 +12228,6 @@ msgstr "cannot parse value of typeid parameter"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "cannot parse vendor id %s"
|
||||
@ -12477,10 +12448,6 @@ msgstr "cannot set netlink socket nonblocking"
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "cannot set supplemental groups"
|
||||
|
||||
@ -13469,17 +13436,10 @@ msgstr "disk %s not found"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "disk '%s' specified twice"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
@ -13681,21 +13641,6 @@ msgstr "domain information"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "domain information in XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "domain information incomplete, missing name"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "domain is already running"
|
||||
|
||||
@ -15974,9 +15919,6 @@ msgstr "malformed volume extent size value"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "malformed volume extent stripes value"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "managed save of a domain state"
|
||||
|
||||
@ -16174,18 +16116,6 @@ msgstr "missing EGD backend type"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "missing PCI bus"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "missing PCI domain"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "missing PCI func"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "missing PCI slot"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "missing RNG device backend model"
|
||||
|
||||
@ -16784,9 +16714,6 @@ msgstr "no CPUs found"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "no HVM domain loader"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
|
||||
@ -17365,14 +17292,6 @@ msgstr "parameter '%s' occurs multiple times"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "parser error"
|
||||
|
||||
@ -17481,10 +17400,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "pid_value in %s is too large"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -17780,13 +17695,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "removable is only valid for usb disks"
|
||||
|
||||
@ -19201,10 +19109,6 @@ msgstr "unexpected encryption format"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "unexpected filesystem type %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "unexpected graphics type %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
@ -19241,10 +19145,6 @@ msgstr "unexpected iscsi volume name '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "unexpected memballoon model %d"
|
||||
@ -19663,10 +19563,6 @@ msgstr "unknown graphics listen type '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "unknown graphics type %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "unknown graphics type '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "unknown host"
|
||||
|
||||
@ -19718,14 +19614,6 @@ msgstr "unknown interface type %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "unknown interface type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "unknown lifecycle type %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "unknown localtime offset %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
@ -19800,10 +19688,6 @@ msgstr "unknown rule action attribute value"
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "unknown rule direction attribute value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "unknown s-expression kind %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "unknown secret usage type"
|
||||
|
||||
@ -20127,10 +20011,6 @@ msgstr "unsupported input bus %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "unsupported network type %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "unsupported option"
|
||||
|
||||
|
125
po/es.mini.po
125
po/es.mini.po
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1298,10 +1298,6 @@ msgstr "No se puede determinar ruta de dispositivo de globo"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "No se puede determinar memoria libre"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "No es posible asociar directamente disquetera %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "No se puede inhabilitar indicador close-on-exec"
|
||||
|
||||
@ -11755,9 +11751,6 @@ msgstr "El llamador ignora cookieout o cookieoutlen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "el llamador ignora uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "Solamente puede pasar directorios"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar estado de enlace: no se encuentra alias de dispositivo"
|
||||
@ -12319,22 +12312,6 @@ msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el número de la versión %s en '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "no es posible analizar el bus PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "no es posible analizar el dominio PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "no es posible analizar func PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "no es posible analizar el slot PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "No es posible analizar el bus %s"
|
||||
@ -12413,13 +12390,6 @@ msgstr "No es posible analizar el valor del parámetro typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "No es posible analizar el valor del parámetro typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es posible analizar nombre de archivo vbd, falta el nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "no es posible analizar nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "No es posible analizar el ID del proveedor %s"
|
||||
@ -12647,10 +12617,6 @@ msgstr "No se puede establecer socket de netlink de no bloqueo"
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "no es posible establecer props de seguridad %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "No se puede establecer %s como su propio padre"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "No se pueden establecer grupos complementarios"
|
||||
|
||||
@ -13661,19 +13627,10 @@ msgstr "no se encuentra el disco %s"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "Disco '%s' debe usar modo de instantánea '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "disco '%s' no está listo para pivotar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "Disco '%s se especificó dos veces"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributos de disco: disco[,instantánea=tipo][,controlador=tipo][,"
|
||||
"archivo=nombre]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "No se pudo desconectar en caliente el bus de disco '%s'."
|
||||
@ -13889,21 +13846,6 @@ msgstr "información de dominio"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "información del dominio en XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra cargador HVM"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "información de dominio incompleta, falta kernel y gestor de arranque"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra el nombre"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "información de dominio incompleta, vbd no posee dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "información de dominio incompleta, vbd no posee src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "el dominio ya se encuentra en ejecución"
|
||||
|
||||
@ -16174,9 +16116,6 @@ msgstr "valor del tamaño de volumen erróneo"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "malformed volume extent stripes value"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "los dispositivos PCI administrados no tienen soporte con XenD"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "Almacenamiento administrado de un estado de dominio"
|
||||
|
||||
@ -16390,18 +16329,6 @@ msgstr "Falta tipo de segundo plano EGD "
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "Falta IFLA_VF_INFO en respuesta de netlink"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "no se encuentra el bus PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "no se encuentra el dominio PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "no se encuentra func PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "no se encuentra el slot PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "Falta modelo de dispositivo RNG"
|
||||
|
||||
@ -17012,9 +16939,6 @@ msgstr "No se hallaron CPU"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "no existe disponible ni FLR, ni reinicio PM, ni reinicio del bus"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "no existe un cargador de dominio HVM"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado IFLA_PORT_RESPONSE en el mensaje netlink"
|
||||
|
||||
@ -17619,14 +17543,6 @@ msgstr "El parámetro '%s' se presenta varias veces"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "No se encontró padre %s para instantánea %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "El padre %s crearía ciclo para %s"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "error de examinador"
|
||||
|
||||
@ -17738,10 +17654,6 @@ msgstr "PID"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "pid_value en %s es demasiado grande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "pivote de disco '%s' requiere una tarea de copia activa"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -18046,13 +17958,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: para transporte 'etx', se necesita un comando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: transporte en URL no es reconocido (debe ser tls|unix|ssh|ext|"
|
||||
"tcp|libssh2)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retirar todos los volúmenes de almacenamiento asociados (usar con cuidado)"
|
||||
@ -19484,10 +19389,6 @@ msgstr "formato de cifrado no esperado"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "tipo de sistema de archivos %d no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "tipo de gráficos %d no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "Se esperaba tipo de nombre de controlador hostdev %d"
|
||||
@ -19524,10 +19425,6 @@ msgstr "No se esperaba nombre de volumen iscsi '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "acción %d de ciclo de vida no esperada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "valor %d de ciclo de vida no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "modelo de globo de memoria %d inesperado"
|
||||
@ -19941,10 +19838,6 @@ msgstr "Tipo de escucha de gráficos '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "No se conoce el tipo de gráfica %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de gráficos '%s' desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "host desconocido"
|
||||
|
||||
@ -19997,14 +19890,6 @@ msgstr "tipo de interfaz %s desconocido"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de interfaz '%s' desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "tipo de ciclo de vida %s desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "Desplazamiento desconocido de de localtime: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "modelo '%s' de globo de memoria desconocido"
|
||||
@ -20079,10 +19964,6 @@ msgstr "El valor del atributo de acción de regla es desconocido"
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "El valor de atributo de dirección de regla es desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "Clase s-expression desconocida %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "tipo de utilización de secreto desconocido"
|
||||
|
||||
@ -20418,10 +20299,6 @@ msgstr "Bus de entrada '%s' no soportado"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de monitor '%s' no soportado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "tipo de red %d no soportado"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "Opción sin soporte"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -766,12 +766,6 @@ msgstr "toimialueen tiedot"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, ydin ja käynnistyslatain puuttuu"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "toimialuetiedot ovat epätäydellisiä, nimi puuttuu"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not running"
|
||||
msgstr "toimialue ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@
|
||||
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -2218,13 +2218,6 @@ msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'analyser l'utilisation de « %s » pour le système de fichier RAM"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser le nom de fichier de vdb, nom de pilote manquant"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'analyser le nom de fichier de vdb, type du pilote manquant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser l'ID du constructeur %s"
|
||||
@ -2470,22 +2463,6 @@ msgstr "informations du domaine"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informations du domaine en XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "informations de domaine incomplètes, chargeur HVM manquant"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"informations de domaine incomplètes, noyau et chargeur de démarrage manquants"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informations de domaine incomplètes, nom manquant"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not running"
|
||||
msgstr "le domaine n'est pas actif"
|
||||
|
||||
@ -3172,9 +3149,6 @@ msgstr "nom du domaine ou UUID"
|
||||
msgid "network uuid"
|
||||
msgstr "UUID réseau"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "aucun chargeur de domaine HVM"
|
||||
|
||||
msgid "no autostart"
|
||||
msgstr "pas de démarrage automatique"
|
||||
|
||||
|
123
po/gu.mini.po
123
po/gu.mini.po
@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -1373,10 +1373,6 @@ msgstr "બલુન ઉપકરણ પાથને નક્કી કરી
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "મુક્ત મેમરી નક્કી કરી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ફ્લોપી %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -11760,9 +11756,6 @@ msgstr "કોલર એ cookieout અથવા cookieoutlen અવગણે છ
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "કોલર uri_out ને અવગણે છે"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "કડી સ્થિતિને બદલી શકાતુ નથી: ઉપકરણ ઉપસર્ગ મળ્યો નથી"
|
||||
|
||||
@ -12354,22 +12347,6 @@ msgstr " %s આવૃત્તિ નંબર નું '%.*s'માં પદ
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI વિધેય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI સ્લોટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "બસ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -12448,12 +12425,6 @@ msgstr "typeid પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છે
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર નામ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "વિક્રેતા id %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -12674,10 +12645,6 @@ msgstr "નેટલીંક સોકેટ nonblocking ને સુયોજ
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "તેની પોતાનાં મુખ્ય તરીકે સ્નેપશોટ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "પૂરક જૂથોને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -13678,17 +13645,10 @@ msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક '%s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%s' ને વાપરવી જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક '%s' હજુ પિવોટ માટે તૈયાર નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક ગુણધર્મો: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
|
||||
@ -13892,21 +13852,6 @@ msgstr "ડોમેઈન જાણકારી"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML માં ડોમેઈન જાણકારી"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ HVM લોડર"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, કર્નલ અને બુટલોડર ગુમ થયેલ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નામ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ dev નથી"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ src નથી"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
|
||||
|
||||
@ -16216,9 +16161,6 @@ msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ વોલ્યુમ વિસ્તાર માપ કિંમત"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "સંચાલિત થયેલ PCI ઉપકરણો એ XenD સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિનું સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ"
|
||||
|
||||
@ -16415,18 +16357,6 @@ msgstr "ગેરહાજર EGD બેકઍન્ડ પ્રકાર"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "નેટલીંક સ્ત્રોતમાં ગુમ થયેલ IFLA_VF_INFO"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ PCI બસ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "ગેરહાજર PCI ડોમેઇન"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ PCI વિધેય"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ PCI સ્લોટ"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "ગેરહાજર RNG ઉપકરણ બેકઍન્ડ મોડલ"
|
||||
|
||||
@ -17033,9 +16963,6 @@ msgstr "CPUs મળ્યુ નથી"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR નથી, PM પુન:સુયોજન અથવા બસ પુન:સુયોજન ઉપલ્બધ"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "HVM ડોમેઇન લોડર નથી"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "નેટલીંક સંદેશામાં IFLA_PORT_RESPONSE મળ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -17644,14 +17571,6 @@ msgstr "પરિમાણ '%s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મુખ્ય %s મળ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "મુખ્ય %s એ %s માટે ચક્ર રચના કરશે"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ"
|
||||
|
||||
@ -17763,10 +17682,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s માં pid_value ઘણી મોટી છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક '%s' નાં પિવોટને સક્રિય કોપી જૉબની જરૂરિયાત છે"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -18077,12 +17992,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: સ્થિતિઓ પરત નંબર
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' પરિવહન માટે, આદેશ જરૂરી છે"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open:URL માં પરિવહન આળખાયુ નહિં(tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 હોવુ જોઇએ)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ ફક્ત usb ડિસ્ક માટે યોગ્ય છે"
|
||||
|
||||
@ -19521,10 +19430,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય એનક્રિપ્શન બંધા
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d "
|
||||
@ -19561,10 +19466,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય iscsi વોલ્યુમ નામ '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ કિંમત %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય memballoon મોડલ %d"
|
||||
@ -20013,10 +19914,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક સાંભળેલ પ્ર
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત મહેમાન ecn સ્થિતિ '%s'"
|
||||
@ -20080,14 +19977,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત લાઇફસાયકલ પ્રકાર %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત સ્થાનિકસમય ઓફસેટ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત મેમરી બલુન મોડલ '%s'"
|
||||
@ -20162,10 +20051,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત નિયમ ક્રિયા ગુણધર્મ
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત નિયમ દિશા ગુણધર્મ કિંમત"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા: %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર"
|
||||
|
||||
@ -20513,10 +20398,6 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકા
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "બિનઆધારિત નેટવર્ક પ્રકાર %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ"
|
||||
|
||||
|
105
po/hi.mini.po
105
po/hi.mini.po
@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -829,10 +829,6 @@ msgstr "संजाल ऑटोस्टार्ट निष्क्रि
|
||||
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
|
||||
msgstr "भंडारण पूल autostart को निष्क्रिय नहीं कर सका "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "%s फ्लॉपी सीधा संलग्न नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
|
||||
msgstr "fd %d पर fd %d नकल नहीं कर सकते"
|
||||
@ -6743,9 +6739,6 @@ msgstr "कॉलर कुकी या कुकी लेन की की
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "कॉलर uri_out की अनदेखी कर रहा हैं "
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "केवल डिरेक्ट्रीज़ passthrough किया गया "
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला"
|
||||
|
||||
@ -7122,22 +7115,6 @@ msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI बस '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' डोमेन विश्लेषित नहीं सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI प्रकार्य '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI स्लॉट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
|
||||
@ -7212,12 +7189,6 @@ msgstr "typeid पैरामीटर का मान विश्लेष
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर नाम नहीं मिल रहा है"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर प्रकार नहीं मिल रहा है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है"
|
||||
@ -7390,10 +7361,6 @@ msgstr "'%s' मोड को %04o में सेट नहीं कर स
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "स्नैपशॉट %s अपने जनक के रूप में सेट नहीं कर सकता"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
|
||||
msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है "
|
||||
|
||||
@ -8128,21 +8095,6 @@ msgstr "डोमेन सूचना"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML में डोमेन सूचना"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम HVM लोडर"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल और बूटलोडर"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम नाम"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
|
||||
|
||||
@ -9560,9 +9512,6 @@ msgstr "विरूपित आवाज विस्तार ऑफसेट
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "प्रबंधित PCI युक्ति जो XenD के साथ समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
|
||||
@ -9663,18 +9612,6 @@ msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए अनुपस्
|
||||
msgid "missing EGD backend type"
|
||||
msgstr "EGD बैकएंड प्रकार लापता"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "गुम PCI बस"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "गुम PCI डोमेन"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "गुम PCI प्रकार्य"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "गुम PCI स्लॉट"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "लापता RNG युक्ति बैकएंड मॉडल"
|
||||
|
||||
@ -10113,9 +10050,6 @@ msgstr "कोई CPUs नहीं मिला"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "कोई HVM डोमेन लोडर नहीं"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "कोई PCI बस ID नहीं जो '%s' के लिए दी गई"
|
||||
@ -10497,14 +10431,6 @@ msgstr "स्मृति के बाहर"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "स्नैपशॉट %s के लिए जनक %s नही मिला "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "%s का जनक %s चक्र बनाया होगा "
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "विश्लेषक त्रुटि"
|
||||
|
||||
@ -10734,13 +10660,6 @@ msgstr "पुल ताजा करें"
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: URL में परिवहन परिचित नहीं है (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 होना "
|
||||
"चाहिए)"
|
||||
|
||||
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
|
||||
msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)"
|
||||
|
||||
@ -11633,10 +11552,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित गोपन प्रकार"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित आलेखी प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
|
||||
@ -11665,10 +11580,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रका
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र मान %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित memballon मॉडल %d"
|
||||
@ -12034,10 +11945,6 @@ msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "अज्ञात मेजबान"
|
||||
|
||||
@ -12089,10 +11996,6 @@ msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "अज्ञात जीवन चक्र प्रकार %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात स्मृति बैलून मॉडल '%s'"
|
||||
@ -12439,10 +12342,6 @@ msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "असमर्थित विकल्प"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -450,12 +450,6 @@ msgstr "egy tartomány automatikus indítása"
|
||||
msgid "autostart a network"
|
||||
msgstr "hálózat automatikus indítása"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "nem értelmezhető a vbd-fájlnév, hiányzik a meghajtóprogram neve"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "nem értelmezhető a vbd-fájlnév, hiányzik a meghajtóprogram típusa"
|
||||
|
||||
msgid "capabilities"
|
||||
msgstr "képességek"
|
||||
|
||||
@ -550,19 +544,6 @@ msgstr "tartományinformáció"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "tartományinformáció XML-ben"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a rendszermag és a rendszerindító"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a név"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik eszközzel (dev)"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik forrással"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "tartománynév vagy uuid"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -414,15 +414,6 @@ msgstr "informasi domain"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informasi domain di XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informasi domain tidak lengkap, name tidak ada"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informasi domain tidak lengkap, vbd tidak memiliki dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informasi domain tidak lengkap, vbd tidak memiliki src"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nama domain atau uuid"
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -292,10 +292,6 @@ msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
|
||||
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
|
||||
msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Impossibile collegare direttamente il floppy %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile abilitare l'opzione autostart generale senza interessare altri "
|
||||
@ -3027,12 +3023,6 @@ msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare l'id produttore %s"
|
||||
@ -3480,21 +3470,6 @@ msgstr "informazioni del dominio"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio in XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "il dominio è già in esecuzione"
|
||||
|
||||
@ -4488,9 +4463,6 @@ msgstr "uuid di rete"
|
||||
msgid "no CPUs found"
|
||||
msgstr "nessuna CPU trovata"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "loader di dominio HVM non presente"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "nessun ID bus PCI fornito per '%s'"
|
||||
@ -5287,10 +5259,6 @@ msgstr "formato di cifratura non previsto"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "tipo di grafica inaspettata %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "modo hostdev %d inaspettato"
|
||||
@ -5315,10 +5283,6 @@ msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "azione ciclo di vita inattesa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "valore ciclo vita inatteso %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "modello memballoon %d non atteso"
|
||||
@ -5510,10 +5474,6 @@ msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics device type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di dispositivo grafico sconosciuto '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di grafica sconosciuta '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "host sconosciuto"
|
||||
|
||||
@ -5545,10 +5505,6 @@ msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "tipo di ciclo vita sconosciuto %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "modello balloon della memoria '%s' sconosciuto"
|
||||
@ -5771,10 +5727,6 @@ msgstr "bus di input %s non supportato"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di monitor non supportato '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "tipo di rete non supportata %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
|
||||
msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help."
|
||||
|
124
po/ja.mini.po
124
po/ja.mini.po
@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -1407,10 +1407,6 @@ msgstr "バルーンデバイスパスがわかりませんでした"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "空きメモリーがわかりません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "フロッピー %s を直接接続できません"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec フラグを無効化できません"
|
||||
|
||||
@ -11883,9 +11879,6 @@ msgstr "コーラーが cookieout または cookieoutlen を無視します"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "コーラーが uri_out を無視します"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "パススルーのディレクトリーのみできます"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リンクステートを変更できません: デバイスのエイリアスが見つかりませんでした"
|
||||
@ -12445,22 +12438,6 @@ msgstr "%s バージョン番号を '%.*s' において構文解析できませ
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU データを構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI bus '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI domain '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI func '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI slot '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "bus %s を構文解析できません"
|
||||
@ -12543,12 +12520,6 @@ msgstr "typeid パラメーターの値を構文解析できません"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion パラメーターの値を構文解析できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません。ドライバー名がありません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません、ドライバータイプがありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "vendor id %s を構文解析できません"
|
||||
@ -12769,10 +12740,6 @@ msgstr "ネットリンクソケットを非ブロックに設定できません
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "セキュリティプロパティ %d (%s) をセットできません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "スナップショット %s を自身の親として設定できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "補助グループを設定できません"
|
||||
|
||||
@ -13768,17 +13735,10 @@ msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディスク '%s' はスナップショットのモード '%s' を使用しなければいけません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "ディスク '%s' はまだピボットの準備ができていません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "ディスク '%s' が二重定義されました"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ディスク属性: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "ディスクバス '%s' は活性抜線できません。"
|
||||
@ -14000,21 +13960,6 @@ msgstr "ドメインの情報"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML 形式のドメイン情報"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ドメイン情報が不完全です、HVM ローダーがありません"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ドメイン情報が不完全です、カーネルとブートローダーが不足しています"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ドメイン情報が不完全です、name が不足しています"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に src がありません"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ドメインがすでに実行中です"
|
||||
|
||||
@ -16368,9 +16313,6 @@ msgstr "不正な形式のボリューム拡張サイズ値"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "不正な形式のボリューム拡張ストライプ値"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "管理された PCI デバイスは XenD でサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ドメインの状態の管理保存"
|
||||
|
||||
@ -16575,18 +16517,6 @@ msgstr "EGD バックエンド形式がありません"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "netlink 応答に IFLA_VF_INFO がありません"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "PCI バスがありません"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "PCI ドメインがありません"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "PCI 機能がありません"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "PCI スロットがありません"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "RNG デバイスのバックエンドモデルがありません"
|
||||
|
||||
@ -17213,9 +17143,6 @@ msgstr "CPU が見つかりません"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR や PM リセットや バスリセットができません"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "HVM ドメインローダーがありません"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "netlink メッセージに IFLA_PORT_RESPONSE が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
@ -17811,14 +17738,6 @@ msgstr "パラメーター '%s' が複数回現れています"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "パラメーター=値"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "親 %s (スナップショット %s)が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "親 %s が %s にサイクルを作成しました"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "構文解析エラー"
|
||||
|
||||
@ -17925,10 +17844,6 @@ msgstr "プロセス ID"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s の pid_value が大きすぎます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "ディスク '%s' をピボットするには稼働中のコピージョブが必要です"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "サスペンドしました"
|
||||
|
||||
@ -18219,13 +18134,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: 返された統計情報の数が制限を超
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' トランスポートにはコマンドが必要です"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: URL の転送方式が認識できません (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 の"
|
||||
"どれかにする必要があります)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "USB ディスクのみがリムーバブルをサポートします"
|
||||
|
||||
@ -19679,10 +19587,6 @@ msgstr "予期しない機能 '%s'"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "予期しないファイルシステム形式 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "予期しないグラフィックス形式 %d です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "予期しないホストデバイスのドライバー名形式 %d "
|
||||
@ -19719,10 +19623,6 @@ msgstr "予期しない iSCSI ボリューム名 '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "予期しないライフサイクルアクション %d です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "予期しないライフサイクル値 %d です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "予期しないメモリーバルーンモデル %d"
|
||||
@ -20153,10 +20053,6 @@ msgstr "不明なグラフィックスのリッスン形式 '%s' です"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "不明なグラフィックス形式 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "不明なグラフィックタイプ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "不明なホスト"
|
||||
|
||||
@ -20208,14 +20104,6 @@ msgstr "不明なインターフェース形式 %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "不明なインターフェイス形式 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "不明なライフサイクル形式 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "不明なローカル時間オフセット %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "不明なメモリーバルーンモデル '%s'"
|
||||
@ -20290,10 +20178,6 @@ msgstr "不明なルール action 属性値"
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "不明なルール direction 属性値"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "不明な S 式種別 %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "不明なシークレット使用形式"
|
||||
|
||||
@ -20628,10 +20512,6 @@ msgstr "サポートのない入力バス %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "サポートされないモニター形式 '%s' です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "サポートされないネットワーク形式 %d です"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "サポートされないオプションです"
|
||||
|
||||
|
124
po/kn.mini.po
124
po/kn.mini.po
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1323,10 +1323,6 @@ msgstr "ಬಲೂನ್ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -11582,9 +11578,6 @@ msgstr "ಕಾಲರ್ ಇಂದ cookieout ಅಥವ cookieoutlen ಅನ್ನ
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "ಕಾಲರ್ ಇಂದ uri_out ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಾಸ್ತ್ರೂ ಮಾಡಬಲ್ಲದು"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಾಧನದ ಆಲಿಯಾಸ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -12120,22 +12113,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %.s ಅನ್ನು '%.*s' ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -12213,12 +12190,6 @@ msgstr "typeid ನಿಯತಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion ನಿಯತಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರಿನ ಶಬ್ಧ ಲಕ್ಷಣ ಹೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಬಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ id ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
@ -12439,10 +12410,6 @@ msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ನಾನ್ಬ್
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅದರದ್ದೇ ಆದ ಪೋಷಕ (ಪೇರೆಂಟ್) ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "ಪೂರಕ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -13434,17 +13401,10 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪರಿಭ್ರಮಣಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕ್ ಬಸ್ ಅನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು (ಅನ್ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
||||
@ -13647,21 +13607,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, HVM ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಕರ್ನಲ್ ಹಾಗು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು dev ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು src ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -15905,9 +15850,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪಟ್ಟಿಗಳ ಮೌಲ್ಯ"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಗೆ XenD ಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉಳಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
|
||||
@ -16108,18 +16050,6 @@ msgstr "EGD ಸಾಧನದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಬಗೆಯ ಕಾಣ
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ IFLA_VF_INFO ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "PCI ಬಸ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ PCI ಡೊಮೇನ್"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "RNG ಸಾಧನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -16721,9 +16651,6 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ FLR, PM ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಅಥವ ಬಸ್ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ HVM ಡೊಮೇನ್ನ ಲೋಡರ್ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ IFLA_PORT_RESPONSE ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -17301,14 +17228,6 @@ msgstr "'%s' ನಿಯತಾಂಕವು ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಕಾ
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "%s ಎಂಬ ಪೋಷಕ (%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಾಗಿ) ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "%s ಪೋಷಕವು %s ಗೆ ಆವರ್ತನವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
@ -17417,10 +17336,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ pid_value ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿನ ತಿರುಗಣೆಗೆ (ಪಿವೋಟ್) ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಕೆಲಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -17719,13 +17634,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಆದೇಶಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: URL ನಲ್ಲಿರುವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(tls|unix|ssh|ext|tcp||"
|
||||
"libssh2) ಆಗಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (ಎಚ್ಚರಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಿ)"
|
||||
|
||||
@ -19124,10 +19032,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ನ ಚಾಲಕದ ಹೆಸರಿನ ಬಗೆ %d "
|
||||
@ -19164,10 +19068,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ iscsi ಪರಿಮಾಣದ ಹ
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಮೌಲ್ಯ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ memballon ಮಾದರಿ %d"
|
||||
@ -19580,10 +19480,6 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಆಲಿಸುವ
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆತಿಥೇಯ"
|
||||
|
||||
@ -19635,14 +19531,6 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಳೀಯಸಮಯದ ಆಫ್ಸೆಟ್ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮೆಮೊರಿ ಬಲೂನ್ ಮಾದರಿ '%s'"
|
||||
@ -19717,10 +19605,6 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನಿಯಮ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗು
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನಿಯಮ ಗುರಿ ದಿಕ್ಕಿನ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಮೌಲ್ಯ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ s-expression ರೀತಿ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
@ -20045,10 +19929,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -778,10 +778,6 @@ msgstr "파일 '%s'을 삭제할 수 없음 "
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "여유 메모리를 지정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "플로피 %s를 직접 부착할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 도메인에 영향을 주지 않고 일반 자동 시작 옵션을 사용할 수 없습니다"
|
||||
@ -6463,22 +6459,6 @@ msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI 버스 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI 도메인 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI 기능 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI 슬롯 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "버스 %s을(를) 구문 분석할 수 없음"
|
||||
@ -6553,12 +6533,6 @@ msgstr "typeid 매개 변수 값을 구문 분석할 수 없음"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion 매개 변수 값을 구문 분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd 파일명을 구문 분석할 수 없음, 드라이버명 부재"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd 파일명을 구문 분석할 수 없음, 드라이버 유형 부재"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "벤더 id %s를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
@ -7209,9 +7183,6 @@ msgstr "디스크 '%s'는 스냅샷 모드 '%s'를 사용해야 함"
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "디스크 '%s'가 두 번 지정됨"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "디스크 속성: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "디스크 버스 '%s'가 핫플러그될 수 없습니다"
|
||||
@ -7322,21 +7293,6 @@ msgstr "도메인 정보"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML에 있는 도메인 정보"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, HVM 로더가 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 커널 & 부트로더 부재"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 이름 부재"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 src가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
|
||||
|
||||
@ -8700,9 +8656,6 @@ msgstr "잘못된 형식의 볼륨 확장 오프셋 값"
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "잘못된 형식의 볼륨 확장 크기 값"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "XenD에서는 관리된 PCI 장치를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
|
||||
@ -8809,18 +8762,6 @@ msgstr "RAM 파일 시스템의 'usage' 속성 누락 "
|
||||
msgid "missing EGD backend type"
|
||||
msgstr "EGD 백엔드 유형이 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "PCI 버스 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "PCI 도메인 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "PCI 기능 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "PCI 슬롯 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "RNG 장치 백엔드 모델이 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
@ -9228,9 +9169,6 @@ msgstr "CPU를 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR, PM 또는 버스 리셋을 사용할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "HVM 도메인 로더 없음"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "netlink 메세지에서 IFLA_PORT_RESPONSE를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -10757,10 +10695,6 @@ msgstr "예기치 못한 암호화 형식"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 파일시스템 유형 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 그래픽스 유형 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "예상치 못한 hostdev 드라이버 이름 유형 %d"
|
||||
@ -10793,10 +10727,6 @@ msgstr "예기치 못한 인터페이스 유형 %d"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 않은 생명주기 동작 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 생명주기 값 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 memballoon 모델 %d"
|
||||
@ -11171,10 +11101,6 @@ msgstr "알 수 없는 그래픽 수신 유형 '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 그래픽 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 그래픽스 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "알 수 없는 호스트"
|
||||
|
||||
@ -11226,18 +11152,10 @@ msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 라이프 사이클 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 연결 상태: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 로컬 타임 오프셋 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 메모리 부울 모델 '%s'"
|
||||
@ -11618,10 +11536,6 @@ msgstr "지원되지 않는 입력 버스 %s "
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 모니터 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 네트워크 유형 %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 옵션"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -528,16 +528,6 @@ msgstr "автом. старт на домен"
|
||||
msgid "autostart a network"
|
||||
msgstr "автом. стартува мрежа"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можам да го анализирам името на датотека за vbd, недостасува име на "
|
||||
"управувач"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можам да го анализирам името на датотека за vbd, недостасува тип на "
|
||||
"управувач"
|
||||
|
||||
msgid "cap for XEN_CREDIT"
|
||||
msgstr "способност за XEN_CREDIT"
|
||||
|
||||
@ -644,20 +634,6 @@ msgstr "информација за домен"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "информација за домен во XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"информацијата за доменот е нецелосна, недостасува кернел и подигач на "
|
||||
"системот"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува име"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "информацијата за домен не е комплетна, vbd нема dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "информацијата за домен не е комплетна, vbd нема извор"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "име или uuid на домен"
|
||||
|
||||
|
124
po/ml.mini.po
124
po/ml.mini.po
@ -22,9 +22,9 @@
|
||||
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -1311,10 +1311,6 @@ msgstr "balloon ഡിവൈസ് പാഥ് കണ്ടുപിടിയ
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "നേരിട്ട് ഫ്ലോപ്പി %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec ഫ്ലാഗ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -11507,9 +11503,6 @@ msgstr "cookieout അല്ലെങ്കില് cookieoutlen കോളര
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "കോളര് uri_out ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറികളിലൂടെ മാത്രം"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -12047,22 +12040,6 @@ msgstr "വോള്യം '%s' തുറക്കുവാന് സാധ
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s പതിപ്പു് നംബര് , '%.*s'-ലുള്ളതു്, പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "പിസിഐ ബസ്'%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "പിസിഐ ഡൊമെയിന്'%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "പിസിഐ func'%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "പിസിഐ സ്ലോട്ട് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "ബസ് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -12141,12 +12118,6 @@ msgstr "typeid പരാമീറ്ററിന്റെ മൂല്ല്യ
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion പരാമീറ്ററിന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ഫയല് നെയിം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, ഡ്റൈവറിന്റെ പേര് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ഫയല് നെയിം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, ഡ്റൈവറിന്റെ ടൈപ്പ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "വെന്ഡര് id %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -12369,10 +12340,6 @@ msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സോക്കറ്റ് ബ്
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "%d (%s) സുരക്ഷാ വിശേഷതകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %s-നെ സ്വന്തം പേരന്റായി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "സപ്ലിമെന്റ് ഗ്രൂപ്പുകള് സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല"
|
||||
|
||||
@ -13357,17 +13324,10 @@ msgstr "ഡിസ്ക് %s ലഭ്യമല്ല"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് '%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ് '%s' ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് '%s' തയ്യാറല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് '%s' രണ്ടാമതും നല്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് വിശേഷതകള്: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%s' ഹോട്ട് അണ്പ്ല ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -13570,21 +13530,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരങ്ങള്"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML-ലുളള ഡൊമെയിന് വിവരം"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, HVM ലോഡര് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, കേര്ണലും ബൂട്ട് ലോഡറും ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, പേര് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് dev ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് src ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് നിലവില് പ്രവര്ത്തനത്തില്"
|
||||
|
||||
@ -15814,9 +15759,6 @@ msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന്റ് സ്റ്റിപ്പുകളുടെ മൂല്ല്യം"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "XenD-നൊപ്പം പിന്തുണയില്ലാത്ത PCI ഡിവൈസുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് അവസ്ഥ സൂക്ഷിച്ചത് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
@ -16012,18 +15954,6 @@ msgstr "ഇജിഡി ബാക്കന്ഡ് മോഡല് ല
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് മറുപടിയില് IFLA_VF_INFO ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "പിസിഐ ബസ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "പിസിഐ ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "പിസിഐ func ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "പിസിഐ സ്ലോട്ട് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "ആര്എന്ജി ഡിവൈസ് ബാക്കന്ഡ് മോഡല് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -16612,9 +16542,6 @@ msgstr "സിപിയുകള് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR, PM റീസെറ്റ് അല്ലെങ്കില് ബസ് റീസെറ്റ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "HVM ഡൊമെയിന് ലോഡര് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സന്ദേശത്തില് IFLA_PORT_RESPONSE ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -17192,14 +17119,6 @@ msgstr "'%s' പരാമീറ്റര് ഒന്നിലധികം
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "പരാമീറ്റര്=മൂല്ല്യം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "പേരന്റ് %s, %s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനുള്ളതു് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "പേരന്റ് %s-നു് സൈക്കിള് %s ആയി തയ്യാറാക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "പാഴ്സറിലുളള പിശക് "
|
||||
|
||||
@ -17308,10 +17227,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s-ലുള്ള pid_value വളരെ വലുതാണു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "'%s' ഡിസ്കിനുള്ള ആരംഭത്തിനു് സജീവമായൊരു പകര്പ്പോ ജോലി ആവശ്യമുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -17608,13 +17523,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: തിരികെ ലഭ്യമായ സ
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' ഇടപാടിനുള്ളതു്, കമാന്ഡ് ആവശ്യുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: യുആര്എലിലുള്ള ഇടപാടു് തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 "
|
||||
"ആയിരിയ്ക്കണം)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "എല്ലാ ബന്ധപ്പെട്ട സ്റ്റോറേജ് വോള്യത്തിനെയും മാറ്റുക. (സൂക്ഷിച്ച് ഉപയോഗിക്കുക)"
|
||||
|
||||
@ -19002,10 +18910,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ എന്ക്രിപ
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്സിസ്റ്റം രീതി %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് രീതി %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev ഡ്രൈവര് നാമ രീതി %d "
|
||||
@ -19042,10 +18946,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ iscsi വോള്യം ന
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ലൈഫ് സൈക്കിള് ആക്ഷന് %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ലൈഫ് സൈക്കിള് മൂല്ല്യം %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ memballoon മോഡല് %d"
|
||||
@ -19460,10 +19360,6 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് listen ത
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് തരം %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് രീതി '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്"
|
||||
|
||||
@ -19515,14 +19411,6 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്ഫെയിസ്
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്ഫെയിസ് തരം '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ലൈഫ് സൈക്കിള് രീതി %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "അപരിചിത പ്രാദേശിക സമയത്തിനുള്ള ഓഫ്സെറ്റ് %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ മെമ്മറി ബലൂണ് മോഡല് '%s'"
|
||||
@ -19597,10 +19485,6 @@ msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ നടപടി സവിശേ
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ ദിശാ സവിശേഷതാ മൂല്യം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "%d അറിയാത്ത s-expression തരമാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ രഹസ്യ ഉപയോഗ രീതി"
|
||||
|
||||
@ -19924,10 +19808,6 @@ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഇന്പുട
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മോണിറ്റര് തരം'%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത നെറ്റ്വര്ക്ക് തരം %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഐച്ഛികം"
|
||||
|
||||
|
142
po/mr.mini.po
142
po/mr.mini.po
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1578,10 +1578,6 @@ msgstr "बाइनरि '%s' करिता बेसनाव ओळखण
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "मोकळी मेमरि ओळखणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "फ्लॉपी %s प्रत्यक्षरित्या जुळवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec फ्लॅग बंद करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -1593,10 +1589,6 @@ msgstr "पाइप %d वरील close-on-exec फ्लॅग बंद क
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
|
||||
msgstr "सॉकेट %d वरील close-on-exec फ्लॅग बंद करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child"
|
||||
msgstr "चाइल्डकरिता पुरविण्याआधी dup2() ला fd %d करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot duplicate FD %d"
|
||||
msgstr "FD %d ला हुबेहुब करणे अशक्य"
|
||||
@ -1892,10 +1884,6 @@ msgstr "सक्रीय डोमेनवर कमाल मेमरिल
|
||||
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
|
||||
msgstr "TTY ला नियंत्रत केल्याविना परस्पर कंसोल चालवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child"
|
||||
msgstr "चाइल्डकरिता पुरविण्याआधी fd %d वरील O_CLOEXEC सेट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
|
||||
msgstr "AppArmour सह बेस लेबल ठरवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -10222,10 +10210,6 @@ msgstr "खूप लांब ब्रीज साधन नाव"
|
||||
msgid "Too long network device name"
|
||||
msgstr "खूप लांब नेटवर्क साधनचे नाव"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
|
||||
msgstr "कॉलरपासून एकापेक्षा जास्त (%u) FDs पुरवले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr "एकापेक्षा जास्त CPU प्रतिकृती '%d', मर्यादा '%d' करिता"
|
||||
@ -12794,10 +12778,6 @@ msgstr ""
|
||||
"नेटवर्क '%s' सह जोडणी करणारी इंटरफेस vlan टॅगकरिता विनंती करत आहे, जे या नेटवर्क "
|
||||
"प्रकारकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
|
||||
msgstr "डिस्क '%s' वरील इतर जॉब अजूनही समाप्त होत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "apparmor_parser exited with error"
|
||||
msgstr "apparmor_parser त्रुटीविना बाहेर पडले"
|
||||
|
||||
@ -13132,9 +13112,6 @@ msgstr "कॉलर cookieout किंवा cookieoutlen कडे दुर
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "कॉलर uri_out ला दुर्लक्ष करतो"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "फक्त डिरेक्ट्रिज् पासथ्रु करणे शक्य आहे"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "लिंक स्तर बदलणे अशक्य: डिव्हाइस अलायस आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -13768,22 +13745,6 @@ msgstr "%s आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU डाटा वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI बस '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI क्षेत्र '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI func '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI स्लॉट '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "वस %s वाचणे अशक्य"
|
||||
@ -13864,12 +13825,6 @@ msgstr "typeid घटकाचे मूल्य वाचणे अशक्
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion घटकाचे मूल्य वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd फाइलनाव विश्लेषित करणे अशक्य, हरवलेले ड्राइवर नाव"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd फाइलनाव विश्लेषित करणे अशक्य, हरवलेला ड्राइवर प्रकार"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "विक्रेता id %s वाचण्यास अशक्य"
|
||||
@ -14101,10 +14056,6 @@ msgstr "netlink सॉकेट नॉनब्लॉकिंग ठरवण
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "सुरक्षा गुणधर्म %d (%s) सेट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "स्वतःचे पॅरेंट म्हणून स्नॅपशॉट %s सेट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "अगाऊ गट सेट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -15190,10 +15141,6 @@ msgstr "डिस्क '%s' कडे आत्ता वाटप करण्
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "डिस्क '%s' ने स्नॅपशॉट मोड '%s' याचा वापर करायला पाहिजे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "डिस्क '%s' पिवोटरीता अजूनही सज्ज नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "डिस्क '%s' दोनवेळा निर्देशीत केले"
|
||||
@ -15202,9 +15149,6 @@ msgstr "डिस्क '%s' दोनवेळा निर्देशीत
|
||||
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
|
||||
msgstr "डोमेन काँफिग अंतर्गत डिस्क '%s' आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "डिस्क गुणधर्म: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "डिस्क बस '%s' ला हॉट प्लगअशक्य करणे अशक्य."
|
||||
@ -15446,21 +15390,6 @@ msgstr "डोमेन माहिती"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML मध्ये डोमेन माहिती"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "क्षेत्र माहिती अपूर्ण, HVM दाखलकर्ता आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "क्षेत्र माहिती अपूर्ण, कर्नल व बूट दाखलक सापडत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, नाव हरवलेले"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "डोमेन माहिती अपूरी. vbd ला कोणताही src नाही"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "क्षेत्र आधिपासूनच चालू आहे"
|
||||
|
||||
@ -18365,9 +18294,6 @@ msgstr "सदोषीत खंड मर्यादा आकार मु
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "सदोषीत खंड विस्तार मूल्य खोडते"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "व्यवस्थापीत PCI साधन XenD द्वारे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "डोमेन स्टेटचे व्यवस्थापीत साठवणे"
|
||||
|
||||
@ -18594,18 +18520,6 @@ msgstr "EGD बॅकएंड प्रकार आढळले नाही"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "netlink प्रतिसादमध्ये IFLA_VF_INFO आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "PCI बस आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "PCI क्षेत्र आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "PCI func आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "PCI स्लॉट आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "RNG साधन बॅकएंड प्रतिकृती आढळली नाही"
|
||||
|
||||
@ -19369,9 +19283,6 @@ msgstr "CPUs आढळले नाही"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR आढळले नाही, PM reset किंवा bus reset उपलब्ध"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "HVM क्षेत्र दाखलकर्ता नाही"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "netlink प्रतिसाद संदेशमध्ये IFLA_PORT_RESPONSE आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -20052,20 +19963,9 @@ msgstr "घटक '%s' एकपेक्षाजास्त वेळ आढ
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "स्नॅपशॉट %2$s करिता पॅरेंट %1$s आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "पॅरेंट %s, %s करिता सायकल निर्माण करेल"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "वाचकाकडून त्रूटी"
|
||||
|
||||
msgid "parsing sxpr config failed"
|
||||
msgstr "sxpr काँफिग वाचणे अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
|
||||
msgstr "अतिथीकरिता फाइल डिस्क्रिप्टर्स N,M,... पाठवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -20204,10 +20104,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s मधील pid_value खूप मोठे आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "डिस्क '%s' ला सक्रिय कॉपी जॉबची आवश्यकता आहे"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -20562,12 +20458,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: पुरवलेल्या stats ची
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' transport करिता, आदेश आवश्यक आहे"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: URL मधील ट्रांस्पोर्ट अनोळखी (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 पाहिजे)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "काढून टाकण्याजोगी फक्त usb डिस्क्सकरिता वैध असते"
|
||||
|
||||
@ -22286,10 +22176,6 @@ msgstr "अनपेक्षित गुणविशेष '%s'"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत फाइलप्रणाली प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "अनेपक्षीत चित्रलेख प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "अनपेक्षित hostdev ड्राइव्हर नाव प्रकार %d"
|
||||
@ -22326,10 +22212,6 @@ msgstr "अनपेक्षित iscsi वॉल्युम नाव '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत कार्यकाळ कृती %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत कार्यकाळ मूल्य %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत balloon मॉडेल %d"
|
||||
@ -22800,10 +22682,6 @@ msgstr "अपरिचीत ग्राफिक्स् लिस्टन
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "अपरिचीत चित्रलेख प्रकार '%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत चित्रलेख प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत अतिथी csum मोड '%s'"
|
||||
@ -22903,18 +22781,10 @@ msgstr "अपरिचीत संवाद प्रकार %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत संवाद प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "अपरिचीत कार्यकाळ प्रकार %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "अपरिचीत दुवा स्तर: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "अपरिचीत स्थनीयवेळ ऑफसेट %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत मेमरि बलून मॉडेल '%s'"
|
||||
@ -23005,10 +22875,6 @@ msgstr "अपरिचीत रूल ॲक्शन गुणधर्म
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "अपरिचीत रूल डाइरेक्शन गुणधर्म मूल्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "अपरिचीत s-expression प्रकार %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "अपरिचीत गोपणीयता वापरणी प्रकार"
|
||||
|
||||
@ -23386,10 +23252,6 @@ msgstr "असमर्थीत मॉनीटर प्रकार '%s'"
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "असमर्थीत नेटवर्क इव्हेंट ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "असमर्थीत जाळ प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
|
||||
msgstr "असमर्थीत numatune मोड: '%d'"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -396,10 +396,6 @@ msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
|
||||
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
|
||||
msgstr "Kan opslag pool autostart niet de-activeren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Kan floppy %s niet direct aansluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan algemene autostart optie niet aanzetten zonder andere domeinen te "
|
||||
@ -4489,9 +4485,6 @@ msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "aanroeper negeert uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "kan mappen alleen maar doorgeven"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open session to the domain with id %d"
|
||||
msgstr "kan sessie naar het domein met id %d niet openen"
|
||||
@ -4738,22 +4731,6 @@ msgstr "kan pad '%s' niet openen"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "kan PCI bus '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "kan PCI domein '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "kan PCI functie '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "kan PCI sleuf '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
|
||||
@ -4813,12 +4790,6 @@ msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "kan waarde typeidversion parameter niet ontleden"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "kan vbd bestandsnaam niet ontleden, driver naam ontbreekt"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "kan vbd bestandsnaam niet ontleden, driver type ontbreekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden"
|
||||
@ -5636,21 +5607,6 @@ msgstr "domein informatie"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "domein informatie in XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "domein-informatie onvolledig, HVM lader ontbreekt"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "domein-informatie onvolledig, kernel en bootloader ontbreken"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "domein-informatie onvolledig, naam ontbreekt"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "domein-informatie onvolledig, vbd heeft geen dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "domein-informatie onvolledig, vbd heeft geen src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "domein draait al"
|
||||
|
||||
@ -6727,9 +6683,6 @@ msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde"
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "beheerde PCI apparaten niet ondersteund met XenD"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
|
||||
|
||||
@ -6799,18 +6752,6 @@ msgstr "ontbrekende \""
|
||||
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
|
||||
msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "ontbrekende PCI bus"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "ontbrekend PCI domein"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "ontbrekende PCI functie"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "ontbrekende PCI sleuf"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
|
||||
msgstr "ontbrekende SCSI host mogelijkheden type voor '% s'"
|
||||
@ -7056,9 +6997,6 @@ msgstr "nee"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "geen HVM domein lader"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "geen IFLA_PORT_RESPONSE gevonden in netlink boodschap"
|
||||
|
||||
@ -8199,10 +8137,6 @@ msgstr "onverwacht encryptie fprmaat"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "onverwacht grafisch type %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
|
||||
@ -8227,10 +8161,6 @@ msgstr "onverwacht interface type %d"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "onverwachte levenscyclus waarde %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "onverwacht geheugen ballon model %d"
|
||||
@ -8449,10 +8379,6 @@ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics device type '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend grafisch type '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "onbekende host"
|
||||
|
||||
@ -8484,10 +8410,6 @@ msgstr "onbekend interface type %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend interface type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "onbekend levenscyclus type %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
|
||||
@ -8737,10 +8659,6 @@ msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "niet-ondersteund netwerk type %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "niet-ondersteunde optie"
|
||||
|
||||
|
119
po/or.mini.po
119
po/or.mini.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1244,10 +1244,6 @@ msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାର
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -8161,10 +8157,6 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନା
|
||||
msgid "Too long network device name"
|
||||
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
|
||||
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ (%u) FDs କଲର ପାଖରୁ ଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
|
||||
@ -11103,22 +11095,6 @@ msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ '%.*s' ରେ ବି
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ପରିପଥ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ପରିସର '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ଫଳନ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ସ୍ଲଟ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "ପରିପଥ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -11197,12 +11173,6 @@ msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷ
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "ବିକ୍ରେତା id %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -11419,10 +11389,6 @@ msgstr "netlink ସକେଟକୁ ଅଟକ ହୋଇନଥିବା ପରି
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "ସୁରକ୍ଷା props ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ତାହାର ମୂଖ୍ୟ ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -12351,17 +12317,10 @@ msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ: ଡିସ୍କ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର][,ଡ୍ରାଇଭର=ପ୍ରକାର][,ଫାଇଲ=ନାମ]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
|
||||
@ -12564,21 +12523,6 @@ msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, HVM ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ ବୁଟ-ଲୋଡର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ "
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
|
||||
|
||||
@ -14951,9 +14895,6 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଗାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "PCI ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ XenD ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
@ -15109,18 +15050,6 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ EGD ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକ
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "netlink ଉତ୍ତରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ IFLA_VF_INFO"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିପଥ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିସର"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ଫଳନ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ସ୍ଲଟ"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ"
|
||||
|
||||
@ -15694,9 +15623,6 @@ msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "କୌଣସି FLR, PM ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାହୋଇ ନାହିଁ ଅଥବା ବସ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "କୌଣସି HVM ପରିସର ଧାରକ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "IFLA_PORT_RESPONSE ରେ କୌଣସି netlink ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -16274,20 +16200,9 @@ msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ମିଳୁ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଚକ୍ରକୁ %s ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରେ"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
|
||||
|
||||
msgid "parsing sxpr config failed"
|
||||
msgstr "sxpr ସଂରଚନାକୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@ -16645,12 +16560,6 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' ପରିବହନ ପାଇଁ, ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open:URL ରେ ପରିବହନ ଚିହ୍ନିତ ନୁହଁ (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 ହେବା ଉଚିତ)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)"
|
||||
|
||||
@ -17961,10 +17870,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
@ -18001,10 +17906,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର ମୂଲ୍ୟ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ memballoon ମଡେଲ %d"
|
||||
@ -18435,10 +18336,6 @@ msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି csum ଧାରା '%s'"
|
||||
@ -18538,18 +18435,10 @@ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଜୀବନ ଚକ୍ର ପ୍ରକାର %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନୀୟ ସମୟ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
|
||||
@ -18997,10 +18886,6 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକା
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ"
|
||||
|
||||
|
124
po/pa.mini.po
124
po/pa.mini.po
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -1263,10 +1263,6 @@ msgstr "ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਰਾਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ਫਲਾਪੀ %s ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -11213,9 +11209,6 @@ msgstr "ਬੁਲਾਉਣ ਵਾਲਾ cookieout ਜਾਂ cookieoutlen ਨੂ
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "ਕਾਲ ਕਰਤਾ uri_out ਨੂੰ ਅਣਦੇਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ ਪਾਸਥਰੋ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਾਤ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
@ -11749,22 +11742,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ '%.*s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ਫੰਕ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "ਬੱਸ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -11841,12 +11818,6 @@ msgstr "typeid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰ
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ id %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -12067,10 +12038,6 @@ msgstr "netlink ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹ
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "ਅਨੁਬੰਧਿਤ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -13049,17 +13016,10 @@ msgstr "ਡਿਸਕ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਰੂਪ '%s' ਜਰੂਰ ਵਰਤੇ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਅਜੇ ਧੁਰੀ ਬਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੋ ਵਾਰ ਦਰਸਾਈ ਗਈ"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -13260,21 +13220,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ dev ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -15484,9 +15429,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁ
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਐਕਸਟੈੰਟ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ PCI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ XenD ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
||||
@ -15652,18 +15594,6 @@ msgstr "ਗੁੰਮ EGD ਬੈਕਐੰਡ ਕਿਸਮ"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਲਿੰਕ ਹੁੰਗਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ IFLA_VF_INFO "
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਬੱਸ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਡੋਮੇਨ"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "ਗੁੰਮ PCI func"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "ਗੁੰਮ PCI ਸਲਾਟ"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "ਗੁੰਮ RNG ਯੰਤਰ ਬੈਕਐੰਡ ਮਾਡਲ"
|
||||
|
||||
@ -16248,9 +16178,6 @@ msgstr "ਕੋਈ cpu ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ FLR ਨਹੀਂ, PM ਰੀਸੈੱਟ ਜਾਂ ਬੱਸ ਰੀਸੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ HVM ਡੋਮੇਨ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
|
||||
@ -16826,14 +16753,6 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਵਾਪਰਦ
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "ਮੂਲ %s ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
@ -16936,10 +16855,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s ਵਿੱਚ pid_value ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੀ ਧੁਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਗਰਮ ਨਕਲ ਜੌਬ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -17235,13 +17150,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮਿਲੇ ਪ
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ, ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "ਸਾਰੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਹਟਾਓ (ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋ)"
|
||||
|
||||
@ -18622,10 +18530,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ hostdev ਚਾਲਕ ਨਾਂ ਕਿਸਮ %d "
|
||||
@ -18662,10 +18566,6 @@ msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ iscsi ਆਇਤਨ ਨਾਂ '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ lifecycle ਕਾਰਵਾਈ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ lifecycle ਮੁੱਲ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ memballoon ਮੋਡ %d"
|
||||
@ -19076,10 +18976,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
|
||||
|
||||
@ -19131,14 +19027,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਮ lifecycle ਕਿਸਮ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਘੜੀ ਆਫਸੈੱਟ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਲੂਨ ਮਾਡਲ '%s'"
|
||||
@ -19213,10 +19101,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਐਕਸ਼ਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁ
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਦਿਸ਼ਾ ਐਟਰੂਬਿਊਟ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ s-expression ਕਿਸਮ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਕਰੇਟ ਉਪਯੋਗਤਾ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
@ -19540,10 +19424,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -423,10 +423,6 @@ msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można dezaktywować automatycznego uruchamiania puli pamięci masowej"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Nie można bezpośrednio podłączyć dyskietki %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można włączyć ogólnej opcji automatycznego uruchamiania bez wpływu na "
|
||||
@ -4701,9 +4697,6 @@ msgstr "program wywołujący ignoruje ciasteczko lub cookielen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "program wywołujący ignoruje uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "można przejść tylko przez katalogi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open session to the domain with id %d"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć sesji w domenie o identyfikatorze %d"
|
||||
@ -4983,22 +4976,6 @@ msgstr "nie można otworzyć ścieżki „%s”"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć woluminu „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć magistrali PCI „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć domeny PCI „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć funkcji PCI „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć gniazda PCI „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć magistrali %s"
|
||||
@ -5058,12 +5035,6 @@ msgstr "nie można przetworzyć wartości parametru typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć wartości parametru typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku vbd, brak nazwy sterownika"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku vbd, brak typu sterownika"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć identyfikatora producenta %s"
|
||||
@ -5897,21 +5868,6 @@ msgstr "informacje o domenie"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informacje o domenie w XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak wczytywania HVM"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak jądra i programu startowego"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak nazwy"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "domena jest już uruchomiona"
|
||||
|
||||
@ -7042,9 +6998,6 @@ msgstr "błędnie sformatowana wartość wyrównania obszaru woluminu"
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "błędnie sformatowana wartość rozmiaru obszaru woluminu"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "zarządzane urządzenia PCI nie są obsługiwane za pomocą XenD"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "zarządzany zapis stanu domeny"
|
||||
|
||||
@ -7119,18 +7072,6 @@ msgstr "brak \""
|
||||
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
|
||||
msgstr "brak atrybutu „timezone” dla zegara z offset=„timezone”"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "brak magistrali PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "brak domeny PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "brak funkcji PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "brak gniazda PCI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
|
||||
msgstr "brak typu możliwości gospodarza SCSI dla „%s”"
|
||||
@ -7390,9 +7331,6 @@ msgstr "nie"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "brak FLR, przywrócenie PM lub magistrali jest niedostępne"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "brak wczytywania domeny HVM"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono IFLA_PORT_RESPONSE w odpowiedzi netlink"
|
||||
|
||||
@ -8575,10 +8513,6 @@ msgstr "nieoczekiwany format szyfrowania"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany typ systemu plików %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany typ grafiki %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany tryb urządzenia gospodarza %d"
|
||||
@ -8603,10 +8537,6 @@ msgstr "nieoczekiwany typ interfejsu %d"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwana czynność cyklu życia %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwana wartość cyklu życiowego %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany model balonu pamięci %d"
|
||||
@ -8828,10 +8758,6 @@ msgstr "nieznana wartość pełnego ekranu „%s”"
|
||||
msgid "unknown graphics device type '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany typ urządzenia graficznego „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany typ grafiki „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "nieznany gospodarz"
|
||||
|
||||
@ -8863,10 +8789,6 @@ msgstr "nieznany typ interfejsu %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany typ interfejsu „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "nieznany typ cyklu życiowego %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany model balonu pamięci „%s”"
|
||||
@ -9115,10 +9037,6 @@ msgstr "nieobsługiwana magistrala wejściowa %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany typ monitora „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany typ sieci %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "nieobsługiwana opcja"
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -598,16 +598,6 @@ msgstr "iniciar automaticamente uma rede"
|
||||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "dispositivo em bloco"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o nome do "
|
||||
"controlador"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o tipo do "
|
||||
"controlador"
|
||||
|
||||
msgid "cap for XEN_CREDIT"
|
||||
msgstr "valor do XEN_CREDIT"
|
||||
|
||||
@ -717,19 +707,6 @@ msgstr "informação do domínio"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informação do domínio em XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"informação do domínio incompleta, falta o 'kernel' & o gestor de arranque"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nome ou UUID do domínio"
|
||||
|
||||
|
131
po/pt_BR.mini.po
131
po/pt_BR.mini.po
@ -20,9 +20,9 @@
|
||||
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -1389,10 +1389,6 @@ msgstr "Não foi possível determinar caminho de dispositivo de balão"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar memória livre"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar diretamente o disquete %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec"
|
||||
|
||||
@ -1988,6 +1984,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Conectar ao hypervisor local. Este é um comando embutido depois da "
|
||||
"inicialização do shell."
|
||||
|
||||
msgid "Connected since"
|
||||
msgstr "Conectado desde"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to domain %s\n"
|
||||
msgstr "Conectado ao domínio %s\n"
|
||||
@ -11923,9 +11922,6 @@ msgstr "chamador ignora cookieout ou cookieoutlen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "chamador ignora uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "somente diretórios podem passar"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível modificar o estado do link: alias do dispositivo não foi "
|
||||
@ -12496,22 +12492,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s' em '%.*s'"
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o bus do PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o domínio do PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar a func do PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o slot do PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o barramento %s"
|
||||
@ -12590,14 +12570,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar o valor do parâmetro de typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o valor do parâmetro de typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível analisar o nome do arquivo vbd, falta o nome do driver"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível analisar o nome do arquivo vbd, falta o tipo do driver"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar a id do fornecedor %s"
|
||||
@ -12826,10 +12798,6 @@ msgstr "não foi possível definir soquete de netlink nonblocking"
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "não foi possível definir as propriedades de segurança %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "não foi possível definir snapshot %s como seu próprio pai"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "não foi possível definir grupos adicionais"
|
||||
|
||||
@ -13838,17 +13806,10 @@ msgstr "disco %s não localizado"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "disco '%s' deve utilizar o modo de snapshot '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "disco '%s' não é dinâmico ainda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "disco '%s' especificado duas vezes"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "atributos de disco: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser desconectado ligado"
|
||||
@ -14067,23 +14028,6 @@ msgstr "informações do domínio"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "informações do domínio em XML."
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, falta carregador do HVM"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"informação do domínio incompleta, falta o kernel & o gerenciador de "
|
||||
"inicialização"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, o vbd não tem dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "informação do domínio incompleta, o vbd não tem src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "domínio já está sendo executado"
|
||||
|
||||
@ -16380,9 +16324,6 @@ msgstr "valor do tamanho da extensão do volume inválido"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "valor das faixas da extensão do volume malformado"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "dispositivos PCI gerenciados não são suportados com o XenD"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "Salvamento gerenciado de um estado de domínio"
|
||||
|
||||
@ -16588,18 +16529,6 @@ msgstr "falta tipo de backend EGD"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "falta IFLA_VF_INFO na resposta do netlink"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "falta o bus do PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "falta o domíni PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "falta a func do PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "falta o slot do PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "falta modelo de backend de dispostivo de RNG"
|
||||
|
||||
@ -17205,9 +17134,6 @@ msgstr "Nenhuma CPUs encontrada"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "não há nenhuma redefinição de FLR, PM ou redefinição de bus disponível"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "não há carregador de domínio HVM"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum IFLA_PORT_RESPONSE na mensagem de netlink"
|
||||
|
||||
@ -17814,14 +17740,6 @@ msgstr "parâmetro '%s' ocorre diversas vezes"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=valor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "pai %s para snapshot %s não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "pai %s criaria ciclo para %s"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "erro do analisador"
|
||||
|
||||
@ -17935,10 +17853,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "pid_value em %s é muito grande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "dinâmica de disco '%s' requer um trabalho de cópia ativo"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -18241,13 +18155,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: para o transporte \"ext\", é necessário um comando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: transporte em URL não reconhecida (deveria ser tls|unix|ssh|ext|"
|
||||
"tcp|libssh2)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "removível só é válido para discos usb"
|
||||
|
||||
@ -19676,10 +19583,6 @@ msgstr "formato de criptografia inesperado"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "tipo de sistema de arquivos %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "tipo de vídeo %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %d"
|
||||
@ -19716,10 +19619,6 @@ msgstr "nome de volume iscsi inesperado '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "ação inesperada %d do ciclo de vida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "valor %d do ciclo de vida inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "modelo memballoon inesperado %d"
|
||||
@ -20139,10 +20038,6 @@ msgstr "tipo de escuta de gráficos desconhecido '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "tipo de gráficos desconhecido %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de vídeo \"%s\" desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "hospedeiro desconhecido"
|
||||
|
||||
@ -20194,18 +20089,10 @@ msgstr "tipo de interface desconhecida %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "tipo de ciclo de vida %s desconhecido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "Estado de link desconhecido: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "offset de localtime desconhecido %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "modelo de memória balão desconhecido '%s'"
|
||||
@ -20280,10 +20167,6 @@ msgstr "valor do atributo de ação de regra desconhecido"
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "valor de atributo de direção de regra desconhecido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "tipo s-expression desconhecido %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "tipo de uso secreto desconhecido"
|
||||
|
||||
@ -20620,10 +20503,6 @@ msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'"
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "evento de rede não suportado ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "não há suporte ao tipo de rede %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "opção não suportada"
|
||||
|
||||
|
111
po/ru.mini.po
111
po/ru.mini.po
@ -16,9 +16,9 @@
|
||||
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1411,10 +1411,6 @@ msgstr "Не удалось определить путь к устройств
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Не удалось определить размер свободной памяти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Не удалось напрямую подключить дисковод %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Не удалось отключить флаг close-on-exec"
|
||||
|
||||
@ -10945,10 +10941,6 @@ msgstr ""
|
||||
"интерфейс, подключающийся к сети «%s», запрашивает тег vlan, что не "
|
||||
"поддерживается этим типом сети"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
|
||||
msgstr "другое задание над диском «%s» еще не завершилось"
|
||||
|
||||
msgid "apparmor_parser exited with error"
|
||||
msgstr "apparmor_parser вернул ошибку"
|
||||
|
||||
@ -11221,9 +11213,6 @@ msgstr "Значение «bus» для контроллера IDE должно
|
||||
msgid "cache mode of disk device"
|
||||
msgstr "режим кэширования дискового устройства"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "сквозное подключение доступно только для каталогов"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open session to the domain with id %d"
|
||||
msgstr "не удалось открыть сеанс связи с доменом ID %d"
|
||||
@ -11672,22 +11661,6 @@ msgstr "не удалось открыть том «%s»"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%.*s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать PCI-шину «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать PCI-домен «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать PCI-функцию «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать PCI-слот «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать шину %s"
|
||||
@ -11768,12 +11741,6 @@ msgstr "не удалось разобрать значение параметр
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeidversion»"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует имя драйвера"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует тип драйвера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать идентификатор производителя %s"
|
||||
@ -11977,10 +11944,6 @@ msgstr "не удалось определить режим файла «%s» к
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "не удалось задать свойства безопасности %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "снимок %s не может быть родительским по отношению к самому себе "
|
||||
|
||||
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
|
||||
msgstr "виртуальные процессоры для неактивного домена не могут быть выбраны"
|
||||
|
||||
@ -12919,9 +12882,6 @@ msgstr "диск «%s» должен использовать режим сни
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "диск «%s» указан дважды"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "атрибуты диска: disk[,snapshot=тип][,driver=тип][,file=имя]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически отключена."
|
||||
@ -13130,21 +13090,6 @@ msgstr "информация о домене"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "описание домена в XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "неполное описание домена, отсутствует загрузчик HVM"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "неполное описание домена, отсутствует ядро и загрузчик"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "неполное описание домена, отсутствует имя"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "неполное описание домена, нет устройства для vbd"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "неполное описание домена, нет источника для vbd"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "домен уже работает"
|
||||
|
||||
@ -15459,9 +15404,6 @@ msgstr "неверно сформированное значение смеще
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "неверно сформированное значение размера экстента тома"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "XenD не поддерживает управляемые PCI-устройства"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "сохраненное состояние домена"
|
||||
|
||||
@ -15648,18 +15590,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "ответ netlink не содержит IFLA_VF_INFO"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "отсутствует шина PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "отсутствует домен PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "отсутствует функция PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "отсутствует слот PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"строка <backend> в описании устройства RNG должна содержать атрибут «model»"
|
||||
@ -16246,9 +16176,6 @@ msgstr "процессоры не найдены"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "нет FLR, доступен сброс PM или шины"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "нет загрузчика домена HVM"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "Сообщение netlink не содержит IFLA_PORT_RESPONSE"
|
||||
|
||||
@ -16807,9 +16734,6 @@ msgstr "параметр=значение"
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "ошибка разбора"
|
||||
|
||||
msgid "parsing sxpr config failed"
|
||||
msgstr "Не удалось обработать конфигурацию sxpr"
|
||||
|
||||
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список разделенных запятыми файловых дескрипторов для передачи гостевой "
|
||||
@ -17174,13 +17098,6 @@ msgstr "обновить пул"
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: для протокола «ext» необходимо указать команду"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: не удалось определить протокол в URL (должен быть tls|unix|ssh|"
|
||||
"ext|tcp|libssh2)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "удалить все принадлежащие домену тома хранения данных"
|
||||
|
||||
@ -18592,10 +18509,6 @@ msgstr "непредвиденный формат шифрования"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "непредвиденный тип файловой системы %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "непредвиденный тип видео: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "непредвиденный тип имени драйвера физического устройства: %d"
|
||||
@ -18632,10 +18545,6 @@ msgstr "недопустимое имя тома iscsi «%s»"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "непредвиденное действие жизненного цикла %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "непредвиденное значение жизненного цикла %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "непредвиденная модель memballoon %d"
|
||||
@ -19045,10 +18954,6 @@ msgstr "неизвестный тип <listen type='%s'> в описании г
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "неизвестный тип графического компонента %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип видео «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "неизвестный узел"
|
||||
|
||||
@ -19100,18 +19005,10 @@ msgstr "неизвестный тип интерфейса %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип интерфейса «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "неизвестный тип жизненного цикла %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "неизвестное состояние канала: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "неизвестное смещение местного времени: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестная модель в описании <memballoon>: «%s»"
|
||||
@ -19522,10 +19419,6 @@ msgstr "тип монитора «%s» не поддерживается"
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "Идентификатор сетевого события %d не поддерживается"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "тип сети %d не поддерживается"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "параметр не поддерживается"
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -968,14 +968,6 @@ msgstr "не могу да рашчланим место завршетка ур
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
|
||||
msgstr "не могу да извршим упит SASL ssf на вези %d (%s)"
|
||||
@ -1162,21 +1154,6 @@ msgstr "подаци о домену"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "подаци о домену у XML-у"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "домен није у радном стању"
|
||||
|
||||
@ -1651,9 +1628,6 @@ msgstr "име мреже или uuid"
|
||||
msgid "network uuid"
|
||||
msgstr "uuid мреже"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "нема програма за учитавање HVM домена"
|
||||
|
||||
msgid "no autostart"
|
||||
msgstr "без самопокретања"
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -969,14 +969,6 @@ msgstr "ne mogu da raščlanim mesto završetka uređaja"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ne mogu da raščlanim mesto početka uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje ime upravljačkog programa"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje vrsta upravljačkog programa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
|
||||
msgstr "ne mogu da izvršim upit SASL ssf na vezi %d (%s)"
|
||||
@ -1163,21 +1155,6 @@ msgstr "podaci o domenu"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "podaci o domenu u XML-u"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje HVM program za učitavanje"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro i pokretački program"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "domen nije u radnom stanju"
|
||||
|
||||
@ -1652,9 +1629,6 @@ msgstr "ime mreže ili uuid"
|
||||
msgid "network uuid"
|
||||
msgstr "uuid mreže"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "nema programa za učitavanje HVM domena"
|
||||
|
||||
msgid "no autostart"
|
||||
msgstr "bez samopokretanja"
|
||||
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -296,10 +296,6 @@ msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”"
|
||||
msgid "Can't read %s"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Kan inte direktansluta diskett %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta ut version från körande %s hypervisor\n"
|
||||
@ -1154,10 +1150,6 @@ msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
|
||||
msgid "Thread(s) per core:"
|
||||
msgstr "Trådar per kärna:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
|
||||
msgstr "För många (%u) FB:are skickade från anroparen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”"
|
||||
@ -1392,12 +1384,6 @@ msgstr "kan inte tolka värdet på parametern typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "kan inte tolka värdet av parametern typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinsnamn"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinstyp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove config %s"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s"
|
||||
@ -1604,18 +1590,6 @@ msgstr "domäninformation"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "domäninformation i XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar kärna & startprogram"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domännamn eller uuid"
|
||||
|
||||
@ -1894,9 +1868,6 @@ msgstr ""
|
||||
"maskinen inte är i avstängt|sparat|avbrutet läge, så det gick inte att "
|
||||
"starta den"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "hanterade PCI-enheter stödjs inte med XenD"
|
||||
|
||||
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
|
||||
|
||||
@ -2305,14 +2276,6 @@ msgstr "oväntad disktyp %s"
|
||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||
msgstr "oväntad domän %s finns redan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "oväntad grafiktyp %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "oväntat livscykelvärde %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
|
||||
msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d"
|
||||
@ -2390,10 +2353,6 @@ msgstr "okänt gränssnitt ioeventfd läge ”%s”"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "okänd livscykeltyp %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter type: %d"
|
||||
msgstr "okänd parametertyp: %d"
|
||||
@ -2432,10 +2391,6 @@ msgstr "ej stödd händelse-ID %d"
|
||||
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
|
||||
msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%x)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "nätverkstypen stödjs inte %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
|
||||
msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help."
|
||||
|
131
po/ta.mini.po
131
po/ta.mini.po
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1504,10 +1504,6 @@ msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
@ -9842,10 +9838,6 @@ msgstr "மிக நீளமான பால சாதனத்தின்
|
||||
msgid "Too long network device name"
|
||||
msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
|
||||
msgstr "அழைப்பவரிடமிருந்து மிக அதிக (%u) FDகள் வழங்கப்பட்டன"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%d'"
|
||||
@ -12406,9 +12398,6 @@ msgstr "காலர் குக்கி அவுட் அல்லது
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "காலர் uri_out ஐப் புறக்கணிக்கிறது"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "கோப்பகங்களை மட்டுமே பாஸ்த்ரூ செய்ய முடியும்"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "இணைப்பு நிலையை மாற்ற முடியாது: சாதன மாற்றுப் பெயர் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -12997,22 +12986,6 @@ msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகு
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI func '%s'ஐ இடையிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "%s பஸ்ஸை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -13095,12 +13068,6 @@ msgstr "typeid அளவுருவின் மதிப்பைப் பா
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "typeidversion அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "விற்பனையாளர் ஐடி %sஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -13321,10 +13288,6 @@ msgstr "நெட்லிங்க் சாக்கெட்டை தடு
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அதற்கே தாய் உறுப்பாக அமைக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "கூடுதல் குழுக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -14363,17 +14326,10 @@ msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம்
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற வட்டு '%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "வட்டு '%s' இன்னும் பைவட்டுக்கு தயாராகவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "வட்டு பண்புருக்கள்: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை."
|
||||
@ -14607,21 +14563,6 @@ msgstr "செயற்கள தகவல்"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr " XML பற்றிய செயற்கள தகவல்"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, HVM ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, கர்னல் & துவக்க ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -17296,9 +17237,6 @@ msgstr "தவறான தொகுதி விரிவாக்க அளவ
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "பிரிவக எக்ஸ்டென்ட் ஸ்ட்ரைப்ஸ் மதிப்பின் வடிவம் தவறானது"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "மேலாண்மை செய்யப்பட்ட PCI சாதனங்கள் XenDஉடன் துணைபுரியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "ஒரு டொமைன் நிலையின் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல்"
|
||||
|
||||
@ -17523,18 +17461,6 @@ msgstr "EGD பின்புலமுறைமை வகை விடுபட
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் IFLA_VF_INFO விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "PCI பஸ் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "விடுப்பட்ட PCI செயற்களம்"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "விடுப்பட்ட PCI func"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "விடுப்பட்ட PCI வரிசை"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "RNG சாதன பின்புல முறைமை மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -18253,9 +18179,6 @@ msgstr "CPUகள் இல்லை"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR இல்லை, PM மறுஅமை அல்லது பஸ் மறுஅமை கிடைக்கிறது"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "HVM செயற்கள ஏற்றி இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "நெட்லின்க் செய்தியில் IFLA_PORT_RESPONSE இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -18880,20 +18803,9 @@ msgstr "அளவுரு '%s' பல முறை இடம்பெறுக
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "அளவுரு=மதிப்பு"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான தாய் உறுப்பு %s இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "தாய் உறுப்பு %s ஆனது %s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "பிரிப்பு பிழை"
|
||||
|
||||
msgid "parsing sxpr config failed"
|
||||
msgstr "sxpr அமைவாக்கத்தைப் பாகுபடுத்துதல் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
|
||||
msgstr "கோப்பு விளக்கிகள் N,M,... ஐ விருந்தினருக்கு அனுப்பு"
|
||||
|
||||
@ -18999,10 +18911,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "வட்டு '%s' இன் பைவட்டுக்கு செயலில் உள்ள ஒரு நகலெடுப்பு பணி தேவை"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -19328,13 +19236,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: வழங்கப்பட்ட ஸ்டே
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' போக்குவரத்துக்கு, கட்டளை தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: URL இல் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் அடையாளம் காணப்படவில்லை (tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2 என இருக்க வேண்டும்)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "அகற்றக்கூடியதானது usb வட்டுகளுக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
|
||||
|
||||
@ -20914,10 +20815,6 @@ msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%s'"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத வரைகலை வகை %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
|
||||
@ -20954,10 +20851,6 @@ msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர்
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கை சுழற்சி மதிப்பு %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %d"
|
||||
@ -21408,10 +21301,6 @@ msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன்
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத வரைகலை வகை '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத விருந்தினர் csum முறைமை '%s'"
|
||||
@ -21511,18 +21400,10 @@ msgstr "தெரியாத இடைமுக வகை %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "தெரியாத வாழ்க்கை சுழற்சி வகை %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "தெரியாத இணைப்பு நிலை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "தெரியாத லோக்கல்டைம் ஆஃப்செட் %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%s'"
|
||||
@ -21613,10 +21494,6 @@ msgstr "விதி செயல் பண்புருவுக்கு த
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "கனு திசை பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "தெரியாத தொடர் வகை %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை"
|
||||
|
||||
@ -21987,10 +21864,6 @@ msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'"
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
|
||||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%d'"
|
||||
|
122
po/te.mini.po
122
po/te.mini.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -1220,10 +1220,6 @@ msgstr "బెలూన్ పరికర పాత్ నిర్ణయిం
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ఖాళీ మెమొరీ నిర్ణయించలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "close-on-exec ఫ్లాగ్ అచేతనం చేయలేదు"
|
||||
|
||||
@ -11140,9 +11136,6 @@ msgstr "కాలర్ cookieout లేదా cookieoutlen ను విస్
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "కాలర్ uri_out విస్మరించెను"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "సంచయాలు మాత్రమే పాస్త్రూ కాగలవు"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "లింకు స్థితిని మార్చలేదు: పరికరం మారుపేరు కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
@ -11676,22 +11669,6 @@ msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయిం
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%.*s' నందు పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "PCI బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "PCI డొమైన్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్) '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "PCI స్లాట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "బస్ %s పార్శ్ చేయలేము"
|
||||
@ -11768,12 +11745,6 @@ msgstr "టైప్ఐడి పారామితి యొక్క వి
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "టైప్ఐడివర్షన్ పారామితి యొక్క విలువ పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "అమ్మకందారి id %sను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
@ -11992,10 +11963,6 @@ msgstr "నాన్బ్లాకింగ్ కొరకు నెట్
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "రక్షణ లక్షణములను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ %s ను దాని స్వంత పేరెంట్ వలె అమర్చలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "సప్లమెంటల్ సమూహాల కొరకు అమర్చలేదు"
|
||||
|
||||
@ -12967,17 +12934,10 @@ msgstr "డిస్కు %s కనబడలేదు"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "డిస్కు '%s' తప్పక స్నాప్షాట్ రీతి '%s' వుపయోగించాలి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "డిస్కు '%s' పివోట్ కొరకు ఇంకా సిద్దం కాలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "డిస్కు '%s' రెండుమార్లు తెలుపబడెను"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "డిస్కు ఏట్రిబ్యూట్లు: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్ అన్ప్లగ్డ్ కాలేదు."
|
||||
@ -13178,21 +13138,6 @@ msgstr "క్షేత్ర సమాచారం"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XMLలో క్షేత్ర సమాచారం"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "డొమైన్ సమాచారము పూర్తిగాలేదు, HVM లోడర్ తప్పిపోయినది"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు & బూట్లోడ తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, పేరు తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
|
||||
|
||||
@ -15402,9 +15347,6 @@ msgstr "తప్పుగాపార్మైన వాల్యూమ్ ప
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "తప్పుగారూపొందిన వాల్యూమ్ ఎక్సుటెంట్ స్ట్రైప్స్ విలువ"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "నిర్వహించిన PCI పరికరములు XenD తో మద్దతించవు"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "డొమైన్ స్థితి యొక్క నిర్వాహిత దాపు"
|
||||
|
||||
@ -15569,18 +15511,6 @@ msgstr "దొరకని EGD బ్యాకెండ్ రకం"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "నెట్లింక్ స్పందన నందు IFLA_VF_INFO లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "తప్పిపోయిన PCI డొమైన్"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "తప్పిపోయిన PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్)"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "తప్పిపోయిన PCI స్లాట్"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "దొరకని RNG పరికర బ్యాకెండ్ రకం"
|
||||
|
||||
@ -16164,9 +16094,6 @@ msgstr "ఏ CPU లు కనబడలేదు"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "FLR లేదు, PM పునఃఅమర్పు లేదా బస్ పునఃఅమర్పు అందుబాటులో వుంది"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "ఎటువంటి HVM డొమైన్ లోడర్ లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "netlink సందేశం నందు ఏ IFLA_PORT_RESPONSE కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
@ -16740,14 +16667,6 @@ msgstr "పారామితి '%s' బహుళ పర్యాయాలు
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "పేరెంట్ %s స్నాప్షాట్ %s కొరకు కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "పేరెంట్ %s అనునది %s కు సైకిల్ సృష్టించేది"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "పార్శర్ దోషం"
|
||||
|
||||
@ -16850,10 +16769,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s నందలి pid_value మరీ పెద్దది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "డిస్కు '%s' యొక్క పివోట్కు క్రియాశీల కాపీ జాబ్ కావాలి"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -17149,11 +17064,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: గణాంకాలు తిప్పియ
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open: 'ext' బదిలీకరణకు, ఆదేశము అవసరమైనది"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr "remote_open: URL నందు బదలీ గుర్తించనది (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 కావాలి)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "అన్ని సంబందిత నిల్వ వాల్యూమ్లు తీసివేయి (జాగ్రత్తగా వుపయోగించు)"
|
||||
|
||||
@ -18529,10 +18439,6 @@ msgstr "అనుకోని ఎన్క్రిప్షన్ ఫార్
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని దస్త్రవ్యవస్థ రకము %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "అనుకొని గ్రాఫిక్స్ రకము %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "అనుకోని hostdev డ్రైవర్ పేరు రకం %d"
|
||||
@ -18569,10 +18475,6 @@ msgstr "అనుకోని iscsi వాల్యూమ్ పేరు '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ చర్య %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ విలువ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని memballoon రకం %d"
|
||||
@ -18982,10 +18884,6 @@ msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ లిజన్ ర
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకం %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకము '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
|
||||
|
||||
@ -19037,14 +18935,6 @@ msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "తెలియని లైఫ్సైకిల్ రకము %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "తెలియని స్థానికసమయం ఆఫ్సెట్ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని మెమొరీ బెలూన్ రీతి '%s'"
|
||||
@ -19119,10 +19009,6 @@ msgstr "చెల్లని రూల్ చర్య యాట్రిబ్
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "తెలియని రూల్ డైరెక్షన్ ఏట్రిబ్యూట్ విలువ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "తెలియని s-expression రకం %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "తెలియని రహస్య వినియోగరకము"
|
||||
|
||||
@ -19446,10 +19332,6 @@ msgstr "మద్దతీయని ఇన్పుట్ బస్ %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు రకము %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "తోడ్పాటులేని ఐచ్చికం రకం"
|
||||
|
||||
|
1181
po/uk.mini.po
1181
po/uk.mini.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -332,10 +332,6 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục bản ghi '%s'"
|
||||
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
|
||||
msgstr "Không thể khử kích hoạt tự động chạy pool lưu trữ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Không thể gắn đĩa mềm %s trực tiếp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||
msgstr "Không thể trích xuất phiên bản quản lý máy ảo %s đang chạy\n"
|
||||
@ -3974,9 +3970,6 @@ msgstr "bộ gọi bỏ qua cookie hay cookielen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "bộ gọi bỏ qua uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "chỉ có thể xuyên qua các thư mục"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open session to the domain with id %d"
|
||||
msgstr "không thể mở phiên làm việc tới miền với id %d"
|
||||
@ -4189,22 +4182,6 @@ msgstr "không thể mở đường dẫn '%s'"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "không thể mở ổ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tuyến PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích miền PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích chức năng PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích khe PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tuyến %s"
|
||||
@ -4247,12 +4224,6 @@ msgstr "không thể phân tích giá trị của thông số typeid"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "không thể phân tích giá trị của thông số typeidversion"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tên tập tin vbd, thiếu tên trình điều khiển"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tên tập tin vbd , thiếu kiểu trình điều khiển"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích id nhà cung cấp %s"
|
||||
@ -4944,21 +4915,6 @@ msgstr "thông tin miền"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "thông tin miền trong XML"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu bộ tải HVM"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu nhân & bộ khởi động"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu tên"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "miền đã đang chạy"
|
||||
|
||||
@ -5915,9 +5871,6 @@ msgstr "giá trị phân nhánh vùng ổ sai dạng thức"
|
||||
msgid "malformed volume extent size value"
|
||||
msgstr "giá trị kích thước vùng ổ sai dạng thức"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "các thiết bị PCI đã quản lý không hỗ trợ với XenD"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "phần lưu được quản lý của một trạng thái miền"
|
||||
|
||||
@ -5974,18 +5927,6 @@ msgstr "thiếu \""
|
||||
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
|
||||
msgstr "thiếu thuộc tính 'múi-giờ' cho đồng hồ với offset='múi-giờ'"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "thiếu tuyến PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "thiếu miền PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "thiếu chức năng PCI"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "thiếu khe PCI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
|
||||
msgstr "thiếu kiểu khả năng máy chủ SCSI cho '%s'"
|
||||
@ -6208,9 +6149,6 @@ msgstr "không"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "không có thiết lập lại FLR, PM hay thiết lập lại tuyến có sẵn"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "không có bộ tải miền HVM"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "không có IFLA_PORT_RESPONSE tìm thấy trong tin nhắn netlink"
|
||||
|
||||
@ -7216,10 +7154,6 @@ msgstr "định dạng mã hóa không mong đợi"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "kiểu tập tin hệ thống không mong đợi %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "kiểu đồ hoạ %d không mong muốn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "chế độ hostdev không mong đợi %d"
|
||||
@ -7244,10 +7178,6 @@ msgstr "kiểu giao diện không mong đợi %d"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "hành động vòng đời %d không mong muốn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "giá trị vòng đời %d không mong muốn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "mẫu memballon không mong đợi %d"
|
||||
@ -7449,10 +7379,6 @@ msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics device type '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu thiết bị đồ họa không rõ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu đồ hoạ không rõ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown host"
|
||||
msgstr "máy chủ không rõ"
|
||||
|
||||
@ -7484,10 +7410,6 @@ msgstr "kiểu giao diện không rõ %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu giao diện không rõ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "kiểu vòng đời %s không rõ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "mẫu balloon bộ nhớ không rõ '%s'"
|
||||
@ -7677,10 +7599,6 @@ msgstr "tuyến nhập không được hỗ trợ %s"
|
||||
msgid "unsupported monitor type '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu bộ quản lý '%s' không hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
|
||||
msgstr "tùy chọn '-%c' không được hỗ trợ. Xem --help."
|
||||
|
131
po/zh_CN.mini.po
131
po/zh_CN.mini.po
@ -18,9 +18,9 @@
|
||||
# Di Wei <dwlinux@outlook.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 03:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Di Wei <dwlinux@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -1746,10 +1746,6 @@ msgstr "无法确定布尔值设备路径"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "无法确定剩余内存"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "无法直接附加软盘 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "无法禁用 close-on-exec 标签"
|
||||
|
||||
@ -10022,10 +10018,6 @@ msgstr "桥接设备名称过长"
|
||||
msgid "Too long network device name"
|
||||
msgstr "网络文件名过长"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
|
||||
msgstr "通过了过多来自主叫方的 (%u) FD"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr "CPU 型号数 '%d' 已超过限制 '%d'"
|
||||
@ -12648,9 +12640,6 @@ msgstr "嗲用程序忽略 cookieout 或者 cookieoutlen"
|
||||
msgid "caller ignores uri_out"
|
||||
msgstr "调度程序忽略 uri_out"
|
||||
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "只能穿过目录"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "无法更改链接状态:未找到设备别名"
|
||||
|
||||
@ -13228,22 +13217,6 @@ msgstr "无法在 '%s' 中接卸 %.*s 版本号"
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "无法解析 CPU 数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 PCI 总线 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 PCI 域 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 PCI 功能 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 PCI 插槽 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse bus %s"
|
||||
msgstr "无法解析总线 %s"
|
||||
@ -13320,12 +13293,6 @@ msgstr "无法解析 typeid 参数值"
|
||||
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
|
||||
msgstr "无法解析 typeidversion 参数值"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "缺少驱动名,无法解释 vbd 文件名"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "缺少驱动类型,无法解释 vbd 文件名"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse vendor id %s"
|
||||
msgstr "无法解析零售商 id %s"
|
||||
@ -13552,10 +13519,6 @@ msgstr "无法设定 netlink 插槽 nonblocking"
|
||||
msgid "cannot set security props %d (%s)"
|
||||
msgstr "无法设定安全支持 %d(%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
|
||||
msgstr "无法将快照 %s 设定为其自身上级"
|
||||
|
||||
msgid "cannot set supplemental groups"
|
||||
msgstr "无法设定补充组"
|
||||
|
||||
@ -14591,17 +14554,10 @@ msgstr "未找到磁盘 %s"
|
||||
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
|
||||
msgstr "磁盘 '%s' 必须使用快照模式 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
|
||||
msgstr "pivot 还不能使用磁盘 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%s' specified twice"
|
||||
msgstr "两次指定磁盘 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
msgstr "磁盘属性: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
|
||||
msgstr "无法热插拔磁盘总线 '%s'。"
|
||||
@ -14825,21 +14781,6 @@ msgstr "域信息"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML 中的域信息"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
|
||||
msgstr "域信息不完全,缺少 HVM 装载程序"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
|
||||
msgstr "域信息不完全,缺少内核和启动器"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "域信息不完全,缺少名称"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "域信息不完全,vbd 没有 dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "域信息不完全,vbd 没有 src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is already running"
|
||||
msgstr "域正在运行中"
|
||||
|
||||
@ -17428,9 +17369,6 @@ msgstr "不正常的卷扩展大小值"
|
||||
msgid "malformed volume extent stripes value"
|
||||
msgstr "不正常的卷扩展条值"
|
||||
|
||||
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
|
||||
msgstr "XenD 不支持管理的 PCI 设备"
|
||||
|
||||
msgid "managed save of a domain state"
|
||||
msgstr "管理域状态的保存"
|
||||
|
||||
@ -17647,18 +17585,6 @@ msgstr "缺少 EGD 后端类型"
|
||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||
msgstr "netlink 响应中缺少 IFLA_VF_INFO"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI bus"
|
||||
msgstr "缺少 PCI 总线"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI domain"
|
||||
msgstr "缺少 PCI 域"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI func"
|
||||
msgstr "缺少 PCI 功能"
|
||||
|
||||
msgid "missing PCI slot"
|
||||
msgstr "缺少 PCI 插槽"
|
||||
|
||||
msgid "missing RNG device backend model"
|
||||
msgstr "缺少 RNG 设备后端型号"
|
||||
|
||||
@ -18327,9 +18253,6 @@ msgstr "没有找到 CPUs"
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr "没有可用 FLR、PM 重置 或者总线重置"
|
||||
|
||||
msgid "no HVM domain loader"
|
||||
msgstr "无 HVM 域装载程序"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr "netlink 中没有找到 IFLA_PORT_RESPONSE"
|
||||
|
||||
@ -18951,20 +18874,9 @@ msgstr "多次出现参数 '%s'"
|
||||
msgid "parameter=value"
|
||||
msgstr "parameter=value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
|
||||
msgstr "未找到快照 %s 的上级 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parent %s would create cycle to %s"
|
||||
msgstr "上级 %s 无法生成 %s 循环"
|
||||
|
||||
msgid "parser error"
|
||||
msgstr "语法错误"
|
||||
|
||||
msgid "parsing sxpr config failed"
|
||||
msgstr "解析 sxpr 配置失败"
|
||||
|
||||
msgid "partial string to autocomplete"
|
||||
msgstr "需要自动补全的命令名片断"
|
||||
|
||||
@ -19073,10 +18985,6 @@ msgstr "pid"
|
||||
msgid "pid_value in %s is too large"
|
||||
msgstr "%s 中的 pid_value 太长"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
|
||||
msgstr "磁盘'%s' 的 pivot 需要活跃复制任务"
|
||||
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "pmsuspended"
|
||||
|
||||
@ -19396,13 +19304,6 @@ msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: 返回的统计数据超过限制"
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr "remote_open:'ext' 传输需要命令"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "removable 只能用于 usb 磁盘"
|
||||
|
||||
@ -20908,10 +20809,6 @@ msgstr "意外功能 '%s'"
|
||||
msgid "unexpected filesystem type %d"
|
||||
msgstr "意外的文件系统类型 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected graphics type %d"
|
||||
msgstr "意外的图形类型 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
|
||||
msgstr "意外的 hostdev 驱动程序名称类型 %d"
|
||||
@ -20948,10 +20845,6 @@ msgstr "意外 iscsi 卷名 '%s'"
|
||||
msgid "unexpected lifecycle action %d"
|
||||
msgstr "意外的周期动作 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected lifecycle value %d"
|
||||
msgstr "意外的周期值 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected memballoon model %d"
|
||||
msgstr "意外的内存 balloon 型号 %d"
|
||||
@ -21391,10 +21284,6 @@ msgstr "未知图形侦听类型 '%s'"
|
||||
msgid "unknown graphics type %s"
|
||||
msgstr "未知图形类型 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown graphics type '%s'"
|
||||
msgstr "未知图形类型 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
|
||||
msgstr "未知虚拟机 csum 模式 ‘%s’"
|
||||
@ -21498,18 +21387,10 @@ msgstr "未知的网络接口类型 %s"
|
||||
msgid "unknown interface type '%s'"
|
||||
msgstr "未知接口类型 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown lifecycle type %s"
|
||||
msgstr "未知周期类型 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown link state: %s"
|
||||
msgstr "未知链接状态:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown localtime offset %s"
|
||||
msgstr "未知本地时间补偿 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "未知内存 balloon 型号 ‘%s’"
|
||||
@ -21608,10 +21489,6 @@ msgstr "未知 rule action 属性值"
|
||||
msgid "unknown rule direction attribute value"
|
||||
msgstr "未知 rule direction 属性值"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown s-expression kind %d"
|
||||
msgstr "%d 的 s 表达式类型"
|
||||
|
||||
msgid "unknown secret usage type"
|
||||
msgstr "未知 secret 用法类型"
|
||||
|
||||
@ -21981,10 +21858,6 @@ msgstr "不支持的显示器类型 '%s'"
|
||||
msgid "unsupported network event ID %d"
|
||||
msgstr "不支持的网络事件 ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported network type %d"
|
||||
msgstr "不支持的网络类型 %d"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported option"
|
||||
msgstr "不支持的选项"
|
||||
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -498,12 +498,6 @@ msgstr "無法初始化條件變數"
|
||||
msgid "cannot initialize mutex"
|
||||
msgstr "無法初始化 mutex"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
|
||||
msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式名稱"
|
||||
|
||||
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
|
||||
msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式類型"
|
||||
|
||||
msgid "capabilities"
|
||||
msgstr "能力"
|
||||
|
||||
@ -616,15 +610,6 @@ msgstr "區域資訊"
|
||||
msgid "domain information in XML"
|
||||
msgstr "XML 格式的區域資訊"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, missing name"
|
||||
msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
|
||||
msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev"
|
||||
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is marked for auto destroy"
|
||||
msgstr "區域已標記要自動消止"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user