From 755bd47b5f62cb8ad22718d1a76a365194fe97b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EA=B9=80=EC=9D=B8=EC=88=98?= Date: Tue, 26 Apr 2022 16:28:18 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (10419 of 10419 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: 김인수 Signed-off-by: 김인수 --- po/ko.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b188ab8073..af871380f0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-30 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-26 14:28+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12\n" msgid "" "\n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "%s: '%s' 매개변수에 부호 없는 정수가 필요합니다" #, c-format msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: 브릿지 도우미와 통신하는데 실패함: %s" #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" @@ -2030,9 +2030,8 @@ msgstr "알수없는 스텁 드라이버 (stub driver)를 사용하려고 시도 msgid "" "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " "mode" -msgstr "" -"migratable (이주가능) 속성은 오직 'host-passthrough' 또는 'maximum' CPU (최" -"대 CPU) 모드에서만 가능합니다" +msgstr "이주가능 속성은 오직 'host-passthrough' 또는 'maximum' CPU 방식에서만 " +"가능합니다" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "모드 속성은 게스트 CPU에 대해서만 허용됨" @@ -2218,8 +2217,7 @@ msgid "Build a given pool." msgstr "주어진 풀을 만드십시오." msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" -"완전한 PIIX3 USB 또는 IDE 컨트롤러를 위해 Bus 0은 무조건 PCI가 되어야합니다" +msgstr "Bus0는 통합된 PIIX3 USB 또는 IDE 제어기를 위한 PCI여야 합니다" msgid "Busy" msgstr "바쁨" @@ -2237,9 +2235,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" -msgstr "" -"실린더-헤드-섹터 (CHS) 변형 방법은 오직 'ide' 통신방법시스템에서만 설정 가능" -"하며, '%s'에서는 불가합니다" +msgstr "CHS 번역 방식은 'ide' bus만 설정 할 수 있으며, '%s'는 아닙니다" #, c-format msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" @@ -2447,7 +2443,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" -msgstr "크기 %llu의 캐쉬 할당은 입상도 %llu 로써는 나눌 수 없습니다" +msgstr "세분화된 %llu에 의해 크기 %llu의 캐쉬 할당은 나눠 질 수 없습니다" #, c-format msgid "" @@ -3754,7 +3750,7 @@ msgid "Compressed data:" msgstr "압축된 데이터:" msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "압축된 이전(migration)은 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" +msgstr "압축된 이전은 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음" msgid "Compressed pages:" msgstr "압축된 페이지:" @@ -9037,7 +9033,7 @@ msgstr "하나 이상의(또는 모든) 도메인에 대한 통계를 가져옵 #, c-format msgid "Global feature %d should have already been handled" -msgstr "" +msgstr "전역 기능 %d가 이미 처리되어져 있어야 합니다" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "resctrl에서 빈 기능 목록이 있습니다" @@ -9296,7 +9292,7 @@ msgstr "IOMMU 장치: '%s'은(는) ARM Virt 시스템에서만 지원됩니다" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" -msgstr "" +msgstr "IOMMU 장치: '%s'은 Q35와 암(ARM) 가상 장비에서만 지원됩니다" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" @@ -9304,11 +9300,11 @@ msgstr "IOMMU 장치: '%s'은(는) Q35 시스템에서만 지원됩니다" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" -msgstr "" +msgstr "IOMMU 장치: '%s'는 PCI 주소가 필요합니다" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" -msgstr "" +msgstr "IOMMU 장치: '%s'는 ACPI가 필요합니다" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" msgstr "IOMMU eim을 사용하려면 인터럽트 재매핑이 필요합니다" @@ -16046,7 +16042,7 @@ msgstr "PCI 주소 %s의 장치에 인식할 수 없는 연결 유형 플래그 #, c-format msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)" -msgstr "" +msgstr "PCI 주소 %s에 있는 장치는 통합된 장치로 되어야 합니다 (bus=0)" #, c-format msgid "" @@ -25582,7 +25578,7 @@ msgstr "새 XML 네임스페이스를 만들지 못했습니다" #, c-format msgid "failed to create channel dir '%s'" -msgstr "" +msgstr "채널 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패하였습니다" msgid "failed to create connection to CH socket" msgstr "CH 소켓에 대한 연결을 생성하지 못했습니다" @@ -25596,7 +25592,7 @@ msgstr "디렉터리 '%s' 생성 실패" #, c-format msgid "failed to create dump dir '%s'" -msgstr "" +msgstr "덤프 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "failed to create glfs object for '%s'" @@ -25617,7 +25613,7 @@ msgstr "json 생성에 실패" #, c-format msgid "failed to create lib dir '%s'" -msgstr "" +msgstr "lib 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "failed to create libssh channel: %s" @@ -25625,7 +25621,7 @@ msgstr "libssh 채널을 작성하지 못했습니다: %s" #, c-format msgid "failed to create log dir '%s'" -msgstr "" +msgstr "로그 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다" #, c-format msgid "failed to create logfile %s" @@ -25639,7 +25635,7 @@ msgstr "프로파일 생성 실패" #, c-format msgid "failed to create save dir '%s'" -msgstr "" +msgstr "저장 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다" msgid "failed to create socket" msgstr "소켓 생성 실패" @@ -25653,7 +25649,7 @@ msgstr "socketpair 생성에 실패" #, c-format msgid "failed to create state dir '%s'" -msgstr "" +msgstr "상태 디렉토리 '%s'를 생성하는데 실패했습니다" msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "RADOS 클러스터 생성 실패" @@ -32621,7 +32617,7 @@ msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" msgstr "pci 장치 %s는 PCI-Express 장치가 아닙니다" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" -msgstr "" +msgstr "pci 장치 할당 백엔드 드라이버 (예: 'vfio' 또는 'xen')" msgid "" "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" @@ -33021,7 +33017,7 @@ msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 레코드 이름 '%s'에 금지된 문자가 있습니다" msgid "property with name 'id' can't be overridden" -msgstr "" +msgstr "이름 'id'를 갖는 특성은 재지정 할 수 없습니다" #, c-format msgid "protocol '%s' accepts only one host" @@ -33501,7 +33497,7 @@ msgstr "" "조)" msgid "remove domain logs" -msgstr "" +msgstr "도메인 로그를 제거합니다" msgid "remove domain managed state file" msgstr "도메인 관리 상태 파일 제거" @@ -36163,7 +36159,7 @@ msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "'%s'의 소유권을 사용자 %d로 이전할 수 없음: %d" msgid "unable to set pipe size" -msgstr "" +msgstr "파이프 크기 설정을 할 수 없습니다" #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" @@ -38189,10 +38185,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" msgstr "이 qemu에 대해 virtio 비전이적 모델이 지원되지 않습니다" msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "virtio rss 해쉬 보고는 이와 같은 QEMU 바이너리를 지원하지 않습니다" msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "virtio rss는 이와 같은 QEMU 바이너리를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"