mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-21 19:02:25 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 28.4% (2949 of 10374 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
5bf9921890
commit
49dcf5f7af
57
po/sv.po
57
po/sv.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "Available:"
|
||||
msgstr "Tillgängliga:"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS seriella konsol stödjs endast på x86-arkitekturer"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopia"
|
||||
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
|
||||
msgstr "Konfigurera ett nätverk att starta automatiskt vid uppstart."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurera en nodenhet som automatiskt startas vid uppstart."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
|
||||
msgstr "Konfigurera en pool till att automatiskt starta vid uppstart."
|
||||
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgid "Connections from inside daemon must be direct"
|
||||
msgstr "Anslutningar från insidan av demonen måste vara direkt"
|
||||
|
||||
msgid "Console can only be enabled for a PTY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsolen kan endast aktiveras för en PTY"
|
||||
|
||||
msgid "Constant pages:"
|
||||
msgstr "Konstanta sidor:"
|
||||
@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Enheten %s är inte en brygga"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s marked as autostarted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enheten %s markerad som autostartad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s not found: could not access %s"
|
||||
@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Enheten %s bortkopplad från bryggan %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enheten %s avmarkerad som autostartad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
|
||||
@ -5918,6 +5918,7 @@ msgstr "EOF i standard ut"
|
||||
|
||||
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eka tillbaka argument, möjligen med citering. Används för intern testning."
|
||||
|
||||
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
|
||||
msgstr "Redigera XML-konfigurationen för en domän."
|
||||
@ -7235,67 +7236,57 @@ msgstr "Misslyckades att hämta VNC-porten. Använder domänen VNC?"
|
||||
msgid "Failed to get block stats %s %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta blockstatistik för domänen ”%s” enhet ”%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta förmågor från libxenlight"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get capability names of the device"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta förmågenamn för enheten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta förmågenummer för enheten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta kapaciteten på lun:en: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta certifikatet %s för kännetecknande namn: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get checkpoint count"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få kontrollpunktsantal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get client socket PID"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
|
||||
msgstr "Misslyckades att klientuttags-PID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get client socket identity"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få klientuttagsidentitet"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get disk information"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get domain autostart state"
|
||||
msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få tillståndet för domänautostart"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get domain description xml"
|
||||
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få domänbeskrivnings-xml"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get domain persistence info"
|
||||
msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
|
||||
msgstr "misslyckades att få varaktighetsinformation för domänen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get domain state"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få domäntillstånd"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get domain's UUID"
|
||||
msgstr "Misslyckades att få domänens UUID"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att få värdnummer för iSCSI-sessionen med sökväg ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get interface information"
|
||||
msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user