Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.4% (8679 of 10399 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/cs/

Co-authored-by: Jan Tomko <jtomko@redhat.com>
Signed-off-by: Jan Tomko <jtomko@redhat.com>
This commit is contained in:
Ján Tomko 2023-03-28 16:20:42 +02:00 committed by Weblate
parent 2621a29515
commit 545b2310e5

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Jan Tomko <jtomko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/cs/>\n"
@ -42,8 +42,7 @@ msgid ""
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
" (napište help <skupina příkazů> pro podrobnosti o příkazech v dané "
"skupině)\n"
" (napište help <skupina příkazů> pro podrobnosti o příkazech v dané skupině)"
"\n"
msgid ""
@ -1514,8 +1513,8 @@ msgstr "-------------------------------------------------"
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
"--async vyžaduje přinejmenším jedno z --timeout, --wait, --pivot nebo --"
"finish"
"--async vyžaduje přinejmenším jedno z --timeout, --wait, --pivot nebo "
"--finish"
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
@ -1551,8 +1550,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
"--verbose vyžaduje přinejmenším jedno z --timeout, --wait, --pivot nebo --"
"finish"
"--verbose vyžaduje přinejmenším jedno z --timeout, --wait, --pivot nebo "
"--finish"
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
@ -5593,9 +5592,7 @@ msgid "Domain checkpoint not found: %s"
msgstr "Kontrolní bod domény nenalezen: %s"
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr ""
"Popis domény nezměněn\n"
"\n"
msgstr "Popis domény nezměněn\n"
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr "Popis domény úspěšně aktualizován"
@ -5729,9 +5726,7 @@ msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "Název domény nemůže obsahovat znaky nových řádků"
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr ""
"Název domény nezměněn\n"
"\n"
msgstr "Název domény nezměněn\n"
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr "Název domény úspěšně zaktualizován"
@ -9680,7 +9675,7 @@ msgid ""
"'ethernet'"
msgstr ""
"Neplatný pokus o nastavení host-side IP trasy a/nebo informace o adrese "
"síťového rozhraní na rozhraní typu „%s“. Toto je podporováno pouze na "
"síťového rozhraní na rozhraní typu „%s“. Toto je podporováno pouze na "
"rozhraní typu 'ethernet'"
msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
@ -19743,9 +19738,7 @@ msgstr "Svazek „%s“ nebyl nalezen v definici domény.\n"
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
msgstr ""
"Svazek „%s“(%s) odebrán.\n"
"\n"
msgstr "Svazek „%s“(%s) odebrán.\n"
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
@ -19808,7 +19801,9 @@ msgstr "Resetátor (watchdog)"
msgid ""
"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr "Vítejte v %s, interaktivním terminálu pro správu virtualizace.\n"
msgstr ""
"Vítejte v %s, interaktivním terminálu pro správu virtualizace.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -24021,7 +24016,7 @@ msgid "different iotunes for disks %s and %s"
msgstr "migrace disku %s se nezdařila: %s"
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
msgstr "v informacích o dimm paměti chybí „id“ (identifikátor)"
msgstr "v informacích o dimm paměti chybí „id“ (identifikátor)"
msgid "dir"
msgstr "složka"
@ -24447,7 +24442,7 @@ msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr "doména už má VNC grafiku"
msgid "domain already has a vsock device"
msgstr "doména už má vsock zařízení"
msgstr "doména už má vsock zařízení"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr "architektura domény (/domain/os/type/@arch)"
@ -26387,7 +26382,7 @@ msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr "nepodařilo se vzít zpět transakci: %s%s%s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "nepodařilo se spustit apparmor_parser"
msgstr "nepodařilo se spustit apparmor_parser"
msgid "failed to save content"
msgstr "nepodařilo se uložit obsah"
@ -27067,7 +27062,7 @@ msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr "získat statistiky o jedné nebo více doménách"
msgid "get value according to current domain state"
msgstr "získat hodnotu podle stávajícího stavu domény"
msgstr "získat hodnotu podle stávajícího stavu domény"
msgid "get value from running domain"
msgstr "získat hodnotu ze spuštěné domény"
@ -28328,7 +28323,7 @@ msgstr "neplatná akce životního cyklu „%u“"
#, c-format
msgid "invalid lifecycle type '%u'"
msgstr "neplatný typ životního cyklu „%u“"
msgstr "neplatný typ životního cyklu „%u“"
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"