From 755b53c3a5191d9c315e6f5c1fa01d953561526c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Mon, 21 Oct 2024 10:38:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 91.9% (9674 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2f209811f2..71f401fbd2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-22 06:05+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -36139,84 +36139,92 @@ msgstr "avsluta snyggt" #, c-format msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "test-hypervisorn stödjer inte enhetstilldelningsläget ”%1$s”" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: ange en sökväg eller använd test:///default" #, c-format msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "bakänden till nätverket ”%1$s” stödjs inte med denna QEMU-binär" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" "elements are present in network %1$s" msgstr "" +"”dev”-attributet kan inte användas när underelementet
" +"eller finns i nätverket %1$s" msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU:n är inkompatibel med värd-CPU:n" #, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" -msgstr "" +msgstr "CPU:n är inkomatibel med värd-CPU:n: %1$s" #, c-format msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "MAC-adressen ”%1$s” matchar flera gränssnitt" msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" -msgstr "" +msgstr "QEMU-binären stödjer inte enheten ISA panic" msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" -msgstr "" +msgstr "QEMU-binären stödjer inte enheten PCI pvpanic" #, c-format msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" -msgstr "" +msgstr "accelerationen ”%1$s” stödjs inte av ”%2$s” på denna värd" msgid "" "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " "element's parent" msgstr "" +"adressfamiljen för ett dhcp-intervall måste stämma med adressfamiljen hos " +"dhcp-elementets förälder" msgid "" "the address family of a host entry IP must match the address family of the " "dhcp element's parent" msgstr "" +"adressfamiljen hos en host-posts IP måste stämma med adressfamiljen hos dhcp-" +"elementets förälder" msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "" +msgstr "den bakomliggande volymen om man tar en ögonblicksbild" msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" +msgstr "bandbreddsgränsen i byte/s istället för MiB/s" msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" msgstr "" +"anroparen stödjer inte protokollet keepalive; kanske saknar den " +"händelseslingeimplementationen" msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "" +msgstr "koduppsättningen för tangentkoder, standard: linux" msgid "" "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the " "destination" msgstr "" +"kopieringsjobbet tvingar gästens skrivningar att vara synkront skrivna till " +"målet" msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" +msgstr "kopieringsjobbet är inte beständigt om VM:en slås av" -#, fuzzy msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" +msgstr "standardlåsrymden finns redan" msgid "the domain already has a vsock device" -msgstr "" +msgstr "domänen har redan en vsock-enhet" -#, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" +msgstr "domänen har inte en aktuell ögonblicksbild" msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr ""