mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 05:35:25 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (10368 of 10368 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
parent
803506590c
commit
4ff500364d
73
po/uk.po
73
po/uk.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 23:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -541,6 +541,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
|
||||
"migration with shared storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У %s (на боці призначення) не передбачено підтримки параметра --migration, "
|
||||
"який потрібен для перенесення зі спільним сховищем даних"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (out of %d)"
|
||||
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Довжина %s перевищує максимальну можлив
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s memory device info is not handled yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обробки даних пристрою пам'яті %s ще не передбачено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
|
||||
@ -2476,7 +2478,7 @@ msgstr "Вказано виробника процесора, але не вка
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення виробника процесора 0x%2llx вже визначено"
|
||||
|
||||
msgid "CPU vendors do not match"
|
||||
msgstr "Записи виробників процесорів не збігаються"
|
||||
@ -2997,7 +2999,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти «iothread»: %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти модель процесора з PVR 0x%03llx"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
|
||||
@ -3006,6 +3008,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти моделі процесора з PVR
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося знайти виробника процесора із ідентифікатором виробника 0x%02llx"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
|
||||
@ -9891,11 +9894,11 @@ msgstr "Некоректна IP-адреса у визначення стати
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректний префікс IPv4 «%u» у мережі «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректний префікс IPv6 «%u» у мережі «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid NULL callback provided"
|
||||
msgstr "Надано некоректну нульову адресу повернення з виклику"
|
||||
@ -11566,10 +11569,10 @@ msgstr ""
|
||||
"VIR_CRED_NOECHOPROMPT"
|
||||
|
||||
msgid "Missing XPath context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропущено контекст XPath"
|
||||
|
||||
msgid "Missing XPath expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропущено вираз XPath"
|
||||
|
||||
msgid "Missing acpi table type"
|
||||
msgstr "Не вказано тип таблиці acpi"
|
||||
@ -16709,6 +16712,7 @@ msgstr "Машина не має знімків, хоча повинна бул
|
||||
|
||||
msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальним значенням «start» для <clock offset='absolute'> є 253402300799"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
|
||||
msgstr "Мінімальний час відпускання має бути більшим за 2 хвилини"
|
||||
@ -27031,7 +27035,7 @@ msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити запис вузла SCSI «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося обробити розділи SGX у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse agent timeout"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити час очікування на обробку агентом"
|
||||
@ -28418,7 +28422,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hotplug is not supported for the %s device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "для пристрою %s не передбачено підтримки з'єднання «у гарячу»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
|
||||
@ -30611,9 +30615,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилкове форматування memaddr або його пропущено у даних щодо пам'яті sgx-"
|
||||
"epc"
|
||||
|
||||
msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилкове форматуванян розміру або пропущений розмір у даних щодо пам'яті "
|
||||
"sgx-epc"
|
||||
|
||||
msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
|
||||
msgstr "помилкове форматування розміру у даних щодо пам'яті virtio"
|
||||
@ -30784,7 +30792,7 @@ msgstr "атрибути пам'яті: [file=]назва[,snapshot=тип]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory device address is not supported for model '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "підтримки адресування пам'яті пристрою для моделі «%s» не передбачено"
|
||||
|
||||
msgid "memory device alias"
|
||||
msgstr "альтернативна назва пристрою пам'яті"
|
||||
@ -31316,7 +31324,7 @@ msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr "у записі кешу можливостей QEMU не вистачає запису даних платформи SEV"
|
||||
|
||||
msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пропущено дані платформи SGX у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "missing TPM device backend"
|
||||
msgstr "не вказано назву модуля пристрою TPM"
|
||||
@ -31648,7 +31656,7 @@ msgid "missing network device feature name"
|
||||
msgstr "пропущено назву можливості пристрою мережі"
|
||||
|
||||
msgid "missing node name in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пропущено назву вузла у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
|
||||
@ -31675,13 +31683,15 @@ msgstr ""
|
||||
"вказано некоректне значення цієї властивості"
|
||||
|
||||
msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пропущено FLC платформи SGX або запис пропущено у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пропущено sgx1 платформи SGX або некоректні дані у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пропущено sgx2 платформи SGX або некоректні дані у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -31716,6 +31726,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пропущено section_size платформи SGX або неправильно форматовані дані у кеші "
|
||||
"можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -31841,7 +31853,7 @@ msgid "missing sheepdog vdi name"
|
||||
msgstr "пропущено назву vdi sheepdog"
|
||||
|
||||
msgid "missing size name in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пропущено назву розміру у кеші можливостей QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
|
||||
msgstr "у визначенні резервного тому JSON пропущено тип адреси сокета"
|
||||
@ -34691,22 +34703,22 @@ msgstr ""
|
||||
"у відповіді query-sev-capabilities не виявлено поля «reduced-phys-bits»"
|
||||
|
||||
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «flc»"
|
||||
|
||||
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «node»"
|
||||
|
||||
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «section-size»"
|
||||
|
||||
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «sgx1»"
|
||||
|
||||
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities було пропущено поле «sgx2»"
|
||||
|
||||
msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у відповіді query-sgx-capabilities пропущено поле «size»"
|
||||
|
||||
msgid "query-status reply was missing running state"
|
||||
msgstr "у відповіді на запит щодо стану немає даних щодо стану виконання"
|
||||
@ -35053,7 +35065,7 @@ msgid "report hostname"
|
||||
msgstr "вивести звіт щодо назви вузла"
|
||||
|
||||
msgid "report hypervisor-specific statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "повідомити про статистичні дані окремих гіпервізорів"
|
||||
|
||||
msgid "report interface information"
|
||||
msgstr "вивести звіт щодо інтерфейсу"
|
||||
@ -35706,18 +35718,18 @@ msgid "sgio is only supported for scsi host device"
|
||||
msgstr "підтримку sgio передбачено лише для пристроїв-вузлів scsi"
|
||||
|
||||
msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "підтримки epc sgx не передбачено у цьому виконуваному файлі QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "розмір epc sgx %lld у вузлі %d є меншим за запитаний розмір %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "розмір epc sgx %lld у вузлі %zd є меншим за запитаний розмір %lld"
|
||||
|
||||
msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "у даних щодо пам'яті sgx-epc пропущено «memdev»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
|
||||
@ -36596,6 +36608,8 @@ msgstr "результат не вміщується до REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
|
||||
|
||||
msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"у запущеному swtpm не передбачено підтримки перенесення зі спільним сховищем "
|
||||
"даних"
|
||||
|
||||
msgid "the signal number or name"
|
||||
msgstr "номер або назва сигналу"
|
||||
@ -36694,7 +36708,7 @@ msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
|
||||
msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки можливості «genid»"
|
||||
|
||||
msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ця версія QEMU не надала даних NUMA EPC SGX"
|
||||
|
||||
msgid "this disk doesn't support update"
|
||||
msgstr "оновлення не підтримується цим диском"
|
||||
@ -39398,7 +39412,7 @@ msgid "value of managerid out of range"
|
||||
msgstr "значення «managerid» лежить поза межами діапазону припустимих значень"
|
||||
|
||||
msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення атрибута «size» елемента «mtu» має не перевищувати 100000"
|
||||
|
||||
msgid "value of typeidversion out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -39882,6 +39896,7 @@ msgstr "Відсутня назва тегу VLAN"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"значення ідентифікатора мітки vlan %u є надто великим (максимальним є 4095)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user