Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 30.5% (3191 of 10455 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-01-14 23:16:33 +01:00 committed by Weblate
parent c723a98618
commit 6076ca7a03

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -8368,65 +8368,69 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Misslyckades med att sätta maximalt minne för domän ”%d” med libxenlight"
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta minnet för domänen"
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att sätta minnet för domän ”%d” med libxenlight"
#, c-format
msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
"Misslyckades med att sätta ett nytt inkopplat gränssnittsnamn till ”%s” i "
"xml-dokumentet"
#, c-format
msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
"Misslyckades med att sätta en nytt inkopplad gränssnittstyp till ”%s” i xml-"
"dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
msgstr "Misslyckades med att sätta en ny domänbeskrivning"
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain title"
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta en ny domäntitel"
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att sätta filbeskrivarflaggan för icke blockerande"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for device %s"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta rättigheter för enheten %s"
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Misslyckades med att sätta schemaläggningsparametrar för domän ”%d” med "
"libxenlight"
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
msgstr "Misslyckades med att sätta ett hemligt värde"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta säkerhetskontexten för agenten för %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta säkerhetskontexten för övervakningen av %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set session type: %s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta sessionstypen: %s"
#, c-format
msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr ""
"Misslyckades med att sätta slaven för %s: sista bokstaven är inte ”A” eller "
"”B”"
#, fuzzy
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
msgstr "Misslyckades med att sätta stp-attribut i xml-dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set target name: %s"