Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10404 of 10404 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: Kim InSoo <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: Kim InSoo <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
Kim InSoo 2022-02-27 03:16:57 +01:00 committed by Weblate
parent 854ea58e4e
commit 580643e37a

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-23 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 03:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Kim InSoo <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
msgid ""
"\n"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "'%s'에서 연결장치 MAC을 설정 할 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d"
msgstr ""
msgstr "연결장치 MAC을 %s로(ifname %s vf %d를 위해) 설정 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "'%s'에서 연결장치 플래그를 설정 할 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d"
msgstr ""
msgstr "연결장치 vlanid를 %d로(ifname %s vf %d를 위해) 설정 할 수 없습니다"
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "최대 메모리보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없음"
@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "free에 잘못된 매개변수 유형이 전달되었습니다"
#, c-format
msgid "Invalid parameters: %d"
msgstr ""
msgstr "잘못된 매개변수: %d"
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "virtio ccw 주소에 대한 잘못된 부분적 지정"
@ -10337,7 +10337,8 @@ msgstr "요소 '%s'의 특성 '%s'에 대한 잘못된 값: '%s'. 예상 정수
msgid ""
"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
"negative integer value"
msgstr ""
msgstr "속성 '%s'를 위해 잘못된 값(요소 '%s': '%s'에서). 예상되는 음수-가 아닌 정수 "
"값"
#, c-format
msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
@ -10829,7 +10830,7 @@ msgstr "지정된 머신 유형 제한 %u보다 큰 최대 CPU"
#, c-format
msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
msgstr ""
msgstr "ISA 직렬(serial) 포트의 최대 지원 수는 '%d' 개 입니다"
msgid "Media Registry is null"
msgstr "미디어 레지스트리가 null입니다"
@ -11135,7 +11136,7 @@ msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'의 정적 호스트 정의에서 IP 주소가 누락되어 있음"
msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
msgstr ""
msgstr "systemd 소켓 활성화에서 누락된 LISTEN_FDNAMES env"
#, c-format
msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
@ -13400,14 +13401,14 @@ msgid "QEMU does not support SEV guest"
msgstr "QEMU는 SEV 게스트를 지원하지 않습니다"
msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate"
msgstr ""
msgstr "QEMU는 오염 부분 비율 계산을 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
msgstr "QEMU는 장치 할당 모드 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
msgstr ""
msgstr "QEMI는 오염된 부분 비율 계산 방식을 지원하지 않습니다."
msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
msgstr "QEMU는 하나의 그래픽 장치에 대한 다중 수신을 지원하지 않습니다."
@ -15603,7 +15604,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Target serial model %s does not match source %s"
msgstr ""
msgstr "대상 직렬(serial) 모델 %s는 원천 %s와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
@ -15657,7 +15658,7 @@ msgstr "대상 타이머 %s는 소스 %s와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
msgstr "대상 타이머 존재 '%s'는 원천 '%s'와 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
@ -17018,7 +17019,7 @@ msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr "'devices' cgroups 제어기 적재를 찾을 수 없습니다"
msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH"
msgstr ""
msgstr "$PATH에서 'dnsmasq' 바이너리를 찾을 수 없습니다"
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr "'메모리' cgroups 컨트롤러 마운트를 찾을 수 없습니다"
@ -18097,7 +18098,7 @@ msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr "SIGTERM을 init pid %llu에 전송 할 수 없습니다"
msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 기술환경에서 VF SETLINK 요청을 전송 할 수 없습니다"
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "컨테이너 계속 메시지를 전송할 수 없음"
@ -18157,13 +18158,13 @@ msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
msgstr "%s에서XATTR %s를 설정 할 수 없습니다"
msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 기술 환경에서 VF MAC을 설정 할 수 없습니다"
msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 기술환경에서 VF VLAN을 설정 할 수 없습니다"
msgid "Unable to set a VF config on this platform"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 기술환경에서 VF config를 설정 할 수 없습니다"
msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
msgstr "에이전트 close-on-exec 플래그를 설정 할 수 없음"
@ -18789,7 +18790,7 @@ msgstr "알 수 없는 캐시 유형 '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown calculation mode '%s'"
msgstr ""
msgstr "알지 못하는 계산 방식 '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
@ -18821,7 +18822,7 @@ msgstr "알 수 없는 데이터 소스 '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s"
msgstr ""
msgstr "알지 못하는 오염 부분 비율 계산 방식: %s"
#, c-format
msgid "Unknown dirty rate status: %s"
@ -20064,7 +20065,7 @@ msgstr "디스크 장치의 주소"
#, c-format
msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs"
msgstr ""
msgstr "유형 '%s'의 주소는 hostdevs를 위해서만 지원됩니다"
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr "주소 소스: '리스' 또는 '에이전트'"
@ -21513,7 +21514,7 @@ msgstr "도메인에 대한 RSS를 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "cannot get cert distinguished name: %s"
msgstr ""
msgstr "인증서 고유 이름을 가져 올 수 없습니다: %s"
msgid "cannot get children disk"
msgstr "자식 디스크를 얻을 수 없습니다"
@ -23864,7 +23865,7 @@ msgid "dir"
msgstr "디렉토리"
msgid "direct FD passing supports only 1 file descriptor"
msgstr ""
msgstr "직접 FD 전달은 단 1개의 파일 설명자를 지원합니다"
msgid "direct migration"
msgstr "직접 이전"
@ -23887,6 +23888,8 @@ msgid ""
"dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, "
"dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified."
msgstr ""
"오염 부분 비율 계산 방식, 이들 3가지 선택('page-sampling, dirty-bitmap, "
"dirty-ring') 중의 하나로 지정 될 수 있습니다."
msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]"
msgstr "더티 링(dirty ring)은 2의 거듭제곱과 범위여야 합니다 [1024, 65536]"
@ -23898,7 +23901,7 @@ msgstr ""
"KVM 기능 '%s'의 더티 링(dirty ring) 크기는 다릅니다: 원천: '%d', 대상: '%d'"
msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
msgstr ""
msgstr "더티-링(dirty-ring) 계산 방식은 더티-링 기능이 활성화된 상태가 필요합니다."
msgid "disable"
msgstr "비활성화됨"
@ -25133,7 +25136,7 @@ msgstr "값 예상하기"
#, c-format
msgid "expecting a value for value of type %s"
msgstr ""
msgstr "유형 %s의 값을 위해 예상되는 값"
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
@ -27946,7 +27949,7 @@ msgstr "잘못된 디스크 대상 '%s', 파티션은 디스크 대상에 나타
#, c-format
msgid "invalid dmode: '0%o'"
msgstr ""
msgstr "잘못된 dmode: '0%o'"
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "잘못된 도메인 포인터"
@ -27979,7 +27982,7 @@ msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr "잘못된 fd %d (%s를 위한)"
msgid "invalid file descriptor"
msgstr ""
msgstr "잘못된 파일 설명자"
msgid "invalid flag"
msgstr "잘못된 플래그"
@ -27990,7 +27993,7 @@ msgstr "잘못된 플래그 조합: (0x%x)"
#, c-format
msgid "invalid fmode: '0%o'"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않는 fmode: '0%o'"
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr "잘못된 hasmanagedsave"
@ -28318,7 +28321,7 @@ msgid "invalid use of command API"
msgstr "API 명령어의 잘못된 사용"
msgid "invalid use of conf API"
msgstr ""
msgstr "conf API의 잘못된 사용"
msgid "invalid use with no flags"
msgstr "플래그가 없는 잘못된 사용"
@ -28438,7 +28441,7 @@ msgid "is not active"
msgstr "활성화 상태가 아닙니다"
msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture"
msgstr ""
msgstr "isa- 디버그 직렬 유형은 x86 구조에서만 유효합니다"
msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
msgstr "iscsi 풀은 'chap' 인증 유형만 지원합니다"
@ -29959,7 +29962,7 @@ msgstr "'%s'에 대한 cssid 값이 없습니다"
#, c-format
msgid "missing decode element in CPU model %s"
msgstr ""
msgstr "CPU 모델 %s에서 누락된 디코드 요소"
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
@ -32937,7 +32940,7 @@ msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
msgstr "쿼리 CPU 모델 비교 응답 데이터에 '결과'가 누락되었습니다"
msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure"
msgstr ""
msgstr "실패 요소에서 'vcpu-dirty-rate' 구문 분석하는 query-dirty-rate"
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
msgstr "query-dirty-rate 응답에 'calc-time' 데이터가 누락되었습니다"
@ -32946,7 +32949,7 @@ msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
msgstr "query-dirty-rate 응답에 'dirty-rate' 데이터가 누락되었습니다"
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data"
msgstr ""
msgstr "query-dirty-rate 응답은 'id' 자료가 누락되었습니다"
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
msgstr "query-dirty-rate 응답에 'return' 데이터가 누락되었습니다"
@ -33098,7 +33101,7 @@ msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr "rawio는 scsi 호스트 장치만 지원됩니다"
msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 원본 템플리트에서 NVRAM을 다시-초기화합니다"
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr "초당 읽기 I/O 작업 제한"
@ -34534,17 +34537,17 @@ msgstr ""
"요합니다"
msgid "swtpm didn't show up"
msgstr ""
msgstr "swtpm은 나타나지 않습니다"
#, c-format
msgid "swtpm died and reported: %s"
msgstr ""
msgstr "swtpm은 죽었고 보고되었습니다: %s"
msgid "swtpm died unexpectedly"
msgstr ""
msgstr "swtpm은 예상치 못하게 죽었습니다"
msgid "swtpm socket did not show up"
msgstr ""
msgstr "swtpm 소켓은 나타나지 않았습니다"
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
@ -34650,7 +34653,7 @@ msgstr "대상 PCI 장치 "
#, c-format
msgid "target port '%d' already allocated"
msgstr ""
msgstr "대상 포트 '%d'는 이미 할당 되었습니다"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
@ -34722,7 +34725,7 @@ msgstr "QEMU 바이너리는 ISA 패닉 장치를 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 호스트에서 '%s'에 의해 가속 '%s'는 지원되지 않습니다"
msgid ""
"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
@ -36446,7 +36449,7 @@ msgid "unexpectedly failed"
msgstr "예상치 못하게 실패함"
msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
msgstr ""
msgstr "필터 되지 않은 sgio는 더 이상 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
@ -37794,7 +37797,7 @@ msgstr "비디오 유형 %s는 libxl에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"
msgstr ""
msgstr "비디오 유형 '%s'는 다중 'heads'를 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
@ -38029,7 +38032,7 @@ msgstr "virtiofs는 통과 액세스 모드만 지원합니다"
#, c-format
msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable"
msgstr ""
msgstr "virtiofsd 바이너리 '%s'는 실행 할 수 없습니다"
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
msgstr "virtiofsd가 예기치 않게 사망했습니다"
@ -38077,7 +38080,7 @@ msgstr "VLAN 트렁킹은 SR-IOV 네트워크 장치에서 지원되지 않습
#, c-format
msgid "vlanid out of range: %d"
msgstr ""
msgstr "vlanid 범위를 벗어난: %d"
msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
msgstr "vmcoreinfo는 이 QEMU 바이너리와 함께 사용할 수 없습니다"