diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1bf1898894..9448deefe6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-28 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:33+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "Värd-SMBIOS-information är inte tillgänglig" msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Extrahering av värdens sysinfo stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" @@ -11604,135 +11604,129 @@ msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" msgstr "Saknat eller felaktigt namn i query-rx-filter-svaret" msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "" +msgstr "Saknat eller felaktigt värde på scsi-adaptern:s ”unique_id”" msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade ownerid-data i JSON-dokumentet" msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade ownerName-data i JSON-dokumentet" msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade ownerPid-data i JSON-dokumentet" msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade ownerUUID-data i JSON-dokumentet" -#, fuzzy msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "saknat namn för källskiva" +msgstr "Saknad sökväg eller låsrymd får hyresresursen" msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade pid-data i JSON-dokumentet" msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "" +msgstr "Saknad initieringssymbol ”virLockDriverImpl” i insticksmodulen" msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade priority_workers-data i JSON-dokumentet" msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "" +msgstr "Saknat privateData-fält i JSON-tillståndsdokumentet" #, c-format msgid "Missing property '%s' in answer" -msgstr "" +msgstr "Saknad egenskap ”%s” i svaret" msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "" +msgstr "Saknat readonly-fält i JSON-tillståndsdokumentet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" +msgstr "Saknat nödvändigt attribut ”service” i SRV-post för nätverket ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "Saknat ”threads”-attribut i CPU-topologi" +msgstr "Saknat nödvändigt adressattribut i nätverket ”%s”" msgid "Missing required address in " -msgstr "" +msgstr "Saknad nödvändig adress i " #, c-format msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknat nödvändigt attribut ”%s” i elementet ”%s”" #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" msgstr "" +"Saknat nödvändigt dev-attribut i elementet i nätverket " +"%s" #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknat nödvändigt dev-attribut i elementet i nätverket ”%s”" -#, fuzzy msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "Saknat ”threads”-attribut i CPU-topologi" +msgstr "Saknat nödvändigt namnattribut i portgroup" #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "" +msgstr "Saknat nödvändigt namn eller värde i DNS TXT-posten för nätverket %s" -#, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" +msgstr "Saknat nödvändigt attribut nodeset i elementet memnode" -#, fuzzy msgid "Missing resctrl monitor alloc" -msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" +msgstr "Saknad resctrl-övervakningsallokering" -#, fuzzy msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "saknar källinformation för enhet" +msgstr "Saknad resurs i JSON-dokumentet" -#, fuzzy msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "saknar källinformation för enhet" +msgstr "Saknade resursflaggor i JSON-dokumentet" msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknad resurs lockHeld i JSON-dokumentet" -#, fuzzy msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "saknar källinformation för enhet" +msgstr "Saknat resursnamn i JSON-dokumentet" msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade resursägare i JSON-dokumentet" -#, fuzzy msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" +msgstr "Saknad resurssökväg i JSON-dokumentet" msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknat resursvärde i JSON-dokumentet" msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade restricted-data i JSON-dokumentet" msgid "Missing scsi_host PCI address element" -msgstr "" +msgstr "Saknad PCI-adresselement till scsi_host" msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" -msgstr "" +msgstr "Saknat subsystemprotokoll till scsi_host" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "saknar operativsysteminformation för %s" +msgstr "Saknad separator i schemaläggningsinformationen ”%s”" msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "" +msgstr "Saknade serverdata från JSON-filen" msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade tjänstedata i JSON-dokumentet" msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "" +msgstr "Saknade tjänstedata i JSON-dokumentet" msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "" +msgstr "Saknat sock-fält i JSON-tillståndsdokumentet" msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "" +msgstr "Saknat socks-fält i JSON-tillståndsdokumentet" msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "Saknat källkanalsattribut för teckenenhet" @@ -11747,22 +11741,22 @@ msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing storage block path" -msgstr "" +msgstr "Saknad lagringsblockssökväg" msgid "Missing storage host block path" -msgstr "" +msgstr "Saknad lagringsvärdblockssökväg" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "saknat namn för källskiva" +msgstr "Saknat namn på lagringsvolymen för disken ”%s”" #, c-format msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknad udev-egenskap ”%s” på ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "saknar källinformation för enhet %s" +msgstr "Saknad tillverkarsträng för CPU-tillverkaren %s" msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -11775,129 +11769,135 @@ msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." -msgstr "" +msgstr "Ändrar en befintlig IOThread för gästdomänen." #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "Övervakningssökvägen %s är för stor för målet" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" -msgstr "" +msgstr "Övervakning av vcpus står i konflikt med allokeringen" msgid "Mount namespace support is required" -msgstr "" +msgstr "Stöd för monteringsnamnrymder krävs" msgid "Mountpoint" msgstr "Monteringspunkt" msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "" +msgstr "Flerhuvudsvideoenheter stödjs inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" +msgstr "Flera ”%s”-styrenheter med index ”%d”" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" +msgstr "Flera -element i styrenhetsdefinitionen är inte tillåtna" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" +msgstr "Flera -element i styrenhetsdefinitionen är inte tillåtna" msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" msgstr "" +"Flera IPv4 dhcp-avsnitt funna — dhcp stödjs endast för en enda IPv4-adress " +"på varje nätverk" msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" msgstr "" +"Flera IPv6 dhcp-avsnitt funna — dhcp stödjs endast för en enda IPv6-adress " +"på varje nätverk" #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " "device:%u" msgstr "" +"Flera USB-enheter för %x:%x hittades, men ingen av dem är på buss:%u enhet:%u" #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "" +msgstr "Flera USB-enheter för %x:%x, använd
för att ange en" #, c-format msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" -msgstr "" +msgstr "Flera definitioner av CPU-modellen ”%s”" #, c-format msgid "" "Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" msgstr "" +"Flera domäner finns med namnet ”%s”: upprepa begäran och använd ett UUID" msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "" +msgstr "Flera grafiska enheter stödjs inte" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "" +msgstr "Flera gränssnitt anslutna till bryggan" msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "" +msgstr "Flera äldre USB-styrenheter stödjs inte" #, c-format msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "" +msgstr "Flera memnode-element med cellid %u" #, c-format msgid "Multiple panic devices with model '%s'" -msgstr "" +msgstr "Flera panikenheter med modellen ”%s”" msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" -msgstr "" +msgstr "Flera serieenheter stödjs inte av xen-xm" -#, fuzzy msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Multiqueue-enheter stödjs inte på detta system" #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Man måste använda --rename eller --clone för att ändra %s till %s" msgid "N/A" msgstr "E/T" msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method" msgstr "" +"NBD URI:n måste anges när migrerings-URI:n använder UNIX-transportmetoden" msgid "NBD migration with TLS is not supported" -msgstr "" +msgstr "NBD-migrering med TLS stödjs inte" msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket" -msgstr "" +msgstr "NBD-migrering med TLS stödjs inte över UNIX-uttag" msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "" +msgstr "NIC-modellen ”e1000” stödjs inte av den angivna bhyve-binären" msgid "NIC model is not supported" -msgstr "" +msgstr "NIC-modellen stödjs inte" msgid "NOTE" msgstr "OBS" msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" -msgstr "" +msgstr "NULL JSON-typen kan inte konverteras till en kommandorad" msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "" +msgstr "NULL NetworkDef" #, c-format msgid "NULL argument - %p %p" -msgstr "" +msgstr "NULL-argument – %p %p" #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "" +msgstr "NULL-strängparameter ”%s”" #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "" +msgstr "NULL-värde för fältet ”%s”" msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA-cellnummer" @@ -11907,89 +11907,89 @@ msgstr "NUMA-cell(er):" #, c-format msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" -msgstr "" +msgstr "NUMA-celler %u och %zu har överlappande vCPU-id:n" msgid "NUMA distances defined without siblings" -msgstr "" +msgstr "NUMA-avstånd definierade utan syskon" msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA oanvänt minne" -#, fuzzy msgid "NUMA free pages" -msgstr "NUMA oanvänt minne" +msgstr "NUMA fria sidor" msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "" +msgstr "NUMA är inte tillgängligt på denna värd" msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "" +msgstr "NUMA-minnestrimning i läget ”preferred” stödjer endast en ensam nod" msgid "" "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" +"NUMA-läge, någon av strict, preferred eller interleave\n" +"eller ett tal från uppräkningstypen virDomainNumatuneMemMode" #, c-format msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "" +msgstr "NUMA-nod %d är inte tillgänglig" #, c-format msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "" +msgstr "NUMA-nod %d är utanför intervallet" #, c-format msgid "NUMA node %zd is unavailable" -msgstr "" +msgstr "NUMA-nod %zd är inte tillgänglig" #, c-format msgid "NUMA node %zu is not available" -msgstr "" +msgstr "NUMA-nod %zd är inte tillgänglig" msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "" +msgstr "NUMA-nodsval att sätta" msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator" -msgstr "" +msgstr "NUMA-noder utan CPU:er kan inte vara initierare" msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "" +msgstr "NUMA-topologin definierad utan NUMA-celler" msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "NUMA-trimning är inte tillgängligt i sessionsläge" msgid "" "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "NUMA utan angivet minnesstöd stödjs inte med denna QEMU-binär" #, c-format msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" -msgstr "" +msgstr "NVMe-enhet %s används redan av drivrutinen %s i domänen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" -msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" +msgstr "NVMe-enhet %s i namnrymden %u finns redan på listan" #, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u not found" -msgstr "" +msgstr "NVMe-enhet %s i namnrymden %u finns inte" msgid "NVMe disk source is missing address" -msgstr "" +msgstr "NVMe-diskkällan saknar adress" -#, fuzzy msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "NVMe-diskar stödjs inte med denna QEMU-binär" msgid "NVMe namespace can't be zero" -msgstr "" +msgstr "NVMe-namnrymden kan inte vara noll" msgid "Name" msgstr "Namn" #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "" +msgstr "Namnet på kedjan är längre än %u tecken" msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "Namnrymder stödjs inte på denna plattform." msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "Nästad HV-konfiguration stödjs inte av denna QEMU-binär" #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" @@ -12041,47 +12041,44 @@ msgstr "Nätverk %s avmarkerat som autostartat\n" #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" +msgstr "Nätverket ”%s” IP-adress får inte ha både ett prefix och en nätmask" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "Domänen kör redan" +msgstr "Nätverket ”%s” kör redan" #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Nätverk ”%s” kör fortfarande" -#, fuzzy msgid "Network Events" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Nätverkshändelser" msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "" +msgstr "Nätverksbandbreddstrimning är inte tillgängligt i sessionsläge" msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "" +msgstr "Ändringstransaktionen för nätverkskonfigurationen fastställd\n" msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "" +msgstr "Ändringstransaktionen för nätverkskonfigurationen tillbakarullad\n" -#, fuzzy msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "Nätverk %s markerat som autostartat\n" +msgstr "Ändringstransaktionen för nätverkskonfigurationen startad\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”" +msgstr "Nätverkskonfigurationsfilnamnet ”%s” matchar inte nätverksnamnet ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network device %s already exists" -msgstr "lagringsvolymen finns redan" +msgstr "Nätverksenheten %s finns redan" -#, fuzzy msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Nätverksenhetskonfiguration stödjs inte på denna plattform" msgid "Network device type is not supported" -msgstr "" +msgstr "Nätverksenhetstypen stödjs inte" #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" @@ -12091,51 +12088,49 @@ msgstr "Nätverksfiltret %s XML-konfiguration redigerad.\n" msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Nätverksfiltret %s XML-konfiguration inte ändrad.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n" +msgstr "Nätverkfiltret %s definierat från %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n" +msgstr "Nätverksfiltret %s är odefinierat\n" -#, fuzzy msgid "Network filter binding not found" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Nätverkfiltersbindningen finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network filter binding not found: %s" -msgstr "Nätverk hittades inte: %s" +msgstr "Nätverkfiltersbindningen finns inte: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" -msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n" +msgstr "Nätverkfiltersbindning av %s skapad från %s\n" #, c-format msgid "Network filter binding on %s deleted\n" -msgstr "" +msgstr "Nätverksfilterbindning av %s raderad\n" -#, fuzzy msgid "Network filter not found" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Nätverkfiltret finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "Nätverk hittades inte: %s" +msgstr "Nätverksfiltret hittades inte: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän" +msgstr "Nätverksgränssnittsnamnet ”%s” är för långt" #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "" +msgstr "Nätverket används redan av gränssnittet %s" msgid "Network migration data already present" -msgstr "" +msgstr "Nätverksmigrationsdata finns redan" msgid "Network namespace support is recommended" -msgstr "" +msgstr "Stöd för nätverksnamnrymder rekommenderas" msgid "Network not found" msgstr "Nätverk hittades inte" @@ -12148,33 +12143,33 @@ msgstr "Nätverk hittades inte: %s" msgid "Network port %s created from %s\n" msgstr "Nätverksporten %s skapad från %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network port %s deleted\n" -msgstr "Nätverk %s förstört\n" +msgstr "Nätverksport %s raderad\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network port with UUID %s already exists" -msgstr "oväntad domän %s finns redan" +msgstr "Nätverksporten med UUID %s finns redan" #, c-format msgid "Network port with UUID %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Nätverksporten med UUID %s finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "nätverket %s är inte aktivt" +msgstr "Nätverkstyp %d stödjs inte" msgid "New disk media source was not specified" -msgstr "" +msgstr "Ny diskmediakälla angavs inte" msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL" -msgstr "" +msgstr "Nytt resctrl ”id” får inte vara NULL" msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" +msgstr "Ny storlek på blockenheten, som ett skalat heltal (standard KiB)" msgid "Nicdev support unavailable" -msgstr "" +msgstr "Nicdev-stöd är inte tillgängligt" msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Inget ”adress”-attribut angivet med uttagsgränssnitt" @@ -12224,110 +12219,106 @@ msgstr "" "Inget ”type”-attribut angivet för " msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" -msgstr "" +msgstr "Ingen CA-certifikatsväg angiven till att matcha servernyckel/-cert" msgid "No DRM render nodes available" -msgstr "" +msgstr "Inga DRM-renderingsnoder tillgängliga" #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "" +msgstr "Ingen FD tillgänglig i fack %zu" msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "" +msgstr "Ingen IOThreads hittad för domänen" #, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen IP-adress för värden ”%s” funnen: %s" msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "" +msgstr "Ingen JSON-parserimplementation är tillgänglig" msgid "No PCI buses available" -msgstr "" +msgstr "Inga PCI-bussar tillgängliga" msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "" +msgstr "Inget UNIX anrops-AID tillgängligt" msgid "No URI scheme specified" -msgstr "" +msgstr "Inget URI-schema angivet" #, c-format msgid "No URI scheme specified: %s" -msgstr "" +msgstr "Inget URI-schema angivet: %s" -#, fuzzy msgid "No access manager registered" -msgstr "för många drivrutiner registrerade" +msgstr "Ingen åtkomsthanterare registrerad" #, c-format msgid "No active block job '%s'" -msgstr "" +msgstr "Inget aktivt blockjobb ”%s”" msgid "No addresses to bind to" -msgstr "" +msgstr "Inga adresser att binda till" -#, fuzzy msgid "No authentication callback available" -msgstr "autentisering misslyckades" +msgstr "Inget autentiseringåteranrop tillgängligt" msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "" +msgstr "Inga autentiseringsmetoder och kreditiv angivna" -#, fuzzy msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "autentisering krävs" +msgstr "Inga autentiseringsmetoder angivna" msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" msgstr "" +"Ingen tillgänglig USB-styrenhet och -port, och misslyckades att ansluta en ny" msgid "No bhyve command-line argument specified" -msgstr "" +msgstr "Inget kommandoradsargument till bhyve angivet" msgid "No bridge name specified" -msgstr "" +msgstr "Inget bryggnamn angivet" msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "" +msgstr "Ingen bryggnod i xml-dokumentet" msgid "No category range available" -msgstr "" +msgstr "Inget kategoriintervall tillgängligt" -#, fuzzy msgid "No channel command provided" -msgstr "Inget felmeddelande gavs" +msgstr "Inget kanalkommando gavs" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" +msgstr "Ingen klient med matchande ID ”%llu”" #, c-format msgid "No complete agent response found in %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Inget fullständigt agentsvar fanns i %d byte" #, c-format msgid "No current block job for %s" -msgstr "" +msgstr "Inget aktuellt blockjobb för %s" msgid "No current identity" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktuell identitet" msgid "No current identity to elevate" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktuell identitet att höja" msgid "No data supplied for element" -msgstr "" +msgstr "Inga data angivna för elementet " -#, fuzzy msgid "No default server names provided" -msgstr "Inget felmeddelande gavs" +msgstr "Inget standardservernam gavs" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No description for domain: %s" -msgstr "operation misslyckades: %s" +msgstr "Ingen beskrivning för domänen: %s" msgid "No device model command-line argument specified" -msgstr "" +msgstr "Inget kommandoradsargument till enhetsmodellen angivet" #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"