diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 206260615f..e1bbf7d5e8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 05:14+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" msgid "" "\n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "%1$s не вдалося обробити UID «%2$s»" #, c-format msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "Підтримки диска %1$s у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" #, c-format msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "%1$s: подія «lifecycle» сховища даних %2$s: %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s: подія «metadata-change» для мережі %2$s: тип %3$s, адреса %4$s\n" #, c-format msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" msgstr "" "Активно %1$s пристроїв на шині з %2$s. Повторна ініціалізація шини не буде " -"виконуватись." +"виконуватись" msgid "Active Block Commit" msgstr "Активне внесення блоку" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "Не вдалося встановити адресу простору #, c-format msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити nbdkit. Стан виходу: %1$d" msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "Не вдалося запустити «virtiofsd»" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Мало бути %1$d назв файлових дескрипторі msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host" msgstr "" "Очікувалося, що «%1$s» є основною системою %2$s. Втім, виявлено, що основною " -"системою є %3$s." +"системою є %3$s" #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'" @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgid "" "as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)" msgstr "" "Вивчено запис VMX «sched.cpu.affinity» щодо того, чи містить він принаймні " -"стільки ж значень, скільки «numvcpus» (%1$lld). Виявлено лише %2$u значень." +"стільки ж значень, скільки «numvcpus» (%1$lld). Виявлено лише %2$u значень" #, c-format msgid "" @@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Не вдалося з'єднати сокет з «%1$s»" #, c-format msgid "Failed to connect to nbdkit for '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з'єднатися з nbdkit для «%1$s»: %2$s" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Не вдалося встановити зв'язок з агентом SSH" @@ -7557,7 +7557,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати профіль сокета клі #, c-format msgid "Failed to get current process capabilities: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати можливості поточного процесу: %1$d" msgid "Failed to get disk information" msgstr "Не вдається отримати інформацію про диск" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не вдалося отримати налаштування для віртуальної машини «%1$s». Неможливо " "виконати програмне скидання параметрів віртуальної машини до типових. " -"Знищуємо віртуальну машину." +"Знищуємо віртуальну машину" msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "Не вдалося отримати значення поточної кількості віртуальних процесорів" @@ -8675,7 +8675,7 @@ msgstr "Помилка вимикання домену «%1$s»" msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgstr "" "Не вдалося програмно скинути параметри віртуальної машини «%1$s». Знищуємо " -"віртуальну машину." +"віртуальну машину" #, c-format msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s" @@ -10003,11 +10003,11 @@ msgstr "Надано некоректну нульову адресу повер #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available" -msgstr "Некоректна адреса PCI %1$s. Доступними є лише катали PCI до %2$zu." +msgstr "Некоректна адреса PCI %1$s. Доступними є лише катали PCI до %2$zu" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "Некоректна адреса PCI %1$s. Доступним є лише домен 0 PCI." +msgstr "Некоректна адреса PCI %1$s. Доступним є лише домен 0 PCI" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u" @@ -10133,7 +10133,7 @@ msgstr "" "Некоректна спроба встановлення IP-маршрутизації мережевого інтерфейсу на " "боці основної системи і/або даних щодо адреси на інтерфейсі типу «%1$s». " "Підтримку встановлення даних такої конфігурації передбачено лише для " -"інтерфейсів типу «ethernet»." +"інтерфейсів типу «ethernet»" msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" msgstr "Некоректна спроба встановити IP вузла для гостьової системи" @@ -10692,8 +10692,7 @@ msgstr "Некоректне призначення" #, c-format msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "" -"Некоректний стан домену призначення, «%1$s». У зміні версії знімка " -"відмовлено." +"Некоректний стан домену призначення, «%1$s». У зміні версії знімка відмовлено" msgid "Invalid target model for serial device" msgstr "Некоректна модель призначення для послідовного пристрою" @@ -11456,7 +11455,7 @@ msgid "" "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'" msgstr "" "Не вдалося виконати перенесення. На вузлі призначення немає домену, що " -"відповідав би назві «%1$s»." +"відповідав би назві «%1$s»" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "Дані перенесення графіки вже є" @@ -13709,7 +13708,7 @@ msgid "" "possible answers" msgstr "" "Запитання з черги блокує виконання віртуальної машини. Питання: «%1$s», без " -"варіантів відповідей." +"варіантів відповідей" #, c-format msgid "" @@ -13717,7 +13716,7 @@ msgid "" "possible answers are %2$s" msgstr "" "Запитання з черги блокує виконання віртуальної машини. Питання: «%1$s», " -"варіанти відповідей: %2$s." +"варіанти відповідей: %2$s" #, c-format msgid "" @@ -13725,7 +13724,7 @@ msgid "" "possible answers are %2$s, but no default answer is specified" msgstr "" "Запитання з черги блокує виконання віртуальної машини. Питання: «%1$s», " -"можливі відповіді: %2$s, але типової відповіді не вказано." +"можливі відповіді: %2$s, але типової відповіді не вказано" msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." msgstr "" @@ -17589,7 +17588,7 @@ msgstr "Не вдалося додати інші носії до реєстру #, c-format msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s: %3$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати порт %1$s до містка OVS %2$s: %3$s" msgid "Unable to add storage controller" msgstr "Не вдалося додати контролер сховища даних" @@ -17838,7 +17837,7 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX" #, c-format msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити і встановити налаштування qos на порту %1$s: %2$s" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "Не вдалося створити обробник бібліотеки ідентифікаторів блоків" @@ -17979,7 +17978,7 @@ msgstr "Не вдалося вилучити носій" #, c-format msgid "Unable to delete port %1$s from OVS: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити порт %1$s з OVS: %2$s" #, c-format msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" @@ -18066,6 +18065,8 @@ msgid "" "Unable to find '%1$s' firmware that is compatible with the current " "configuration" msgstr "" +"Не вдалося знайти мікропрограму «%1$s», яка є сумісною з поточними " +"налаштуваннями" #, c-format msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" @@ -18946,7 +18947,7 @@ msgstr "Неможливо прочитати налаштування мере #, c-format msgid "Unable to read pidfile '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося прочитати файл pid «%1$s»" #, c-format msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" @@ -19053,7 +19054,7 @@ msgstr "Не вдалось повторно ініціалізувати PCI-п #, c-format msgid "Unable to reset ingress on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відновити початковий стан ingress на порту %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" @@ -19101,6 +19102,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити серед %1$llu" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s: %2$s" msgstr "" +"Не вдалося віддати команду для отримання основи OVS для інтерфейсу %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" @@ -19110,6 +19112,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s: %2$s" msgstr "" +"Не вдалося віддати команду для отримання даних порту OVS для інтерфейсу %1$s:" +" %2$s" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" @@ -19120,6 +19124,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s: %2$s" msgstr "" +"Не вдалося віддати команду для встановлення даних порту OVS для інтерфейсу " +"%1$s: %2$s" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "Не вдалося запустити одноразовий ініціалізатор GDBus" @@ -19335,11 +19341,11 @@ msgstr "Не можна встановлювати профіль порту д #, c-format msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити налаштування qos на порту %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити налаштування черги на порту %1$s: %2$s" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "Не вдалося встановити прапорець повторного використання адреси сокета" @@ -19356,7 +19362,7 @@ msgstr "Не вдалося встановити локальний змінну #, c-format msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити налаштування vlan на порту %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" @@ -20006,7 +20012,7 @@ msgid "" "'paravirt'" msgstr "" "Невідоме значення режиму, %1$s. Мало бути вказано значення «acpi», «agent», " -"«initctl», «signal» або «paravirt»." +"«initctl», «signal» або «paravirt»" #, c-format msgid "Unknown model type '%1$s'" @@ -22260,7 +22266,7 @@ msgstr "не вдалося застосувати можливості до п #, c-format msgid "cannot apply process capabilities: %1$d" -msgstr "" +msgstr "не вдалося застосувати можливості процесу: %1$d" msgid "cannot become session leader" msgstr "не вдалося стати власником сеансу" @@ -25563,7 +25569,7 @@ msgstr "не знайдено диска призначення %1$s" #, c-format msgid "disk type '%1$s' requires cache mode '%2$s' or '%3$s'" -msgstr "" +msgstr "тип диска «%1$s» потребує режиму кешування «%2$s» або «%3$s»" #, c-format msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" @@ -26100,7 +26106,7 @@ msgstr "елемент" #, c-format msgid "element '%1$s' requires either 'keyfile' or 'agentsock' attribute" -msgstr "" +msgstr "елемент «%1$s» потребує атрибуту «keyfile» або «agentsock»" msgid "element 'genid' can only appear once" msgstr "елемент «genid» можна вказувати лише один раз" @@ -26482,7 +26488,7 @@ msgstr "подія «metadata-change» для домену «%1$s»: тип %2$s #, c-format msgid "event 'metadata-change' for network %1$s: type %2$s, uri %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "подія «metadata-change» для мережі %1$s: тип %2$s, адреса %3$s\n" #, c-format msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" @@ -27403,7 +27409,7 @@ msgstr "не вдалося позначити резервне сховище % #, c-format msgid "failed to monitor nbdkit process %1$i" -msgstr "" +msgstr "не вдалося виконати спостереження за процесом nbdkit %1$i" #, c-format msgid "failed to move file to %1$s " @@ -28095,7 +28101,7 @@ msgid "filesystem target '%1$s' specified twice" msgstr "ціль — файлову систему «%1$s» — вказано двічі" msgid "filesystem usage limits are not supported with QEMU" -msgstr "" +msgstr "підтримки обмеження використання файлових системи у QEMU не передбачено" #, c-format msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s" @@ -30331,7 +30337,7 @@ msgstr "libvirt було зібрано без драйвера «%1$s»" #, c-format msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"%1$s\" requires it" -msgstr "" +msgstr "libvirt не зібрано з libpcap, а «%1$s» її потребує" msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" msgstr "" @@ -31244,7 +31250,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes" -msgstr "" +msgstr "адресу у пам'яті має бути вирівняно на %1$ld байтів" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "атрибути пам'яті: [file=]назва[,snapshot=тип]" @@ -31254,6 +31260,8 @@ msgid "" "memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device " "(0x%3$llx)" msgstr "" +"адреса пристрою у пам'яті [0x%1$llx:0x%2$llx] перекривається із адресою у " +"пам'яті іншого пристрою (0x%3$llx)" #, c-format msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" @@ -32115,10 +32123,10 @@ msgid "missing name information in %1$s" msgstr "у %1$s не вистачає даних щодо назви" msgid "missing nbdkit pidfile" -msgstr "" +msgstr "не вистачає файла pid nbdkit" msgid "missing nbdkit socketfile" -msgstr "" +msgstr "не вистачає файла сокета nbdkit" msgid "missing network device feature name" msgstr "пропущено назву можливості пристрою мережі" @@ -32222,7 +32230,7 @@ msgid "missing path for " msgstr "не вказано шлях для " msgid "missing path in nbdkit capabilities cache" -msgstr "" +msgstr "не вистачає шляху у кеші можливостей nbdkit" msgid "missing path to restore from" msgstr "пропущено шлях для відновлення" @@ -32734,10 +32742,10 @@ msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "каталогу nbd_tls_x509_cert_dir «%1$s» не існує" msgid "nbdkit restart failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося перезапустити nbdkit" msgid "nbdkit support is not enabled" -msgstr "" +msgstr "підтримку nbdkit не увімкнено" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" @@ -34620,7 +34628,7 @@ msgstr "Значення pid_value у %1$s є надто великим" #, c-format msgid "pidfd_open failed for %1$i" -msgstr "" +msgstr "помилка pidfd_open для %1$i" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" @@ -34952,7 +34960,7 @@ msgstr "протоколом «%1$s» передбачено лише один #, c-format msgid "protocol '%1$s' is not supported by nbdkit" -msgstr "" +msgstr "підтримки протоколу «%1$s» у nbdkit не передбачено" msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "у протоколі пропущено атрибут сімейства" @@ -36163,7 +36171,7 @@ msgstr "" "«remove»" msgid "setting ACPI S3/S4 not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки встановлення ACPI S3/S4 не передбачено" #, c-format msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" @@ -39476,7 +39484,7 @@ msgid "unsupported console target type %1$s" msgstr "непідтримуваний тип консолі призначення %1$s" msgid "unsupported controller device" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний пристрій контролера" #, c-format msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" @@ -40418,7 +40426,7 @@ msgid "virtiofs does not support multidevs" msgstr "virtiofs не пдітримується multidevs" msgid "virtiofs does not support read-only access" -msgstr "" +msgstr "у virtiofs не передбачено підтримки доступу лише для читання" msgid "virtiofs does not support wrpolicy" msgstr "virtiofs не підтримується wrpolicy"