Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 32.8% (3434 of 10455 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-02-15 09:57:03 +01:00 committed by Weblate
parent 34c43dedac
commit 540df80d99

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -9435,40 +9435,44 @@ msgid "IOThread to be used by supported device"
msgstr "IO-tråd att använda av stödd enhet"
msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
msgstr ""
msgstr "IOThreads för virtio-scsi stödjs inte för denna QEMU"
#, c-format
msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
msgstr ""
msgstr "IOThreads är inte tillgängligt för bussen %s mål %s"
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr ""
msgstr "IOThreads stödjs inte för denna QEMU"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgstr "IOThreads stödjs inte med denna binär"
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
msgstr "IOThreads-pollning stödjs inte med denna QEMU"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgstr "IP-adressupslagningen för värden ”%s” misslyckades: %s"
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
"IP-parametrar måste anges eftersom libvirt inte kompilerades med stöd för "
"ätt lära sig IP-adresser"
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
"IP-parametrar måste anges eftersom att snoka up IP-adressen inte fungerar "
"kanske på grund av saknade verktyg"
msgid "IPC namespace support is required"
msgstr ""
msgstr "Stöd för IPC-namnrymder krävs"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -9477,10 +9481,10 @@ msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
msgstr "ISession-objektet är null"
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
msgstr "IVirtualBox-objektet är null"
msgid "Id"
msgstr "Id"
@ -9489,111 +9493,109 @@ msgid "Id:"
msgstr "Id:"
msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
msgstr ""
msgstr "Identiska vcpu:er hittade i samma typövervakare"
msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
msgstr ""
msgstr "Identiska vcpu:er i cachetunes funna"
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""
msgstr "Identitetsattributet är redan satt"
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""
msgstr "Ignorerar gäster på URI:n $uri"
#, c-format
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
msgstr ""
"Avbildsfilen för %s %s ”%s” har ett suffix som inte stödjs, ”%s” förväntades"
msgid "In use"
msgstr ""
msgstr "Används"
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
"Felaktigt nytt index för pci-styrenhet %zu överskrider adressvektorlängden"
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
msgstr "Inkommande kakdata hade oväntat UUID %s mot %s"
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
msgstr "Inkommande kakdata hade oväntat namn %s mot %s"
#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
msgstr "live-migrering"
msgstr "Ingommande migrering"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
msgstr "Ofullständig vnuma-konfiguration för vnode %zu"
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
"Inkonsekvent SCSI-styrenhetsmodell (”%s” är inte ”%s”) för SCSI-"
"styrenhetsindex %d"
msgid "Incorrect data type"
msgstr ""
msgstr "Felaktig datatyp"
msgid "Incorrect disk format"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt diskformat"
msgid "Incorrect number of cells in a table row"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt antal celler i en tabellrad"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr "oväntad data '%s'"
msgstr "Felaktig xpath '%s'"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
msgstr ""
msgstr "Indexet för styrenheten ”%s” måste vara 0"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
msgstr ""
msgstr "Indexet för styrenheten ”%s” måste vara > 0"
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""
msgstr "Init-pid är inte tillgängligt ännu"
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""
msgstr "Init-process-ID är inte känt ännu"
#, fuzzy
msgid "Initial memory size too large"
msgstr "nparams är för stor"
msgstr "Initial minnesstorlek är för stor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s"
msgstr "Initiering av tillståndsdrivrutinen %s misslyckades: %s"
#, c-format
msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
msgstr ""
msgstr "Initiering av obligatorisk tillståndsdrivrutin %s hoppades över"
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "anslut till gästkonsolen"
msgstr "Skjut in NMI till gästen"
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "anslut till gästkonsolen"
msgstr "Skjut in NMI till gästdomänen."
#, fuzzy
msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgstr "Inmatningsenheter stödjs inte av denna virtualiseringsdrivrutin."
#, fuzzy
msgid "Input secret value is missing"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
msgstr "Hemligt värde för inmatning saknas"
msgid "Insert the media"
msgstr ""
msgstr "Sätt in mediumet"
msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
msgstr ""
msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte UEFI-laddare"
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""