Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 62.5% (6538 of 10447 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 62.4% (6512 of 10433 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 62.3% (6497 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-01-11 23:17:59 +01:00 committed by Weblate
parent 9ef6fee129
commit 60923b8265

155
po/sv.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -3484,6 +3484,8 @@ msgid ""
"Cannot use direct socket mode if no URI is set. For more information see "
"https://libvirt.org/kbase/failed_connection_after_install.html"
msgstr ""
"Kan inte använda direkt uttagsläge om ingen URI är satt. För mer information "
"se https://libvirt.org/kbase/failed_connection_after_install.html"
#, c-format
msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
@ -5974,7 +5976,7 @@ msgstr "Dubblerad information för NUMA-latenser"
#, c-format
msgid "Duplicate mapping for iothread '%1$u'"
msgstr ""
msgstr "Dubbel avbildning för iotrhead ”%1$u”"
#, c-format
msgid "Duplicate security driver %1$s"
@ -7605,7 +7607,7 @@ msgstr "Misslyckades med att lista volymer"
#, c-format
msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: %2$s"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades med att ladda PCI-drivrutinsmodulen %1$s: %2$s"
#, c-format
msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited"
@ -9447,6 +9449,8 @@ msgstr "IO-tråd ID-nummer"
#, c-format
msgid "IOThread mapping for disk '%1$s' is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
"IOThread-avbildning för disken ”%1$s” är inte tillgänglig med denna QEMU-"
"binär"
msgid "IOThread to be used by supported device"
msgstr "IO-tråd att använda av stödd enhet"
@ -19900,7 +19904,7 @@ msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr "Tilldelning av VFIO-enhet stödjs för närvarande inte på detta system"
msgid "VFIO device assignment is not available on this platform"
msgstr ""
msgstr "VFIO-enhetstilldelning är inte tillgänglig på denna plattform"
msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same"
msgstr "VM-diskkälla och ögonblicsbildskälla är inte samma"
@ -20152,7 +20156,7 @@ msgstr "XBZRLE är aktivt, men ”pages”-data saknades"
#, c-format
msgid "XEN does not support device assignment mode '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "XEN stödjer inte enhetstilldelingsläget ”%1$s”"
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr "XML-beskrivningen är ogiltig eller inte rätt utformad"
@ -20878,7 +20882,7 @@ msgstr "bhyve-tillståndsdrivrutinen är inte aktiv"
#, c-format
msgid "binary '%1$s' does not exist in $PATH"
msgstr ""
msgstr "binären ”%1$s” finns inte i $PATH"
#, c-format
msgid "binding '%1$s' already exists"
@ -20948,6 +20952,8 @@ msgstr "blockenhet"
#, c-format
msgid "block device backed disk must be resized to its actual size '%1$llu'"
msgstr ""
"blockenhetsbackad disk måste storleksändras till sin faktiska storlek "
"”%1$llu”"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
@ -20998,6 +21004,8 @@ msgid ""
"block resize to full capacity supported only with 'raw' local block-based "
"disks"
msgstr ""
"blockstorleksändring till full kapacitet stödjs endast med ”raw” lokala "
"blockbaserade diskar"
msgid "block size must be a power of two"
msgstr "blockstorleken måste vara en potens av två"
@ -21315,7 +21323,7 @@ msgstr ""
"delning"
msgid "can't query rx filters: device alias not found"
msgstr ""
msgstr "kan inte fråga rx-filter: enhetsaliaset finns inte"
msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
msgstr "kan inte återöppna avbilden med okänd närvaro av bakomliggande lagring"
@ -23224,32 +23232,32 @@ msgid "compress level for zstd compression"
msgstr "kompressionsnivå för zstd-komprimering"
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""
msgstr "komprimera upprepade sidor under migrering i drift"
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
msgstr "beräkna baslinje-CPU"
msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
msgstr ""
msgstr "beräkna baslinje-CPU användbar av en specifik hypervisor"
#, c-format
msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
msgstr ""
"beräkning av baslinje-hypervisor-CPU:n stödjs inte för arkitekturen %1$s"
msgid "config"
msgstr ""
msgstr "konfiguration"
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
msgstr "konfigurationsfil att importera ifrån"
#, c-format
msgid "config value %1$s was malformed"
msgstr ""
msgstr "konfigurationsvärdet %1$s var felformat"
#, c-format
msgid "config value %1$s was missing"
msgstr ""
msgstr "konfigurationsvärdet %1$s saknades"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
@ -23259,22 +23267,22 @@ msgid "configuration file syntax error: %1$s"
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen: %1$s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgstr "konfigurationen modifieras potentiellt av hakskript"
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr ""
msgstr "konfigurationsdiskar stödjs inte för vz-ögonblicksbilder"
msgid "configuring memory location is not supported"
msgstr ""
msgstr "konfiguration av minnesplats stödjs inte"
msgid "conn must match stream connection"
msgstr ""
msgstr "conn måste matcha strömförbindelsen"
msgid "connect"
msgstr "anslut"
msgid "connect to daemon's admin server"
msgstr ""
msgstr "anslut till demonens administrationsserver"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "anslut till gästkonsolen"
@ -23286,12 +23294,14 @@ msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
"anslutnings-URI för destinationsvärden som den syns från klienten (normal "
"migrering) eller källan (p2p-migrering)"
msgid "connection already open"
msgstr "anslutningen redan öppen"
msgid "connection closed due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgstr "anslutningen stängd på grund av tidsgränsen för livsuppehållandet"
msgid "connection not open"
msgstr "anslutningen är inte öppen"
@ -23300,35 +23310,34 @@ msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "anslutning vcpu maximal"
msgid "control domain IOThread affinity"
msgstr ""
msgstr "styrdomänens IOThread-samhörighet (affinity)"
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
msgstr "styrdomänens inkommande trafik"
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
msgstr "styrdomänens utgående trafik"
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr ""
msgstr "styr- eller frågedomänens emulatorsamhörighet (affinity)"
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
msgstr "styr- eller frågedomänens vcpu-samhörighet (affinity)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "controller %1$s:%2$d not found"
msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad"
msgstr "styrenheten %1$s:%2$d finns inte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "controller index='%1$d' already exists"
msgstr "oväntad domän %s finns redan"
msgstr "en styrenhet med index=”%1$d” finns redan"
#, c-format
msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
msgstr "styrenheten iothread ”%1$u” är inte definierad i iothreadid"
#, fuzzy
msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
msgstr "konvertering från hyper till %s svämmade över"
msgstr "konvertering från formatet ”xen-sxpr” stödjs inte längre"
#, c-format
msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
@ -23352,29 +23361,27 @@ msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID"
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
msgstr "konvertera ett pool-UUID till ett poolnamn"
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID"
msgstr "konvertera ett poolnamn till ett pool-UUID"
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
msgstr "konvertera en gränssnitts-MAC-adress till ett gränssnittsnamn"
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
msgstr "konvertera ett gränssnittsnamn till en gränssnitts-MAC-adress"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken"
msgstr "kaknamnet ”%1$s” innehåller ogiltiga tecken"
msgid "cookie name must not be empty"
msgstr ""
msgstr "kaknamnet får inte vara tomt"
msgid "copy destination is block device instead of regular file"
msgstr ""
msgstr "kopieringsdestinationen är en blockenhet istället för en normal fil"
msgid "copy of read-only disks is not supported"
msgstr ""
@ -39331,40 +39338,62 @@ msgstr ""
msgid "{[--%1$s] <string>}..."
msgstr "--%1$s <sträng>"
#~ msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
#~ msgstr "Det går inte att använda direkt uttagsläge om ingen URI är satt"
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr "Det går inte att använda direkt uttagsläge om ingen URI är satt"
#, c-format
#~ msgid "Failed to load PCI driver module %1$s"
#~ msgstr "Misslyckades med att ladda PCI-drivrutinsmodulen %1$s"
msgid "Failed to load PCI driver module %1$s"
msgstr "Misslyckades med att ladda PCI-drivrutinsmodulen %1$s"
#~ msgid "Missing network port driver name"
#~ msgstr "Saknat drivrutinsnamn till nätverksporten"
msgid "Missing network port driver name"
msgstr "Saknat drivrutinsnamn till nätverksporten"
#~ msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
#~ msgstr "Oväntad PCI-bakände ”xen”"
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
msgstr "Oväntad PCI-bakände ”xen”"
#, c-format
#~ msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
#~ msgstr "Okänt vidarebefordran <driver name='%1$s'/> i nätverket %2$s"
msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
msgstr "Okänt vidarebefordran <driver name='%1$s'/> i nätverket %2$s"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
#~ msgstr ""
#~ "kan inte använda CCW-adresstypen för enheten ”%1$s” med maskintypen ”%2$s”"
msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
msgstr ""
"kan inte använda CCW-adresstypen för enheten ”%1$s” med maskintypen ”%2$s”"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unable to find disk by target: %1$s"
#~ msgstr "kan inte initiera mutex"
msgid "unable to find disk by target: %1$s"
msgstr "kan inte initiera mutex"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
#~ msgstr "oväntad disktyp %s"
msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
#~ msgstr "oväntad disktyp %s"
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
msgstr "oväntad disktyp %s"
#, c-format
msgid ""
"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
msgstr ""
msgid ""
"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
"supported"
msgstr ""
msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"