mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 05:35:25 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 94.4% (9937 of 10526 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
ef8ea25a7c
commit
78a9e7bf4a
68
po/sv.po
68
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 13:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 08:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -37326,92 +37326,86 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte tolka innehållet i fältet ”file” i ”%1$s” från moln-hypervisor:n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte tolka diskspecifikationen: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
|
||||
msgstr "kan inte tolka json-förmågor ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse json file '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte tolka json-filen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse memspec: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte tolka minnesspecifikationen: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to parse node capabilities"
|
||||
msgstr "kan inte ta tolka nodförmågor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte tolka numa-nod-id: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse page size: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte tolka sidstorleken: %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte tolka: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to perform snapshot filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte utföra filtrering av ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte polla barnet"
|
||||
|
||||
msgid "unable to query cgroup BPF progs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte fråga om cgroup-BPF-program"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte läsa ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to read child stderr"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
|
||||
msgstr "kan inte läsa barnets standard fel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to read child stdout"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
|
||||
msgstr "kan inte läsa barnets standard ut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to read domain master key file"
|
||||
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
|
||||
msgstr "kan inte läsa domänens huvdnyckelfil"
|
||||
|
||||
msgid "unable to read from pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte läsa från röret"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read server cert %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”"
|
||||
msgstr "kan inte läsa serverncertifikatet %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to read vmware log file"
|
||||
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
|
||||
msgstr "kan inte läsa vmware-loggfilen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read: %1$s"
|
||||
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
|
||||
msgstr "kan inte läsa: ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to register monitor events"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till övervakaren"
|
||||
msgstr "kan inte registrera övervakarhändelser"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to remove just-created copy target"
|
||||
msgstr "kan inte skapa uttagspar"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort ett nyss skapat kopiemål"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%1$s”"
|
||||
msgstr "kan inte slå upp symlänken ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to restore position in file"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user