Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 63.5% (6641 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 63.3% (6621 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-01-19 14:51:06 +01:00 committed by Weblate
parent 1785eb8dc9
commit 4d59ad90af

103
po/sv.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 04:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -23627,61 +23627,61 @@ msgstr "kunde inte tolka lästa iops per sekund %1$s"
msgid "could not parse weight %1$s"
msgstr "kunde inte tolka vikten %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgstr "kunde inte tolka skrivna byte per sekund %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not parse write iops sec %1$s"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgstr "kunde inte tolka skrivna iops per sekund %1$s"
msgid "could not read xml file"
msgstr ""
msgstr "kunde inte läsa xml-filen"
#, c-format
msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ta emot data från domänen ”%1$s”"
msgid "could not remove profile"
msgstr ""
msgstr "kunde inte ta bort profilen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%1$s'"
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
msgstr "kunde inte ta bort profilen för ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgstr "kunde inte återställa ögonblicskbilden för domänen %1$s"
msgid "could not set IFS"
msgstr ""
msgstr "kunde inte sätta IFS"
msgid "could not set PATH"
msgstr ""
msgstr "kunde inte sätta PATH"
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
msgstr ""
msgstr "kunde inte sätta minnesstorleken på domänen till: %1$llu kB"
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
msgstr ""
msgstr "kunde inte sätta minnesstorleken för domänen till: %1$lu kB"
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
msgstr ""
msgstr "kunde inte sätta antalet cpu:er för domänen till: %1$u"
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
msgstr ""
msgstr "kunde inte sätta antalet virtuella CPU:er till: %1$u"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %1$s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
msgstr "kunde inte ta en skärmbild av %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
msgstr "kunde inte ta en ögonblicksbild av domänen %1$s"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor"
@ -23691,109 +23691,120 @@ msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
msgstr ""
msgstr "kunde inte konvertera nodenhetsdefinitionen till mdevctl-JSON"
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hämta vektorn av hyror"
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta IFLA_VF_INFO för VF %1$d i netlink-svaret"
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
"name='%2$s'>"
msgstr ""
"kunde inte hitta en portgruppspost i nätverket ”%1$s” som matchar <portgroup "
"name='%2$s'>"
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
"dev='%2$s'>"
msgstr ""
"kunde inte hitta en gränssnittspost i nätverket ”%1$s” som matchar "
"<interface dev='%2$s'>"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgstr "kunde inte hitta ett gränssnitt med namnet ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgstr "lunde inte hitta ett gränssnitt med namnet ”%1$s” %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgstr "kunde inte hitta ett gränssnitt med MAC-adressen ”%1$s”"
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta ett gränssnitt med MAC-adressen ”%1$s”: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta en matchande DNS HOST-post i nätverket %1$s"
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta en matchande DNS SRV-post i nätverket %1$s"
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta en matchande DNS TXT-post i nätverket %1$s"
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta en matchande dhcp host-post i nätverket ”%1$s”"
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hitta en matchande dhcp range-post i nätverket ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" "
"\"name='%2$s'\" \"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
msgstr ""
"kunde inte hitta en befintlig dhcp host-post med ”mac=%1$s” ”name=%2$s” "
"”ip=%3$s” i nätverket ”%4$s”"
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte hämta autentiseringsmetodslistan: %1$s"
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
"network '%2$s'"
msgstr ""
"kunde inte uppdatera dhcp host-posten inget element <ip> finns vid index "
"%1$d i nätverket ”%2$s”"
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
msgstr ""
"kunde inte uppdatera dhcp värd-posten inget element <ip> finns i nätverket "
"”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kunde inte skriva dnsmasq-konfigurationsfilen ”%1$s”"
#, c-format
msgid ""
"count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count "
"'%2$u'"
msgstr ""
"antalet minnesenheter som kräver minnesfack ”%1$zu” överskrider antalet fack "
"”%2$u”"
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
msgstr ""
msgstr "funktionen cow kan endast användas för poolerna ”fs” och ”dir”"
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
msgstr "cpu-affinitet stödjs inte"
#, fuzzy
msgid "cpu count too large"
msgstr "nparams är för stor"
msgstr "cpu-antalet är för stor"
msgid "cpu hotplug is not supported"
msgstr ""
msgstr "cpu-omkoppling i drift stödjs inte"
msgid "cpu parameter is missing a model name"
msgstr ""
msgstr "cpu-parametern saknar ett modellnamn"
#, c-format
msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"