Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (10349 of 10349 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-07-27 20:43:14 +02:00 committed by Weblate
parent cb891d0b50
commit 702d6d04ce

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "Пристрій «%s» вже форматовано з викорис
#, c-format
msgid "Device '%s' is not active"
msgstr ""
msgstr "Пристрій «%s» є неактивним"
#, c-format
msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл знімка %s"
#, c-format
msgid "Failed to read system token '%s'"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося прочитати жетон системи «%s»"
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Помилка при читанні повідомлення продовження контейнера"
@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr ""
"передбачено"
msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
msgstr ""
msgstr "Hostdev вже існує у налаштуваннях домену"
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
@ -13487,7 +13487,7 @@ msgid "Option --file is required"
msgstr "Слід вказати параметр --file"
msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive"
msgstr ""
msgstr "Параметр --tree є несумісним із параметрами --cap і --inactive"
msgid "Option argument is empty"
msgstr "Порожній аргумент параметра"
@ -14649,6 +14649,8 @@ msgstr "на цьому домені стан S3 вимкнено"
msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
"У цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки захисту запуску PV "
"S390"
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr "на цьому домені стан S4 вимкнено"
@ -15777,7 +15779,7 @@ msgid "TLS:"
msgstr "TLS:"
msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM"
msgstr ""
msgstr "На ARM не передбачено підтримки TPM 1.2"
msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
msgstr ""
@ -17776,7 +17778,7 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX"
#, c-format
msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося створити і встановити налаштування qos на порту %s"
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Не вдалося створити обробник бібліотеки ідентифікаторів блоків"
@ -17930,11 +17932,11 @@ msgstr "Не вдалося знищити «%s»: пристрій викори
#, c-format
msgid "Unable to destroy qos on port %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося зруйнувати qos на порту %s"
#, c-format
msgid "Unable to destroy queue on port %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося зруйнувати чергу на порту %s"
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
@ -19226,11 +19228,11 @@ msgstr "Не можна встановлювати профіль порту д
#, c-format
msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося встановити налаштування qos на порту %s"
#, c-format
msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося встановити налаштування черги на порту %s"
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "Не вдалося встановити прапорець повторного використання адреси сокета"
@ -19272,7 +19274,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити потік обробки под
#, c-format
msgid "Unable to start mediated device: %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося запустити проміжний пристрій: %s"
#, c-format
msgid "Unable to stat %p"
@ -19564,7 +19566,7 @@ msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Неочікуваний тип файлової системи %s"
msgid "Unexpected format for mdevctl response"
msgstr ""
msgstr "Неочікуваний формат відповіді mdevctl"
#, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
@ -19694,7 +19696,7 @@ msgstr "Невідомий виробник процесорів %s"
#, c-format
msgid "Unknown Command '%i'"
msgstr ""
msgstr "Невідома команда «%i»"
#, c-format
msgid "Unknown IP address data source %d"
@ -24895,7 +24897,7 @@ msgid "device key"
msgstr "ключ пристрою"
msgid "device list is not an object"
msgstr ""
msgstr "список пристроїв не є об'єктом"
msgid "device name"
msgstr "назва пристрою"