From 5b6badcfbfef1c492eb24838a0833ce7a85f31b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Borecki Date: Sat, 22 Jul 2023 21:20:59 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (10395 of 10395 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/cs/ Co-authored-by: Pavel Borecki Signed-off-by: Pavel Borecki --- po/cs.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 52f03b2a15..04f93326e0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-22 19:20+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "" "\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "%1$s nemůže být prázdné" #, c-format msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s nemůže být nastavené výše než %2$s" #, c-format msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "model resetátoru (watchdog) %1$s může přijít pouze na PCI sběrnici #, c-format msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type" -msgstr "" +msgstr "s tímto typem stroje není možné použít model resetátoru %1$s" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" @@ -1278,13 +1278,13 @@ msgstr "" "toho použijte typ disku 'dir' (složka)" msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk" -msgstr "" +msgstr "'discard_no_unref' není kompatibilní s diskem pouze pro čtení" msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "'discard_no_unref' není tímto sestavením QEMU podporováno" msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format" -msgstr "" +msgstr "'discard_no_unref' funguje pouze v případě formátu disku qcow2" msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "„disk“ chybí nebo není pole v odpovědi z guest-get-fsinfo" @@ -1420,6 +1420,8 @@ msgid "" "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' " "in memnode element" msgstr "" +"pokud se v prvku memory nachází režim 'restrictive', pak je také v prvku " +"memnode zapotřebí režimu 'restrictive'" #, c-format msgid "" @@ -1702,7 +1704,7 @@ msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "atribut 'display' v je podporován pouze s model='vfio-pci'" msgid " is not supported with bus='sd'" -msgstr "" +msgstr " není podporováno s bus='sd'" msgid " allowed only for lun devices" msgstr " umožněno pouze pro lun zařízení" @@ -1904,7 +1906,7 @@ msgstr "" "libxenlight" msgid "Agent authentication is not supported on this host" -msgstr "" +msgstr "Na tomto hostiteli není ověření agenta podporováno" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "Takový stupeň mezipaměti vůbec neexistuje" @@ -2009,6 +2011,8 @@ msgid "" "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " "mandatory" msgstr "" +"Je třeba zadat alespoň jednu z voleb --min-workers, --max-workers, " +"--priority-workers" msgid "At least one tty is required" msgstr "Je potřeba alespoň jednoho tty" @@ -2688,6 +2692,8 @@ msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided" msgstr "" +"Není možné provést ověření zadáním z klávesnice: neposkytnuto zpětné volání " +"ověření" #, c-format msgid "Can't read %1$s" @@ -2981,6 +2987,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)" msgstr "" +"Nedaří se nalézt statistiky blkio cgroup (%1$s) pro blokové zařízení '%2$s' " +"(%3$s)" #, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" @@ -3241,11 +3249,11 @@ msgstr "Nedaří se zpracovat adaptér „%1$s“" #, c-format msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se zpracovat položku '%2$s' blkio cgroup (%1$s)" #, c-format msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Nedaří se zpracovat položku '%2$s' blkio cgroup ('%1$s')" #, c-format msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" @@ -3447,7 +3455,7 @@ msgstr "Není možná zadat štítek pokud je přeštítkovávání vypnuto. mod #, c-format msgid "Cannot specify relabel if label is missing. model=%1$s" -msgstr "" +msgstr "Není možné zadat relabel pokud chybí label. model=%1$s" #, c-format msgid "Cannot stat %1$s" @@ -3828,6 +3836,7 @@ msgstr "Mezipaměť komprese: %1$.3lf %2$s" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration" msgstr "" +"Metoda komprimace '%1$s' je podporovaná pouze v případě souběžného stěhování" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" @@ -3836,6 +3845,7 @@ msgstr "Metoda komprese „%1$s“ je zadána dvakrát" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration" msgstr "" +"Metoda komprimace '%1$s' není v případě souběžného stěhování podporována" msgid "Compression overflows:" msgstr "Přetečení komprese:" @@ -5513,7 +5523,7 @@ msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting" msgstr "Diskové zařízení „%1$s“ nepodporuje pořizování zachycených stavů" msgid "Disk discard_no_unref is not supported by vz driver." -msgstr "" +msgstr "Disk discard_no_unref není podporováno ovladačem vz." #, c-format msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid" @@ -9407,16 +9417,18 @@ msgstr "" "driver='qemu')" msgid "IORT table header ended early" -msgstr "" +msgstr "záhlaví tabulky IORT skončilo předčasně" msgid "IORT table node header ended early" -msgstr "" +msgstr "záhlaví uzlu tabulky IORT skončilo předčasně" #, c-format msgid "" "IORT table node type %1$s has invalid length: got %2$u, expected at least " "%3$zu" msgstr "" +"typ uzlu %1$s tabulky nemá platnou délku: obdrženo %2$u, očekáváno " +"přinejmenším %3$zu" msgid "IOThread ID" msgstr "Identifikátor IOThread" @@ -9588,7 +9600,7 @@ msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'" msgstr "Instalace pravidel na rozhraní „%1$s“ se nezdařila" msgid "Integrity error in watchdog models" -msgstr "" +msgstr "Chyba neporučenosti v modelech resetátorů" msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -10377,7 +10389,7 @@ msgstr "Neplatné nastavení pro HPT změnu velikosti" #, c-format msgid "Invalid setting for pseries feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatná nastavení pro pseries funkci '%1$s'" #, c-format msgid "Invalid source mode: %1$s" @@ -12284,7 +12296,7 @@ msgid "No complete agent response found in %1$d bytes" msgstr "V %1$d bajtech nenalezena úplná odpověď klienta" msgid "No compression algorithm selected for parallel migration" -msgstr "" +msgstr "Nevybrán žádný algoritmus komprese pro souběžné stěhování" #, c-format msgid "No current block job for %1$s" @@ -12895,6 +12907,7 @@ msgstr "" msgid "" "Only one compression method could be specified with parallel compression" msgstr "" +"V případě souběžného stěhování je možné zadat pouze jednu metodu komprimace" msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported" msgstr "Je podporováno pouze jedno zařízení hostitele modelu vfio-ap" @@ -13623,7 +13636,7 @@ msgstr "QEMU hlásí že stěhování stále ještě probíhá" #, c-format msgid "QEMU unexpectedly closed the monitor (vm='%1$s')" -msgstr "" +msgstr "QEMU neočekávaně zavřelo monitor (vm='%1$s')" #, c-format msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found" @@ -15817,6 +15830,8 @@ msgid "" "Target memory device address '0x%1$llx' doesn't match source memory device " "address '0x%2$llx'" msgstr "" +"Adresa cílového paměťového zařízení '0x%1$llx' neodpovídá té zdrojového " +"zařízení '0x%2$llx'" #, c-format msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'" @@ -15945,6 +15960,7 @@ msgstr "Model %1$s cílové zvukové karty se neshoduje se zdrojovým %2$s" msgid "" "Target sound card multichannel setting '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" +"Nastavení více kanálů cílové zvukové karty '%1$s' neodpovídá zdroji '%2$s'" #, c-format msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s" @@ -16092,6 +16108,8 @@ msgid "" "The element can only be used with and " "its 'passt' backend" msgstr "" +"Prvek je možné použít pouze s a jeho " +"podpůrnou vrstvou 'passt'" #, c-format msgid "The CA certificate %1$s has expired" @@ -16695,10 +16713,10 @@ msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" msgstr "Aby bylo možné dolaďovat xbzrle kompresi, je třeba ji zapnout" msgid "Turn zlib compression on to tune it" -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné upravovat parametry zlib komprese, je třeba ji zapnout" msgid "Turn zstd compression on to tune it" -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné upravovat parametry zstd komprese, je třeba ji zapnout" msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -20707,6 +20725,7 @@ msgstr "pokus o sloučení virtuálních portů odlišných typů (%1$s a %2$s)" msgid "attribute 'limit' is only supported for maxphysaddr mode 'passthrough'" msgstr "" +"atribut 'limit' je podporovaný pouze pro maxphysaddr režim 'passthrough'" #, c-format msgid "audio ID %1$u is used multiple times" @@ -20980,6 +20999,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "block I/O throttling is not supported for disk '%1$s'" msgstr "" +"přiškrcování blokového vstupu/výstupu je podporováno pouze v případě disku " +"'%1$s'" #, c-format msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" @@ -22536,7 +22557,7 @@ msgstr "nedaří se číst seznam připojení (mount) „%1$s“" #, c-format msgid "cannot read node header '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "nedaří se číst záhlaví „%1$s“ uzlu" #, c-format msgid "cannot receive data from volume %1$s" @@ -23304,10 +23325,10 @@ msgid "compress level for multithread compression" msgstr "míra komprese pro vícevláknovou kompresi" msgid "compress level for zlib compression" -msgstr "" +msgstr "stupeň komprese pro zlib kompresi" msgid "compress level for zstd compression" -msgstr "" +msgstr "stupeň komprese pro zstd kompresi" msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "při migraci za chodu komprimovat opakující se stránky paměti" @@ -23879,6 +23900,8 @@ msgid "" "count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count " "'%2$u'" msgstr "" +"počet paměťových zařízení vyžadujících sloty '%1$zu' přesahuje počet slotů " +"'%2$u'" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "funkci cow je možné použít jen pro fondy typu 'fs' a 'dir'" @@ -24290,6 +24313,8 @@ msgstr "odebrání síťového zařízení z virt. stroje není podporováno" msgid "" "detaching of is unsupported. Try corresponding instead" msgstr "" +"odpojení není podporováno. Zkuste namísto toho odpovídající <" +"serial/>" msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "odpojení sériové konzole není podporováno" @@ -24744,7 +24769,7 @@ msgstr "zobrazit průběh ukládání" #, c-format msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$llu.%4$llu found" -msgstr "" +msgstr "je zapotřebí dnsmasq verze >= %1$u.%2$u, ale nalezeno %3$llu.%4$llu" msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "nezapínat pro tento most STP protokol" @@ -24855,7 +24880,7 @@ msgstr "informace o velikosti blokového zařízení domény" #, c-format msgid "domain can only have one watchdog with model '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "v případě modelu '%1$s' může mít virt. doména pouze jeden resetátor" msgid "domain capabilities" msgstr "schopnosti domény" @@ -25514,35 +25539,36 @@ msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) žádné\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none due to %4$s\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) žádná kvůli %4$s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) pozastavit\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause due to %4$s\n" msgstr "" +"událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) pozastavit kvůli %4$s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) hlášení\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report due to %4$s\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) hlášení kvůli %4$s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) neznámé\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown due to %4$s\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'io-error' pro doménu '%1$s': %2$s (%3$s) neznámé kvůli %4$s\n" #, c-format msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" @@ -25602,15 +25628,15 @@ msgstr "událost 'rtc-change' pro doménu '%1$s': %2$lld\n" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: closed\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'tray-change' pro disk %2$s domény '%1$s': zavřeno\n" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: opened\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'tray-change' pro disk %2$s domény '%1$s': otevřeno\n" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: unknown\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'tray-change' pro disk %2$s domén '%1$s': neznámé\n" #, c-format msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" @@ -25618,35 +25644,35 @@ msgstr "událost 'tunable' pro doménu '%1$s':\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': debug\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': ladění\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': inject-nmi\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': inject-nmi\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': none\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': žádná\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': pause\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': pozastavit\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': poweroff\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': vypnout\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': reset\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': restartovat\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': shutdown\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': vypnout\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': unknown\n" -msgstr "" +msgstr "událost 'watchdog' pro doménu '%1$s': neznámé\n" msgid "event callback already tracked" msgstr "zpětné volání události už sledováno" @@ -27940,7 +27966,7 @@ msgstr "připojení za chodu rozhraní typu %1$s zatím není implementováno" #, c-format msgid "hotplug of watchdog model '%1$s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "odpojení/připojení resetátoru za chodu u modelu %1$s není podporováno" msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgstr "touto architekturou není vysoce přesný časovač (hpet) podporován" @@ -30067,7 +30093,7 @@ msgstr "" "nesprávně formulovaná / chybějící memaddr v sgx-epc informacích o paměti" msgid "malformed/missing memaddr in virtio memory info" -msgstr "" +msgstr "nesprávně formulované / chybějící memaddr v informacích o virtio paměti" msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info" msgstr "" @@ -30151,6 +30177,8 @@ msgstr "" msgid "" "maximum memory size must be specified when specifying number of memory slots" msgstr "" +"je třeba, aby v případě, že je zadán počet slotů pro paměť, byla zadána také " +"maximální velikost paměti" msgid "maximum memory size overflowed after alignment" msgstr "maximální velikost paměti po zarovnání přetekla" @@ -30241,6 +30269,7 @@ msgstr "adresa paměťového zařízení není podporována pro model '%1$s'" msgid "memory device address must be aligned to blocksize" msgstr "" +"je třeba, aby adresa paměťového zařízení byla zarovnaná na velikost bloku" msgid "memory device alias" msgstr "alternativní název paměťového zařízení" @@ -33157,7 +33186,7 @@ msgstr "přetečení v převodu %1$ld MiB/s na bajty\n" #, c-format msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "přetečení v součtu statistik pro blkio cgroup (%1$s) kolonku '%2$s'" msgid "override the destination host name used for TLS verification" msgstr "přebít název cílového stroje použitý pro TLS ověřování" @@ -34027,7 +34056,7 @@ msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "odpověď na query-version (dotaz na verzi) postrádala 'name' (název)" msgid "query-machines reply has malformed 'acpi data" -msgstr "" +msgstr "odpověď na query-machines má nesprávně formulovaná data 'alias'" msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "odpověď na query-machines má nesprávně formulovaná data 'alias'" @@ -34047,6 +34076,7 @@ msgstr "odpověď na query-machines má chybně formátovaná data 'is-default'" msgid "query-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "" +"odpověď query-machines nemá správně formulovaná data 'numa-mem-supported'" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" msgstr "V odpovědi na query-memory-devices nejsou obsažena vyčíslovací data" @@ -38486,7 +38516,7 @@ msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" msgstr "nepodporovaný identifikátor události fondu úložiště %1$d" msgid "unsupported storage type for this code path" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný typ úložiště pro tuto cestu kódem" #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"