Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 46.0% (4763 of 10349 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 45.5% (4719 of 10349 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: jason lee <ppark5237@gmail.com>
Signed-off-by: jason lee <ppark5237@gmail.com>
This commit is contained in:
jason lee 2021-08-31 14:42:03 +02:00 committed by Weblate
parent dea59926d7
commit 49199f6296

117
po/ko.po
View File

@ -8,13 +8,14 @@
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# SeongHyun Jo <caelus9536@gmail.com>, 2021.
# jason lee <ppark5237@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 15:38+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 10:23+0000\n"
"Last-Translator: jason lee <ppark5237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -1302,31 +1303,31 @@ msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr "guest-get-fsinfo의 응답에서 '이름'이 누락"
msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
msgstr ""
msgstr "'netns' 명칭공간 자원은 오직 sharenet 에서만 사용가능합니다."
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr "'network' 속성은 응답 형태 'network'을 위하여만 유효합니다"
msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
msgstr ""
msgstr "'nfs' 호스트는 무조건 TCP 통신규약을 사용해야 합니다."
msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "'nfs'통신규약은 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다."
msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
msgstr ""
msgstr "'nfs'통신규약은 오직 한명의 호스트의 사용이 필요합니다."
msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
msgstr ""
msgstr "guest-get-timezone 의 대답에서 'offset'이 누락되었습니다."
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgstr "guest-get-vcpus의 대답에서 'online'이 누락되었습니다"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
msgstr "vHBA에서 'parent'가 명시되지 않았으며, 'parent'를 이 호스트에서 찾을 수 없습니다"
msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgstr "guest-get-disks의 대답에서 'partition'이 누락되었습니다"
msgid "'pci-controller' missing"
msgstr "'pci-controller' 누락"
@ -1344,42 +1345,39 @@ msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다"
#, fuzzy
msgid ""
"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
"type='vhostuser'>"
msgstr "<virtualport> 요소는 <interface type='%s'>에 대해 지원되지 않음"
msgstr ""
"'server'모드의 <interface type='vhostuser'>에서 'reconnect'(재접속) 속성은 지원되지 않습니다"
msgid ""
"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
"in memory element"
msgstr ""
msgstr "'restrictive' 방식은 memnode 요소가 메모리 요소에서 'restrictive'일때 필요합니다"
#, c-format
msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'rx_queue_size' 속성은 양수여야 합니다: %s"
#, fuzzy
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 "
msgstr "'sgio'는 아직 전반적인 SCSI장비들에서 지원이 되지 않습니다 "
#, c-format
msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
msgstr "'sibling_id %d'는 NUMA 'cell id %d'의 유효한 기억장치를 의미하지 않습니다"
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr ""
msgstr "'socket' 요소는 오직 듣기(listen)상태에 있는 소켓에만 유효합니다"
#, fuzzy
msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
msgstr "fs 포맷 %s은 지원되지 않음"
msgstr "'ssh' 통신규약은 아직 지원되지 않습니다"
#, fuzzy
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "시작 정책 설정은 USB 장치에 대해서만 허용됩니다"
msgstr "'startupPolicy'(시작정책설정)은 오직 파일 (file) 종류의 용량에서만 지원됩니다"
msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
msgstr ""
msgstr "'target'은 존재하지 않는 NUMA 노드를 의미합니다"
msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "'tftp' 통신규약은 이 QEMU 바이너리에서 지원하지 않습니다"
@ -1392,26 +1390,26 @@ msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'tx_queue_size' 속성은 양수여야 합니다: %s"
msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgstr "guest-get-fsinfo의 대답에서 'type'(종류)가 누락되었습니다"
msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
msgstr ""
msgstr "guest-get-users의 대답에서 'user'(사용자)가 누락되었습니다"
#, c-format
msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
msgstr "'value %d'은 NUMA 'cell id %d' 아래에 있는 'sibling id %d에서 사용불가합니다"
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "'vhostuser'는 'virtio' 장치에서만 지원됩니다"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgstr "'virtio-s390' 주소는 더이상 지원되지 않습니다"
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' 및 'wwpn'은 어댑터 유형 'fchost'에 대해 저정해야 함"
msgid "(<null>)"
msgstr ""
msgstr "(<비어있음>)"
msgid "(CPU_definition)"
msgstr "(CPU 정의)"
@ -1566,6 +1564,8 @@ msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
"--async는 --timeout (시간초과), --wait (대기), --pivot (중심), or --keep-overlay ("
"덧입혀서 보관하기)에서 최소 한가지 요소가 필요합니다"
msgid "--descendants requires --from"
msgstr "--descendants는 --from이 필요합니다"
@ -1574,37 +1574,41 @@ msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr "--descendants에는 --from 또는 --current가 필요합니다"
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
msgstr "--format (형식)은 오직 --memory-only (메모리)에서만 호환됩니다"
msgid ""
"--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
"libvirtd' for further guidance"
msgstr ""
"--listen 매개변수는 systemd 활성화 소켓에서 허가되지 않습니다. 더 많은 정보를 위해서는 'man libvirtd' "
"가이드라인을 참고하십시오"
msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
msgstr ""
"--max-unauth-clients (최대 불허가 클라이언트) 수는 --max-clients(최대 허가 클라이언트) 수와 같거나 "
"작아야합니다"
msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
msgstr ""
msgstr "--min-workers (최소 근로자)의 수는 --max-workers (최대 근로자)의 수와 같거나 작아야 합니다"
msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
msgstr ""
msgstr "--source-protocol 옵션은 --sourcetype 네트워크를 필요로합니다"
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
msgstr "--verbose는 최소 --timeout, --wait, --pivot, or --finish 중 하나를 필요로합니다"
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
"--verbose는 최소 --timeout, --wait, --pivot, or --keep-overlay 중 하나를 필요로합니다"
#, fuzzy
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr "인터페이스를 찾을 수 없음"
msgstr "/proce/net/dev: 인터페이스를 찾을 수 없음"
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
msgstr "64-비트 PCI 슬롯 환경설정은 오직 root PCI 조종장비에서만 가능합니다"
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "64 비트 PCI 구멍 크기 설정은 이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않습니다"
@ -1617,17 +1621,18 @@ msgstr "<%s>"
msgid "<%s>..."
msgstr "<%s>..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr "네트워크 %s의 <forward>에서 잘못된 <interface> 요소가 발견되었습니다"
msgstr ""
"network %s안에있는 <forward> 요소의 <address>, <interface>, and <pf>는 서로 호환되지 않습니다"
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgstr "<config>요소는 현재 오직 'rdb' 디스크에서만 지원됩니다"
msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
msgstr ""
msgstr "현재로써 <domainbackup> (도메인 백업)은 TCP포트를 반드시 지정해야합니다"
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
@ -1636,13 +1641,13 @@ msgstr ""
"합니다"
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr ""
msgstr "<hostdev>의 'display'(표시) 요소는 오직 'vfio-pci' 모델에서만 지원됩니다"
msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
msgstr ""
msgstr "<reservations/>은 오직 '논리장치번호를 가지고 있는 장비' 에서만 허가되었습니다"
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgstr "<snapshot> (복구) 요소는 현재 'rdb' 디스크에서만 지원됩니다"
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
@ -1652,13 +1657,13 @@ msgstr "<uuid>가 비밀 정보 파일 이름 '%s'와 일치하지 않습니다"
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
"forwarding"
msgstr ""
msgstr "<virtualport type='%s'>는 IP 포워딩을 사용하는 네트워크 '%s'에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
msgstr "<virtualport type='%s'> 는 브리지 장비를 사용하는 네트워크 '%s'장비에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
@ -1673,6 +1678,7 @@ msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
"<virtualport type='%s'>는 PCI를 통해 SR-IOV 가상 기능을 사용하는 network '%s' 에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
@ -1690,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
msgstr "<vlan> 요소는 vlan 환경설정을 지원하지 않는 네트워크 %s를 위해 명시되어있습니다"
msgid "? - print this help"
msgstr "? -print 이 도움말을 출력합니다"
@ -1703,19 +1709,16 @@ msgstr "다른 콜백이 요청되었습니다"
#, c-format
msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr ""
msgstr "영역정의는 한개이상의 이름이 %s인 글자 노드를 가질수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr "과도한 드라이버가 등록됨"
msgstr "이미 접속장비 드라이버가 등록되어있습니다"
#, fuzzy
msgid "A network driver is already registered"
msgstr "네트워크가 이미 동작함"
msgstr "이미 네트워크 드라이버가 등록되어 있습니다"
#, fuzzy
msgid "A network filter driver is already registered"
msgstr "과도한 드라이버가 등록됨"
msgstr "이미 네트워크 필터가 등록되어있습니다"
#, c-format
msgid ""
@ -1725,27 +1728,25 @@ msgstr ""
"포워딩 모드='%s의 네트워크는 브릿지 이름 또는 포워딩 장치를 지정 할 수 있지"
"만 두 가지 모두 (네트워크 '%s')을 지정 할 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr "장치 %s가 이미 사용중입니다"
msgstr "이미 접속장비가 등록되어있습니다"
#, fuzzy
msgid "A secret driver is already registered"
msgstr "과도한 드라이버가 등록됨"
msgstr "이미 비밀장비가 등록되어 있습니다"
msgid ""
"A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
"description"
msgstr ""
msgstr "암호화 구성을 하려면 한개의 <secret type='passphrase'...> 형식의 암호화종류를 지정해야합니다"
msgid "A storage driver is already registered"
msgstr "저장소 드라이버는 이미 등록되었습니다"
msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgstr "이 QEMU 소프트웨어에서는 '컴퓨터용 전력관리 규정 지수'가 지원되지 않습니다"
msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
msgstr ""
msgstr "'컴퓨터용 전력관리 지수'는 오직 PCI 장비에서만 지원됩니다"
msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
msgstr ""