Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 15.5% (1621 of 10451 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/

Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Signed-off-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
This commit is contained in:
Ricky Tigg 2021-02-18 12:40:16 +01:00 committed by Weblate
parent 21d83d37ff
commit 6f66722cbc

382
po/fi.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/fi/>\n"
@ -64,6 +64,18 @@ msgid ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Oletuspolut:\n"
"\n"
" Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Pistokkeet:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
@ -79,6 +91,18 @@ msgid ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Oletuspolut:\n"
"\n"
" Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Pistokkeet\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -95,6 +119,18 @@ msgid ""
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Oletuspolut:\n"
"\n"
" Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Pistokkeet:\n"
" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -111,6 +147,18 @@ msgid ""
" %s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Oletuspolut:\n"
"\n"
" Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n"
" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Pistokkeet:\n"
" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
@ -144,6 +192,21 @@ msgid ""
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [valitsimet]... [<command_string>]\n"
"%s [valitsimet]... <command> [args...]\n"
"\n"
" valitsimet:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -h | --help this help\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -170,6 +233,28 @@ msgid ""
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [valitsimet]... [<command_string>]\n"
"%s [valitsimet]... <command> [args...]\n"
"\n"
" valitsimet:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
" -h | --help this help\n"
" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
" -K | --keepalive-count=NUM\n"
" number of possible missed keepalive messages\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -192,6 +277,24 @@ msgid ""
" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s tilat [valitsimet] [ylimääräinen tiedosto] [< def.xml]\n"
"\n"
" Tilat:\n"
" -a | --add load profile\n"
" -c | --create create profile from template\n"
" -D | --delete unload profile and delete generated "
"rules\n"
" -r | --replace reload profile\n"
" -R | --remove unload profile\n"
" Valitsimet:\n"
" -d | --dryrun dry run\n"
" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
" -h | --help this help\n"
" Ylimääräinen tiedosto:\n"
" -f | --add-file <file> add file to a profile generated from XML\n"
" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -258,6 +361,20 @@ msgid ""
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Käyttö::\n"
" %s [valitsimet]\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
#, c-format
msgid ""
@ -276,6 +393,20 @@ msgid ""
"\n"
"libvirt log management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Käyttö::\n"
" %s [valitsimet]\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt log management daemon:\n"
#, c-format
msgid ""
@ -294,6 +425,19 @@ msgid ""
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"syntax: %s [valitsimet] [hypervisorin tyypit:\n"
"\n"
" Hypervisorin tyypit:\n"
" - qemu\n"
" - lxc\n"
" - bhyve\n"
"\n"
" Valitsimet\n"
" -h, --help Display command line help\n"
" -v, --version Display command version\n"
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
"\n"
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
@ -305,11 +449,11 @@ msgstr " NIMI\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
msgstr " %s (ohjeen avainsana'%s')\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
msgstr " %s (ohjeen avainsana '%s'):\n"
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervisor:"
@ -321,7 +465,7 @@ msgid " Networking:"
msgstr " Verkko:"
msgid " Storage:"
msgstr ""
msgstr " Tallennustila:"
#, c-format
msgid ""
@ -330,6 +474,10 @@ msgid ""
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
" tyyppi=%s\n"
" kaistanleveys=%lu\n"
" cur=%llu\n"
"loppu=%llu\n"
#, c-format
msgid ""
@ -337,6 +485,10 @@ msgid ""
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
"SSH-ISÄNTÄAVAIMEN VAHVISTUS EPÄONNISTUI!: Isännän '%s:%d' identiteetti eroaa "
"tallennetusta identiteetistä. Vahvista uusi isäntäavain '%s' välttääksesi "
"mahdollisen man in the middle -hyökkäyksen välttämiseksi. Avain on "
"tallennettu . Avain on tallennettu '%s':een."
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
@ -344,11 +496,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""
msgstr "%6s: Tarkistetaan %-60s: "
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
msgstr "%s\n"
#, c-format
msgid "%s %s"
@ -356,107 +508,110 @@ msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s %s '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s'"
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
"%s %s '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s', odotetaan'%s':ta tai '%s':ta"
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
msgstr ""
msgstr "%s (%d:sta)"
#, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
msgstr ""
msgstr "%s 3D-kiihdytystä ei tueta"
#, c-format
msgid "%s array element does not contain a string"
msgstr ""
msgstr "%staulukkoelementti ei sisällä merkkijonoa"
#, c-format
msgid "%s array element is missing item %zu"
msgstr ""
msgstr "%staulukkoelementistä puuttuu kohde %zu"
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""
msgstr "%s ei voi olla tyhjä"
#, c-format
msgid "%s cannot be set higher than %s "
msgstr ""
msgstr "%s:ta ei voida asettaa korkeammaksi kuin %s "
#, c-format
msgid "%s cannot parse GID '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s ei voi jäsentää GID:ta '%s'"
#, c-format
msgid "%s cannot parse UID '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s ei voi jäsentää UID:ta '%s'"
#, c-format
msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
msgstr ""
msgstr "%s ei tue salasanan välittämistä tiedostokuvaajan avulla"
#, c-format
msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
msgstr ""
msgstr "%s ei tue salasanan välittämistä tiedostokuvaajan kautta"
#, c-format
msgid "%s expects UID and GID parameters"
msgstr ""
msgstr "%s odottaa UID- ja GID-parametreja"
#, c-format
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
msgstr ""
msgstr "%s epäonnistui uusi tila kohteelle '%s' tilassa'%d'"
#, c-format
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s määritetty perhe, joka ei ole IPv4-osoite '%s' verkossa '%s'"
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
"%s edelleenlähetystä pyydetään, mutta verkolle '%s' ei ole annettu IP-"
"osoitetta"
#, c-format
msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgstr "%s grafiikkaa ei tueta tässä QEMU:ssa"
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s kiintolevyllä '%s' on välimuistitila, jota ei tueta '%s'"
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""
msgstr "%s:lla on kelvoton arvo %s"
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""
msgstr "%s:lla on odottamaton '*' ennen viimeistä riviä"
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""
msgstr "%s:n %s:ssa on oltava NOLLA"
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "%s:n %s:ssa on oltava suurempi kuin nolla"
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero"
msgstr ""
msgstr "%s:n %s:ssa on oltava nolla"
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""
msgstr "%s:n %s:ssa on oltava nolla tai suurempi"
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""
msgstr "%s %s:ssa ei voi olla NOLLA"
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""
msgstr "%s %s:ssa ei voi olla nolla"
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
@ -4946,9 +5101,9 @@ msgstr ""
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Laite %s nollattu\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n"
msgstr "Laite %s irrotettu sillasta %s\n"
#, c-format
msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
@ -5106,9 +5261,8 @@ msgstr "Näytä suoritinta kohti ja toimialueen suorittimien kokonaistilastot"
msgid "Display program help"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Display the system and also the daemon version information."
msgstr "Näytä järjestelmän versiotiedot."
msgstr "Näytä järjestelmä ja myös daemon-version tiedot."
msgid "Display the system version information."
msgstr "Näytä järjestelmän versiotiedot."
@ -5232,9 +5386,8 @@ msgstr "Toimialueen %s automaattisen käynnistyksen merkintä poistettu\n"
msgid "Domain '%s' was reset\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain Events"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
msgstr "Toimialueen tapahtumat"
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
msgstr ""
@ -5264,13 +5417,12 @@ msgstr ""
msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain backup job id not found"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
msgstr "Toimialueen varmuuskopiointityön tunnusta ei löydy"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Domain backup job id not found: %s"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
msgstr "Toimialueen varmuuskopiointityön tunnusta ei löydy: %s"
#, c-format
msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
@ -5288,13 +5440,12 @@ msgstr "Toimialueen tarkistuspiste %s luotu tiedostosta '%s'"
msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
msgstr "Toimialueen tarkistuspiste %s poistettu\n"
#, fuzzy
msgid "Domain checkpoint not found"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
msgstr "Toimialueen tarkistuskohtaa ei löytynyt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Domain checkpoint not found: %s"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
msgstr "Toimialueen tarkistuskohtaa ei löytynyt %s"
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr ""
@ -5326,27 +5477,23 @@ msgstr ""
msgid "Domain hostdev device"
msgstr "Toimialueen hostdev-laite"
#, fuzzy
msgid "Domain information of managed save state file in XML"
msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa"
msgstr "Hallitun tallennustilan tiedoston toimialuetiedot XML-muodossa"
#, fuzzy
msgid "Domain interface"
msgstr "toimialueen tila"
msgstr "Toimialueen liitäntä"
msgid "Domain is already active"
msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
#, fuzzy
msgid "Domain is already active or is in state transition"
msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
msgstr "Toimialue on jo aktiivinen tai on tilasiirtymässä"
msgid "Domain is already running"
msgstr "toimialue on jo käynnissä"
#, fuzzy
msgid "Domain is not active"
msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen"
msgid "Domain is not active or in state transition"
msgstr ""
@ -5354,17 +5501,14 @@ msgstr ""
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain is not paused"
msgstr "Toimialue ei ole käynnissä"
msgstr "Toimialue ei ole keskeytettynä"
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Toimialue ei ole käynnissä"
msgstr "Toimialue ei ole sammutettuna"
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "Toimialue ei ole käynnissä"
msgstr "Toimialue ei ole käynnistettynä"
msgid "Domain is not running"
msgstr "Toimialue ei ole käynnissä"
@ -5413,17 +5557,16 @@ msgstr "Toimialueen tilannevedos %s luotu"
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr "Toimialueen tilannevedos %s luotu tiedostosta %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr "Toimialue %s tuhottu\n"
msgstr "Toimialueen tilannevedos %s tuhottu\n"
#, fuzzy
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
msgstr "Toimialueen tilannevedosta ei löytynyt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
msgstr "Toimialueen tilannevedosta ei löytynyt: %s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
@ -5437,9 +5580,8 @@ msgstr ""
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s"
msgstr "Toimialue-0 ei tue pyydettyä toimintaa"
msgid "Domain:"
msgstr "Toimialue:"
@ -5466,9 +5608,8 @@ msgstr ""
msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "todennus epäonnistui"
msgstr "Ohjaimen tilan alustus epäonnistui"
msgid "Dump"
msgstr ""
@ -5482,13 +5623,15 @@ msgstr ""
msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
msgstr "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
msgstr ""
"Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa hallitulle tallennustilan tiedostolle "
"stdout:een."
#, fuzzy
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
msgstr "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
msgstr ""
"Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa hallitulle tallennustilan tiedostolle "
"stdout:een."
msgid "Dump failed"
msgstr ""
@ -5554,9 +5697,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta"
msgstr "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
msgstr ""
@ -5589,21 +5731,21 @@ msgstr ""
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s"
msgstr "Emulaattori '%s' ei tue arkkitehtuuria '%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s"
msgstr "Emulaattori '%s' ei tue konetyyppiä '%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s"
msgstr "Emulaattori '%s' ei tue os-tyyppiä '%s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s"
msgstr "Emulaattori '%s' ei tue virt-tyyppiä '%s'"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@ -5682,9 +5824,9 @@ msgstr "Virheviesti:"
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "GET-toimenpide epäonnistui: %s"
msgstr "Virhe tiedoston avaamisessa %s"
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
@ -5736,9 +5878,8 @@ msgstr ""
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Event thread is already running"
msgstr "toimialue on jo käynnissä"
msgstr "Tapahtumaketju on jo käynnissä"
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
@ -5766,9 +5907,9 @@ msgstr ""
msgid "Exit after timeout period"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%s'"
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
msgstr "Odotettu /dev-polku '%s':lle"
#, c-format
msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
@ -5992,9 +6133,8 @@ msgstr ""
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "Levytietojen haku epäonnistui"
msgstr "Socketin luominen saapuvaa siirtoa varten epäonnistui"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
@ -6010,25 +6150,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed testunitready: %s"
msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
msgstr "Epäonnistui testunitready: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui"
msgstr "Siirtoyhteyden hyväksyminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to access '%s'"
msgstr "'%s':n käyttö epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgstr "Lukituksen hankinta epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to acquire lock: %s"
msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
msgstr "Lukituksen hankinta epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
@ -6069,65 +6207,59 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "PCI-laiteluettelon allokointi epäonnistui: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgstr "XML-puskurin allokointi epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "Muistin varaaminen polulle epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate new source node"
msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "Uuden lähdesolmun allokointi epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "slirp:n varaaminen '%s':lle epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgstr "tty:n varaaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Kykyjen käyttäminen epäonnistui: %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s"
msgstr "Palomuurisääntöjen %s soveltaminen epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "Levyn liittäminen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "Liitännän liittäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr "PID:n %u liittäminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "Todentaminen 'none'na epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
@ -6137,17 +6269,15 @@ msgstr "Virtuaalikoneen '%s' automaattinen käynnistys epäonnistui: %s"
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Tallennusvarannon '%s' automaattinen käynnistys epäonnistui: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui"
msgstr "Toimialue0-muistin ilmapallo:minen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman aloittaminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to bind %s on to %s"
msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui"
msgstr "%s:n liittäminen %s:een epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
@ -6161,9 +6291,9 @@ msgstr "cgroup '%s' -sidonta epäonnistui '%s':lla"
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Liitoshakemiston %s sidonta %s:een epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s"
msgstr "Pistokkeen liittäminen '%s':een epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"