From 77ffe16047bca717b2936784378fa2de4f80261a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Tue, 31 May 2022 12:29:03 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 33.1% (3461 of 10431 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 32.9% (3441 of 10431 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 32.7% (3421 of 10431 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 32c5d0478b..34ac363c79 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "" "enheten på adressen ”%s”" msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "Enheten anslöts framgångsrikt\n" +msgstr "Enheten anslöts\n" #, c-format msgid "Device attached to bridge %s has no name" @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" msgstr "Den fasta programvarans flash-läges värde ”%s” är oväntat" msgid "Firmware flash mode value was malformed" -msgstr "" +msgstr "Flash-läget för fast programvara var felformaterat" msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr "Hämtar statistik om en eller flera (eller alla) domäner" #, c-format msgid "Global feature %d should have already been handled" -msgstr "" +msgstr "Global funktion %d skulle redan ha hanterats" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "Fick en tom funktionslista från resctrl" @@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med ARM virt-maskiner" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" -msgstr "" +msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med Q35 och ARM virt-maskiner" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" @@ -9325,11 +9325,11 @@ msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med Q35-maskiner" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" -msgstr "" +msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” behöver en PCI-adress" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" -msgstr "" +msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” behöver ACPI" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" msgstr "IOMMU eim kräver att omavbildning av avbrott är aktiverat" @@ -9512,17 +9512,17 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte UEFI-laddare" msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" -msgstr "" +msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte UTC-klocka" msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" +msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte bootrom" msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte att definiera CPU-topologi" #, c-format msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "Instantiering av regler misslyckades för gränssnittet ”%s”" msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -9533,11 +9533,11 @@ msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration redigerad\n" #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration inte ändrad.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n" +msgstr "Nätverket %s definierad från %s\n" #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" @@ -9547,9 +9547,9 @@ msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" msgid "Interface %s started\n" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" +msgstr "Gränssnittet %s är odefinierat\n" #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." @@ -9560,67 +9560,69 @@ msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "Gränssnittet (mac: %s) finns inte." msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet anslöts\n" msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "" +msgstr "Gränssnittets bakändesparametrar stödjs inte av vz-drivrutinen." msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet kopplades ifrån\n" msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet har ingen statistik" #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "" +"Gränssnittsnamnet från konfigurationen %s stämmer inte med det angivna " +"namnet %s" msgid "Interface name not provided" msgstr "Gränssnittsnamnet angavs inte" -#, fuzzy msgid "Interface not found" -msgstr "Nätverk hittades inte" +msgstr "Gränssnittet finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface not found: %s" -msgstr "Nätverk hittades inte: %s" +msgstr "Gränssnittet finns inte: %s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" +"Gränssnittstypen hostdev stödjs för närvarande endast med SR-IOV Virtual " +"Functions" #, c-format msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "" +msgstr "Felaktig ”nativeMode='%s'” i vlan--element" #, c-format msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt %s-attribut ”vcpus” med värde ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" -msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" +msgstr "Felaktig avbildsformat för %s angivet i konfigurationsfilen" msgid "Invalid 'cpu.max' data." -msgstr "" +msgstr "Felaktig data till ”cpu.max”." #, c-format msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt attribut ”level” i cache-elementet för NUMA-nod %d" #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "" +msgstr "Felaktig lista till --with-loader-nvram: %s" -#, fuzzy msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" +msgstr "Felaktigt BIOS-”date”-format" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "felaktig UUID-källa: %s" +msgstr "Felaktig CIDR-adress: ”%s”" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" @@ -9628,53 +9630,56 @@ msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "Ogiltig CPU-funktionspolicy" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid CPU signature family in model %s" -msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" +msgstr "Felaktig CPU-signaturfamilj i modellen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid CPU signature model in model %s" -msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" +msgstr "Felaktig CPU-signaturmodell i modellen %s" msgid "" "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " "sockets, cores, and threads" msgstr "" +"Felaktig CPU-topologi: totalt antal vCPU:er måste vara lika med produkten av " +"uttag, kärnor och trådar" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" +msgstr "Felaktig CPU-leverantörsträng ”%s”" #, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" +"Felaktigt DNS SRV-prioritetsattribut för tjänsten ”%s” i nätverket ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %s" +msgstr "Felaktigt värde för IOThread-id: ”%d”" #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "" +msgstr "Felaktig IP-adress i nätverket ”%s” DNS HOST-post" #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktig IP-adress i statisk värddefinition för nätverket ”%s”" #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt IPv4-prefix ”%lu” i nätverket ”%s”" #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt IPv6-prefix ”%lu” i nätverket ”%s”" msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt NULL-återanrop angivet" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "" +msgstr "Felaktig PCI-adress %s. Endast PCI-bussar upp till %zu är tillgängliga" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"