diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d207ffdc0e..7ca1eb69f7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-17 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14002,10 +14002,10 @@ msgid "Retrieve identity details about from " msgstr "Hämta identetetsdetaljer om från " msgid "Retrieve server's client-related configuration limits" -msgstr "" +msgstr "Hämta serverns klientrelaterade konfigurationsgränser" msgid "Retrieve threadpool attributes from a server." -msgstr "" +msgstr "Hämta trådpoolsattribut från en server." msgid "Return pool info in bytes" msgstr "Returnera poolinformation i byte" @@ -14473,7 +14473,7 @@ msgstr "" "med gästarkitekturen eller maskintypen" msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes" -msgstr "" +msgstr "Seriellt fungerar endast i UNIX/PTY-lägen" #, c-format msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" @@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "Mål-CPU-kontrollen %1$s stämmer inte med källan %2$s" #, c-format msgid "Target CPU clusters %1$d does not match source %2$d" -msgstr "" +msgstr "Mål-CPU-kluster %1$d stämmer inte med källan %2$d" #, c-format msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d" @@ -15831,6 +15831,8 @@ msgid "" "Target memory device 'dynamicMemslots' property doesn't match source memory " "device" msgstr "" +"Målminnesenhetens egenskap ”dynamicMemslots” stämmer inte med " +"källminnesenheten" #, c-format msgid "" @@ -17922,10 +17924,10 @@ msgstr "Kan inte ändra aktiva enheter" #, c-format msgid "Unable to modify mediated device: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra den medierade enheten: %1$s" msgid "Unable to modify mediated device: modify unsupported" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra den medierade enheten: ändringar stödjs ej" #, c-format msgid "Unable to monitor directory: %1$s" @@ -19033,7 +19035,7 @@ msgstr "Oväntat protokoll %1$d" #, c-format msgid "Unexpected response from CH: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Oväntat svar från CH: %1$d" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "Oväntat rotfilsystem utan slingenhet" @@ -19068,7 +19070,7 @@ msgid "Unexpectedly got a network port without a plug" msgstr "Fick oväntat en nätverksport utan en plugg" msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch." -msgstr "" +msgstr "Unixuttagsbakänden stödjs inte av denna version av ch." msgid "Unix file descriptors not supported on this platform" msgstr "Unix-filbeskrivare stödjs inte på denna plattform" @@ -19484,7 +19486,7 @@ msgstr "Ej stött läge för NUMA-minnestrimning ”%1$s”" #, c-format msgid "Unsupported Network type %1$d" -msgstr "" +msgstr "Ej stödd nätverkstyp %1$d" #, c-format msgid "Unsupported OS type: %1$s" @@ -19519,7 +19521,7 @@ msgstr "Ej stött URI-schema ”%1$s”" #, c-format msgid "Unsupported VPD field access type '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Ej stödd VPD-fältåtkomsttyp ”%1$s”" #, c-format msgid "Unsupported action: %1$s\n" @@ -19774,7 +19776,7 @@ msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgstr "Ovanligt värde i %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgid "Update a active and/or inactive node device" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera en aktiv och/eller inaktiv nodenhet" msgid "Update device from an XML ." msgstr "Uppdatera enhet från en XML ." @@ -19803,21 +19805,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Updated node device %1$s live state" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterade nodenheten %1$s live-tillstånd" #, c-format msgid "Updated node device %1$s persistent config" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterade nodenheten %1$s varaktighetskonfiguration" #, c-format msgid "Updated node device %1$s persistent config and live state" msgstr "" +"Uppdaterade nodenheten %1$s varaktighetskonfiguration och live-tillstånd" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" msgstr "Uppdatering av en körande domän kräver flaggan VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE" msgid "Updates the configuration of a node device" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterade konfigurationen för en nodenhet" msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" msgstr "Uppgradera till en kärna som stödjer namnrymder" @@ -20457,7 +20460,7 @@ msgid "affect current state of network" msgstr "påverka det aktuella tillståndet för nätverket" msgid "affect current state of node device" -msgstr "" +msgstr "påverka det aktuella tillstånden hos en nodenhet" msgid "affect next boot" msgstr "påverka nästa uppstart" @@ -20466,7 +20469,7 @@ msgid "affect next network startup" msgstr "påverka nästa nätverksuppstart" msgid "affect next node device startup" -msgstr "" +msgstr "påverka nästa uppstart av nodenheten" msgid "affect running domain" msgstr "påverka den körande domänen" @@ -20475,7 +20478,7 @@ msgid "affect running network" msgstr "påverka det körande nätverket" msgid "affect running node device" -msgstr "" +msgstr "påverka en körande nodenhet" msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "efter återställning, byt tillstånd till pausad" @@ -20737,6 +20740,8 @@ msgid "" "attribute 'register=yes' in element requires 'localOnly=yes' in " "network %1$s" msgstr "" +"attributet ”register=yes” i elementet kräver ”localOnly=yes” i " +"nätverket %1$s" #, c-format msgid "audio ID %1$u is used multiple times" @@ -22602,10 +22607,10 @@ msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "kan inte återställa en ögonblicksbild av en körande domän" msgid "cannot save domain with host devices" -msgstr "" +msgstr "kan inte spara en domän med värdenheter" msgid "cannot save domain with network interfaces" -msgstr "" +msgstr "kan inte spara en domän med nätverksgränssnitt" #, c-format msgid "cannot save file '%1$s'" @@ -23165,10 +23170,10 @@ msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option" msgstr "kommando '%1$s' kräver flaggan <%2$s>" msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading" -msgstr "" +msgstr "kommandogrupperna är NULL kör vshInit före omladdning" msgid "command groups must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "kommandogrupperna får inte vara NULL" #, c-format msgid "command is already running as pid %1$lld" @@ -26523,7 +26528,7 @@ msgid "failed to parse %1$sversion" msgstr "misslyckades att tolka versionen av %1$s" msgid "failed to parse PCI VPD string value with invalid characters" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att tolka PCI VPD-strängvärdet med ogiltiga tecken" #, c-format msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" @@ -26609,64 +26614,61 @@ msgstr "misslyckades att tolka CCW-adressen från sysfs-sökvägen: ”%1$s”" msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'" msgstr "misslyckades att tolka PCI-adressen från sysfs-sökvägen: ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'" -msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”" +msgstr "misslyckades att tolka en SCSI-adress från filnamn: ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”" +msgstr "misslyckades med att tolka indexet för VMX-nyckeln ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”" +msgstr "misslyckades med att tolka write_bps_device: ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”" +msgstr "misslyckades med att tolka write_iops_device: ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse xml document '%1$s'" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”" +msgstr "misslyckades med att tolka xml-dokumentet ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to pivot job for disk %1$s" -msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" +msgstr "misslyckades att byta jobb för disken %1$s" -#, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" -msgstr "misslyckades att öppna fil" +msgstr "misslyckades att populera iothreadids" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve fd %1$d" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" +msgstr "misslyckades med att bevara fb %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "misslyckades att skydda ögonblicksbilden %1$s@%2$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to query job for disk %1$s" -msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %1$s" +msgstr "misslyckades att fråga jobb för disken %1$s" #, c-format msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att fråga om mdevs från mdevctl: %1$s" -#, fuzzy msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "misslyckades att få värdnamn" +msgstr "misslyckades att ominitiera netcf" #, c-format msgid "failed to read '%1$s'" msgstr "misslyckades att läsa ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats med att läsa AppArmor-mallen" msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa huvudet CHSaveXMLHeader" msgid "failed to read XML" msgstr "misslyckades att läsa XML" @@ -26678,82 +26680,82 @@ msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" msgid "failed to read configuration file %1$s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s" -#, fuzzy msgid "failed to read cookie" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats med att läsa kakan" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" +msgstr "misslyckades att läsa katalogen ”%1$s” i ”%2$s”" -#, fuzzy msgid "failed to read domain XML" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" +msgstr "misslyckades att läsa domän-XML" -#, fuzzy msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" +msgstr "misslyckades att läsa från uppvaknings-fb" -#, fuzzy msgid "failed to read libxl header" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" +msgstr "misslyckades att läsa libxl-huvudet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read metadata length in '%1$s'" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'" +msgstr "misslyckades att läsa metadatalängden i ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "failed to read qemu header" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats med att läsa qemu-huvudet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %1$s" -msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s" +msgstr "misslyckades att läsa temporärfilen skapad med mallen %1$s" msgid "failed to read the PCI VPD data" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI VPD-datan" msgid "failed to read the PCI VPD data: data field length invalid" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI VPD-datan: datafältslängden är felaktig" msgid "failed to read the PCI VPD data: invalid checksum" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI VPD-datan: felaktig kontrollsumma" msgid "failed to read the PCI VPD data: malformed data" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI VPD-datan: felformad data" msgid "failed to read the PCI VPD data: missing mandatory checksum" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI vpd-datan: obligatorisk kontrollsumma saknas" msgid "failed to read the PCI VPD data: missing read-only section" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI VPD-datan: endast läsbar sektion saknas" msgid "failed to read the PCI VPD data: parsing ended prematurely" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att läsa PCI VPD-datan: tolkningen tog slut för tidigt" msgid "" "failed to read the PCI VPD data: unexpected RV keyword in read-write section" msgstr "" +"misslyckades att läsa PCI VPD-datan: oväntat RV-nyckelord i den läs- och " +"skrivbara sektionen" msgid "" "failed to read the PCI VPD data: unexpected RW keyword in read-only section" msgstr "" +"misslyckades att läsa PCI VPD-datan: oväntat RW-nyckelord i den endast " +"läsbara sektionen" msgid "failed to reboot domain" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att starta om domänen" -#, fuzzy msgid "failed to receive device from udev monitor" -msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" +msgstr "misslyckades att ta emot en enhet från udev-övervakaren" msgid "failed to regenerate genid" msgstr "misslyckades med att generera genid" msgid "failed to register name server" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att registrera namnservern" msgid "failed to register name server: systemd-resolved is not available" msgstr "" +"misslyckades att registrera namnservern: systemd-resolved är inte " +"tillgängligt" #, fuzzy msgid "failed to register udev interface driver"