mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 05:35:25 +00:00
Refresh translations from zanata
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
parent
071488983c
commit
72d48f1891
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Amharic\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Angika\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
206
po/as.mini.po
206
po/as.mini.po
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -287,9 +287,6 @@ msgstr " নেটৱাৰ্কিং:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " সংৰক্ষণ:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -598,9 +595,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই"
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
|
||||
@ -947,9 +941,6 @@ msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "অনুমোদন বিফল"
|
||||
|
||||
@ -1422,9 +1413,6 @@ msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ ক
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -1642,14 +1630,6 @@ msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1798,10 +1778,6 @@ msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদ
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -1978,10 +1954,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "Commit বাদ দিয়া হল"
|
||||
|
||||
@ -2093,26 +2065,6 @@ msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
|
||||
|
||||
@ -2306,9 +2258,6 @@ msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল"
|
||||
@ -2325,10 +2274,6 @@ msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল"
|
||||
@ -2364,10 +2309,6 @@ msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱ
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল"
|
||||
@ -3063,10 +3004,6 @@ msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ব
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
|
||||
@ -3936,10 +3873,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -4098,10 +4031,6 @@ msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰি
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -4385,9 +4314,6 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন না
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
@ -4663,10 +4589,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -6617,13 +6539,6 @@ msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড প
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
@ -6729,10 +6644,6 @@ msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
@ -6791,9 +6702,6 @@ msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
@ -6936,9 +6844,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ auth পইন্টাৰ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
|
||||
msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান"
|
||||
|
||||
@ -7388,9 +7293,6 @@ msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "অনুমোদনৰ কোনো কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়।"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
@ -8518,9 +8420,6 @@ msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লে
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
|
||||
@ -9833,9 +9732,6 @@ msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
@ -10020,6 +9916,12 @@ msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিব
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
|
||||
@ -10049,10 +9951,6 @@ msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
@ -10516,6 +10414,9 @@ msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
@ -10806,10 +10707,6 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰ
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
@ -10872,10 +10769,6 @@ msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষ
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
@ -11005,9 +10898,6 @@ msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
|
||||
@ -11525,9 +11415,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে"
|
||||
|
||||
@ -12137,25 +12024,6 @@ msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্য
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "বুটেড"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত "
|
||||
"নহয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12698,9 +12566,6 @@ msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
@ -12863,10 +12728,6 @@ msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -12958,6 +12819,10 @@ msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -13394,14 +13259,6 @@ msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগি
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়"
|
||||
|
||||
@ -13544,10 +13401,6 @@ msgstr "সংৰূপ"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "সংৰূপ মান %s এটা স্ট্ৰিং নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
|
||||
@ -13556,10 +13409,6 @@ msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
|
||||
|
||||
@ -15312,9 +15161,6 @@ msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ ক
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -15388,9 +15234,6 @@ msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্য
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে"
|
||||
|
||||
@ -15886,9 +15729,6 @@ msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
@ -17121,10 +16961,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -18077,9 +17913,6 @@ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচ
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "কোনো কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
|
||||
|
||||
@ -18109,10 +17942,6 @@ msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
|
||||
@ -20265,9 +20094,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱে
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Asturian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Baluchi\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2291,9 +2291,6 @@ msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যের নাম অনুপস্থি
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "CPU-র মডেলের নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU ভেন্ডার নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' DNS HOST রেকর্ডে IP ঠিকানা অনুপস্থিত"
|
||||
@ -2345,9 +2342,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU মডেল %s এ PVR মান অনুপস্থিত বা অবৈধ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "auth পয়েন্টার হয় অনুপস্থিত বা অবৈধ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নেটওয়ার্কে প্রয়োজনীয় ঠিকানা অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
|
||||
@ -2531,9 +2525,6 @@ msgstr "কোনো UNIX প্রক্রিয়া অাইডি উপ
|
||||
msgid "No address associated with hostname"
|
||||
msgstr "হোস্টনামের সংগে কোনো ঠিকানা সংশ্লিষ্ট নেই"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "অনুমোদনের কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
msgid "No data supplied for <initarg> element"
|
||||
msgstr "<initarg> উপাদানের জন্য কোনো ডেটা সরবরাহ করা হয়নি"
|
||||
|
||||
@ -4324,10 +4315,6 @@ msgstr "সকেট খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "ভলিউম '%s' খুলতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s আর্কিটেকচারের জন্য CPU ম্যাপ পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU-র টোপোলজি '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
@ -4400,6 +4387,10 @@ msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে প
|
||||
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
|
||||
msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে পার্জ করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s পার্স করা সম্ভব নয়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' টার্গেট থেকে পার্টিশনের সংখ্যা পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
@ -4741,10 +4732,6 @@ msgstr "%s কনফিগের মান ত্রুটিপূর্ণ"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "%s কনফিগ মান অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "%s কনফিগের মান স্ট্রিং প্রকৃতির নয়"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যা"
|
||||
|
||||
@ -5389,9 +5376,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পার্স করতে
|
||||
msgid "failed to parse configuration file %s"
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল %s পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml নথি পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read XML"
|
||||
msgstr "XML পড়তে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@ -6707,9 +6691,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভকরণ হব
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-র জন্য কোনো ব্লক ডিভাইসের পাথ উল্লিখিত হয়নি"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "কোনো কলব্যাক প্রদান করা হয়নি"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "ক্লায়েন্টের ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Tibetan\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Breton\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bodo\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
131
po/cs.mini.po
131
po/cs.mini.po
@ -7,13 +7,14 @@
|
||||
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
|
||||
# Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>, 2007
|
||||
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgid " %s (help keyword '%s')\n"
|
||||
msgstr " %s (klíčové slovo nápovědy '%s')\n"
|
||||
|
||||
msgid " Hypervisors:"
|
||||
msgstr " Hypervizoři:"
|
||||
msgstr " Hypervizory:"
|
||||
|
||||
msgid " Miscellaneous:"
|
||||
msgstr " Různé:"
|
||||
@ -146,6 +147,14 @@ msgstr "%s: selhal zápis do log souboru: %s"
|
||||
msgid "%s: initialization failed\n"
|
||||
msgstr "%s: inicializace selhala\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná; možnosti:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
|
||||
@ -154,6 +163,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: jméno dočasného souboru obsahuje nepovolené nebo speciální znaky shellu "
|
||||
"(je správně nastavená $TMPDIR?)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerozpoznaná volba „%s%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s%c"
|
||||
msgstr "%s: varování: %s%c"
|
||||
@ -182,6 +195,9 @@ msgstr "--%s <řetězec>"
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "Aktivní:"
|
||||
|
||||
msgid "All requests done"
|
||||
msgstr "Všechny požadavky dokončeny"
|
||||
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr "Alokace"
|
||||
|
||||
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Dostupný"
|
||||
msgid "Available:"
|
||||
msgstr "Dostupný:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad $%s value."
|
||||
msgstr "Chybná hodnota $%s."
|
||||
|
||||
msgid "Build a given pool."
|
||||
msgstr "Sestav dané úložiště."
|
||||
|
||||
@ -344,6 +364,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
|
||||
msgstr "Změnit počet aktivních virtuálních CPU v hostované doméně."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkontrolujte zda procesor a (nastavení) firmware podporují virtualizaci a je "
|
||||
"načten modul kvm"
|
||||
|
||||
msgid "Compiled with support for:"
|
||||
msgstr "Sestaveno s podporou pro:"
|
||||
|
||||
msgid "Compiled with support for:\n"
|
||||
msgstr "Zkompilováno s podporou pro:\n"
|
||||
|
||||
@ -415,6 +444,9 @@ msgstr "Nelze smazat svazek: %s"
|
||||
msgid "Could not destroy domain: %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se zničit doménu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not determine home directory"
|
||||
msgstr "Nedaří se zjistit domovskou složku"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find 'active' element"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt element 'active'"
|
||||
|
||||
@ -773,6 +805,9 @@ msgstr "Selhalo porovnání hostitelského CPU s %s"
|
||||
msgid "Failed to connect to %s"
|
||||
msgstr "Selhalo připojování k %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to the admin server"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit ke správnímu serveru"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert '%s' to int"
|
||||
msgstr "Selhala konverze '%s' na int"
|
||||
@ -922,6 +957,12 @@ msgstr "Nepodařilo se získat informace o rozhraní"
|
||||
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat stav rozhraní %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize libvirt"
|
||||
msgstr "libvirt se nepodařilo inicializovat"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize mutex"
|
||||
msgstr "mutex se nepodařilo inicializovat"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to list active domains"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vypsat aktivní domény"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +996,9 @@ msgstr "Selhalo vypsání hesel"
|
||||
msgid "Failed to list storage volumes"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vypsat svazky na úložišti"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to list volumes"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vypsat svazky"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to make device %s"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření zařízení %s"
|
||||
@ -1147,7 +1191,7 @@ msgid ""
|
||||
"Grouped commands:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkazy:\n"
|
||||
"Seskupené příkazy:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1182,6 +1226,9 @@ msgstr "Rozhraní bylo úspěšně připojeno\n"
|
||||
msgid "Interface detached successfully\n"
|
||||
msgstr "Rozhraní bylo úspěšně odpojeno\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupted by a signal"
|
||||
msgstr "Přerušeno signálem"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid CPU feature name"
|
||||
msgstr "Neplatné jméno vlastnosti CPU"
|
||||
|
||||
@ -1296,9 +1343,6 @@ msgstr "Chybí jméno vlastnosti CPU"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Chybí jméno modelu CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Chybí jméno výrobce CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing address"
|
||||
msgstr "Chybí adresa"
|
||||
|
||||
@ -1321,6 +1365,9 @@ msgstr "Volná paměť NUMA"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
msgid "Name or service not known"
|
||||
msgstr "Neznámý název nebo služba"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
|
||||
@ -1569,6 +1616,12 @@ msgstr "uložit stav domény do souboru"
|
||||
msgid "Renaming domains on migration not supported"
|
||||
msgstr "Přejmenování domén během migrace není podporováno"
|
||||
|
||||
msgid "Request canceled"
|
||||
msgstr "Požadavek zrušen"
|
||||
|
||||
msgid "Request not canceled"
|
||||
msgstr "Požadavek nebyl zrušen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
|
||||
@ -1701,6 +1754,9 @@ msgstr "Svazek nenalezen: %s"
|
||||
msgid "Suspend a running domain."
|
||||
msgstr "Uspat běžící doménu."
|
||||
|
||||
msgid "System error"
|
||||
msgstr "Chyba systému"
|
||||
|
||||
msgid "The domain is not running"
|
||||
msgstr "Doména neběží"
|
||||
|
||||
@ -1712,6 +1768,9 @@ msgstr "Server přesměrovává z '%s'"
|
||||
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Server přesměrovává z '%s' na '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
|
||||
msgstr "Tato funkce není na platformě WIN32 podporována"
|
||||
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "Tento host není spravován vCenter"
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1780,9 @@ msgstr "Vláken na jádro:"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Celkem"
|
||||
|
||||
msgid "Try again?"
|
||||
msgstr "Zkusit znovu?"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
@ -1778,6 +1840,9 @@ msgstr "Nelze zmigrovat %s na %s"
|
||||
msgid "Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít UNIXový socket"
|
||||
|
||||
@ -2094,10 +2159,6 @@ msgstr "nelze otevřít cestu '%s'"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "nelze otevřít svazek '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "nelze parsovat mapování CPU pro architekturu %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||
msgstr "nelze parsovat UUID '%s'"
|
||||
@ -2117,6 +2178,10 @@ msgstr "nelze parsovat zařízení %s"
|
||||
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
|
||||
msgstr "nelze parsovat parametr instanceid jako uuid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "nelze parsovat json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse product %s"
|
||||
msgstr "nelze parsovat produkt %s"
|
||||
@ -2249,6 +2314,9 @@ msgstr "chybná syntaxe konfiguračního souboru"
|
||||
msgid "configuration file syntax error: %s"
|
||||
msgstr "chybná syntaxe konfiguračního souboru: %s"
|
||||
|
||||
msgid "connect to daemon's admin server"
|
||||
msgstr "připojit se ke správnímu serveru daného procesu služby"
|
||||
|
||||
msgid "connect to the guest console"
|
||||
msgstr "připojit se k hostované konzoli"
|
||||
|
||||
@ -2495,6 +2563,9 @@ msgstr "chyba při kopírování UUID"
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "chyba:"
|
||||
|
||||
msgid "error: Out of memory\n"
|
||||
msgstr "chyba: došla paměť\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
|
||||
msgstr "očekávaná syntaxe: --%s <%s>"
|
||||
@ -2631,9 +2702,6 @@ msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru"
|
||||
msgid "failed to parse configuration file %s"
|
||||
msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "selhalo parsovaní xml dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read XML"
|
||||
msgstr "selhalo čtení XML"
|
||||
|
||||
@ -2709,6 +2777,9 @@ msgstr "soubor obsahující XML popis svazku"
|
||||
msgid "filter has no name"
|
||||
msgstr "filtr nemá jméno"
|
||||
|
||||
msgid "for hardware virtualization"
|
||||
msgstr "pro hardwarovou virtualizaci"
|
||||
|
||||
msgid "force device update"
|
||||
msgstr "vynutit aktualizaci zařízení"
|
||||
|
||||
@ -2762,6 +2833,9 @@ msgstr "jméno rozhraní"
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba"
|
||||
|
||||
msgid "internal use only"
|
||||
msgstr "pouze pro vnitřní použití"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid '=' after option --%s"
|
||||
msgstr "neplatné '=' po volbě --%s"
|
||||
@ -3378,6 +3452,12 @@ msgstr "uuid nebo jméno úložiště"
|
||||
msgid "print help"
|
||||
msgstr "vypsat nápovědu"
|
||||
|
||||
msgid "print help for this function"
|
||||
msgstr "vypsat nápovědu k této funkci"
|
||||
|
||||
msgid "print the admin server URI"
|
||||
msgstr "vypsat URI adresu správního serveru"
|
||||
|
||||
msgid "print the current directory"
|
||||
msgstr "zobrazí jméno adresáře, ve kterém se právě nacházíte"
|
||||
|
||||
@ -3519,6 +3599,9 @@ msgstr "cíl diskového zařízení"
|
||||
msgid "target type must be specified for %s device"
|
||||
msgstr "cíl musí být specifikován pro zařízení %s"
|
||||
|
||||
msgid "tcp"
|
||||
msgstr "tcp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "template '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "template '%s' neexistuje"
|
||||
@ -3535,6 +3618,9 @@ msgstr "tato doména již existuje"
|
||||
msgid "this network exists already"
|
||||
msgstr "tato síť již existuje"
|
||||
|
||||
msgid "tls"
|
||||
msgstr "tls"
|
||||
|
||||
msgid "too many drivers registered"
|
||||
msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů"
|
||||
|
||||
@ -3618,7 +3704,7 @@ msgstr "neočekávaný typ řadiče %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected data '%s'"
|
||||
msgstr "neočekávaná data '%s'"
|
||||
msgstr "neočekávaná data „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
@ -3714,6 +3800,10 @@ msgstr "neočekávaná akce watchdogu %d"
|
||||
msgid "unexpected watchdog model %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný model watchdogu %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unimplemented parameter type %d"
|
||||
msgstr "neimplementovaný typ parametru %d"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3840,7 @@ msgstr "neznámý offset hodin '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown command: '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý příkaz '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý příkaz: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
|
||||
@ -3830,6 +3920,9 @@ msgstr "neznámý typ rozhraní '%s'"
|
||||
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý model ballon memory '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unknown option"
|
||||
msgstr "neznámá volba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pci source type '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý typ '%s' pro zdroj pci"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
215
po/de.mini.po
215
po/de.mini.po
@ -19,9 +19,9 @@
|
||||
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -255,9 +255,6 @@ msgstr "Vernetzung:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "Speicher:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr "Der block_io_throttle Antwort fehlte die Einheiten-Liste"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -551,10 +548,6 @@ msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'parent' für vHBA nicht angegeben, und kann keinen auf diesem Host finden"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' und 'burst' benötigen 'average' Attribut"
|
||||
|
||||
@ -898,9 +891,6 @@ msgstr "NAT '%s' wurde versucht. NAT ist nur für IPv4 unterstützt."
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "Attribut-Modus ist nur für Gäste CPU erlaubt"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Authentifizierungs-Berechtigungen nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||
|
||||
@ -1386,9 +1376,6 @@ msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Kann Floppy %s nicht direkt anhängen"
|
||||
@ -1599,14 +1586,6 @@ msgstr "Socket-Adresse »%s« kann nicht verarbeitet werden: %s"
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "Start-Zeit %s in %s kann nicht analysiert werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "System-Status '%s' kann nicht analysiert werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "Benutzer-Status '%s' kann nicht analysiert werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1752,10 +1731,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Label kann nicht angegeben werden wenn Neuetikettierung ausgeschaltet ist. "
|
||||
"model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Kann Status %s nicht abrufen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "Kann nicht HostVirtualSwitch der einen '%s' Port hat zurücksetzen"
|
||||
@ -1935,10 +1910,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Befehl %s zu lang für Ziel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "Befehl '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "Übergabe abgebrochen"
|
||||
|
||||
@ -2058,27 +2029,6 @@ msgstr "Container ist nicht definiert"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Kontroll-Gruppen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "Controller %d ausserhalb des Bereiches"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "Controller '%s' ist nicht für Gruppe aktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "Controller '%s' ist nicht angeschlossen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controller '%s' ist nicht gesucht, aber '%s' ist gemeinsam angeschlossen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "Controller '%s' nicht angeschlossen"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "Controller müssen den »ccid«-Adresstyp verwenden"
|
||||
|
||||
@ -2279,9 +2229,6 @@ msgstr "PhysicalNic mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "Konnte kein \"Netzwerk\" Element in Status-Datei finden"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "Konnte keine angeschlossenen Controllers finden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte die in '%s' angegebene Rechen-Ressource nicht finden"
|
||||
@ -2298,10 +2245,6 @@ msgstr "Datenspeicher mit absolutem Pfad '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "Datenspeicher namens »%s« konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "Verzeichnis-Trennungszeichen in %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "Domain-Snapshot mit internem Namen »%s« konnte nicht gefunden werden"
|
||||
@ -2337,10 +2280,6 @@ msgstr "Physische NIC mit MAC-Adresse '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "Physische NIC mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "Konnte keine Plazierung für Controller %s bei %s finden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Snapshot namens »%s« konnte nicht gefunden werden"
|
||||
@ -3044,10 +2983,6 @@ msgstr "Einheit %s existiert bereits"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "Einheit %s abgehängt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "Einheit %s wird verwendet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "Gerät %s wird bereits verwendet"
|
||||
@ -3927,10 +3862,6 @@ msgstr "Anfang der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert"
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "Verbinden von PCI-Gerät '%s' mit %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "Verbinden von cgroup '%s' mit '%s' fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen"
|
||||
@ -4086,10 +4017,6 @@ msgstr "Erstellen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "Erstellen Controller %s für Gruppe fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für '%s' dev '%s'"
|
||||
@ -4380,9 +4307,6 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen eines neuen Namens für Schnittstelle %s"
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "Abrufen der %s Minor-Nummer fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "Konnte PCI Konfigurationsadressen-String nicht erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "Konnte PCI SYSFS Datei nicht erhalten"
|
||||
|
||||
@ -4653,10 +4577,6 @@ msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert"
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "Anlegen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "Anschließen von %s in %s Typ %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "Anschließen von %s auf /dev fehlgeschlagen"
|
||||
@ -6620,13 +6540,6 @@ msgstr "Maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "Max Speicher:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung"
|
||||
|
||||
@ -6729,10 +6642,6 @@ msgstr "Fehlende »%s«-Eigenschaft"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "Fehlende '%s' Eigenschaft bei der Suche nach ManagedEntityStatus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlendes '/' Trennzeichen auf cgroup Anschluss '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "Fehlendes 'cores'-Attribut in CPU-Topologie"
|
||||
|
||||
@ -6787,9 +6696,6 @@ msgstr "Fehlender CPU-Feature-Name"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Fehlender CPU Modell-Name"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Fehlender CPU-Herstellername"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "Fehlender ID-Parameter für Domain-Objekt"
|
||||
|
||||
@ -6929,9 +6835,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "Fehlender oder ungültiger PVR Wert in CPU-Modell %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "Fehlender oder ungültiger Auth-Zeiger"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlende ownerId Daten in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
@ -7360,9 +7263,6 @@ msgstr "Keine Argumente für Signatur %s vorhanden"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "Kein Authentifikations-Rückruf zur Verfügung"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Kein Authentifikation-Callback zur Verfügung gestellt."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Authentifizierungsmethoden und Berechtigungsnachweise bereitgestellt"
|
||||
@ -8513,9 +8413,6 @@ msgstr "SCSI Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß"
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI-Host-Einheit unterstützt verwalteten Modus nicht"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI-Weiterleitung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI Unit index %d außerhalb dem [0..6,8..15] Bereich"
|
||||
@ -9809,10 +9706,6 @@ msgstr "USB Einheit %s wird bereits verwendet"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB-Host-Gerät besitzt keine Bus/Geräte-Informationen"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB Start-Umleitung wird durch diese Version von QEMU nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB Umleitungs-Filter wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt"
|
||||
@ -10000,6 +9893,12 @@ msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«"
|
||||
@ -10029,10 +9928,6 @@ msgstr "Kann Bridge-Einheit nicht erstellen"
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "Kann Einheit %s nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "Kann epoll fd nicht erstellen"
|
||||
|
||||
@ -10482,6 +10377,9 @@ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%d)"
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX Socket kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
@ -10773,10 +10671,6 @@ msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht setzen"
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Kann das close-on-exec-Flag der VM-Log-Datei nicht setzen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "Bridge %s %s kann nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "Kann cloexec Flag nicht setzen"
|
||||
|
||||
@ -10839,10 +10733,6 @@ msgstr "Kann Bind-Quelle %s nicht statistisch erfassen"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht kürzen"
|
||||
@ -10973,9 +10863,6 @@ msgstr "Unerwarteter dconnuri Parameter bei Non-Peer2Peer Migration"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Festplatten sgio Modus '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s"
|
||||
@ -11470,9 +11357,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' enthält ein %d, dieser Wert ist zu groß"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC WebSockets werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC unterstützt nur connected='keep'"
|
||||
|
||||
@ -12092,31 +11976,6 @@ msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet"
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "gestartet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starten von PCI-Einheiten, die mit VFIO zugewiesen sind, wird durch diese "
|
||||
"Version von QEMU nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Booten von zugewiesenen PCI-Geräten ist mit dieser Version von QEMU "
|
||||
"unterstützt nicht"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starten von zugewiesenen SCSI-Einheiten wird durch diese Version von QEMU "
|
||||
"nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starten von zugewiesenen USB-Einheiten wird durch diese Version von QEMU "
|
||||
"nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12646,9 +12505,6 @@ msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht erhalten"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
@ -12809,10 +12665,6 @@ msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht öffnen"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU-Map für %s-Architektur kann nicht geparst werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "Kann CPU-Topologie '%s' nicht parsen"
|
||||
@ -12905,6 +12757,10 @@ msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden"
|
||||
@ -13343,14 +13199,6 @@ msgstr "cellNum in %s muss kleiner oder gleich sein zu %d"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "cellNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' muss im Bereich (1000, 1000000) sein"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' muss im Bereich (1000, %llu) sein"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU Controller ist nicht angeschlossen"
|
||||
|
||||
@ -13499,10 +13347,6 @@ msgstr "Konfig"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatendatei, aus der importiert werden soll"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "Konfigurationswert %s kein String"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft"
|
||||
@ -13511,10 +13355,6 @@ msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "Konfigurationswert %s fehlte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "Konfigurationswert %s war kein String"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
@ -15212,9 +15052,6 @@ msgstr "Konnte QEMU Einheiten-Liste nicht analysieren"
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "Analyse des Wertes von %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "Parsen des XML-Dokuments fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht gedreht werden"
|
||||
@ -15286,9 +15123,6 @@ msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entscheidung, den Hostschlüssel zu akzeptieren, konnte nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "Abrufen von Passwort fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Private Schlüssel-Passphrase konnte nicht abgerufen werden: Rückruf ist "
|
||||
@ -15785,9 +15619,6 @@ msgstr "Hub Typ %s nicht unterstützt"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "Hypervisor fehlt deviceboot Funktion"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "ISCSI Speicherpool unterstützt keine Datenträger-Erstellung"
|
||||
|
||||
@ -16945,10 +16776,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballoon nicht unterstützt mit Adressen Typ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "Speicher Attribute: [file=]Name[,snapshot=Typ]"
|
||||
|
||||
@ -17866,9 +17693,6 @@ msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Anruf wartet auf Antwort mit Program %d Version %d Seriennummer %d"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "kein Callback zur Verfügung gestellt"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "kein Client-Benutzername gefunden"
|
||||
|
||||
@ -17895,10 +17719,6 @@ msgstr "Keine Einheit gefunden mit Alias %s"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Disk namens '%s'"
|
||||
@ -20044,9 +19864,6 @@ msgstr "nicht in der Lage Snapshots Filterung durchzuführen"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "konnte nicht auf Unterelement abfragen"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "Konnte nicht für add-fd sondieren"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "konnte stderr des Unterelements nicht lesen"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland)\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||
@ -258,9 +258,6 @@ msgstr "η σύνδεση είναι ήδη ανοικτή"
|
||||
msgid "connection not open"
|
||||
msgstr "η σύνδεση δεν είναι ανοικτή"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του εγγράφου XML"
|
||||
|
||||
msgid "interface has no name"
|
||||
msgstr "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει όνομα"
|
||||
|
||||
|
209
po/en_GB.mini.po
209
po/en_GB.mini.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -283,9 +283,6 @@ msgstr " Networking:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " Storage:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -583,9 +580,6 @@ msgstr "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
|
||||
@ -922,9 +916,6 @@ msgstr "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Authentication Credentials not found"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authentication failed"
|
||||
|
||||
@ -1392,9 +1383,6 @@ msgstr "Cannot determine balloon device path"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Cannot determine free memory"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
@ -1602,14 +1590,6 @@ msgstr "Cannot parse socket address '%s': %s"
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1750,10 +1730,6 @@ msgstr "Cannot share uninitialised CURL handle"
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Cannot stat %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
@ -1925,10 +1901,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Command %s too long for destination"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "Command '%s' is not found"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "Commit aborted"
|
||||
|
||||
@ -2039,26 +2011,6 @@ msgstr "Container is not defined"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Control groups not supported on this platform"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "Controller %d out of range"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "Controller '%s' not mounted"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
|
||||
@ -2253,9 +2205,6 @@ msgstr "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "Could not find any mounted controllers"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
@ -2272,10 +2221,6 @@ msgstr "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "Could not find directory separator in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
@ -2311,10 +2256,6 @@ msgstr "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
@ -2994,10 +2935,6 @@ msgstr "Device %s already exists"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "Device %s detached\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "Device %s in use"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "Device %s is already in use"
|
||||
@ -3844,10 +3781,6 @@ msgstr "Failed to begin network config change transaction"
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
@ -4003,10 +3936,6 @@ msgstr "Failed to create bind target %s"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "Failed to create controller %s for group"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
@ -4290,9 +4219,6 @@ msgstr "Failed to generate new name for interface %s"
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "Failed to get %s minor number"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
|
||||
@ -4562,10 +4488,6 @@ msgstr "Failed to mark domain %s as autostarted"
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "Failed to mkdir %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
@ -6497,13 +6419,6 @@ msgstr "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "Max memory:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "Memory allocation failure"
|
||||
|
||||
@ -6609,10 +6524,6 @@ msgstr "Missing '%s' property"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
|
||||
@ -6667,9 +6578,6 @@ msgstr "Missing CPU feature name"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Missing CPU model name"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Missing CPU vendor name"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
|
||||
@ -6809,9 +6717,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
|
||||
@ -7230,9 +7135,6 @@ msgstr "No args present for signature %s"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "No authentication callback available"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "No authentication callback provided."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
|
||||
@ -8350,9 +8252,6 @@ msgstr "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
@ -9620,9 +9519,6 @@ msgstr "USB device %s is already in use"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
|
||||
@ -9807,6 +9703,12 @@ msgstr "Unable to copy socket file handle"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "Unable to create %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "Unable to create JSON formatter"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "Unable to create JSON parser"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
@ -9836,10 +9738,6 @@ msgstr "Unable to create bridge device"
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "Unable to create device %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "Unable to create directory %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "Unable to create epoll fd"
|
||||
|
||||
@ -10292,6 +10190,9 @@ msgstr "Unable to open '%s'"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "Unable to open UNIX socket"
|
||||
|
||||
@ -10578,10 +10479,6 @@ msgstr "Unable to set STP on %s on this platform"
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "Unable to set cloexec flag"
|
||||
|
||||
@ -10644,10 +10541,6 @@ msgstr "Unable to stat bind source %s"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "Unable to stat bind target %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "Unable to truncate %s"
|
||||
@ -10772,9 +10665,6 @@ msgstr "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Unexpected error"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
@ -11258,9 +11148,6 @@ msgstr "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
|
||||
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
|
||||
@ -11857,28 +11744,6 @@ msgstr "boot order '%s' used for more than one device"
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "booted"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12407,9 +12272,6 @@ msgstr "cannot get security props %d (%s)"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "cannot get the host uuid"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
|
||||
@ -12576,10 +12438,6 @@ msgstr "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
@ -12671,6 +12529,10 @@ msgstr "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "cannot parse json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
@ -13107,14 +12969,6 @@ msgstr "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
|
||||
@ -13257,10 +13111,6 @@ msgstr "config"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "config data file to import from"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "config value %s not a string"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "config value %s was malformed"
|
||||
@ -13269,10 +13119,6 @@ msgstr "config value %s was malformed"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "config value %s was missing"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "config value %s was not a string"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "configuration file syntax error"
|
||||
|
||||
@ -14956,9 +14802,6 @@ msgstr "failed to parse qemu device list"
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "failed to parse value of %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "failed to parse xml document"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
@ -15032,9 +14875,6 @@ msgstr "failed to retrieve credentials"
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "failed to retrieve password"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
|
||||
@ -15518,9 +15358,6 @@ msgstr "hub type %s not supported"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "hypervisor connection URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
|
||||
@ -16681,10 +16518,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -17586,9 +17419,6 @@ msgstr "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "no callback provided"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "no client username was found"
|
||||
|
||||
@ -17615,10 +17445,6 @@ msgstr "no device found with alias %s"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "no disk found with alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "no disk named '%s'"
|
||||
@ -19712,9 +19538,6 @@ msgstr "unable to perform snapshot filtering"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "unable to poll on child"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "unable to probe for add-fd"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "unable to read child stderr"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
216
po/es.mini.po
216
po/es.mini.po
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -228,9 +228,6 @@ msgstr "Red:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "Almacenaje:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr "A la lista de dispositivo le falta block_io_throttle"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -510,11 +507,6 @@ msgstr "'logical-id' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'parent' para vHBA no está especificado, y no puede encontrar uno en este "
|
||||
"host"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' y 'burst' requieren atributo 'average'"
|
||||
|
||||
@ -840,9 +832,6 @@ msgstr "Intentó NAT '%s'. NAT solamente tiene soporte para IPv4."
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "El modo de atributo solo es permitido para la CPU del huésped"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado credenciales de autenticación"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Falló la autenticación"
|
||||
|
||||
@ -1333,9 +1322,6 @@ msgstr "No se puede determinar ruta de dispositivo de globo"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "No se puede determinar memoria libre"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "No se puede determinar el reloj del sistema HZ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "No es posible asociar directamente disquetera %s"
|
||||
@ -1546,14 +1532,6 @@ msgstr "No se puede leer dirección de socket '%s': %s "
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar tiempo de inicio %s en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1701,10 +1679,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede especificar una etiqueta si el reetiquetado es turned off. model="
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "No se puede obtener el estado de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1880,10 +1854,6 @@ msgstr "Close callback para dominio %s ya está registrada con otra conexión %p
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "El comando %s es demasiado extenso para el destino"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "No se halló comando '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "Envío interrumpido"
|
||||
|
||||
@ -1999,26 +1969,6 @@ msgstr "El contenedor no está definido"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Los grupos de control no tienen soporte en esta plataforma"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "El controlador %d está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "El controlador '%s' no está habilitado para grupo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "El controlador '%s' no está montado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "El controlador '%s' no se necesita, pero '%s' se co-montó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "El controlador '%s' no está montado"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "Los controladores deben utilizar el tipo de dirección 'ccid'"
|
||||
|
||||
@ -2211,9 +2161,6 @@ msgstr "No se encontró PhysicalNic con nombre '%s'"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar ningún controlador montado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo hallar el recurso 'compute' especificado en '%s'"
|
||||
@ -2231,10 +2178,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar un almacenamiento de datos cuyo nombre sea '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar directorio para separador en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2272,10 +2215,6 @@ msgstr "No se encontró NIC físico con dirección MAC '%s'"
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "No se encontró NIC físico con nombre '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "No es posible encontrar lugar para el controlador %s en %s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%s'"
|
||||
@ -2985,10 +2924,6 @@ msgstr "Dispositivo %s ya existe"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s en uso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado."
|
||||
@ -3875,10 +3810,6 @@ msgstr "Falló al iniciar transacción de cambio de network config"
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "Falló al asociar dispositivo PCI '%s' con %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Falló al vincular el directorio de montaje %s a %s"
|
||||
@ -4033,10 +3964,6 @@ msgstr "Falló al crear destino de vinculación %s"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "No se pudo crear controlador %s para grupo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo crear directorio para '%s' dev '%s'"
|
||||
@ -4325,9 +4252,6 @@ msgstr "No se pudo generar un nuevo nombre para la interfaz %s"
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "Falló al obtener el número menor de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "Falló al obtener cadena de dirección de configuración PCI"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "Falló al obtener el archivo PCI SYSFS"
|
||||
|
||||
@ -4601,10 +4525,6 @@ msgstr "Falló al marcar el dominio %s como iniciado automáticamente"
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "Falló al crear el directorio %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "No se pudo montar %s en /dev"
|
||||
@ -6530,15 +6450,6 @@ msgstr "Memoria máxima, como entero escalado (predeterminado Kib)"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "Memoria máxima:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número máximo de CPU es mayor que el límite de tipo de máquina "
|
||||
"especificado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "Falla en en alojamiento de la memoria"
|
||||
|
||||
@ -6643,10 +6554,6 @@ msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado la propiedad '%s' cuando se buscaba ManagedEntityStatus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "No se encuentra atributo 'cores' en la topología de CPU "
|
||||
|
||||
@ -6701,9 +6608,6 @@ msgstr "No se encuentra nombre de funcionalidad de CPU"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "No se encuentra el nombre del modelo de la CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "No se encuentra el nombre del vendedor de la CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "Falta parámetro de ID para objeto de domain"
|
||||
|
||||
@ -6848,9 +6752,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "Falta el valor PVR o el valor es inválido en el modelo de CPU %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "Falta o es inválido el apuntador auth"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "Faltan datos de ownerId en documento JSON"
|
||||
|
||||
@ -7290,9 +7191,6 @@ msgstr "No hay argumentos presentes para firma %s"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "No se ha suministrado una retrollamada de autenticación."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "No se ha suministrado una retrollamada de autenticación."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "No se han provisto métodos de autenticación y credenciales"
|
||||
|
||||
@ -8443,9 +8341,6 @@ msgstr "El índice de disco SCSI (analizado desde '%s') es demasiado extenso"
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "Dispositivo de host SCSI no soporta modo administrado"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "Paso SCSI no tiene soporte para esta versión de QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9747,11 +9642,6 @@ msgstr "El dispositivo de USB %s ya está en uso"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "El dispositivo de equipo USB no posee información bus/dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El arranque de redirección de USB no está soportado por la versión de este "
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "Este QEMU no soporta filtro de redirección USB "
|
||||
|
||||
@ -9932,6 +9822,12 @@ msgstr "No es posible copiar manejo de archivo de socket"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "No se puede crear %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "No se puede crear formateador de JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "No se puede crear lector de JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "No es posible crear LPAR. El motivo: '%s'"
|
||||
@ -9961,10 +9857,6 @@ msgstr "No se puede crear dispositivo de puente "
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "No se puede crear dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "No se puede crear directorio %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "No se puede crear FD epoll"
|
||||
|
||||
@ -10410,6 +10302,9 @@ msgstr "No es posible abrir %s (%d)"
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "No es posible abrir '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "No es posible abrir /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir el socket UNIX"
|
||||
|
||||
@ -10704,10 +10599,6 @@ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es posible establecer marca de archivo de registro de MV close-on-exec"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "No se puede establecer puente %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "No se pudo establecer indicador cloexec"
|
||||
|
||||
@ -10770,10 +10661,6 @@ msgstr "No se puede 'stat bind' source %s"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "No se puede 'stat bind' target %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "No se puede 'symlink' el directorio %s a %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "No es posible truncar %s"
|
||||
@ -10903,9 +10790,6 @@ msgstr "Parámetro dconnuri inesperado con migración non-peer2peer"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%d' "
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Error inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %s"
|
||||
@ -11395,9 +11279,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La entrada VMX 'sched.cpu.affinity' contiene un %d, y este valor es "
|
||||
"demasiado extenso"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC WebSockets no tienen soporte con este binario QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC solo tiene soporta para connected='keep'"
|
||||
|
||||
@ -12013,31 +11894,6 @@ msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo"
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "iniciado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El arranque desde dispositivos PCI asignado con VFIO no tiene soporte con "
|
||||
"esta versión de QEMU"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El arranque desde los dispositivos PCI no es compatible con la versión de "
|
||||
"qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arranque desde dispositivos asignados SCSI solo tiene soporte con esta "
|
||||
"versión de QEMU"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arranque desde dispositivos USB asignados no tiene soporte con esta versión "
|
||||
"de QEMU"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12583,9 +12439,6 @@ msgstr "No se pueden obtener ayuda de seguridad %d (%s)"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "no es posible obtener el uuid del equipo"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "No se puede obtener ruta de controlador de MEMORY cgroup"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "no es posible obtener el lugar de vCPU ni la hora pCPU"
|
||||
|
||||
@ -12749,10 +12602,6 @@ msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el número de la versión %s en '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "No es posible analizar el mapa de la CPU para la arquitectura %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "No es posible analizar la topología '%s' de la CPU"
|
||||
@ -12845,6 +12694,10 @@ msgstr "No se puede leer parámetro interfaceid como un UUID"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede leer modo io '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "no es posible analizar json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede leer nombre de archivo nbd '%s'"
|
||||
@ -13288,14 +13141,6 @@ msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "cellNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' debe estar en el rango (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' debe estar en el rango (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "No está montado el controlador de CPU cgroup "
|
||||
|
||||
@ -13444,10 +13289,6 @@ msgstr "Configuración"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "configuración de datos de archivo desde donde importar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "config value %s not a string"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente"
|
||||
@ -13456,10 +13297,6 @@ msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "no se encontraba el valor de configuración %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "el valor de configuración %s no era una cadena"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
@ -15162,9 +14999,6 @@ msgstr "No se pudo analizar lista de dispositivo QEMU"
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "No se pudo leer valor de %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "Falló al intentar analizar el documento XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'"
|
||||
@ -15235,9 +15069,6 @@ msgstr "Falló la recuperación de credenciales"
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "Falló la recuperación de decisión para aceptar clave de host"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "No se pudo recuperar contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló la recuperación de frase de paso de llave privada: falló retrollamada"
|
||||
@ -15736,9 +15567,6 @@ msgstr "Tipo de concentrador %s no tiene soporte"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "conexión URI del hipervisor"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "Hipervisor carece de función deviceboot"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "Grupo de almacenaje iSCSI no soporta la creación de volumen"
|
||||
|
||||
@ -16904,10 +16732,6 @@ msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mem(Suspender para RAM), disk(Suspender para Disk), hybrid(Suspensión Hybrid)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballoon no tiene soporte con tipo de dirección '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "atributos de memoria: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -17836,9 +17660,6 @@ msgstr "No se ha suministrado una ruta de dispositivo de bloque para '%s'"
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "No hay llamada esperando respuesta con prog %d vers %d serial %d"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "no se ha suministrado una retrollamada"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado un nombre de usuario de cliente"
|
||||
|
||||
@ -17866,10 +17687,6 @@ msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no existe un formato de disco para %s y la comprobación está deshabilitada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "no se ha encontrado un disco con el apodo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "No hay disco llamado '%s'"
|
||||
@ -20013,9 +19830,6 @@ msgstr "No se puede realizar filtraje de instantánea"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "No se pudo sondear en hijo"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "No se puede sondear para add-fd"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "No se puede leer stderr de hijo"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Filipino\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@
|
||||
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Friulian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
||||
"4\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
212
po/gu.mini.po
212
po/gu.mini.po
@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -286,9 +286,6 @@ msgstr " નેટવર્કીંગ:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " સંગ્રહ:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle જવાબ એ ગુમ થયેલ ઉપકરણ યાદી હતી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -589,9 +586,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'logical-id' ગેર
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "vHBA માટે 'મુખ્ય' સ્પષ્ટ થયેલ નથી, અને આ યજમાન પર એકને શોધી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'પીક' અને 'બર્સ્ટ' ને 'સરેરાશ' ગુણધર્મની જરૂર છે"
|
||||
|
||||
@ -929,9 +923,6 @@ msgstr "NAT '%s' નો પ્રયત્ન થયેલ છે. NAT ફક્
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "ગુણધર્મ સ્થિતિની ફક્ત મહેમાન CPU માટે પરવાનગી મળેલ છે"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ શ્રેય મળ્યો નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
@ -1409,9 +1400,6 @@ msgstr "બલુન ઉપકરણ પાથને નક્કી કરી
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "મુક્ત મેમરી નક્કી કરી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ HZ ને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ફ્લોપી %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -1619,14 +1607,6 @@ msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદ
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "%s માં શરૂઆત સમય %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1766,10 +1746,6 @@ msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વ
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "સ્થિતિ %s ને કરી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%s' પોર્ટ છે"
|
||||
@ -1943,10 +1919,6 @@ msgstr "ડોમેઇન %s માટે બંધ કોલબેક બી
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "આદેશ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "આદેશ '%s' મળ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "મોકલવાનું અટકાવેલ છે"
|
||||
|
||||
@ -2056,26 +2028,6 @@ msgstr "પાત્ર એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ ન
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નિયંત્રણ જૂથ આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "નિયંત્રક %d એ સીમાની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "નિયંત્રક '%s' એ જૂથ માટે સક્રિય થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "નિયંત્રક '%s' જોઇતુ નથી, પરંતુ '%s' સહ માઉન્ટ થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "નિયંત્રકોને 'ccid' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
@ -2269,9 +2221,6 @@ msgstr "નામ '%s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્ય
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલમાં કોઇપણ 'નેટવર્ક' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "કોઇપણ માઉન્ટ થયેલ નિયંત્રકોને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં"
|
||||
@ -2288,10 +2237,6 @@ msgstr "ચોક્કસ પાથ '%s' ને સમાવતુ માહિ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "નામ '%s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
@ -2327,10 +2272,6 @@ msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "નામ '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "%s પર નિયંત્રક %s માટે સ્થાનને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
|
||||
@ -3010,10 +2951,6 @@ msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમા
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "વપરાશમાં ઉપકરણ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
|
||||
@ -3880,10 +3817,6 @@ msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
@ -4042,10 +3975,6 @@ msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામા
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "જૂથ માટે નિયંત્રક %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
@ -4329,9 +4258,6 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે નવું નામ પે
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામુ શબ્દમાળાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ફાઇલને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
@ -4607,10 +4533,6 @@ msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ત
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "/dev પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
@ -6571,16 +6493,9 @@ msgstr "મહત્તમ મેમરી, માપાંકિત પૂર
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "ખાસ મશીન પ્રકાર મર્યાદા કરતા વધારે મહત્તમ CPUs"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "મેમરી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "મેમરી સોંપણી નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
@ -6684,10 +6599,6 @@ msgstr "ગેરહાજર '%s' ગુણધર્મ"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ '%s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU ટોપૉલોજી માં ગેરહાજર 'cores' ગુણધર્મ"
|
||||
|
||||
@ -6742,9 +6653,6 @@ msgstr "ગુમ થયેલ CPU લક્ષણ નામ"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "ગેરહાજર CPU મોડલ નામ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ CPU વિક્રેતા નામ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર ID પરિમાણ"
|
||||
|
||||
@ -6885,9 +6793,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU મોડલ %s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય સત્તાધિકરણ નિર્દેશક"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગેરહાજર ownerId માહિતી"
|
||||
|
||||
@ -7298,9 +7203,6 @@ msgstr "હસ્તાક્ષર %s માચે દલીલો હાજર
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક ઉપલબ્ધ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ અને શ્રેય પૂરો પાડેલ નથી"
|
||||
|
||||
@ -8410,9 +8312,6 @@ msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માં
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણ એ સંચાલિત થયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI પાસથ્રુ એ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %d"
|
||||
@ -9678,9 +9577,6 @@ msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB યજમાન ઉપકરણ એ ગુમ થયેલ બસ/ઉપકરણ જાણકારી છે"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB દિશામાન બુટીંગ QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB દિશામાન ફિલ્ટર આ QEMU ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
@ -9868,6 +9764,12 @@ msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કર
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'"
|
||||
@ -9897,10 +9799,6 @@ msgstr "બ્રિજ ઉપકરણને બનાવવાનું અસ
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll fd ને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
@ -10379,6 +10277,9 @@ msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "/dev/loop-control ખોલવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts ખોલવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX સોકેટને ખોલવાનુ અસમર્થ"
|
||||
|
||||
@ -10683,10 +10584,6 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને સુય
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM લોગફાઇલ close-on-exec flag ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "બ્રિજ %s %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec ફ્લેગ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
@ -10749,10 +10646,6 @@ msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %s નાં આંકડા
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
@ -10884,13 +10777,6 @@ msgstr "non-peer2peer સ્થળાંતર સાથે અનિચ્છ
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ: (%s) '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s"
|
||||
@ -11404,9 +11290,6 @@ msgstr "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %d ને સમાવ
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC વેબસોકેટ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC ફક્ત જોડાયેલ='keep' ને આધાર આપે છે"
|
||||
|
||||
@ -12017,23 +11900,6 @@ msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વા
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "બુટ થયેલ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr "VFIO સાથે સોંપેલ PCI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ આ qemu ની આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "સોંપેલ PCI ઉપકરણોને બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "સોંપેલ SCSI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "સોંપેલ USB ઉપકરણો માંથી બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr "સોંપેલ ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ ફક્ત PCI, USB અને SCSI ઉપકરણો માટે આધારભૂત છે"
|
||||
@ -12592,9 +12458,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ ids ને મેળવી શકાતુ ન
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "યજમાન uuid ને મેળવી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup નિયંત્રકનો પાથ મેળવી શકાતો નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU સ્થાન અને pCPU સમયને મેળવી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -12769,10 +12632,6 @@ msgstr " %s આવૃત્તિ નંબર નું '%.*s'માં પદ
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s આર્કિટેક્ચર માટે CPU મેપ નું પદચ્છેજન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -12864,6 +12723,10 @@ msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io સ્થિતિ '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -13299,14 +13162,6 @@ msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સર
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d ને સ્વીકારે છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' એ સીમામાં હોવુ જ જોઇએ (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' એ સીમાંમા હોવુ જ જોઇએ (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
@ -13458,10 +13313,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s શબ્દમાળા નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે"
|
||||
@ -13470,10 +13321,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s ગુમ થયેલ હતી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s એ શબ્દમાળા ન હતી"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ"
|
||||
|
||||
@ -15172,9 +15019,6 @@ msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન ક
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml દસ્તાવેજનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
@ -15256,9 +15100,6 @@ msgstr "શ્રેયને પ્રાપ્ત કરવામાં નિ
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "ખાનગી કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: કોલબૅક નિષ્ફળ થયેલ છે"
|
||||
|
||||
@ -15751,9 +15592,6 @@ msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "હાઇપરવિઝરમાં ઉપકરણબુટ લક્ષણનો અભાવ છે"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI સંગ્રહ pool એ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -16201,10 +16039,6 @@ msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'"
|
||||
msgid "invalid logical block size '%s'"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય લૉજિકલ બ્લોક માપ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય lxc.id_map: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
@ -16933,10 +16767,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballoon એ સરનામાં પ્રકાર '%s' સાથે બિનઆધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "મેમરી ગુણધર્મો: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -17845,9 +17675,6 @@ msgstr "'%s' માટે બ્લોક ઉપકરણ પાથ પૂરી
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "prog %d vers %d serial %d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ "
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ"
|
||||
|
||||
@ -17877,10 +17704,6 @@ msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ ન
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને પ્રોબિંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ડિસ્ક મળ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
|
||||
@ -20025,9 +19848,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ ફિલ્ટરીંગને ચલાવ
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "બાળ પર પોલ કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd માટે પ્રોબ કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -191,9 +191,6 @@ msgstr "संजालन"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "भंडारण"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s\n"
|
||||
msgstr "%s\n"
|
||||
@ -1107,10 +1104,6 @@ msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान उपलब्ध
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "कमांड %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "कमांड '% s' नहीं मिली"
|
||||
|
||||
msgid "Completed with no error"
|
||||
msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
|
||||
|
||||
@ -1340,10 +1333,6 @@ msgstr "मैक पते '%s' के साथ शारीरिक एन
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "नाम '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "नियंत्रक %s के लिए %s पर नियुक्ति नहीं पा सका"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
|
||||
@ -1853,10 +1842,6 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें."
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "युक्ति"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "डिवाइस %s उपयोग में है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
|
||||
@ -2698,10 +2683,6 @@ msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "%s को mkdir करने में विफल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
|
||||
msgstr "/proc/meminfo को %s पर आरोहित करने में विफल"
|
||||
@ -3917,9 +3898,6 @@ msgstr "गुम सीपीयू विशेषता नाम"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "अनुपस्थित CPU विक्रेता नाम"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम आईडी पैरामीटर"
|
||||
|
||||
@ -3993,9 +3971,6 @@ msgid ""
|
||||
"network %s"
|
||||
msgstr "संजाल %s में गुम या <forward> में <nat> में <port> में अवैध 'शुरुआत' विशेषता"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक "
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
|
||||
|
||||
@ -4259,9 +4234,6 @@ msgstr "होस्टनाम के साथ कोई पता संब
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया."
|
||||
|
||||
msgid "No bridge name specified"
|
||||
msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
|
||||
|
||||
@ -5947,6 +5919,9 @@ msgstr "%s को खोलने में विफल"
|
||||
msgid "Unable to open %s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts को खोलने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
@ -6155,9 +6130,6 @@ msgstr "गैर peer2peer माइग्रेशन के साथ अन
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क sgio मोड '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s"
|
||||
@ -6829,10 +6801,6 @@ msgstr "बूल"
|
||||
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
|
||||
msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "सौपे गए PCI युक्ति से बूटिंग qemu के इस संस्करण से समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
|
||||
msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध netmask या आईपी पता है"
|
||||
@ -7231,9 +7199,6 @@ msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) पा नही
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
|
||||
|
||||
@ -7330,10 +7295,6 @@ msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU मानचित्र %s ऑर्किटेक्चर के लिए विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU टोपोलॉजी '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||
@ -7410,6 +7371,10 @@ msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी प
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
@ -7845,10 +7810,6 @@ msgstr "कान्फिग मान %s विरूपित था"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "कान्फिग मान %s गुम था"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "कॉन्फिग मान %s एक स्ट्रिंग नहीं था"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि"
|
||||
|
||||
@ -8902,9 +8863,6 @@ msgstr "%s विन्यास फाइल के विश्लेषण
|
||||
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
|
||||
msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read AppArmor template"
|
||||
msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल"
|
||||
|
||||
@ -9217,9 +9175,6 @@ msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर deviceboot सुविधा का अभाव है"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
@ -10598,9 +10553,6 @@ msgstr "'%s' के लिए कोई ब्लॉक युक्ति प
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr " prog %d vers %d serial %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "कोई कॉलबैक नहीं दिया गया"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
|
||||
|
||||
@ -10620,10 +10572,6 @@ msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नह
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं "
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Iloko\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1712,9 +1712,6 @@ msgstr "Nome feature della CPU mancante"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Nome modello della CPU mancante"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Nome produttore della CPU mancante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'"
|
||||
@ -1878,9 +1875,6 @@ msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione fornito."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'"
|
||||
@ -3065,10 +3059,6 @@ msgstr "impossibile aprire il socket"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il volume '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "errore nel parsing della CPU map per l'architettura %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare la tipologia della CPU '%s'"
|
||||
@ -3409,10 +3399,6 @@ msgstr "il valore di configurazione %s era malformato"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "il valore di configurazione %s era mancante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "il valore di config %s non è una stringa"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione"
|
||||
|
||||
@ -3893,9 +3879,6 @@ msgstr "errore nel parsing del file di configurazione"
|
||||
msgid "failed to parse configuration file %s"
|
||||
msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "errore nel parsing del documento xml"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read XML"
|
||||
msgstr "impossibile leggere XML"
|
||||
|
||||
@ -4799,9 +4782,6 @@ msgstr "non avviare automaticamente"
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "nessun callback specificato"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "nessun username client trovato"
|
||||
|
||||
@ -4817,10 +4797,6 @@ msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "nessun disco trovato con alias %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "nessun dominio XML fornito"
|
||||
|
||||
|
220
po/ja.mini.po
220
po/ja.mini.po
@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -291,9 +291,6 @@ msgstr "ネットワーク:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "ストレージ:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle reply に device list がありませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -618,11 +615,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'logical-id' がありません"
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'online' がありません"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vHBA の 'parent' が指定されていません。また、このホストにおいて見つけられませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' および 'burst' は 'average' 属性が必要です"
|
||||
|
||||
@ -957,9 +949,6 @@ msgstr "NAT '%s' を試行しました。NAT は IPv4 に対してのみサポ
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "mode 属性はゲストの CPU に対してのみ許可されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "認証情報が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "認証に失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -1445,9 +1434,6 @@ msgstr "バルーンデバイスパスがわかりませんでした"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "空きメモリーがわかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "システムのクロック周波数がわかりません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "フロッピー %s を直接接続できません"
|
||||
@ -1658,14 +1644,6 @@ msgstr "socket address '%s': %s を構文解析できません"
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "開始時間 %s (%s) を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "sys 統計情報 '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "user 統計情報 '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1807,10 +1785,6 @@ msgstr "初期化していない CURL ハンドルを共有できません"
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "再ラベルが無効にされていると、ラベルを指定できません。model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s を統計できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' を統計できません"
|
||||
@ -1986,10 +1960,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "コマンド %s が宛先にとって長すぎます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "コマンド '%s' が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "コミットが中断されました"
|
||||
|
||||
@ -2102,22 +2072,6 @@ msgstr "コンテナは定義されていません"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Control groups がこのプラットフォームにおいてサポートされません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "コントローラー %d が範囲外です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "コントローラー '%s' がグループに対して有効化されていません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "コントローターは 'ccid' アドレス形式を使用しなければいけません"
|
||||
|
||||
@ -2306,9 +2260,6 @@ msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "状態ファイルに何も 'network' 要素が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "マウントされたコントローラーを何も見つけられませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' に指定されているコンピュートリソースを見つけられません"
|
||||
@ -2325,10 +2276,6 @@ msgstr "絶対パス '%s' を含んでいるデータストアを見つけられ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "名前 '%s' を持つデータストアを見つけられませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s にディレクトリのセパレーターを見つけられませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "内部名 '%s' を持つドメインスナップショットを見つけられませんでした"
|
||||
@ -2364,10 +2311,6 @@ msgstr "MAC アドレス '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんで
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "コントローラー %s (%s) の配置を見つけられません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "名前 '%s' を持つスナップショットを見つけられませんでした"
|
||||
@ -3057,10 +3000,6 @@ msgstr "デバイス %s がすでに存在します"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "デバイス %s が切断されました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "デバイス %s は使用中です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "デバイス %s がすでに使用中です"
|
||||
@ -3935,10 +3874,6 @@ msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションを開始できま
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI デバイス '%s' を %s にバインドするのに失敗"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s' を '%s' にバインドできませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "マウントディレクトリー %s を %s にバインドできませんでした"
|
||||
@ -4094,10 +4029,6 @@ msgstr "バインドターゲット %s の作成に失敗しました"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "XML 文書にブリッジノードを作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "グループ用のコントローラー %s の作成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' 用のディレクトリの作成に失敗しました。"
|
||||
@ -4398,9 +4329,6 @@ msgstr "インターフェース %s に対する新しい名前の生成に失
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s のマイナー番号の取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI の設定アドレス文字列の取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ファイルの取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -4688,10 +4616,6 @@ msgstr "ドメイン %s の自動起動の設定に失敗しました"
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリー %s の作成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s を %s に %s 形式でマウントできませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s の /dev へのマウントに失敗しました"
|
||||
@ -6654,13 +6578,6 @@ msgstr "メモリーの最大値、単位付き整数 (初期値 KiB)"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "最大メモリー:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "最大 CPU が指定されたマシン形式の制限値より大きいです"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "メモリ '%llu' は %llu より小さくなければいけません"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -6772,10 +6689,6 @@ msgstr "'%s' プロパティがありません"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus を検索中に '%s' プロパティがありませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup のマウント '%s' に区切り文字 '/' がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU トポロジーに 'cores' 属性がありません"
|
||||
|
||||
@ -6830,9 +6743,6 @@ msgstr "CPU 機能名がありません"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "CPU モデル名がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU ベンダー名がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ドメインオブジェクト向けの ID パラメーターがありません"
|
||||
|
||||
@ -6973,9 +6883,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU モデル %s に PVR 値が見つからないか無効です。"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "認証ポインターが無いか無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに ownerId データがありません"
|
||||
|
||||
@ -7412,9 +7319,6 @@ msgstr "シグネチャー %s 用の引数が存在しません"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "認証のコールバックが利用可能ではありません"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "認証コールバックがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "認証方式と認証情報が指定されていません"
|
||||
|
||||
@ -8573,9 +8477,6 @@ msgstr "('%s' から構文解析された) SCSI ディスクのインデック
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI ホストデバイスが管理済みモードをサポートしません"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI パススルーはこのバージョンの QEMU によりサポートされません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI ユニットのインデックス %d が [0..6,8..15] の範囲にありません"
|
||||
@ -9851,9 +9752,6 @@ msgstr "USB デバイス %s はすでに使用中です"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB ホストデバイスにバス/デバイス情報がありません"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB リダイレクトブートはこのバージョンの QEMU によりサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB リダイレクションフィルターはこのバージョンの QEMU によりサポートされませ"
|
||||
@ -10040,6 +9938,12 @@ msgstr "ソケットのファイルハンドルをコピーできません"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s を作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON フォーマッターを作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON パーサーを作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'"
|
||||
@ -10069,10 +9973,6 @@ msgstr "ブリッジデバイスを作成できません"
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "デバイス %s を作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリー %s を作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll ファイルディスクリプターを作成できません"
|
||||
|
||||
@ -10533,6 +10433,9 @@ msgstr "'%s' を開けません"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "/dev/loop-control を開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts を開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX ソケットを開けません"
|
||||
|
||||
@ -10822,10 +10725,6 @@ msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP を設定
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM ログファイルの close-on-exec フラグをセットできません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "ブリッジ %s %s を設定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec フラグを設定できません"
|
||||
|
||||
@ -10888,10 +10787,6 @@ msgstr "バインドソース %s の統計を取得できません"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "バインドターゲット %s の統計を取得できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリー %s を %s にシンボリックリンクできません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s を切り詰められません"
|
||||
@ -11017,9 +10912,6 @@ msgstr "非ピアツーピアマイグレーションで予期しない dconnuri
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "予期しないディスク sgio モード '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "予期しないエラー"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "予期しないファイルシステム形式 %s"
|
||||
@ -11523,9 +11415,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC WebSockets はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC は connected='keep' のみがサポートされます"
|
||||
|
||||
@ -11990,12 +11879,6 @@ msgstr "認証が取り消されました: %s"
|
||||
msgid "authentication failed"
|
||||
msgstr "認証に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed when asking for password"
|
||||
msgstr "の要求中に認証に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed when asking for username"
|
||||
msgstr "ユーザー名の要求中に認証に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"認証に失敗しました。正しいユーザー名とパスワードはテスト XML を参照してくださ"
|
||||
@ -12141,31 +12024,6 @@ msgstr "ブート順序 '%s' が複数のデバイスに使用されています
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "起動済み"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VFIO で割り当てられた PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU でサ"
|
||||
"ポートされません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"予約済み PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"予約済み SCSI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされま"
|
||||
"せん"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"予約済み USB デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12707,9 +12565,6 @@ msgstr "セキュリティプロパティ %d (%s) を取得できません"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "ホストの UUID を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup controller のパスを取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "仮想 CPU 配置と物理 CPU 時間を取得できません"
|
||||
|
||||
@ -12873,10 +12728,6 @@ msgstr "%s バージョン番号を '%.*s' において構文解析できませ
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU データを構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s アーキテクチャーの CPU マップを構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU topology '%s' を構文解析できません"
|
||||
@ -12968,6 +12819,14 @@ msgstr "interfaceid パラメーターを UUID として構文解析できませ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io mode '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "JSON %s を構文解析できません: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
|
||||
msgstr "JSON %s を構文解析できません: 未終了の string/map/array"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd filename '%s' を構文解析できません"
|
||||
@ -13401,14 +13260,6 @@ msgstr "%s の cellNum は %d より小さいか同じである必要があり
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s の cellNum は負の値として %d のみを受け付けます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' は (1000, 1000000) の範囲にある必要があります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' は (1000, %llu) の範囲にある必要があります"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU コントローラーがマウントされていません"
|
||||
|
||||
@ -13552,10 +13403,6 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "インポートする設定データファイル"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "設定値 %s が文字列ではありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "設定値 %s は不正な形式です"
|
||||
@ -13564,10 +13411,6 @@ msgstr "設定値 %s は不正な形式です"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "設定値 %s がありませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "設定値 %s が文字列ではありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "設定ファイルの構文エラー"
|
||||
|
||||
@ -15319,9 +15162,6 @@ msgstr "QEMU のデバイス一覧の構文解析に失敗しました"
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s の値を構文解析できません"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml ドキュメントの構文解析に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "ディスク %s のジョブの並び替えに失敗しました"
|
||||
@ -15395,9 +15235,6 @@ msgstr "認証情報の取得に失敗しました"
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "ホスト鍵を受け取るかどうかの取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "パスワードの取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "秘密鍵のパスフレーズの取得に失敗しました: コールバックに失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -15911,9 +15748,6 @@ msgstr "ハブの形式 %s はサポートされません"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーの接続 URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーがデバイスブートの機能はありません"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI ストレージプールはボリュームの作成をサポートしません"
|
||||
|
||||
@ -17095,10 +16929,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(メモリーに), disk(ディスクに), hybrid(ハイブリッド)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "メモリーバルーンはアドレス形式 '%s' でサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "memory 属性: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -18039,9 +17869,6 @@ msgstr ""
|
||||
"プログラム %d バージョン %d シリアル %d を持つ応答に対して待ち合わせている"
|
||||
"コールがありません"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "コールバックが提供されていません"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "クライアントのユーザー名が見付かりません"
|
||||
|
||||
@ -18068,10 +17895,6 @@ msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無効です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' という名前のディスクがありません"
|
||||
@ -20193,9 +20016,6 @@ msgstr "スナップショットのフィルターを実行できません"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "子においてポーリングできません"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd に対してプローブできません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' を読み込めません"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
209
po/kn.mini.po
209
po/kn.mini.po
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -248,9 +248,6 @@ msgstr " ಜಾಲಬಂಧ:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " ಶೇಖರಣೆ:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -545,10 +542,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'lo
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'online' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vHBA ಗಾಗಿ 'parent' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಈ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' ಮತ್ತು 'burst' ಗೆ 'average' ವೈಶಿಷ್ಟದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -879,9 +872,6 @@ msgstr "NAT '%s' ಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. NAT ಅ
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿ CPU ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಧಿಕಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -1356,9 +1346,6 @@ msgstr "ಬಲೂನ್ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಡಿಯಾರ HZ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -1569,14 +1556,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "%s (%s ನಲ್ಲಿ) ಆರಂಭದ ಸಮಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "sys '%s' ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1721,10 +1700,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
|
||||
"ಮಾದರಿ=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1898,10 +1873,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "ಆದೇಶ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "'%s' ಆದೇಶವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "ಸಲ್ಲಿಕೆಯನ್ನು ವಿಫಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -2013,27 +1984,6 @@ msgstr "ಕಂಟೈನರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "%d ನಿಯಂತ್ರಕವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ '%s' ಅನ್ನು ಈ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ '%s' ಅನ್ನು ಸಹ-ಏರಿಸಲು (ಕೋ-ಮೌಂಟ್) ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'ccid' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
@ -2222,9 +2172,6 @@ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ PhysicalNic ಕಂಡುಬಂದಿ
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'network' ಘಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "ಏರಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಎಣಿಕೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -2241,10 +2188,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಮಾರ್ಗವನ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕೋಶ ವಿಭಜಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಆಂತರಿಕ ಹೆಸರಿನ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -2280,10 +2223,6 @@ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರ
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಭೌತಿಕ NIC ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -2973,10 +2912,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "%s ಸಾಧನವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
@ -3842,10 +3777,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ ಬದಲಾವಣೆ ವ್ಯವ
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s' ಗೆ ಬೈಂಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ('%s' ನಲ್ಲಿ)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ಏರಿಸುವ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -3998,10 +3929,6 @@ msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "ಗುಂಪಿಗಾಗಿ %s ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' ಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -4293,9 +4220,6 @@ msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸ
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "'%s' ಅಪ್ರಮುಖ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI ಸಂರಚನಾ ವಿಳಾಸ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
@ -4566,10 +4490,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು, %s ನಲ್ಲಿ (ಬಗೆ %s) ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು /dev ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -6480,13 +6400,6 @@ msgstr "ಅಳತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕದ
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ CPUಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ಬಗೆಯ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ '%llu' ಯು %llu ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -6584,10 +6497,6 @@ msgstr "'%s' ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus ಗಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ '%s' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup ಏರಿಸುವ '%s' ನಲ್ಲಿ '/' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -6642,9 +6551,6 @@ msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿ
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟಿಗಾಗಿ ID ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -6785,9 +6691,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ PVR ಮೌಲ್ಯ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "auth ಸೂಚಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ownerId ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -7211,9 +7114,6 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಸಹಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ args ಅಸ್ತ
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ ಮತ್ತು ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -8330,9 +8230,6 @@ msgstr "SCSI ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿ ('%s' ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ SCSI ಪಾಸ್ತ್ರೂಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI ಘಟಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..6,8..15] ಹೊರಗಿದೆ"
|
||||
@ -9588,9 +9485,6 @@ msgstr "USB ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಸ್/ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನದ ಬೂಟಿಂಗ್ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -9775,6 +9669,12 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರ
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಾರಣ: '%s'"
|
||||
@ -9804,10 +9704,6 @@ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾ
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll fd ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -10250,6 +10146,9 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -10540,10 +10439,6 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ %s ನಲ
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ %s%s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -10606,10 +10501,6 @@ msgstr "ಬೈಂಡ್ ಆಕರ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿ
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "symlink ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s ತುಂಡರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -10737,9 +10628,6 @@ msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನಿರ
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ sgio ಕ್ರಮ '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %s"
|
||||
@ -11220,9 +11108,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX ನಮೂದು 'sched.cpu.affinity' ಒಂದು %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ VNC ವೆಬ್ಸಾಕೆಟ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC ಯು connected='keep' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
@ -11831,26 +11716,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕವನ್ನು ಒಂ
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VFIO ಇಂದ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ "
|
||||
"ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "ನಿಯೋಜಿತ PCI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನಿಯೋಜಿತ SCSI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "ನಿಯೋಜಿತ USB ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12376,9 +12241,6 @@ msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲ
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "ಆತಿಥೇಯ uuid ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup ನಿಯಂತ್ರಕದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -12534,10 +12396,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %.s ಅನ್ನು '%.*s' ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -12629,6 +12487,10 @@ msgstr "interfaceid ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು uuid ಆಗಿ ಪಾ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' io ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -13059,14 +12921,6 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cellNum %d ಗೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕ
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cellNum ಕೇವಲ %d ಅನ್ನು ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -13212,10 +13066,6 @@ msgstr "config"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||||
@ -13224,10 +13074,6 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -14890,9 +14736,6 @@ msgstr "qemu ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮ
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "'%s' ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪಿವೋಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -14963,9 +14806,6 @@ msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯು
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ಮರಳಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -15457,9 +15297,6 @@ msgstr "%s ಹಬ್ ಬಗೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಲ್ಲಿ ಡಿವೈಸ್ಬೂಟ್ ಸೌಲಭ್ಯದ ಕೊರತೆ ಇದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -16612,10 +16449,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mem(RAMಗೆ-ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು), disk(ಡಿಸ್ಕಿಗೆ-ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು), hybrid(ಹೈಬ್ರಿಡ್-"
|
||||
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ memballoon ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -17523,9 +17356,6 @@ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "%d vers %d ಅನುಕ್ರಮ %d ದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವ ಯಾವುದೆ ಕರೆ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -17552,10 +17382,6 @@ msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಸ
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತನಿಖೆಯು ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲ"
|
||||
@ -19634,9 +19460,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd ಗಾಗಿ ತನಿಖೆ ನಡೆಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ stderr ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -934,14 +934,6 @@ msgstr "'%s'에서 숫자를 구문 분석할 수 없습니다 "
|
||||
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
|
||||
msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "user stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read %s '%s'"
|
||||
msgstr "%s '%s'을 읽을 수 없음"
|
||||
@ -3823,9 +3815,6 @@ msgstr "CPU 기능 이름이 빠짐"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "CPU 모델 이름이 빠져있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU 벤더 이름이 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음 "
|
||||
|
||||
@ -3891,9 +3880,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값 "
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "인증 지점이 누락되어 있거나 잘못되어 있음 "
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 "
|
||||
|
||||
@ -4135,9 +4121,6 @@ msgstr "사용 가능한 UNIX 프로세스 ID가 없음"
|
||||
msgid "No address associated with hostname"
|
||||
msgstr "호스트 이름과 연관된 주소가 없음 "
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "권한 설정 콜백이 제공되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "No bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml 문서에 브리지 노드가 없습니다 "
|
||||
|
||||
@ -6575,9 +6558,6 @@ msgstr "macvtap 탭상의 인터페이스 플래그를 얻을 수 었습니다"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "호스트 uuid를 구할 수 없음 "
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup 컨트롤러의 경로를 얻을 수 없습니다 "
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU 위치와 pCPU 시간을 얻을 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -6632,10 +6612,6 @@ msgstr "소켓을 열수 없음"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 구문분석 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU 토플로지 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
@ -6712,6 +6688,10 @@ msgstr "uuid로 인터페이스 ID 매개 변수를 구문 분석할 수 없음"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io 모드 '%s'를 구문 분석할 수 없음 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
|
||||
msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다"
|
||||
@ -7012,14 +6992,6 @@ msgstr "원본 경로가 없는 CD-ROM 장치를 지원하지 않습니다"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s에서의 cellNum은 음수 값으로 %d 만을 허용합니다 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu'은 (1000에서 1000000 사이) 범위에 있어야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld'은 (1000에서 %llu 사이) 범위에 있어야 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "change maximum memory limit"
|
||||
msgstr "최대 메모리 크기 제한 변경"
|
||||
|
||||
@ -7100,10 +7072,6 @@ msgstr "설정 값 %s가 형식이 잘못됨"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "설정 값 %s가 빠졌습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "설정 값 %s가 스트링이 아닙니다"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "설정 파일 구문 오류"
|
||||
|
||||
@ -8025,9 +7993,6 @@ msgstr "%s 설정 파일 구문 분석 실패"
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml 문서 구문분석 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read AppArmor template"
|
||||
msgstr "AppArmor 템플릿을 읽는데 실패"
|
||||
|
||||
@ -8324,9 +8289,6 @@ msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저 연결 URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저에는 장치 부트 기능이 결여되어 있음 "
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 생성을 지원하지 않음 "
|
||||
|
||||
@ -9669,9 +9631,6 @@ msgstr "자동 시작 안함"
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에 대한 블럭 장치 경로가 제공되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "콜백이 제공되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "클라이언트 사용자명을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Maithili\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
209
po/ml.mini.po
209
po/ml.mini.po
@ -22,9 +22,9 @@
|
||||
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -256,9 +256,6 @@ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ്ങ്:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "ശേഖരണം:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle മറുപടിയില് ഡിവൈസ് പട്ടിക ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -543,9 +540,6 @@ msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "vHBA-നുള്ള 'parent' നല്കിയിട്ടില്ല, ഈ ഹോസ്റ്റില് ഒന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak', 'burst' എന്നിവയ്ക്കു് 'average' വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
@ -874,9 +868,6 @@ msgstr "'%s' നെ നാറ്റ് ചെയ്യാന് ശ്രമ
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് മോഡ് ഗസ്റ്റ് സി.പി.യു.-വിനു മാത്രമേ "
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
@ -1343,9 +1334,6 @@ msgstr "balloon ഡിവൈസ് പാഥ് കണ്ടുപിടിയ
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "സിസ്റ്റം ക്ലോക്ക് HZ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "നേരിട്ട് ഫ്ലോപ്പി %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -1554,14 +1542,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മന
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "പ്രാരംഭ സമയം %s, %s-ല് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1703,10 +1683,6 @@ msgstr "ആരംഭിയ്ക്കാത്ത CURL ഹാന്ഡില
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "റീലേബലിങ് ഓഫ് എങ്കില് ഒരു ലേബല് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല. മോഡല്=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s stat ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "ഒരു '%s' പോര്ട്ടുള്ള HostVirtualSwitch നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -1875,10 +1851,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "കമാന്ഡ് %s വളരെ വലുതാണു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "കമാന്ഡ് '%s' ലഭ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "കമ്മിറ്റ് നിര്ത്തി"
|
||||
|
||||
@ -1989,26 +1961,6 @@ msgstr "കണ്ടെയിനര് നിഷ്കര്ഷിച്
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് കണ്ട്രോള് ഗ്രൂപ്പുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "കണ്ട്രോളര് %d പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പിനു് കണ്ട്രോളര് '%s' പ്രവര്ത്തന സജ്ജമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "കണ്ട്രോളര് '%s' മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "കണ്ട്രോളര് '%s' ആവശ്യമില്ല, പക്ഷേ '%s' കോ-മൌണ്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "കണ്ട്രോളര് '%s' മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "കണ്ട്രോളറുകള് 'ccid' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
@ -2203,9 +2155,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന പേരുള്ള PhysicalNic കണ്ടുപ
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "അവസ്ഥ ഫയലില് 'network' എലമെന്റ് ലഭ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഒരു കണ്ട്രോളറുകളും കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-ല് നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന ശ്രോതസ്സ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -2222,10 +2171,6 @@ msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ് '%s' അടങ്ങ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' പേരുള്ള ഡേറ്റാസ്റ്റോര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s-ല് ഡയറക്ടറി സെപ്പറേറ്റര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ആന്തരിക നാമമുള്ളൊരു ഡൊമെയിന് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -2261,10 +2206,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന മാക് വിലാസമുള്ള ഫിസ
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' പേരുള്ള ഫിസിക്കല് എന്ഐസി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "%s കണ്ട്രോളറിനു് %s-ല് മാറ്റുവാന് വേറൊന്നു് ലഭ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -2944,10 +2885,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവിലുണ്ടു്"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s വേര്പ്പെടുത്തി\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തില്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവില് ഉപയോഗത്തിലാണു്"
|
||||
@ -3809,10 +3746,6 @@ msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI ഡിവൈസ് '%s' %s-ലേക്ക് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്, ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "%s മൌണ്ട് ഡയറക്ടറിയെ %s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
@ -3965,10 +3898,6 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml രേഖയില് ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റിയില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പിനു് %s കണ്ട്രോളര് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s'-നുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
@ -4254,9 +4183,6 @@ msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് %s-നു് പുതിയ ന
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s ചെറിയ നംബര് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "പിസിഐ കോണ്ഫിക വിലാസ വാചകം നോക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "പിസിഐ സിസ്എഫ്എസ് ഫയല് കാണുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
@ -4522,10 +4448,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന് %s ഓട്ടോമാറ്റിക്
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s, %s-ല് (തരം %s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "/dev-ല് %s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
@ -6438,13 +6360,6 @@ msgstr "പരമാവധി മെമ്മറി വലിപ്പം"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ തരത്തിലുള്ള പരിധിയേക്കാള് ഏറ്റവും കൂടിയ സിപിയു വലുതാണു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള് കുറവായിരിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
@ -6541,10 +6456,6 @@ msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus-നായി തെരയുമ്പോള് '%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup മൌണ്ട് '%s'-ല് '/' വിടവടയാളം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "കോര്സ് (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില് ഇല്ല"
|
||||
|
||||
@ -6599,9 +6510,6 @@ msgstr "സിപിയു വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "സിപിയു മോഡല് നാമം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "സിപിയു വെണ്ടര് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് വസ്തുവില് ഐഡി പരാമീറ്റര് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -6741,9 +6649,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "സിപിയു മോഡല് %s-ല് തെറ്റായ പിവിആര് മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "auth പോയിന്റര് ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് അസാധു"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON രേഖയില് ownerId ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -7155,9 +7060,6 @@ msgstr "%s ഒപ്പിനു് ആര്ഗ്യുമെന്റു
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന് കോള്ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "കോള്ബാക്ക് തിരിച്ചറിയല് ലഭ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "ഒരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനങ്ങളും അനുമതികളും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
@ -8278,9 +8180,6 @@ msgstr "എസ്സിഎസ്ഐ സൂചിക ('%s'-ല് നിന
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "എസ്സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് കൈകാര്യം ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് എസ്സിഎസ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "എസ്സിഎസ്ഐ യൂണിറ്റ് സൂചിക %d [0..6,8..15] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
|
||||
@ -9519,9 +9418,6 @@ msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തി
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "ബസ്/ഡിവൈസ് വിവരം യുഎസ്ബി ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "ക്യുഇഎംയുവിന്റെ ഈ പതിപ്പില് യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന് ബൂട്ടിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല് ഫില്റ്റര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -9706,6 +9602,12 @@ msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല് ഹാന്ഡില്
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "ജേസണ് ഫോര്മാറ്റര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "ജേസണ് പാര്സര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കാരണം: '%s'"
|
||||
@ -9735,10 +9637,6 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "%s ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "%s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll fd തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -10185,6 +10083,9 @@ msgstr "%s (%d) തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -10476,10 +10377,6 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല് എസ്
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "വിഎം ലോഗ്ഫയല് close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -10542,10 +10439,6 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ശ്രോത
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "%s-ല് നിന്നും %s-ലേക്കു് ഡയറക്ടറി സിംലിങ്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s കാലിയാക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
|
||||
@ -10673,9 +10566,6 @@ msgstr "non-peer2peer മൈഗ്രേഷനൊപ്പം അപ്രതീ
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് sgio മോഡ് '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്സിസ്റ്റം രീതി %s"
|
||||
@ -11155,9 +11045,6 @@ msgstr "VMX എന്ട്രി 'name' നില് അസാധുവ
|
||||
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr "VMX എന്ട്രി 'sched.cpu.affinity' യില് ഒരു %d, ഈ മൂല്യം വളരെ വലുതാണ്"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "വിഎന്സി WebSockets ഈ QEMU ബൈനറിയില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "വിഎന്സി connected='keep' മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
@ -11754,28 +11641,6 @@ msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള് കൂടുതല
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VFIO-യ്ക്കു് നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന പിസിഐ ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് "
|
||||
"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പില് ലഭ്യമാക്കിയ പിസിഐ ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ലഭ്യമാക്കിയ എസ്സിഎസ്ഐ ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പില് ലഭ്യമാക്കിയ യഎസ്ബി ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12300,9 +12165,6 @@ msgstr "സുരക്ഷ വിശേഷതകള് %d (%s) ലഭ്യ
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup കണ്ട്രോളറിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU പ്ലെയിസ്മെന്റും pCPU സമയവും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -12460,10 +12322,6 @@ msgstr "വോള്യം '%s' തുറക്കുവാന് സാധ
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s പതിപ്പു് നംബര് , '%.*s'-ലുള്ളതു്, പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു മാപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "സിപിയു ശൈലി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -12555,6 +12413,10 @@ msgstr "interfaceid പരാമീറ്ററിനെ uuid ലഭ്യമാ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "ഐഒ മോഡ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr " %s എന്ന ജേസണ് മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ഫയല്നാമം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -12989,14 +12851,6 @@ msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%sലെ cellNum %d എന്നത് നെഗറ്റീവ് വില (ഋണമൂല്യം) ആയി മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' (1000, 1000000) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' (1000, %llu) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup സിപിയു കണ്ട്രോളര് മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
@ -13141,10 +12995,6 @@ msgstr "ക്രമീകരണം"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള കോണ്ഫിഗ് ഡേറ്റാ ഫയല്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരണ മൂല്ല്യം %s ഒരു സ്ട്രിങല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s തെറ്റാണു്"
|
||||
@ -13153,10 +13003,6 @@ msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s തെറ്റ
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "കോണ്ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s ഒരു സ്ട്രിങ് അല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് സിന്റ്റാക്സ് പിശക്"
|
||||
|
||||
@ -14807,9 +14653,6 @@ msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s-ന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml വിവരണക്കുറിപ്പു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "%s ഡിസ്ക്കിലെ പിവ്യട്ട് ജോലി നിര്ത്താന് പറ്റിയില്ല"
|
||||
@ -14880,9 +14723,6 @@ msgstr "അനുമതികള് ലഭ്യമാക്കുന്ന
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള തീരുമാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "സ്വകാര്യ കീ പാസ്ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: കോള്ബാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
@ -15368,9 +15208,6 @@ msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് കണക്ഷനുളള യുഐര്ഐ"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിനു് deviceboot ഫീച്ചര് ഇല്ല "
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI സംഭരണ പൂളില് വോള്യം തയ്യാറാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -16518,10 +16355,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' വിലാസ തരത്തിനു് memballoon പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "മെമ്മറി വിശേഷതകള്: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -17412,9 +17245,6 @@ msgstr "'%s'-നു് ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പാഥ്
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "പ്രോഗ്രാം %d പതിപ്പു് %d സീരിയല് %d-നൊപ്പം മറുപടിയ്ക്കുള്ള കോള് കാത്തിരിപ്പു് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "പിന്വിളി ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "ക്ലയന്റിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -17441,10 +17271,6 @@ msgstr "%s എന്നു് വിളിപ്പേരുള്ളൊരു
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s-നുള്ള ഡിസ്ക് ശൈലി ലഭ്യമല്ല, പ്രോബിങ് പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s എന്ന പേരില് ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഡിസ്കില്ല"
|
||||
@ -19511,9 +19337,6 @@ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫില്റ്ററ
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "ചൈള്ഡില് പോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd തെരയുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "ചൈള്ഡ് stderr ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
272
po/mr.mini.po
272
po/mr.mini.po
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -369,9 +369,6 @@ msgstr " नेटवर्किंग:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " स्टोरेज:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle प्रतिसादमध्ये साधन सूची आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" type=%s\n"
|
||||
@ -735,9 +732,6 @@ msgstr "फक्त virtio-scsi कंट्रोलरतर्फे 'max_se
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'online' आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "vHBA करिता 'parent' निर्देशीत नाही, व ह्या यजमानावर शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' व 'burst'ला 'average' गुणधर्म आवश्यक"
|
||||
|
||||
@ -1105,9 +1099,6 @@ msgstr "NAT '%s' चा प्रयत्न झाला. NAT फक्त IPv
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "गुणधर्म मोड फक्त अतिथी CPU करिता स्वीकार्य आहे"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "ओळखपटवण्याचे श्रेय आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ओळख पटली नाही"
|
||||
|
||||
@ -1618,9 +1609,6 @@ msgstr "बाइनरि '%s' करिता बेसनाव ओळखण
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "मोकळी मेमरि ओळखणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "सिस्टम क्लॉक HZ ओळखणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "फ्लॉपी %s प्रत्यक्षरित्या जुळवणे अशक्य"
|
||||
@ -1677,26 +1665,10 @@ msgstr "PVR 0x%08xसह CPU प्रतिकृती शोधणे अश
|
||||
msgid "Cannot find UML kernel %s"
|
||||
msgstr "UML कर्नल %s शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
|
||||
msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता बाइट %sstats शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
|
||||
msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता बाइट आकडेवारि शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find program %d version %d"
|
||||
msgstr "प्रोग्राम %d आवृत्ती %d शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
|
||||
msgstr "विनंती %sstats अशक्य, ब्लॉक साधन '%s' करिता"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
|
||||
msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता आकडेवारि शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find security driver '%s'"
|
||||
msgstr "सेक्युरिटि ड्राइव्हर '%s' शोधणे अशक्य"
|
||||
@ -1767,14 +1739,6 @@ msgstr "init कंट्रोल %s उघडणे अशक्य"
|
||||
msgid "Cannot open network interface control socket"
|
||||
msgstr "नेटवर्क इंटरफेस कंट्रोल सॉकेट उघडणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
|
||||
msgstr "%srequest आकडेवारि '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
|
||||
msgstr "%sstat '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
|
||||
msgstr "<HardDisk> 'format' गुणधर्म वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -1894,10 +1858,6 @@ msgstr "USB विक्रेता ID %s वाचणे अशक्य"
|
||||
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
|
||||
msgstr "अडॅप्टर '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
|
||||
msgstr "बाइट %sstat '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse category in %s"
|
||||
msgstr "%s मध्ये विभाग वाचणे अशक्य"
|
||||
@ -1921,14 +1881,6 @@ msgstr "सॉकेट पत्ता '%s': %s वाचणे अशक्य
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "%2$s मध्ये सुरू वेळ %1$s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "sys stat '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता stat '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse version string '%s'"
|
||||
msgstr "आवृत्ती स्ट्रिंग '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
@ -2092,10 +2044,6 @@ msgstr "अनइनिशिअलाइज्ड् CURL हँडलला
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "पुनःलेबल करणे बंद केल्यास, लेबल निर्देशीत करणे अशक्य. model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s ला स्टॅट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ची आकडेवारि अशक्य"
|
||||
@ -2282,10 +2230,6 @@ msgstr "इतर जोडणी %2$p सह नोंदणीत डोमे
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "आदेश %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "आदेश '%s' आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "कमिट रद्द केले"
|
||||
|
||||
@ -2394,26 +2338,6 @@ msgstr "कंटेनरचे वर्णन केले नाही"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "कंट्रोल गट ह्या प्लॅटफॉर्मवर समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर %d व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर '%s' गटकरिता समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर '%s' माउंटेड नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर '%s' आवश्यक नाही, परंतु '%s' को-माऊंटेड आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर '%s' माऊंट केलेले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर्स्ने 'ccid' पत्ता प्रकार वापरायला हवे"
|
||||
|
||||
@ -2607,9 +2531,6 @@ msgstr "नाव '%s' सह PhysicalNic शोधणे अशक्य"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "स्थिती फाइलमध्ये 'network' एलिमेंट शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "कोणतेही माऊंटेड कंट्रोलर्स शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' मध्ये निर्देशीत कम्प्युट रिसोअर्स् शोधणे अशक्य"
|
||||
@ -2626,10 +2547,6 @@ msgstr "ॲब्सोल्युट मार्ग '%s' समाविष
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "नाव '%s' सह डाटास्टोर शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%sमध्ये डिरेक्ट्रि सपरेटर शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "आंतरिक नाव '%s' सह डोमेन स्नॅपशॉट शोधणे अशक्य"
|
||||
@ -2665,10 +2582,6 @@ msgstr "MAC पत्ता '%s' सह फिजिकल NIC शोधणे
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "नाव '%s' सह फिजिकल NIC शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "कंट्रोलर %s करिता प्लेसमेंट आढळले नाही, %s येथे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "नाव '%s' सह स्नॅपशॉट शोधणे अशक्य"
|
||||
@ -3389,10 +3302,6 @@ msgstr "साधन %s आधिपासूनच अस्तित्वा
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "साधन %s विलग केले\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "वापरणीतील साधन %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "उपकरण %s आधिपासूनच वापरणीत आहे"
|
||||
@ -4325,10 +4234,6 @@ msgstr "बाइंड %s ला नवीन रूट %s करिता ब
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI साधन '%s' ला %s शी बांधणी करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s'ची बांधणी अपयशी, '%s' वरील"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "माउंट डिरेक्ट्री %s ला %s करिता बाइंड करण्यास अपयशी"
|
||||
@ -4491,10 +4396,6 @@ msgstr "बांड लक्ष्य %s निर्माण करण्य
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml दस्तऐवजमध्ये ब्रिज नोड निर्माण करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "गटकरिता कंट्रोलर %s म्हणून निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' करिता डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी"
|
||||
@ -4803,9 +4704,6 @@ msgstr "संवाद %sकरिता नविन नाव निर्म
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s किर्कोळ क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI काँफिग पत्ता स्ट्रिंग प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS फाइल प्राप्त करणे अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -5107,10 +5005,6 @@ msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्याप
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ला %s वर प्रकार %s म्हणून माउंट करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s माऊंट करण्यास अपयशी, /dev वरील"
|
||||
@ -7223,9 +7117,6 @@ msgstr "कमाल मेमरि, स्केल्ड इंटिजर
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "अधिकाधिक स्मृती:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "निर्देशीत मशीन प्रकार मर्यादापेक्षा जास्त कमाल CPUs"
|
||||
|
||||
msgid "Media Registry is null"
|
||||
msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि null आहे"
|
||||
|
||||
@ -7235,10 +7126,6 @@ msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि null आहे"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "मेमरि"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "मेमरि '%llu', %llu पेक्षा कमी पाहिजे"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "मेमरी वाटप अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -7361,10 +7248,6 @@ msgstr "'%s' गुणधर्म आढळले नाही"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus करिता शोधतेवेळी '%s' गुणधर्म आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup माउंट '%s' मध्ये '/' विभाजक आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU रचनातील न आढळलेले 'cores' गुणधर्म"
|
||||
|
||||
@ -7426,9 +7309,6 @@ msgstr "न आढळलेले CPU गुणविशेषचे नाव"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "न आढळलेल्या CPU मॉडेलचे नाव"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU विक्रेता नाव आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "डोमेन ऑब्जेक्टकरिता ID घटक आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -7574,9 +7454,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU प्रतिकृती %sमध्ये न आढळलेले किंवा अवैध PVR मूल्य"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "न आढळलेले किंवा अवैध ऑथ पॉइंटर"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
|
||||
msgstr "scsi अडॅप्टर 'unique_id' मूल्य आढळले नाही किंवा अवैध आहे"
|
||||
|
||||
@ -8053,9 +7930,6 @@ msgstr "स्वाक्षरि %s करिता बाब उपस्थ
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "ओळखपटवण्याचे कॉलबॅक अनुपलब्ध"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "ऑथेंटीकेशन कॉलबॅक पुरवले नाही."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "ओळखपटवण्याच्या पद्धती व श्रेय पुरवले नाही"
|
||||
|
||||
@ -8095,14 +7969,6 @@ msgstr "निर्देशीत मार्गकरिता साधन
|
||||
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
|
||||
msgstr "बस '%s' व लक्ष्य '%s' सह साधन आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
|
||||
"isn't supported by libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बस '%s' आणि लक्ष्य '%s' सह साधन आढळले नाही. सीडीरॉम आणि फ्लॉपी साधन हॉटप्लगन "
|
||||
"libvirt तर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
|
||||
msgstr "स्रोत किंवा लक्ष्य मार्ग %s असणारी डिस्क आढळली नाही"
|
||||
@ -9297,9 +9163,6 @@ msgstr "SCSI डिस्क इंडेक्स् ('%s' पासून व
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI यजमान साधन व्यवस्थापीत मोडकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI पासथ्रु qemuच्या ह्या आवृत्तीसह समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI बस इंडेक्स् %d [0..6,8..15] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
|
||||
@ -9811,14 +9674,6 @@ msgstr "यशस्वीरित्या प्रत निर्माण
|
||||
msgid "Successfully pivoted"
|
||||
msgstr "यशस्वीरित्या पिवोट केले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
|
||||
msgstr "%srequest आकडेवारि ओव्हरफ्लोजची बेरिज"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
|
||||
msgstr "बाइट %sstat ओव्हरफ्लोजची बेरिज"
|
||||
|
||||
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
|
||||
msgstr "AppArmor करिता समर्थन सुरू नाही"
|
||||
|
||||
@ -10693,9 +10548,6 @@ msgstr "USB साधन %s ड्राइव्हर %s, डोमेन %s
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB यजमान उपकरणात बस/उपकरण विषयी माहिती आढळली नाही"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMUच्या या आवृत्तीतर्फे USB पुनःनिर्देशन बूट समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB रिडायरेक्शन फिल्टर QEMU च्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
@ -10955,6 +10807,12 @@ msgstr "%s निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "हार्डडिस्क निर्माण अशक्य, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON फॉरमॅटर निर्माम करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON पार्सर निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR निर्माण करण्यास अपयशी. कारण: '%s'"
|
||||
@ -10984,10 +10842,6 @@ msgstr "ब्रिज साधन निर्माण करणे अश
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "साधन %s निर्माण अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्री %s निर्माण करण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory '%s'"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
@ -11578,6 +11432,9 @@ msgstr "'%s' उघडणे अशक्य"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "/dev/loop-control खुले करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts उघडणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "हार्डडिस्क उघडणे अशक्य, rc=%08x"
|
||||
@ -11926,10 +11783,6 @@ msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर %s वरील STP
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM लॉगफाइल close-on-exec फ्लॅग करिता सेट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "ब्रिज %s %s ठरवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec फ्लॅग ठरवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -11995,10 +11848,6 @@ msgstr "बाइंड स्रोत %s ला stat करण्यास अ
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "बाइंड लक्ष्य %s ला stat करण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्री %s ला %s करिता symlink अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to thaw all processes"
|
||||
msgstr "सर्व प्रोसेसना thaw करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -12155,13 +12004,6 @@ msgstr "अनपेक्षित साधन प्रकार %d"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क sgio मोड '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित त्रुटी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित त्रुटी: (%s) '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित फाइलप्रणाली प्रकार %s"
|
||||
@ -12768,9 +12610,6 @@ msgstr "VMX नोंदणी 'sched.cpu.affinity' मध्ये %d समा
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC वेबसॉकेट्स ह्या QEMU बाइनरिसह समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC फक्त connected='keep' करिता समर्थन पुरवते"
|
||||
|
||||
@ -13269,12 +13108,6 @@ msgstr "ओळखपटवणे रद्द केले: %s"
|
||||
msgid "authentication failed"
|
||||
msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed when asking for password"
|
||||
msgstr "पासवर्डकरिता विचारतेवेळी ओळख पटवणे अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed when asking for username"
|
||||
msgstr "वापरकर्तानावकरिता विचारतेवेळी ओळख पटवणे अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
|
||||
msgstr "ओळख पटवणे अपयशी, योग्य वापरकर्तानाव किंवा पासवर्डकरिता चाचणी XML पहा"
|
||||
|
||||
@ -13445,23 +13278,6 @@ msgstr "बूट क्रमवारि '%s', एकापेक्षाज
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "बूट केले"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr "qemuच्या ह्या आवृत्तीसह VFIOसह वाटप केलेल्या PCI साधनांपासून बूट करणे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "वाटप केलेल्या PCI साधनांपासून बूट करणे qemu च्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemuच्या ह्या आवृत्तीसह वाटप केलेल्या SCSI साधनांसह बूट करणे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "वाटप केलेल्या USB साधनांपासून बूट करणे qemuच्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr "PCI, USB व SCSI साधनांकरिताच वाटप केलेल्या साधनांपासून बूट करणे समर्थीत आहे"
|
||||
@ -14059,9 +13875,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट ids प्राप्ति अशक्य"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "यजमान uuid प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup कंट्रोलरचे मार्ग प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU प्लेसमेंट & pCPU वेळ प्राप्त करण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -14239,10 +14052,6 @@ msgstr "%s आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU डाटा वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s आर्किटेक्चरसाठी CPU मॅप वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU रचना '%s' वाचण्यास अशक्य"
|
||||
@ -14334,6 +14143,14 @@ msgstr "uuid म्हणून interfaceid घटक वाचणे अशक
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io मोड '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s वाचण्यास अशक्य: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
|
||||
msgstr "json %s वाचणे अशक्य: समाप्त नसलेले स्ट्रिंग/मॅप/अरे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd फाइलनाव '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
@ -14805,14 +14622,6 @@ msgstr "%s मध्ये cellNum %d पेक्षा कमी किंव
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s मधील cellNum फक्त %d ला नेगेटिव्ह मूल्य म्हणून स्वीकारते"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' ची व्याप्ति (1000, 1000000) पाहिजे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' ची व्याप्ति (1000, %llu) पाहिजे"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU कंट्रोलर माउंट केले नाही"
|
||||
|
||||
@ -14968,10 +14777,6 @@ msgstr "काँफिग"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "आयात करण्याजोगी संयोजना डेटा फाइल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "संयोजना मूल्य %s स्ट्रिंग नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "संयोजीत मूल्य %s सदोषीत आहे"
|
||||
@ -14980,10 +14785,6 @@ msgstr "संयोजीत मूल्य %s सदोषीत आहे"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "संयोजना मूल्य %s आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "संयोजना मूल्य %s वर्णाक्षर नुरूप आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "संयोजना फाइल वाक्यरचना चूक"
|
||||
|
||||
@ -17016,9 +16817,6 @@ msgstr "write_bps_device: '%s' वाचण्यास अपयशी"
|
||||
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
|
||||
msgstr "write_iops_device: '%s' वाचण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml दस्तऐवज वाचण अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "डिस्क %s करिता पिवोट जॉब अपयशी"
|
||||
@ -17104,9 +16902,6 @@ msgstr "श्रेय प्राप्त करणे अपयशी"
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "यजमान कि स्वीकारण्याचा निर्णय प्राप्त करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "पासवर्ड पुन्हप्राप्ति अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "प्राइव्हेट कि पासफ्रेज पुनःप्राप्ति अपयशी: कॉलबॅक अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -17725,9 +17520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "हायपरवाइजर जोडणी URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "हायपरवाइजरकडे डिव्हाइसबूट गुणविशेष नाही"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI स्टोरेज संग्रह वॉल्युम निर्माणकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
@ -18305,10 +18097,6 @@ msgstr "अवैध दुवा स्तर '%s'"
|
||||
msgid "invalid logical block size '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' करिता अवैध लॉजिकल ब्लॉक आकार"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध lxc.id_map: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr "अवैध मोड"
|
||||
|
||||
@ -18972,9 +18760,6 @@ msgstr "एका टप्प्याऐवजी, वेळसमाप्त
|
||||
msgid "lxc state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc स्तर ड्राइव्हर सक्रीय नाही"
|
||||
|
||||
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
|
||||
msgstr "lxc.mount आढळले, lxc.mount.entry ओळींचा त्याऐवजी वापर करा"
|
||||
|
||||
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
|
||||
msgstr "lxcChild() ने अवैध vm वर्णन पुरवले"
|
||||
|
||||
@ -19169,10 +18954,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(RAM-करिता-सस्पेंड), disk(डिस्क-करिता-सस्पेंड), hybrid(हायब्रिड-सस्पेंड)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "पत्ता प्रकार '%s'सह असमर्थीत memballoon"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "मेमरि गुणधर्म: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -20261,9 +20042,6 @@ msgstr "'%s' करिता ब्लॉक साधन मार्ग पू
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "prog %d vers %d serial %d सह प्रतिसादकरिता कोणताहि कॉल प्रतिक्षेत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "कॉलबॅक पुरवले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "क्लाएंट वापरकर्तानाव आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -20293,10 +20071,6 @@ msgstr "एलियस %s सह साधन आढळले नाही"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s करिता डिस्क फॉर्मट व प्रोबिंग बंद केले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "अलायस %s सह डिस्क आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' नावाची डिस्क आढळली नाही"
|
||||
@ -21998,9 +21772,6 @@ msgstr "स्पाइल स्ट्रिमिंग मोड आढळल
|
||||
msgid "spice zlib missing compression"
|
||||
msgstr "स्पाइस zlib कम्प्रेशन आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
|
||||
msgstr "spiceport या QEMU बाइनरिमध्ये समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
|
||||
msgstr "spicevmc साधन प्रकार फक्त virtio करिता समर्थन पुरवते"
|
||||
|
||||
@ -22851,9 +22622,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट फिल्टरिंग सुरू कर
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "चाइल्डवर पोल करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd करिता चौकशी करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' वाचण अशक्य"
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Burmese\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Low German\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Nepali\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -238,9 +238,6 @@ msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
|
||||
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
|
||||
msgstr "Geprobeerd om NAT '%s'. NAT wordt alleen ondersteund voor IPv4."
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Authenticatie ligitmatie niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authenticatie mislukte"
|
||||
|
||||
@ -718,10 +715,6 @@ msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
|
||||
msgid "Could not find parent device for '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "Kan plaatsing van controller %s op %s niet vinden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
|
||||
@ -2856,9 +2849,6 @@ msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Ontbrekende CPU leverancier naam"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
|
||||
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
|
||||
@ -3060,9 +3050,6 @@ msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Geen authenticatie callback opgegeven."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
|
||||
msgstr "Geen apparaat met bus '%s' en doel '%s'"
|
||||
@ -4027,6 +4014,9 @@ msgstr "Kan %s niet openen"
|
||||
msgid "Unable to open %s (%d)"
|
||||
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
|
||||
|
||||
@ -4530,12 +4520,6 @@ msgstr "binding interface mist het bond element"
|
||||
msgid "bool"
|
||||
msgstr "bool"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze "
|
||||
"versie van qemu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
|
||||
msgstr "brug '%s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
|
||||
@ -4875,10 +4859,6 @@ msgstr "kan socket niet openen"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "kan CPU kaart voor %s architectuur niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden"
|
||||
@ -4948,6 +4928,10 @@ msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
|
||||
@ -5341,10 +5325,6 @@ msgstr "configuratie waarde %s is ongeldig"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "configuratie waarde %s ontbreekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "configuratie waarde %s is geen tekenreeks"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
|
||||
|
||||
@ -6231,9 +6211,6 @@ msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
|
||||
msgid "failed to parse configuration file %s"
|
||||
msgstr "ontleden van configuratie bestand %s mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml document ontleden mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read AppArmor template"
|
||||
msgstr "AppArmor sjabloon lezen mislukte"
|
||||
|
||||
@ -6485,9 +6462,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "hypervisor verbinding URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie"
|
||||
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "niet-actief"
|
||||
|
||||
@ -7429,9 +7403,6 @@ msgstr "niet automatisch opstarten"
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "geen blok apparaat pad geleverd voor '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "geen callback opgegeven"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
|
||||
|
||||
@ -7454,10 +7425,6 @@ msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "geen schijf gevonden met elias %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
152
po/or.mini.po
152
po/or.mini.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -363,9 +363,6 @@ msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6s: Checking %-60s: "
|
||||
msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: "
|
||||
@ -862,9 +859,6 @@ msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -1266,9 +1260,6 @@ msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାର
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -1503,14 +1494,6 @@ msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପା
|
||||
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse version string '%s'"
|
||||
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -1602,10 +1585,6 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ର
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -1724,10 +1703,6 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ:"
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
@ -1992,9 +1967,6 @@ msgstr "'%s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନା
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
|
||||
@ -2011,10 +1983,6 @@ msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
|
||||
@ -2709,10 +2677,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
|
||||
@ -3463,10 +3427,6 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତ
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -3899,9 +3859,6 @@ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -4163,10 +4120,6 @@ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -5947,9 +5900,6 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ"
|
||||
|
||||
@ -6068,9 +6018,6 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName'
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
@ -6469,9 +6416,6 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତ
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods supplied"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -7361,9 +7305,6 @@ msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ର
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ"
|
||||
@ -8660,6 +8601,12 @@ msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
|
||||
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ଫରମାଟର୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
|
||||
@ -8686,10 +8633,6 @@ msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବ
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory '%s'"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
@ -9173,6 +9116,9 @@ msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mountsକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
|
||||
@ -9454,10 +9400,6 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
@ -9517,10 +9459,6 @@ msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
@ -9646,13 +9584,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
|
||||
@ -10188,9 +10119,6 @@ msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'"
|
||||
|
||||
@ -11233,9 +11161,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -11378,10 +11303,6 @@ msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ '%.*s' ରେ ବି
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -11473,6 +11394,10 @@ msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -11907,14 +11832,6 @@ msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର
|
||||
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
|
||||
msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -12051,10 +11968,6 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
|
||||
@ -12063,10 +11976,6 @@ msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
|
||||
|
||||
@ -13755,9 +13664,6 @@ msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ
|
||||
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
|
||||
msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -13832,9 +13738,6 @@ msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବ
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
@ -14298,9 +14201,6 @@ msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହ
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -14763,10 +14663,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'"
|
||||
msgid "invalid logical block size '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
|
||||
|
||||
@ -15343,9 +15239,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତ
|
||||
msgid "lxc state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
|
||||
msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
|
||||
msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା"
|
||||
|
||||
@ -16324,9 +16217,6 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧ
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -16356,10 +16246,6 @@ msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
|
||||
@ -17654,9 +17540,6 @@ msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
|
||||
msgid "spice zlib missing compression"
|
||||
msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
|
||||
|
||||
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
|
||||
msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
|
||||
msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
@ -18279,9 +18162,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକା
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
204
po/pa.mini.po
204
po/pa.mini.po
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -247,9 +247,6 @@ msgstr " ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " ਸਟੋਰੇਜ਼:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -518,9 +515,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰ
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "vHBA ਲਈ 'parent'ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'ਸਿਖ਼ਰ ਅਤੇ 'ਬਰਸਟ' ਨੂੰ 'ਔਸਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
@ -838,9 +832,6 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ NAT ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। NAT
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਗਿਸਟ CPU ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
@ -1295,9 +1286,6 @@ msgstr "ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਰਾਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਦੇ HZ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ਫਲਾਪੀ %s ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -1504,14 +1492,6 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "sys stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1651,10 +1631,6 @@ msgstr "CURL ਮੁੱਠੇ ਦੀ ਗੈਰ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਾਂਝੀ
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "ਜੇ ਰੀਲੇਬਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "HostVirtualSwitch ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ '%s' ਪੋਰਟ ਹੈ ਨੂੰ ਅਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -1820,10 +1796,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰੋ ਪਹ
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "ਕਮਿੱਟ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
@ -1929,26 +1901,6 @@ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਸਮੂਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %d ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਸਮੂਹ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਸਹਿ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -2137,9 +2089,6 @@ msgstr "PhysicalNic ਨੂੰ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ 'ਨੈੱਟਵਰਕ' ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਨਿਯੰਤਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -2156,10 +2105,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਖੇੜਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
@ -2195,10 +2140,6 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਅਧਾਰ HBA ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦ
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
@ -2870,10 +2811,6 @@ msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
|
||||
@ -3709,10 +3646,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂ
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s' ਨੂੰ '%s'ਉੱਤੇ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
|
||||
@ -3865,10 +3798,6 @@ msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "ਸਮੂਹ ਲਈ ਨਿਯੰਤਰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
@ -4152,9 +4081,6 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕ
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s ਛੋਟਾ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI ਸੰਰਚਨਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ਫਇਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -4420,10 +4346,6 @@ msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕ
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਕਿਸਮ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ /dev ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
@ -6272,13 +6194,6 @@ msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪ
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -6374,10 +6289,6 @@ msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ '%s' ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੈਰਮੌਜੂਗ ਹੈ ਜਦੋਂ ManagedEntityStatus ਦੀ ਖੋਜ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup ਮਾਊਂਟ '%s' ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ '/' ਨਿਖੇੜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cores' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ"
|
||||
|
||||
@ -6432,9 +6343,6 @@ msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਮਾਡਲ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ID ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ"
|
||||
|
||||
@ -6572,9 +6480,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ PVR ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerId ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -6981,9 +6886,6 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ %s ਲਈ ਕੋਈ args ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
|
||||
|
||||
@ -8063,9 +7965,6 @@ msgstr "SCSI ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਕੀਤੀ
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨੋਡਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "SCSI ਪਾਸਥਰੂਅ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
@ -9257,9 +9156,6 @@ msgstr "USB ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱ
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਬੂਟਿੰਗ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -9438,6 +9334,12 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲ
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'"
|
||||
@ -9467,10 +9369,6 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱ
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "%s ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -9907,6 +9805,9 @@ msgstr "%s (%d) ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ'"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
|
||||
@ -10193,10 +10094,6 @@ msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸ
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
@ -10259,10 +10156,6 @@ msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
@ -10387,9 +10280,6 @@ msgstr " ਮਾਈਗਰੇਟ: ਪੀਅਰਟੂਪੀਅਰ/ਸਿੱਧੀ
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
|
||||
@ -10868,9 +10758,6 @@ msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'name' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਲੜ
|
||||
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਇੱਕ %d ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC WebSockets ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
|
||||
@ -11462,23 +11349,6 @@ msgstr "ਬੂਟ ਤਰਤੀਬ '%s' ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੰਤ
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr "VFIO ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਇਸ qemu ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ USB ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਸਿਰਫ PCI, USB ਅਤੇ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
@ -11998,9 +11868,6 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "ਹੋਸਟ uuid ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਤੇ pCPU ਟਾਈਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -12156,10 +12023,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ '%.*s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||
@ -12251,6 +12114,10 @@ msgstr "interfaceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਵਾਂਗ ਪਾ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -12680,14 +12547,6 @@ msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਦਾ %d ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰ
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' ਲਾਜਮੀ (1000, 1000000) ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' ਲਾਜਮੀ (1000, %llu)ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
@ -12830,10 +12689,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਕ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ"
|
||||
@ -12842,10 +12697,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਸ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
@ -14485,9 +14336,6 @@ msgstr "qemu ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿ
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ pivot ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
@ -14558,9 +14406,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿ
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਲਬੈਕ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -15039,9 +14884,6 @@ msgstr "hub ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਰ URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "hypervisor ਵਿੱਚ deviceboot ਨਕਸ਼ ਘੱਟਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -16151,10 +15993,6 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋ(Suspend-to-RAM), ਡਿਸਕ(Suspend-to-Disk), ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballoon ਪਤਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨਾਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -17040,9 +16878,6 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱ
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "prog %d vers %d serial %d ਨਾਲ ਰਿਪਲਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲ ਵੇਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਕਲਾਂਈਟ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ"
|
||||
|
||||
@ -17069,10 +16904,6 @@ msgstr "ਉਪਨਾਮ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
@ -19123,9 +18954,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਅਮਲ ਵਿੱਚ
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "ਚਿਲਡ ਉੱਪਰ ਪੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd ਲਈ ਟੋਹ ਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "ਚਿਲਡ stderr ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -257,9 +257,6 @@ msgstr "Podłącza nowy interfejs sieciowy."
|
||||
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
|
||||
msgstr "Spróbowano NAT „%s”. NAT jest obsługiwane tylko dla IPv4."
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -746,10 +743,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pasującego urządzenia"
|
||||
msgid "Could not find parent device for '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia nadrzędnego dla „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć miejsca dla kontrolera %s w %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć migawki o nazwie „%s”"
|
||||
@ -2953,9 +2946,6 @@ msgstr "Brak nazwy funkcji procesora"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Brak nazwy modelu procesora"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Brak nazwy producenta procesora"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3157,9 +3147,6 @@ msgstr "Brak dostępnej implementacji parsera JSON"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnego wywołania zwrotnego uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Nie dostarczono wywołania zwrotnego uwierzytelnienia."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
|
||||
msgstr "Brak urządzenia o magistrali „%s” i celu „%s”"
|
||||
@ -4193,6 +4180,9 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s"
|
||||
msgid "Unable to open %s (%d)"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć %s (%d)"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć gniazda uniksowego"
|
||||
|
||||
@ -4292,9 +4282,6 @@ msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nieoczekiwana ścieżka URI bhyve „%s”, należy wypróbować bhyve:///system"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix path %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Gniazdo uniksowe %s jest za długie dla celu"
|
||||
@ -4746,12 +4733,6 @@ msgstr "brak elementu powiązania interfejsu powiązania"
|
||||
msgid "bool"
|
||||
msgstr "zmienna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uruchamianie z przydzielonych urządzeń PCI jest nieobsługiwane przez tę "
|
||||
"wersję QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
|
||||
msgstr "mostek „%s” ma nieprawidłową maskę sieci lub adres IP"
|
||||
@ -5124,10 +5105,6 @@ msgstr "nie można otworzyć gniazda"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć woluminu „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć mapy procesora dla architektury %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć topologii procesora „%s”"
|
||||
@ -5197,6 +5174,10 @@ msgstr "nie można przetworzyć parametru instanceid jako UUID"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć trybu wejścia/wyjścia „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć JSON %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku nbd „%s”"
|
||||
@ -5604,10 +5585,6 @@ msgstr "wartość konfiguracji %s jest błędnie sformatowana"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "brak wartości konfiguracji %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "wartość konfiguracji %s nie jest ciągiem"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "błąd składni pliku konfiguracji"
|
||||
|
||||
@ -6516,9 +6493,6 @@ msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji się nie powiodło"
|
||||
msgid "failed to parse configuration file %s"
|
||||
msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji %s się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "przetworzenie dokumentu XML się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read AppArmor template"
|
||||
msgstr "odczytanie szablonu AppArmor się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -6776,9 +6750,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "adres URI połączenia z nadzorcą"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "nadzorca nie ma funkcji uruchamiania z urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "bezczynne"
|
||||
|
||||
@ -7769,9 +7740,6 @@ msgstr "brak automatycznego uruchamiania"
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "nie podano ścieżki do urządzenia blokowego dla „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "nie dostarczono wywołania zwrotnego"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono nazwy użytkownika klienta"
|
||||
|
||||
@ -7794,10 +7762,6 @@ msgstr "brak możliwości urządzenia „%s”"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono dysku z aliasem %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "nie przekazano XML domeny"
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
217
po/pt_BR.mini.po
217
po/pt_BR.mini.po
@ -20,9 +20,9 @@
|
||||
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -254,9 +254,6 @@ msgstr "Rede de Trabalho:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "Armazenamento:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr "resposta de block_io_throttle estava faltando lista de dispositivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -568,10 +565,6 @@ msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'parent' para vHBA não foi especificado e não pôde encontrar um neste host"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' e 'burst' requerem o atributo 'average'"
|
||||
|
||||
@ -926,9 +919,6 @@ msgstr "Tentativa de realizar o NAT '%s' . O NAT é suportado somente para IPv4"
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "Modo de atributo é permitido somente para convidado CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Credenciais de Autenticação não foram encontradas"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "falha de autenticação"
|
||||
|
||||
@ -1423,9 +1413,6 @@ msgstr "Não foi possível determinar caminho de dispositivo de balão"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar memória livre"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "Não foi possível determinar o system clock HZ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar diretamente o disquete %s"
|
||||
@ -1638,14 +1625,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s"
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível analiar tempo de início em %s em %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1798,10 +1777,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Não foi possível especificar um rótulo se o re-rotulamento estiver "
|
||||
"desligado. modelo=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível stat %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1986,10 +1961,6 @@ msgstr "Fechar callback para domínio %s já registrado com outra conexão %p"
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Comando %s muito longo para o destino"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "Comando '%s' não foi encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "Commit abortado"
|
||||
|
||||
@ -2073,9 +2044,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Conectar ao hypervisor local. Este é um comando embutido depois da "
|
||||
"inicialização do shell."
|
||||
|
||||
msgid "Connected since"
|
||||
msgstr "Conectado desde"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to domain %s\n"
|
||||
msgstr "Conectado ao domínio %s\n"
|
||||
@ -2109,26 +2077,6 @@ msgstr "O contêiner não está definido"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Controla grupos não suportados nesta plataforma"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "Controlador %d fora de intervalo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "Controlador '%s' não á habilitado para o grupo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "Controlador '%s' não é montado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "Controlador '%s' não é desejado, mas o '%s' é co-montado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "Controlador '%s' não montado"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "Controladoras devem usar o tipo do endereço de 'ccid'"
|
||||
|
||||
@ -2330,9 +2278,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com o nome '%s'"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um elemento 'network' no arquivo de status"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar qualquer controlador montado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2350,10 +2295,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar datastore contendo caminho absoluto '%s'"
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%s'"
|
||||
@ -2389,10 +2330,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o NIC físico com o endereço MAC '%s'"
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o alocador para o controlador %s em %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'"
|
||||
@ -3094,10 +3031,6 @@ msgstr "Dispositivo %s já existe"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s está em uso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
|
||||
@ -3977,10 +3910,6 @@ msgstr "falha ao iniciar transação de mudança de configuração de rede"
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "Falha ao vincular o dispositivo do PCI '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %s à %s"
|
||||
@ -4139,10 +4068,6 @@ msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o controlador %s para o grupo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'"
|
||||
@ -4431,9 +4356,6 @@ msgstr "Falha ao gerar uuid"
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "Falha ao obter número menor %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "Falha ao obter o String do Endereço de Configuração de PCI"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "Falha ao obter o arquivo PCI SYSFS"
|
||||
|
||||
@ -4706,10 +4628,6 @@ msgstr "Falha ao marcar o domínio %s como auto-iniciado"
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "falha no mkdir %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "Falha ao montar %s em /dev"
|
||||
@ -6682,13 +6600,6 @@ msgstr "Memória máx, como inteiro escalado (padrão KIB)"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "Memória máxima:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "Máximo de CPUs é maior do que o limite do tipo da máquina especificada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "Falha de alocação de memória"
|
||||
|
||||
@ -6797,10 +6708,6 @@ msgstr "Falta propriedade '%s'"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "Falta propriedade '%s' enquanto busca por ManagedEntityStatus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
|
||||
|
||||
@ -6855,9 +6762,6 @@ msgstr "Faltando nome de recurso de CPU"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Faltando nome do modelo de CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Falta o nome do fabricante da CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "Falta parâmetro do ID para objeto do domínio"
|
||||
|
||||
@ -6997,9 +6901,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "Ponteiro de autenticação inválido ou faltando"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "Falta dados do ownerid no documento do JSON"
|
||||
|
||||
@ -7431,9 +7332,6 @@ msgstr "Nenhum argumento presente para a assinatura %s"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma callback de autenticação disponível"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Não foi fornecida nenhuma callback de autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "Não foram fornecidos nenhum método e credenciais"
|
||||
|
||||
@ -8602,9 +8500,6 @@ msgstr "Índice do disco SCSI (analisado a partir do '%s') é muito longo"
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "Dispositivo do host de SCSI não suporta modo gerenciado"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "Passagem do SCSI não é suportada por esta versão do qemu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "Íncide de unidade de SCSI %d fora de intervalo [0..6,8..15] "
|
||||
@ -9889,10 +9784,6 @@ msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "falta informação sobre os dispositivos/bus do dispositivo de host USB"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicialização de redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "Filtro de redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
|
||||
|
||||
@ -10077,6 +9968,12 @@ msgstr "Não foi possível copiar manuseio de arquivo de soquete"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de criar %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o analisardor do JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "falha em criar LPAR. Razão: '%s'"
|
||||
@ -10106,10 +10003,6 @@ msgstr "Falha ao criar dispositivo de ponte"
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de criar dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "falha ao criar diretório %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "Falha ao criar epoll fd"
|
||||
|
||||
@ -10567,6 +10460,9 @@ msgstr "Incapaz de abrir '%s'"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir /dev/loop-control"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "falha ao abrir /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir o soquete UNIX"
|
||||
|
||||
@ -10861,10 +10757,6 @@ msgstr "Não foi possível definir STP em %s nesta plataforma"
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec do arquivo de log da MV "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível definir ponte %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "Não foi possível definir a flag cloexec"
|
||||
|
||||
@ -10929,10 +10821,6 @@ msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %s"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível truncar %s"
|
||||
@ -11061,9 +10949,6 @@ msgstr "Parâmetro dconnuri inesperado com a migração non-peer2peer"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "modo sgio de disco inesperado '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Erro inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
|
||||
@ -11550,9 +11435,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %d, este valor é muito grande"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "VNC WebSockets não é suportada com este binário do QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC suporta somente o conectado='keep'"
|
||||
|
||||
@ -12183,31 +12065,6 @@ msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "booted"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inicializar a partir de dispositivos de PCI atribuídos com o VFIO não é "
|
||||
"suportado com esta versão do qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inicializar a partir de dispositivos de PCI atribuídos não é suportado com "
|
||||
"esta versão do qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inicializar a partir de dispositivos de SCSI atribuídos não é suportado com "
|
||||
"esta versão do qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inicializar a partir de dispositivos de USB atribuídos não é suportado com "
|
||||
"esta versão do qemu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12756,9 +12613,6 @@ msgstr "não foi possível obter as propriedades de segurança %d (%s)"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o uuid do host"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "não foi possível obter caminho de controlador de MEMORY cgroup "
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "não foi possível obter a alocação do tempo de vCPU & pCPU "
|
||||
|
||||
@ -12930,10 +12784,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s' em '%.*s'"
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o mapa da CPU para a arquitetura %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar a topologia da CPU \"%s\""
|
||||
@ -13026,6 +12876,10 @@ msgstr "não foi possível analisar parâmetro de interfaceid como uma uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o modo io '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o nome de arquivo nbd '%s'"
|
||||
@ -13471,14 +13325,6 @@ msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "cellNum em %s somente aceita %d como um valor negativo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' deve estar dentro do intervalo (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' deve estar dentro do intervalo (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "o controlador de CPU cgroup não é montado"
|
||||
|
||||
@ -13622,10 +13468,6 @@ msgstr "configuração"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "arquivo de dados de configuração para importar a partir de "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "valor de configuração %s não era um string"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "valor de configuração %s inválido"
|
||||
@ -13634,10 +13476,6 @@ msgstr "valor de configuração %s inválido"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "valor de configuração %s estava faltando"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "valor de configuração %s não era um string"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
@ -15359,9 +15197,6 @@ msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu"
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "falha ao analisar valor de %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "falha ao analisar o documento xml"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s"
|
||||
@ -15435,9 +15270,6 @@ msgstr "falha ao recuperar credenciais"
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "falha ao recuperar a decisão de aceitar a chave de host"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "falha ao recuperar a senha"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "falha ao recuperar a frase senha da chave privada: callback falhou"
|
||||
|
||||
@ -15928,9 +15760,6 @@ msgstr "tipo de hub %s não é suportado"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "URI da conexão com o hypervisor"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "hypervisor falta recurso deviceboot"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "O pool de armazenamento iSCSI não suporta a criação do volume"
|
||||
|
||||
@ -17108,10 +16937,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballoon não é suportado com este tipo de endereço'%s'"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -18028,9 +17853,6 @@ msgstr "nenhum caminho de dispositivo de bloco fornecido para \"%s\""
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %d vers %d serial %d"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "nenhum callback fornecido"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "nome de usuário do cliente não localizado"
|
||||
|
||||
@ -18061,10 +17883,6 @@ msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "não há nenhum formato de disco %s e análise está desativada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
|
||||
@ -20206,9 +20024,6 @@ msgstr "falha ao realizar a filtragem do snapshot"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "Não foi possível realizar o poll em um filho"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "incapaz de analisar para add-fd"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler stderr filho"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
176
po/ru.mini.po
176
po/ru.mini.po
@ -16,9 +16,9 @@
|
||||
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "Сеть:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "Пространство данных:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " ответ block_io_throttle не содержит списка устройств"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" type=%s\n"
|
||||
@ -989,9 +986,6 @@ msgstr "Попытка преобразования «%s». NAT поддержи
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "Атрибут «mode» может использоваться только с гостевыми процессорами"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Учетные данные не найдены"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
|
||||
@ -1429,9 +1423,6 @@ msgstr "Не удалось определить путь к устройств
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "Не удалось определить размер свободной памяти"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "Не удалось определить частоту системных часов"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "Не удалось напрямую подключить дисковод %s"
|
||||
@ -1673,10 +1664,6 @@ msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сок
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить разбор времени начала %s в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read %s '%s'"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения %s «%s»"
|
||||
@ -1776,10 +1763,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "Вы не сможете определить метку, если relabel='no' и model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
|
||||
@ -1898,10 +1881,6 @@ msgstr "Дочерние:"
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Слишком длинная команда %s для цели"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "Команда «%s» не найдена"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "Операция сведения отменена"
|
||||
|
||||
@ -2000,22 +1979,6 @@ msgstr "Контейнер не определён"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "Контроллер %d выходит за пределы диапазона"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "Контроллер «%s» для этой группы не выбран"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "Контроллер «%s» не смонтирован"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "Контроллер «%s» не требуется, но «%s» уже смонтирован"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»"
|
||||
|
||||
@ -2213,9 +2176,6 @@ msgstr "Не удалось найти PhysicalNic «%s»"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «network»"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "Нет смонтированных контроллеров"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось найти вычислительный ресурс, заданный в «%s»"
|
||||
@ -2232,10 +2192,6 @@ msgstr "Не найдено хранилище данных, содержаще
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "Хранилище данных «%s» не найдено."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти разделитель каталогов в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "Снимок домена с внутренним именем «%s» не найден"
|
||||
@ -2271,10 +2227,6 @@ msgstr "Физическая сетевая карта с MAC «%s» не на
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "Сетевая карта «%s» не найдена."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "На удалось определить размещение контроллера %s в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Снимок «%s» не найден."
|
||||
@ -2957,10 +2909,6 @@ msgstr "Устройство %s уже существует"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "Устройство %s отсоединено\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "Устройство %s занято"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "Устройство %s уже используется"
|
||||
@ -3796,10 +3744,6 @@ msgstr "Не удалось автоматически запустить пул
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось привязать cgroup «%s» к %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось привязать каталог монтирования %s к %s"
|
||||
@ -3942,10 +3886,6 @@ msgstr "Не удалось создать объект конфигурации
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "Не удалось создать узел моста в XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "Не удалось создать контроллер %s для группы"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог для «%s», устройства «%s»"
|
||||
@ -4219,9 +4159,6 @@ msgstr "Не удалось создать новое имя для интерф
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "Не удалось получить дополнительный номер устройства %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "Не удалось получить строку адреса конфигурации PCI"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "Не удалось получить файл SYSFS PCI"
|
||||
|
||||
@ -4465,10 +4402,6 @@ msgstr "Не удалось назначить автозапуск для до
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить mkdir %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s (тип %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "Не удалось смонтировать %s в /dev"
|
||||
@ -6321,19 +6254,12 @@ msgstr "максимальный объем памяти (по умолчани
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "Макс.память:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "Максимальное число процессоров превышает разрешенное архитектурой"
|
||||
|
||||
msgid "Media Registry is null"
|
||||
msgstr "Реестр носителей не определен"
|
||||
|
||||
msgid "Media registry is null"
|
||||
msgstr "Реестр носителей не определен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %llu"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "Ошибка распределения памяти"
|
||||
|
||||
@ -6436,10 +6362,6 @@ msgstr "Свойство «%s» отсутствует"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "При получении ManagedEntityStatus не удалось обнаружить свойство «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "Отсутствует разделитель «/» в строке монтирования cgroup «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "Отсутствует атрибут «cores» в топологии процессора"
|
||||
|
||||
@ -6497,9 +6419,6 @@ msgstr "Отсутствует имя функции"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Отсутствует модель процессора"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Отсутствует имя производителя CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "Параметр ID для объекта домена не определен"
|
||||
|
||||
@ -6604,9 +6523,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "Значение PVR в модели процессора %s отсутствует или определено неверно"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "Указатель аутентификации отсутствует или определен неверно"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerId"
|
||||
|
||||
@ -6996,9 +6912,6 @@ msgstr "С этим именем узла не связан ни один адр
|
||||
msgid "No args present for signature %s"
|
||||
msgstr "Нет аргументов для подписи %s"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Не определён обратный вызов аутентификации."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods supplied"
|
||||
msgstr "Не определены методы аутентификации"
|
||||
|
||||
@ -8008,9 +7921,6 @@ msgstr "Устройство SCSI «%s»: нет доступа к %s"
|
||||
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
|
||||
msgstr "Слишком большой индекс диска SCSI (получен из «%s»)"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает сквозное подключение SCSI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "Индекс модуля SCSI %d выходит за пределы диапазона [0..6,8..15]"
|
||||
@ -9139,9 +9049,6 @@ msgstr "USB-устройство %s уже используется"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "Отсутствует информация о шине/устройстве для USB-устройства"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает перезагрузку с переадресацией USB"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает фильтры переадресации USB"
|
||||
|
||||
@ -9357,6 +9264,12 @@ msgstr "Не удалось создать %s"
|
||||
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "Не удалось создать HardDisk, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "Ну удалось создать средство форматирования JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "Не удалось создать обработчик JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»"
|
||||
@ -9394,10 +9307,6 @@ msgstr "Не удалось создать устройство моста"
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать устройство %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
|
||||
|
||||
@ -9889,6 +9798,9 @@ msgstr "Не удалось открыть %s (%d)"
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть /proc/mounts"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть HardDisk, rc=%08x"
|
||||
@ -10160,10 +10072,6 @@ msgstr "Невозможно установить STP для %s на этой п
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec журнала виртуальной машины"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "Не удалось установить мост %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
|
||||
msgstr "Мост %s, порт %s: не удалось присвоить параметру %s значение %s"
|
||||
@ -10215,10 +10123,6 @@ msgstr "Не удалось выделить элементы из списка
|
||||
msgid "Unable to stat %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать символьную ссылку для %s в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "Не удалось усечь %s"
|
||||
@ -10343,9 +10247,6 @@ msgstr "Получен неожиданный код подтверждения
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "Недопустимый режим sgio: «%d»"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Непредвиденная ошибка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "Непредвиденный тип файловой системы: %s"
|
||||
@ -10833,9 +10734,6 @@ msgstr "Запись VMX «name» содержит недопустимую уп
|
||||
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr "Запись VMX «sched.cpu.affinity» содержит слишком большое значение: %d."
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает VNC WebSocket."
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC поддерживает только connected='keep'"
|
||||
|
||||
@ -11418,10 +11316,6 @@ msgstr "порядок загрузки «%s» используется для
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "загружен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "эта версия QEMU не поддерживает загрузку с назначенных устройств USB"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr "загрузка допускается только с устройств PCI, USB и SCSI "
|
||||
@ -11889,9 +11783,6 @@ msgstr "не удалось получить идентификаторы сни
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "не удалось получить UUID хоста"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "не удалось получить путь к контроллеру cgroup MEMORY"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не удалось получить информацию о распределении виртуальных процессоров и "
|
||||
@ -11993,10 +11884,6 @@ msgstr "не удалось открыть том «%s»"
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%.*s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать соответствия процессора для архитектуры %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать топологию процессора «%s»"
|
||||
@ -12088,6 +11975,10 @@ msgstr "не удалось извлечь UUID из параметра «interf
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить разбор режима ввода-вывода «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла nbd «%s»"
|
||||
@ -12492,14 +12383,6 @@ msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "cellNum в %s принимает только %d в качестве отрицательного значения"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period «%llu» должен быть в пределах диапазона (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota «%lld» должна быть в пределах диапазона (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
|
||||
|
||||
@ -12624,10 +12507,6 @@ msgstr "config"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "файл конфигурации для импорта"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "значение %s не является строкой"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "значение настройки %s неверно сформировано"
|
||||
@ -12636,10 +12515,6 @@ msgstr "значение настройки %s неверно сформиров
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "отсутствует значение настройки %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "значение настройки %s не является строкой"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации"
|
||||
|
||||
@ -14299,9 +14174,6 @@ msgstr "не удалось обработать список устройств
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "не удалось обработать значение %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать XML-документ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "не удалось переориентировать задание для диска %s"
|
||||
@ -14369,9 +14241,6 @@ msgstr "не удалось изменить размер образа RBD «%s
|
||||
msgid "failed to resume domain"
|
||||
msgstr "не удалось возобновить работу домена"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "не удалось извлечь пароль"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить откат транзакции: %s%s%s"
|
||||
@ -14862,9 +14731,6 @@ msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживает
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "URI для подключения к гипервизору"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "гипервизор не включает функции deviceboot"
|
||||
|
||||
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
|
||||
msgstr "i — отключить проверку и попытаться создать определение снова"
|
||||
|
||||
@ -16937,9 +16803,6 @@ msgstr "строка доступной памяти не найдена"
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "не указан путь к блочному устройству для «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "не определен обратный вызов"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "имя пользователя клиента не найдено"
|
||||
|
||||
@ -16969,10 +16832,6 @@ msgstr "устройство %s не найдено"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "для диска %s не указан формат, и автообнаружение отключено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s не найден"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "не диска «%s»"
|
||||
@ -19003,9 +18862,6 @@ msgstr "ошибка фильтрации снимков"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "не удалось опросить дочерний процесс"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "функции add-fd не обнаружены"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "ошибка чтения из дочернего stderr"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1366,11 +1366,6 @@ msgstr "felaktig sökväg"
|
||||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "blockenhet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uppstart från tilldelade PCI-enheter stödjs inte med denna version av qemu"
|
||||
|
||||
msgid "canceled"
|
||||
msgstr "avbruten"
|
||||
|
||||
|
233
po/ta.mini.po
233
po/ta.mini.po
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -320,9 +320,6 @@ msgstr " நெட்வொர்க்கிங்:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr " சேமிப்பகம்:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -671,11 +668,6 @@ msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதர
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய "
|
||||
"முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்"
|
||||
|
||||
@ -1036,9 +1028,6 @@ msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்ட
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
@ -1546,9 +1535,6 @@ msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -1766,14 +1752,6 @@ msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபட
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse version string '%s'"
|
||||
msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -1926,10 +1904,6 @@ msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -2114,10 +2088,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது"
|
||||
|
||||
@ -2226,26 +2196,6 @@ msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவி
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
|
||||
|
||||
@ -2441,9 +2391,6 @@ msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக்
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
@ -2460,10 +2407,6 @@ msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக்
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
@ -2499,10 +2442,6 @@ msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதி
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
@ -3219,10 +3158,6 @@ msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
|
||||
@ -4133,10 +4068,6 @@ msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
|
||||
@ -4295,10 +4226,6 @@ msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
@ -4597,9 +4524,6 @@ msgstr "இடைமுகம் %s க்கான புதிய பெயர
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
@ -4882,10 +4806,6 @@ msgstr "செயற்களம் %s ஐ தானாக துவக்க
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
@ -6925,13 +6845,6 @@ msgstr "அதிகபட்ச நினைவக, மறுஅளவிடப
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
@ -7051,10 +6964,6 @@ msgstr "'%s' பண்பு இல்லை"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -7116,9 +7025,6 @@ msgstr "விடுப்பட்ட CPU வசதி பெயர்"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -7261,9 +7167,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
|
||||
msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -7725,9 +7628,6 @@ msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புரு
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -8908,9 +8808,6 @@ msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
|
||||
@ -10261,9 +10158,6 @@ msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உ
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -10456,6 +10350,12 @@ msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை ந
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
|
||||
@ -10485,10 +10385,6 @@ msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory '%s'"
|
||||
msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -10969,6 +10865,9 @@ msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
|
||||
msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts ஐ திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -11259,10 +11158,6 @@ msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -11328,10 +11223,6 @@ msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு ச
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to thaw all processes"
|
||||
msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -11471,9 +11362,6 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத பிழை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s"
|
||||
@ -12036,9 +11924,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்"
|
||||
|
||||
@ -12519,12 +12404,6 @@ msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப
|
||||
msgid "authentication failed"
|
||||
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed when asking for password"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed when asking for username"
|
||||
msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்"
|
||||
@ -12672,29 +12551,6 @@ msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்க
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் "
|
||||
"ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு "
|
||||
"ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -13254,9 +13110,6 @@ msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடி
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -13430,10 +13283,6 @@ msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகு
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -13525,6 +13374,14 @@ msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகு
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
|
||||
msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -13977,14 +13834,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -14128,10 +13977,6 @@ msgstr "அமைவாக்கம்"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
|
||||
@ -14140,10 +13985,6 @@ msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை"
|
||||
|
||||
@ -16057,9 +15898,6 @@ msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது
|
||||
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
|
||||
msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -16141,9 +15979,6 @@ msgstr "சான்றளிப்புகளை மீட்டுப் ப
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
@ -16709,9 +16544,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "hypervisor இணைப்பு URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
@ -17255,10 +17087,6 @@ msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
|
||||
msgid "invalid logical block size '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr "தவறான பயன்முறை"
|
||||
|
||||
@ -17877,10 +17705,6 @@ msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள்
|
||||
msgid "lxc state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
|
||||
msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது"
|
||||
|
||||
@ -18061,10 +17885,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -19111,9 +18931,6 @@ msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொ
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -19143,10 +18960,6 @@ msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
|
||||
@ -20676,9 +20489,6 @@ msgstr "ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங்கில் பயன
|
||||
msgid "spice zlib missing compression"
|
||||
msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது"
|
||||
|
||||
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
|
||||
msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
|
||||
|
||||
@ -21450,9 +21260,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
204
po/te.mini.po
204
po/te.mini.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -209,9 +209,6 @@ msgstr " నెట్వర్కింగ్:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "నిల్వ:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle ప్రత్యుత్తరంకు పరికర జాబితా దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -481,9 +478,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ప్రత్యుత్తరం నందు 'logic
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus యొక్క ప్రత్యుత్తరం నందు 'online' దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "vHBA కొరకు 'parent' తెలుపలేదు, మరియు ఈ అతిధేయ పైన కనుగొనలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' మరియు 'burst' కు 'average' యాట్రిబ్యూట్ కావాలి"
|
||||
|
||||
@ -798,9 +792,6 @@ msgstr "NAT '%s' కు యత్నించెను. NAT అనునది I
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "అతిథి CPU కు మాత్రమే యాట్రిబ్యూట్ రీతి అనుమతించబడును"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణ ఆనవాళ్ళు కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -1252,9 +1243,6 @@ msgstr "బెలూన్ పరికర పాత్ నిర్ణయిం
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "ఖాళీ మెమొరీ నిర్ణయించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "వ్యవస్థ క్లాక్ HZ నిర్ణయించలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
|
||||
@ -1460,14 +1448,6 @@ msgstr "సాకెట్ చిరునామా '%s' ను పార్స
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "ప్రారంభ సమయం %s ను %s నందు పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "వ్యవస్థ గణాంకం '%s' పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "వాడుకరి గణాంకం '%s' పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
|
||||
@ -1606,10 +1586,6 @@ msgstr "సిద్దీకరించని CURL హాండిల్ ప
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "రీలేబులింగ్ ఆఫ్ చేయబడితే లేబుల్ను తెలుపలేము. model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "%s గణాంకం ఈయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "'%s' పోర్టు కలిగిన HostVirtualSwitch ను అనిర్వచించలేము"
|
||||
@ -1776,10 +1752,6 @@ msgstr "డొమైన్ %s కొరకు క్లోజ్ కాల్
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "గమ్యమునకు ఆదేశము %s మరీ పొడవైనది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "ఆదేశం '%s' కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "కమిట్ విరమించబడింది"
|
||||
|
||||
@ -1886,26 +1858,6 @@ msgstr "కంటైనర్ నిర్వచించబడి లేదు"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పైన నియంత్రిక సమూహాలు తోడ్పాటునీయవు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "నియంత్రిక %d విస్తృతి బయటవుంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "నియంత్రిక '%s' సమూహం కొరకు చేతనం కాలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "నియంత్రిక '%s' మౌంట్ కాలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "నియంత్రిక '%s' కావాలనుకోలేదు, అయితే '%s' తోటి-మౌంటైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "నియంత్రిక '%s' మౌంట్ కాలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "నియంత్రికలు తప్పక 'ccid' చిరునామా రకం వుపయోగించాలి"
|
||||
|
||||
@ -2094,9 +2046,6 @@ msgstr "PhysicalNic ను '%s' పేరుతో కనుగొనలేక
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "స్థితి ఫైలునందు ఏ 'network' మూలకం కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "మౌంటైన నియంత్రికలు కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' నందు తెలిపిన గణించు వనరును కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
@ -2113,10 +2062,6 @@ msgstr "ఆబ్సొల్యూట్ పాత్ '%s' కలిపివ
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "పేరు '%s' తో దత్తాంశకేంద్రం కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "%s నందు డైరెక్టరీ విచ్చేదని కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "అంతర్గత పేరు '%s' తో డొమైన్ స్నాప్షాట్ కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
@ -2152,10 +2097,6 @@ msgstr "MAC చిరునామా '%s' తో భౌతిక NIC కను
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "భౌతిక NIC పేరు '%s' తో కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "నియంత్రిక %s కొరకు %s వద్ద స్థానం కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "పేరు '%s' తో స్నాప్షాట్ కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
@ -2825,10 +2766,6 @@ msgstr "పరికరం %s యిప్పటికే వుంది"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "పరికరం %s వేరుచేయబడింది\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "పరికరం %s వుపయోగంలోవుంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "పరికరము %s యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది"
|
||||
@ -3656,10 +3593,6 @@ msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ మార్చే
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup '%s' ను '%s' పై బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "మౌంట్ సంచయం %s ను %s కు బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
@ -3812,10 +3745,6 @@ msgstr "బైండ్ లక్ష్యం %s సృష్టించుట
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "బ్రిడ్జ్ నోడ్ను xml పత్రము నందు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "సమూహం కొరకు నియంత్రిక %s ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dev '%s' కొరకు సంచయం సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
@ -4099,9 +4028,6 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s కొరకు కొత్త పేర
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "%s మిర్రర్ సంఖ్య పొందుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "PCI ఆకృతీకరణ చిరునామా స్ట్రింగ్ పొందుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "PCI SYSFS ఫైల్ పొందుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -4367,10 +4293,6 @@ msgstr "%s డొమైన్ ను స్వయంచాలకప్రార
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "mkdir %sకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "%s ను %s రకం %s పైన మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "%s ను /dev పైన మౌంట్ చేయలేదు"
|
||||
@ -6212,13 +6134,6 @@ msgstr "గరిష్ట మెమొరీ, స్కేల్డ్ ప
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "తెలిపిన మిషన్ రకం పరిమితి కన్నా గరిష్ట CPU లు ఎక్కువగా వున్నాయి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "మెమొరీ '%llu' తప్పక %llu కన్నా తక్కువ కావాలి"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు వైఫల్యం"
|
||||
|
||||
@ -6312,10 +6227,6 @@ msgstr "దొరకని '%s' లక్షణం"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "ManagedEntityStatus స్థితి కొరకు చూచునప్పుడు '%s' లక్షణం దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup మౌంట్ '%s' నందు '/' విచ్చేదని దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU టోపాలజీ నందలి తప్పిపోయిన 'cores' యాట్రిబ్యూట్"
|
||||
|
||||
@ -6370,9 +6281,6 @@ msgstr "తప్పిపోయిన CPU సౌలభ్యపు నామమ
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "CPU అమ్మకందారు పేరు దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "డొమైన్ ఆబ్జక్టు కొరకు దొరకని ఐడి పారామితి"
|
||||
|
||||
@ -6513,9 +6421,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU రకం %s నందు దొరకని లేదా చెల్లని PVR విలువ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "దొరకని లేదా చెల్లని auth సూచకి"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు దొరకని యజమానిఐడి దత్తాంశం"
|
||||
|
||||
@ -6924,9 +6829,6 @@ msgstr "సంతకం %s కొరకు ఆర్గుమెంట్లు
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణ కాల్బాక్ అందుబాటులోలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్బాక్ అందిచబడలేదు."
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "ఏ ధృవీకరణ పద్దతులు మరియు ఆనవాళ్ళు అందించబడలేదు"
|
||||
|
||||
@ -8004,9 +7906,6 @@ msgstr "SCSI డిస్కు విషయసూచి ('%s' నుండి
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI అతిదేయ పరికరం నిర్వాహిత రీతికు తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్ చేత SCSI పాస్త్రూ తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI యూనిట్ విషయసూచి %d అనునది [0..6,8..15] విస్తృతి బయటవుంది"
|
||||
@ -9185,9 +9084,6 @@ msgstr "USB పరికరం %s యిప్పటికే వుపయోగ
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB హోస్టు పరికరము bus/device సమాచారమును తప్పిపోవుచున్నది"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ బూటింగ్ అనునది ఈ QEMU వర్షన్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ వడపోత అనునది ఈ QEMU వర్షన్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
|
||||
|
||||
@ -9366,6 +9262,12 @@ msgstr "సాకెట్ ఫైల్ సంభాలికను నకలు
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ఫార్మాటర్ సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON పార్సర్ సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR సృష్టించలేదు. కారణం: '%s'"
|
||||
@ -9395,10 +9297,6 @@ msgstr "బ్రిడ్జ్ పరికరం సృష్టించల
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "పరికరం %s సృష్టించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create epoll fd"
|
||||
msgstr "epoll fd సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
@ -9835,6 +9733,9 @@ msgstr "%s (%d) తెరువలేక పోయింది"
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' తెరువలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "/proc/mounts తెరువలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్ తెరువలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
@ -10121,10 +10022,6 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పైన %s పైన STP అమర
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "VM లాగ్ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్ను అమర్చలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "బ్రిడ్జ్ %s %s అమర్చలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "closexec ఫ్లాగ్ అమర్చలేదు"
|
||||
|
||||
@ -10187,10 +10084,6 @@ msgstr "మూలం %s స్టాట్ బైండ్ చేయలేదు
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "లక్ష్యం %s స్టాట్ బైండ్కు చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీ %s ను %s కు సిమ్లింక్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to truncate %s"
|
||||
msgstr "%s ట్రంకేట్ చేయలేకపోయింది"
|
||||
@ -10315,9 +10208,6 @@ msgstr "non-peer2peer మైగ్రేషన్తో అనుకోని
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "అనుకోని డిస్కు sgio రీతి '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "అనుకోని దోషము"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "అనుకోని ఫైల్సిస్టమ్ రకం %s"
|
||||
@ -10796,9 +10686,6 @@ msgstr "VMX ప్రవేశం 'name' చెల్లని ఎస్కే
|
||||
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
|
||||
msgstr "VMX ప్రవేశం 'sched.cpu.affinity' ఒక %d కనుగొంది, ఈ విలువ మరీ పెద్దది"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ఈ QEMU బైనరీ తో VNC వెబ్సాకెట్లు తోడ్పాటునీయవు"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC అనునది connected='keep' మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
@ -11385,23 +11272,6 @@ msgstr "బూట్ క్రమం '%s' వొక పరికరం కన్
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "బూటైన"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో VFIO తో అప్పగించిన PCI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో అప్పగించిన PCI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో అప్పగించిన SCSI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్తో అప్పగించిన USB పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11922,9 +11792,6 @@ msgstr "భద్రతా props %d (%s) పొందలేదు"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "అతిధేయ uuid పొందలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "మెమొరీ cgroup నియంత్రిక యొక్క పాత్ పొందలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
@ -12080,10 +11947,6 @@ msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయిం
|
||||
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
|
||||
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%.*s' నందు పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ఆకృతి కొరకు CPU మాప్ పార్శ్ చేయలేము"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "CPU టోపాలజీ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
|
||||
@ -12175,6 +12038,10 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ఐడి పారామితి ను
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io రీతి '%s' పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ఫైలుపేరు '%s' పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
@ -12602,14 +12469,6 @@ msgstr "%s నందలి cellNum తప్పక %d కు సమానంగ
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s నందలి cellNum అనునది %d ను మాత్రమే ఋణ విలువగా ఆమోదించును"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' తప్పక (1000, 1000000) విస్తృతి నందు వుండాలి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' తప్పక (1000, %llu) విస్తృతి నందు వుండాలి"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "cgroup CPU నియంత్రిక మౌంట్ కాలేదు"
|
||||
|
||||
@ -12752,10 +12611,6 @@ msgstr "కాన్ఫిగ్"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "దీనినుండి దిగుమతి చేయుటకు ఆకృతీకరణ డాటా ఫైలు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగ్ కాదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
|
||||
@ -12764,10 +12619,6 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావు
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం"
|
||||
|
||||
@ -14400,9 +14251,6 @@ msgstr "qemu పరికర జాబితా పార్స్ చేయు
|
||||
msgid "failed to parse value of %s"
|
||||
msgstr "%s యొక్క విలువను పార్స్ చేయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "డిస్కు %s కొరకు పివోట్ జాబ్ విఫలమైంది"
|
||||
@ -14473,9 +14321,6 @@ msgstr "ఆనవాళ్ళు వెలికితీయుటకు వి
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "హోస్ట్ కీను ఆమోదించు నిర్ణయాన్ని పొందుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం వెలికితీయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం పొందుటకు విఫలమైంది: కాల్బ్యాక్ విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -14954,9 +14799,6 @@ msgstr "హబ్ రకం %s తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "deviceboot విశేషణం లేని hypervisor"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు"
|
||||
|
||||
@ -16066,10 +15908,6 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "memballon అనునది చిరునామా రకం '%s' తో తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "మెమొరీ ఏట్రిబ్యూట్లు: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -16952,9 +16790,6 @@ msgstr "'%s' కొరకు యెటువంటి నిరోధక పర
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "prog %d vers %d serial %d తో ప్రత్యుత్తరమునకు కాల్ వెయిటింగ్ లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "కాల్బాక్ అందివ్వలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "ఎటువంటి కక్షిదారి వినియోగదారినామము కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
@ -16981,10 +16816,6 @@ msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ పరికరం కనబడల
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "%s కొరకు డిస్కు ఫార్మాట్ లేదు మరియు ప్రోబింగ్ అచేతనమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ డిస్కు కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' పేరుతో డిస్కు లేదు"
|
||||
@ -19026,9 +18857,6 @@ msgstr "స్నాప్షాట్ ఫిల్టరింగ్ జర
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "చైల్డ్ పైన పోల్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "add-fd కొరకు ప్రోబ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "చైల్డ్ stderr చదువలేదు"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Tajik\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Twi\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
1404
po/uk.mini.po
1404
po/uk.mini.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Gắn thiết bị đĩa mới"
|
||||
msgid "Attach new network interface."
|
||||
msgstr "Gắn giao diện mạng mới"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "Uỷ nhiệm Xác thực không tìm thấy"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Xác thực thất bại"
|
||||
|
||||
@ -565,10 +562,6 @@ msgstr "Không thể tìm thiết bị khớp"
|
||||
msgid "Could not find parent device for '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể tìm thiết bị cha cho '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "Không thể tìm nơi sắp đặt cho bộ điều khiển %s tại %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể tìm ảnh chụp của tên '%s'"
|
||||
@ -2523,9 +2516,6 @@ msgstr "Thiếu tên tính năng CPU"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Thiếu tên mẫu CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "Thiếu tên nhà cung cấp CPU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
|
||||
msgstr "Thiếu bộ điều khiển SCSI cho chỉ mục %d"
|
||||
@ -2716,9 +2706,6 @@ msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "Không có callback xác thực có sẵn"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "Không có callback xác thực được cung cấp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
|
||||
msgstr "Không có thiết vị với tuyến '%s' và đích '%s'"
|
||||
@ -3584,6 +3571,9 @@ msgstr "Không thể mở %s"
|
||||
msgid "Unable to open %s (%d)"
|
||||
msgstr "Không thể mở %s (%d)"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "Không thể mở /proc/mounts"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open monitor path %s"
|
||||
msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
|
||||
@ -4311,10 +4301,6 @@ msgstr "không thể mở socket"
|
||||
msgid "cannot open volume '%s'"
|
||||
msgstr "không thể mở ổ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "không thể phân tích bản đồ CPU cho kiến trúc %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tôpô CPU '%s'"
|
||||
@ -4380,6 +4366,10 @@ msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'"
|
||||
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
|
||||
msgstr "không thể phân tích thông số instanceid như một uuid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích số phân vùng từ đích '%s'"
|
||||
@ -4709,10 +4699,6 @@ msgstr "giá trị cấu hình %s sai dạng thức"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "giá trị cấu hình %s bị thiếu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "giá trị cấu hình %s không phải là một chuỗi"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình"
|
||||
|
||||
@ -5456,9 +5442,6 @@ msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại"
|
||||
msgid "failed to parse configuration file %s"
|
||||
msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read XML"
|
||||
msgstr "thất bại khi đọc XML"
|
||||
|
||||
@ -6539,9 +6522,6 @@ msgstr "không tự khởi chạy"
|
||||
msgid "no block device path supplied for '%s'"
|
||||
msgstr "không có đường dẫn thiết bị chặn cung cấp cho '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "không có callback được cung cấp"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "không tìm thấy tên người dùng trình khách nào"
|
||||
|
||||
@ -6564,10 +6544,6 @@ msgstr "không có các khả năng thiết bị cho '%s'"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "không tìm thấy đĩa với biệt danh %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "không có miền XML vượt qua"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Warao\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Yoruba\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
215
po/zh_CN.mini.po
215
po/zh_CN.mini.po
@ -17,9 +17,9 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -323,9 +323,6 @@ msgstr "联网:"
|
||||
msgid " Storage:"
|
||||
msgstr "存储:"
|
||||
|
||||
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
|
||||
msgstr " block_io_throttle 恢复缺少设备列表"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
|
||||
@ -727,9 +724,6 @@ msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'name' "
|
||||
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus 回复中缺少 'online' "
|
||||
|
||||
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
|
||||
msgstr "没有为 vHBA 指定 'parent',且无法在这台主机中找到它。"
|
||||
|
||||
msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
|
||||
msgstr "guest-get-fsinfo 'disk' 数据缺少 'pci-controller'"
|
||||
|
||||
@ -1102,9 +1096,6 @@ msgstr "尝试 NAT '%s'。只有 IPv4 支持 NAT。"
|
||||
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
|
||||
msgstr "只有在虚拟机 CPU 中方可使用的属性模式"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Credentials not found"
|
||||
msgstr "未找到认证凭据"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "验证失败"
|
||||
|
||||
@ -1587,9 +1578,6 @@ msgstr "无法确定布尔值设备路径"
|
||||
msgid "Cannot determine free memory"
|
||||
msgstr "无法确定剩余内存"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine system clock HZ"
|
||||
msgstr "无法确定系统时钟 HZ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
|
||||
msgstr "无法直接附加软盘 %s"
|
||||
@ -1630,10 +1618,6 @@ msgstr "无法提取运行的 %s管理程序版本\n"
|
||||
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
|
||||
msgstr "未找到 %s - 可能没有安装该软件包"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find '%s' in node device database"
|
||||
msgstr "未在节点设备数据库中找到 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find '%s' in path"
|
||||
msgstr "未在路径中找到 '%s'"
|
||||
@ -1808,14 +1792,6 @@ msgstr "无法解析插槽地址 '%s': %s "
|
||||
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
|
||||
msgstr "无法在 %s 中解析启动时间 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析系统统计 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析用户统计 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse version string '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析版本字符串 '%s'"
|
||||
@ -1963,10 +1939,6 @@ msgstr "无法共享未初始化的 CURL 句柄"
|
||||
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
|
||||
msgstr "如果关闭重新标记功能则无法指定标签。model=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stat %s"
|
||||
msgstr "无法统计 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
|
||||
msgstr "无法取消定义有 '%s' 端口的 HostVirtualSwitch"
|
||||
@ -2143,10 +2115,6 @@ msgstr "已使用另一个连接 %s 注册的域 %p 的 close 回叫"
|
||||
msgid "Command %s too long for destination"
|
||||
msgstr "对于目的地来说命令 %s 太长"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not found"
|
||||
msgstr "未找到命令 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Commit aborted"
|
||||
msgstr "放弃指派"
|
||||
|
||||
@ -2252,26 +2220,6 @@ msgstr "没有定义容器"
|
||||
msgid "Control groups not supported on this platform"
|
||||
msgstr "这个平台不支持控制组"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %d out of range"
|
||||
msgstr "控制器 %d 超出范围"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
|
||||
msgstr "没有为组启用控制器 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not mounted"
|
||||
msgstr "未挂载控制器 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
|
||||
msgstr "不需要控制程序 '%s',但 '%s' 是共同挂载。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller '%s' not mounted"
|
||||
msgstr "未挂载控制器 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
|
||||
msgstr "控制器无法使用 ‘ccid’ 地址类型"
|
||||
|
||||
@ -2464,9 +2412,6 @@ msgstr "无法找到名为 '%s' 的 PhysicalNic"
|
||||
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
|
||||
msgstr "无法在状态文件中找到任何 'network' 元素"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find any mounted controllers"
|
||||
msgstr "未找到任何挂载的控制器"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到在 '%s' 中指定的计算资源"
|
||||
@ -2483,10 +2428,6 @@ msgstr "无法找到包含绝对路径 '%s' 的数据存储"
|
||||
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到名为 '%s' 的数据存储"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find directory separator in %s"
|
||||
msgstr "无法在目录分隔符中找到 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到内部名为 '%s' 的域快照"
|
||||
@ -2522,10 +2463,6 @@ msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的物理 NIC"
|
||||
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到名为 '%s' 的物理 NIC"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
|
||||
msgstr "无法在 %s 为控制器 %s 查找位置"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到名为 '%s' 的快照"
|
||||
@ -3246,10 +3183,6 @@ msgstr "设备 %s 已存在"
|
||||
msgid "Device %s detached\n"
|
||||
msgstr "已分离设备 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s in use"
|
||||
msgstr "设备 %s 使用者"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s is already in use"
|
||||
msgstr "失败 %s 已在使用中"
|
||||
@ -4123,10 +4056,6 @@ msgstr "将 %s 捆绑至新的 root %s 失败"
|
||||
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
|
||||
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 绑定到 %s 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
|
||||
msgstr "在 '%s' 中捆绑 cgroup '%s' 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
|
||||
msgstr "将挂载目录 %s 捆绑到 %s 失败"
|
||||
@ -4282,10 +4211,6 @@ msgstr "创建捆绑目标失败:%s"
|
||||
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
msgstr "在 xml 文档中生成桥接节点失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create controller %s for group"
|
||||
msgstr "为组生成控制器 %s 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
|
||||
msgstr "为 '%s' dev '%s' 生成目录失败"
|
||||
@ -4575,9 +4500,6 @@ msgstr "为接口 %s 生成新名称失败"
|
||||
msgid "Failed to get %s minor number"
|
||||
msgstr "获取 %s 监控程序数失败"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
|
||||
msgstr "获取 PCI 配置地址字符串失败"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
|
||||
msgstr "获取 PCI SYSFS 文件失败"
|
||||
|
||||
@ -4847,10 +4769,6 @@ msgstr "把域 %s标记为自动开始失败"
|
||||
msgid "Failed to mkdir %s"
|
||||
msgstr "新建文件夹 %s 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
|
||||
msgstr "将 %s 在 %s 类型 %s 中挂载失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to mount %s on /dev"
|
||||
msgstr "在 /dev 中挂载 %s 设备"
|
||||
@ -6844,13 +6762,6 @@ msgstr "最大内存,以整数计(默认 KiB)"
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "最大内存:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
|
||||
msgstr "CPUs 最大值超过指定的机器类型限制"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr "内存 '%llu' 大小必须小于 %llu"
|
||||
|
||||
msgid "Memory allocation failure"
|
||||
msgstr "内存分配失败"
|
||||
|
||||
@ -6951,10 +6862,6 @@ msgstr "缺少 '%s' 属性"
|
||||
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
|
||||
msgstr "查找 ManagedEntityStatus 时缺少 '%s' 属性"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
|
||||
msgstr "cgroup 挂载 '%s' 中缺少 '/' 分隔符"
|
||||
|
||||
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
|
||||
msgstr "CPU 拓扑中缺少 ‘cores’ 属性"
|
||||
|
||||
@ -7016,9 +6923,6 @@ msgstr "缺少 CPU 特性名称"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "缺少 CPU 型号名"
|
||||
|
||||
msgid "Missing CPU vendor name"
|
||||
msgstr "缺少 CPU 供应商名称"
|
||||
|
||||
msgid "Missing ID parameter for domain object"
|
||||
msgstr "域对象缺少 ID 参数"
|
||||
|
||||
@ -7165,9 +7069,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
|
||||
msgstr "CPU 型号 %s 中缺少或者有无效 PVR 值"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid auth pointer"
|
||||
msgstr "缺少 auth 指示器或者指示器无效"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
|
||||
msgstr "缺少 'unique_id' 值或者该值无效"
|
||||
|
||||
@ -7620,9 +7521,6 @@ msgstr "没有为签名 %s 显示参数"
|
||||
msgid "No authentication callback available"
|
||||
msgstr "没有可用认证回叫"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication callback provided."
|
||||
msgstr "没有验证提供的回叫。"
|
||||
|
||||
msgid "No authentication methods and credentials provided"
|
||||
msgstr "未提供认证方法及证书"
|
||||
|
||||
@ -8750,9 +8648,6 @@ msgstr "SCSI 磁盘索引 (从 '%s' 中解析获得) 太大"
|
||||
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
|
||||
msgstr "SCSI 主机设备不支持管理的模式"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr "这个版本的 qemu 不支持 SCSI 转移"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
|
||||
msgstr "SCSI 单位索引 %d 超出 [0..6,8..15] 范围"
|
||||
@ -10092,9 +9987,6 @@ msgstr "USB 设备 %s 正在使用中"
|
||||
msgid "USB host device is missing bus/device information"
|
||||
msgstr "USB 主机失败缺少 bus/device 信息"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU 的这个版本不支持 USB 重新定向引导"
|
||||
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU 的这个版本不支持 USB 重新定向过滤器"
|
||||
|
||||
@ -10281,6 +10173,12 @@ msgstr "无法复制插槽文件句柄"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "无法创建 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "无法生成 JSON 格式化程序"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "无法生成 JSON 解析程序"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "无法生成 LPAR。原因:'%s'"
|
||||
@ -10310,10 +10208,6 @@ msgstr "无法生成桥接设备"
|
||||
msgid "Unable to create device %s"
|
||||
msgstr "无法生成设备 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||||
msgstr "无法生成目录 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create directory '%s'"
|
||||
msgstr "无法生成目录 '%s'"
|
||||
@ -10771,6 +10665,9 @@ msgstr "无法打开 %s (%d)"
|
||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||
msgstr "无法打开 '%s' "
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr "无法打开 /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open UNIX socket"
|
||||
msgstr "无法打开 UNIX 插槽"
|
||||
|
||||
@ -11067,10 +10964,6 @@ msgstr "无法在这个平台中为 %s 设定 STP"
|
||||
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
|
||||
msgstr "无法为 VM 日志文件设定 close-on-exec 标签"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set bridge %s %s"
|
||||
msgstr "无法获取桥接 %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set cloexec flag"
|
||||
msgstr "无法设定 cloexec 标签"
|
||||
|
||||
@ -11136,10 +11029,6 @@ msgstr "无法统计源目标 %s"
|
||||
msgid "Unable to stat bind target %s"
|
||||
msgstr "无法统计捆绑目标 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
|
||||
msgstr "无法将目录 %s 符号链接到 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to thaw all processes"
|
||||
msgstr "无法解冻所有进程"
|
||||
|
||||
@ -11279,9 +11168,6 @@ msgstr "意外的设备类型 %d"
|
||||
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
|
||||
msgstr "意外磁盘 sgio 模式 '%d'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "意外错误"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgstr "意外的文件系统类型 %s"
|
||||
@ -11870,9 +11756,6 @@ msgstr "VMX 条目 'sched.cpu.affinity' 包含一个 %d,这个数值太大。"
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制不支持 VNC WebSockets"
|
||||
|
||||
msgid "VNC supports connected='keep' only"
|
||||
msgstr "VNC 只支持 connected='keep' "
|
||||
|
||||
@ -12470,23 +12353,6 @@ msgstr "在一个以上设备中采用引导顺序 '%s'"
|
||||
msgid "booted"
|
||||
msgstr "已引导"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
|
||||
"version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu 的这个版本不支持从分配了 VFIO 的 PCI 设备中引导"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "qemu 的这个版本不支持从分配的 PCI 设备中引导"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "这个版本的 qemu 不支持使用分配的 SCSI 设备引导"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
|
||||
msgstr "这个版本的 qemu 不支持使用分配的 USB 设备引导"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
|
||||
msgstr "只有 PCI、USB、和 SCSI 设备支持从分配的设备引导"
|
||||
@ -13041,9 +12907,6 @@ msgstr "无法获取安全 props %d (%s)"
|
||||
msgid "cannot get the host uuid"
|
||||
msgstr "无法获得主机 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
|
||||
msgstr "无法获取 MEMORY cgroup 控制器路径"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
|
||||
msgstr "无法获取 vCPU 布置和 pCPU 时间"
|
||||
|
||||
@ -13212,10 +13075,6 @@ msgstr "无法在 '%s' 中接卸 %.*s 版本号"
|
||||
msgid "cannot parse CPU data"
|
||||
msgstr "无法解析 CPU 数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
|
||||
msgstr "无法为 %s 架构解析 CPU 映射文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 CPU 拓扑 '%s'"
|
||||
@ -13307,6 +13166,10 @@ msgstr "无法将 interfaceid 参数解析为 uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 io 模式 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "无法解析 json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 nbd 文件名称 '%s'"
|
||||
@ -13755,14 +13618,6 @@ msgstr "%s 中的 cellNum 必须小于等于 %d"
|
||||
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
|
||||
msgstr "%s 中的 cellNum 只接受负数 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
|
||||
msgstr "cfs_period '%llu' 必须在范围 (1000, 1000000) 中"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
|
||||
msgstr "cfs_quota '%lld' 必须在范围 (1000, %llu) 中"
|
||||
|
||||
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
|
||||
msgstr "未挂载 cgroup CPU 控制器"
|
||||
|
||||
@ -13905,10 +13760,6 @@ msgstr "配置"
|
||||
msgid "config data file to import from"
|
||||
msgstr "从中导出的配置数据文件"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s not a string"
|
||||
msgstr "配置值 %s 不是一个字符串"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was malformed"
|
||||
msgstr "config 值 %s 被破坏了"
|
||||
@ -13917,10 +13768,6 @@ msgstr "config 值 %s 被破坏了"
|
||||
msgid "config value %s was missing"
|
||||
msgstr "缺少 config 值 %s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config value %s was not a string"
|
||||
msgstr "config 值 %s 不是字符串"
|
||||
|
||||
msgid "configuration file syntax error"
|
||||
msgstr "配置文件语法错误"
|
||||
|
||||
@ -15741,9 +15588,6 @@ msgstr "解析 write_bps_device '%s' 失败"
|
||||
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
|
||||
msgstr "解析 write_iops_device '%s' 失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse xml document"
|
||||
msgstr "解析 xml 文档失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pivot job for disk %s"
|
||||
msgstr "磁盘 %s 的 pivot 任务失败"
|
||||
@ -15817,9 +15661,6 @@ msgstr "检索证书失败"
|
||||
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
|
||||
msgstr "检索接受主机密钥决定失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve password"
|
||||
msgstr "检索密码失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
|
||||
msgstr "检索私钥密码短语失败:回叫失败"
|
||||
|
||||
@ -16344,9 +16185,6 @@ msgstr "hugepage 大小不能为 0"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "管理程序连接 URI"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
|
||||
msgstr "hypervisor 缺少设备引导功能"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI 存储池不支持卷创建"
|
||||
|
||||
@ -16846,10 +16684,6 @@ msgstr "无效链接状态 '%s'"
|
||||
msgid "invalid logical block size '%s'"
|
||||
msgstr "无效逻辑块大小 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
|
||||
msgstr "无效 lxc.id_map:'%s'"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr "无效模式"
|
||||
|
||||
@ -17458,9 +17292,6 @@ msgstr "未注册锁拥有者详情"
|
||||
msgid "lxc state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc 状态驱动程序未激活"
|
||||
|
||||
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
|
||||
msgstr "找到 lxc.mount,请使用 lxc.mount.entry 行替换。"
|
||||
|
||||
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
|
||||
msgstr "lxcChild() 传递无效 vm 定义"
|
||||
|
||||
@ -17639,10 +17470,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
|
||||
msgstr "地址类型 '%s' 不支持 memballoon"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "内存属性:[file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
|
||||
@ -18625,9 +18452,6 @@ msgstr "没有为 '%s' 提供块设备路径"
|
||||
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
|
||||
msgstr "没有 prog %d vers %d serial %d 的调用等待回复"
|
||||
|
||||
msgid "no callback provided"
|
||||
msgstr "没有提供任何回叫"
|
||||
|
||||
msgid "no client username was found"
|
||||
msgstr "没有找到客户端用户名"
|
||||
|
||||
@ -18661,10 +18485,6 @@ msgstr "没有找到别名为 %s 的设备"
|
||||
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "未发现别名为 %s 的磁盘"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
|
||||
@ -20852,9 +20672,6 @@ msgstr "无法执行快照过滤"
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "无法在子目录中投票"
|
||||
|
||||
msgid "unable to probe for add-fd"
|
||||
msgstr "无法为 add-fd 进行探测"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "无法读取子标准输入"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
122
po/zh_TW.mini.po
122
po/zh_TW.mini.po
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006, 2007.
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -97,10 +98,10 @@ msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||
|
||||
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
|
||||
msgstr "改變客座區域中,目前的記憶體分配。"
|
||||
msgstr "改變客端區域中,目前的記憶體分配。"
|
||||
|
||||
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
|
||||
msgstr "改變客座區域的最大記憶體分配限制。"
|
||||
msgstr "改變客端區域的最大記憶體分配限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
|
||||
msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
|
||||
@ -121,6 +122,10 @@ msgstr "傾印一個區域的核心。"
|
||||
msgid "Core(s) per socket:"
|
||||
msgstr "每個插槽的核心:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not destroy domain: %s"
|
||||
msgstr "無法消止區域:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Create a domain."
|
||||
msgstr "建立區域。"
|
||||
|
||||
@ -130,6 +135,18 @@ msgstr "建立網路。"
|
||||
msgid "Define a domain."
|
||||
msgstr "定義區域。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
|
||||
"the physical host"
|
||||
msgstr "消止節點上的裝置。請注意到這個指令會消止實體主機上的裝置"
|
||||
|
||||
msgid "Destroyed"
|
||||
msgstr "已強制關閉"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
|
||||
msgstr "已消止「%s」節點裝置\n"
|
||||
|
||||
msgid "Display the system version information."
|
||||
msgstr "顯示系統版本的資訊。"
|
||||
|
||||
@ -143,7 +160,7 @@ msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain %s destroyed\n"
|
||||
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
|
||||
msgstr " %s 區域已強制關閉\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain %s has been undefined\n"
|
||||
@ -169,6 +186,9 @@ msgstr "區域 %s 已開啟\n"
|
||||
msgid "Domain %s suspended\n"
|
||||
msgstr "區域 %s 已經暫停\n"
|
||||
|
||||
msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
|
||||
msgstr "區域自動消止需要連線處理"
|
||||
|
||||
msgid "Domain is already active"
|
||||
msgstr "區域已經啟動"
|
||||
|
||||
@ -199,13 +219,33 @@ msgstr "無法從 %s 定義區域"
|
||||
msgid "Failed to define network from %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 定義網路"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
|
||||
msgstr "無法消止 %s 橋接介面"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy domain %s"
|
||||
msgstr "無法刪除區域 %s"
|
||||
msgstr "無法讓 %s 區域強制關閉"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
|
||||
msgstr "無法消止區域「%d」"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy interface %s"
|
||||
msgstr "無法消止 %s 介面"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy network %s"
|
||||
msgstr "無法刪除網路 %s"
|
||||
msgstr "無法消止 %s 網路"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
|
||||
msgstr "無法消止「%s」節點裝置"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to destroy pool %s"
|
||||
msgstr "無法消止 %s 集池"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to list active domains"
|
||||
msgstr "無法列出運作中的區域"
|
||||
@ -272,6 +312,10 @@ msgstr "Id"
|
||||
msgid "Id:"
|
||||
msgstr "Id:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interface %s destroyed\n"
|
||||
msgstr "已消止 %s 介面\n"
|
||||
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "最大記憶體:"
|
||||
|
||||
@ -297,7 +341,7 @@ msgstr "網路 %s 定義自 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Network %s destroyed\n"
|
||||
msgstr "網路 %s 已經刪除\n"
|
||||
msgstr "已經消止 %s 網路\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Network %s has been undefined\n"
|
||||
@ -326,6 +370,10 @@ msgstr "POST 操作失敗:%s"
|
||||
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
|
||||
msgstr "讓區域 VCPU 符合主機的實際處理器。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pool %s destroyed\n"
|
||||
msgstr "%s 集池已消止\n"
|
||||
|
||||
msgid "Restore a domain."
|
||||
msgstr "回復區域。"
|
||||
|
||||
@ -360,6 +408,17 @@ msgstr "在目標區域執行關機。"
|
||||
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
|
||||
msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
|
||||
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
|
||||
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
|
||||
" be started from this saved state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存並消止區域,讓它可以在之後以\n"
|
||||
" 相同狀態重新啟動。當該區域下次\n"
|
||||
" 執行 virsh 'start' 指令時,它會自動\n"
|
||||
" 以這個儲存的狀態啟動。"
|
||||
|
||||
msgid "Start a network."
|
||||
msgstr "啟動一個網路。"
|
||||
|
||||
@ -387,6 +446,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
|
||||
msgstr "無法消止儲藏集池:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize certificate"
|
||||
msgstr "無法初始化憑證"
|
||||
|
||||
@ -417,12 +480,18 @@ msgstr "啟用"
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "需要通過認證"
|
||||
|
||||
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
|
||||
msgstr "virsh 中斷連線時自動消止客端"
|
||||
|
||||
msgid "autostart a domain"
|
||||
msgstr "自動啟動一個區域"
|
||||
|
||||
msgid "autostart a network"
|
||||
msgstr "自動啟動網路"
|
||||
|
||||
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
|
||||
msgstr "無法中止移入的遷移;請改用 virDomainDestroy"
|
||||
|
||||
msgid "cannot initialize condition variable"
|
||||
msgstr "無法初始化條件變數"
|
||||
|
||||
@ -467,7 +536,7 @@ msgid "configuration file syntax error: %s"
|
||||
msgstr "設定檔語法錯誤:%s"
|
||||
|
||||
msgid "connect to the guest console"
|
||||
msgstr "連接客座端主控台"
|
||||
msgstr "連接客端主控台"
|
||||
|
||||
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
|
||||
msgstr "將區域 id 或 UUID 轉為區域名稱"
|
||||
@ -510,6 +579,24 @@ msgstr "從 XML 檔案建立網路"
|
||||
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
|
||||
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域"
|
||||
|
||||
msgid "destroy (stop) a device on the node"
|
||||
msgstr "消止(停止)節點上的裝置"
|
||||
|
||||
msgid "destroy (stop) a domain"
|
||||
msgstr "消止(停止)區域"
|
||||
|
||||
msgid "destroy (stop) a network"
|
||||
msgstr "消止(停止)網路"
|
||||
|
||||
msgid "destroy (stop) a pool"
|
||||
msgstr "消止(停止)集池"
|
||||
|
||||
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
|
||||
msgstr "消止實體主機介面(停用 / \"if-down\")"
|
||||
|
||||
msgid "destroyed"
|
||||
msgstr "已強制關閉"
|
||||
|
||||
msgid "disable autostarting"
|
||||
msgstr "停用自動啟動"
|
||||
|
||||
@ -538,6 +625,9 @@ msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev"
|
||||
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
|
||||
msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src"
|
||||
|
||||
msgid "domain is marked for auto destroy"
|
||||
msgstr "區域已標記要自動消止"
|
||||
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "區域名稱或 uuid"
|
||||
|
||||
@ -550,6 +640,10 @@ msgstr "將一個區域的核心傾印到檔案中,以供分析用"
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error destroying network device %s"
|
||||
msgstr "消止網路裝置 %s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "錯誤:"
|
||||
|
||||
@ -575,6 +669,10 @@ msgstr "預期的是指定子"
|
||||
msgid "failed to connect to the hypervisor"
|
||||
msgstr "無法連上 hypervisor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
|
||||
msgstr "無法消止(停止)%s 介面:%s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get capabilities"
|
||||
msgstr "無法取得能力方面的資訊"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user