mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 63.5% (6641 of 10447 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 63.3% (6621 of 10447 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
1785eb8dc9
commit
4d59ad90af
103
po/sv.po
103
po/sv.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 09:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 04:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -23627,61 +23627,61 @@ msgstr "kunde inte tolka lästa iops per sekund %1$s"
|
||||
msgid "could not parse weight %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka vikten %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka skrivna byte per sekund %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse write iops sec %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka skrivna iops per sekund %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "could not read xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte läsa xml-filen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte ta emot data från domänen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "could not remove profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort profilen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove profile for '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort profilen för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte återställa ögonblicskbilden för domänen %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "could not set IFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte sätta IFS"
|
||||
|
||||
msgid "could not set PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte sätta PATH"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte sätta minnesstorleken på domänen till: %1$llu kB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte sätta minnesstorleken för domänen till: %1$lu kB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte sätta antalet cpu:er för domänen till: %1$u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte sätta antalet virtuella CPU:er till: %1$u"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not take a screenshot of %1$s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte ta en skärmbild av %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta domänen: %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte ta en ögonblicksbild av domänen %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
|
||||
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor"
|
||||
@ -23691,109 +23691,120 @@ msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
|
||||
msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %1$s<"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte konvertera nodenhetsdefinitionen till mdevctl-JSON"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't fetch array of leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hämta vektorn av hyror"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta IFLA_VF_INFO för VF %1$d i netlink-svaret"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
|
||||
"name='%2$s'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte hitta en portgruppspost i nätverket ”%1$s” som matchar <portgroup "
|
||||
"name='%2$s'>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
|
||||
"dev='%2$s'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte hitta en gränssnittspost i nätverket ”%1$s” som matchar "
|
||||
"<interface dev='%2$s'>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta ett gränssnitt med namnet ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
|
||||
msgstr "lunde inte hitta ett gränssnitt med namnet ”%1$s” %2$s%3$s%4$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta ett gränssnitt med MAC-adressen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta ett gränssnitt med MAC-adressen ”%1$s”: %2$s%3$s%4$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta en matchande DNS HOST-post i nätverket %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta en matchande DNS SRV-post i nätverket %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta en matchande DNS TXT-post i nätverket %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta en matchande dhcp host-post i nätverket ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hitta en matchande dhcp range-post i nätverket ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" "
|
||||
"\"name='%2$s'\" \"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte hitta en befintlig dhcp host-post med ”mac=’%1$s’” ”name=’%2$s’” "
|
||||
"”ip=’%3$s’” i nätverket ”%4$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte hämta autentiseringsmetodslistan: %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
|
||||
"network '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte uppdatera dhcp host-posten – inget element <ip> finns vid index "
|
||||
"%1$d i nätverket ”%2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte uppdatera dhcp värd-posten – inget element <ip> finns i nätverket "
|
||||
"”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva dnsmasq-konfigurationsfilen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count "
|
||||
"'%2$u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"antalet minnesenheter som kräver minnesfack ”%1$zu” överskrider antalet fack "
|
||||
"”%2$u”"
|
||||
|
||||
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funktionen cow kan endast användas för poolerna ”fs” och ”dir”"
|
||||
|
||||
msgid "cpu affinity is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cpu-affinitet stödjs inte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cpu count too large"
|
||||
msgstr "nparams är för stor"
|
||||
msgstr "cpu-antalet är för stor"
|
||||
|
||||
msgid "cpu hotplug is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cpu-omkoppling i drift stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "cpu parameter is missing a model name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cpu-parametern saknar ett modellnamn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user