po: refresh translations from zanata

Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
Daniel P. Berrangé 2018-07-31 12:34:06 +01:00
parent e9024b0cec
commit 7bda210e6d
99 changed files with 351 additions and 7772 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angika\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ar/)\n"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/as/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -592,9 +592,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল <inbound> উপাদানত অনুমোদিত"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই"
@ -617,9 +614,6 @@ msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা 'set_link' সমৰ্থিত নহয়"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ"
@ -1373,18 +1367,12 @@ msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব ন
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u"
@ -2046,10 +2034,6 @@ msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব"
@ -2170,10 +2154,6 @@ msgstr "চলক 'IP' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰ
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "চলক 'MAC' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ নিৰ্গমৰ বাবে মেমৰি বিতৰণ কৰা নাযায়"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
@ -2684,10 +2664,6 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "হেষমেপত চলক '%s' দিব পৰা নগল"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি"
@ -3049,14 +3025,6 @@ msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
@ -3749,14 +3717,6 @@ msgstr ""
"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer ( ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল "
"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা "
"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3873,10 +3833,6 @@ msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহ
msgid "Failed"
msgstr "ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্থ হল"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
@ -4790,11 +4746,6 @@ msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিব
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
@ -5350,10 +5301,6 @@ msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।"
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s ত বৰ্তমান ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰোতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা"
@ -5375,13 +5322,6 @@ msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্য
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"ফাইল '%s' ত এটা <cpu> উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
@ -6472,12 +6412,6 @@ msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অত
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
@ -6629,9 +6563,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ ক্লাএণ্টসমূহ তথ্য"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'"
@ -6644,9 +6575,6 @@ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা ক্ষতিগ্ৰস্থ lockspaces তথ্য"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ mdnsGroupName তথ্য"
@ -6657,15 +6585,6 @@ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকীসকল মান"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সম্পদসমূহ মান"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সেৱাসমূহ তথ্য"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ভুল আকাৰ %s"
@ -6985,10 +6904,6 @@ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহীন"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "মডিউল ৰৰেজিস্ট্ৰেষণ চিহ্ন %s সন্ধানহীন"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন"
@ -7113,9 +7028,6 @@ msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই"
@ -7143,10 +7055,6 @@ msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰ
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ আউটপুট বিশ্লেষণ কৰোতে স্থান নাই"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ"
@ -7449,9 +7357,6 @@ msgstr ""
"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
"হোৱা নাই"
msgid "No CPUs given"
msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত নহয়"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই"
@ -7549,10 +7454,6 @@ msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অন
msgid "No domain with name %s"
msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
@ -7569,14 +7470,6 @@ msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই"
@ -8010,9 +7903,6 @@ msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ"
msgid "Password request failed"
msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই"
msgid "Path"
msgstr "পথ"
@ -9740,9 +9630,6 @@ msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সম
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "এই libvirtd নিৰ্মাণে TLS সমৰ্থন নকৰে"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
@ -10133,12 +10020,6 @@ msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিব
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
@ -10327,10 +10208,6 @@ msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষ
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা ডিস্ক পথ নিষ্কাষণ কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম"
@ -11139,12 +11016,6 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধ
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
"%dৰ পৰা অধিক অক্ষৰ বিশিষ্ট এটা পংক্তি, '%s' ৰ নিৰ্গম বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় "
"অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰাপ্ত হৈছে"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ"
@ -11932,10 +11803,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক"
@ -12069,9 +11936,6 @@ msgstr ""
"শাৰী %d ত: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব"
@ -12626,9 +12490,6 @@ msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe স
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
@ -12938,9 +12799,6 @@ msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
@ -13074,18 +12932,6 @@ msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষ
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@ -13112,22 +12958,6 @@ msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
@ -13852,10 +13682,6 @@ msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
@ -13906,10 +13732,6 @@ msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s"
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল"
@ -14277,9 +14099,6 @@ msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ স
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে"
@ -14386,10 +14205,6 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
@ -14438,9 +14253,6 @@ msgstr "ডিভাইচ"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ"
msgid "device name rejected"
msgstr "ডিভাইচৰ নাম নাকচ কৰা হল"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
@ -14464,9 +14276,6 @@ msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নো
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়"
@ -14511,10 +14320,6 @@ msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্ক
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই"
@ -14809,9 +14614,6 @@ msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য"
@ -15091,9 +14893,6 @@ msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্
msgid "expecting a name"
msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "এটা scsi:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।"
msgid "expecting a separator"
msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত"
@ -15443,10 +15242,6 @@ msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল"
@ -15614,10 +15409,6 @@ msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "failed to save content"
msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@ -15625,10 +15416,6 @@ msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল"
@ -15881,12 +15668,6 @@ msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে ব
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে "
"না"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে"
@ -16182,9 +15963,6 @@ msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
@ -16300,10 +16078,6 @@ msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
@ -16469,10 +16243,6 @@ msgstr "অবৈধ catchup slew"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
@ -16500,10 +16270,6 @@ msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'"
@ -17433,14 +17199,6 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
@ -18355,10 +18113,6 @@ msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
@ -18678,9 +18432,6 @@ msgstr "ঠিক আছে"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@ -19112,14 +18863,6 @@ msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
@ -19158,15 +18901,9 @@ msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
@ -19427,9 +19164,6 @@ msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল প
msgid "reuse existing destination"
msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়"
msgid "revert requires force"
msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন"
@ -19446,9 +19180,6 @@ msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুল
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
msgid "root element was not source"
msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়"
@ -19542,9 +19273,6 @@ msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ"
msgid "secret is private"
msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta"
msgid "secrets already defined"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
@ -19640,12 +19368,6 @@ msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়"
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
@ -19757,9 +19479,6 @@ msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল"
msgid "sockpair failed"
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON ত socks ফিল্ড এটা এৰে নাছিল"
msgid "source config data format"
msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ"
@ -19881,11 +19600,6 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
@ -20066,12 +19780,6 @@ msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
@ -20086,9 +19794,6 @@ msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
@ -20267,9 +19972,6 @@ msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল"
@ -20391,10 +20093,6 @@ msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
@ -20456,9 +20154,6 @@ msgstr ""
"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা "
"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
msgid "unable to determine array size"
msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
@ -20597,10 +20292,6 @@ msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
@ -20760,14 +20451,6 @@ msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
@ -20814,18 +20497,10 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সং
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
@ -20947,10 +20622,6 @@ msgstr "unexpected pool type"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "তথ্য অৱস্থাৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <device>"
@ -21437,10 +21108,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
@ -21897,10 +21564,6 @@ msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসম
msgid "unsupported disk device"
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ"
@ -22221,10 +21884,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব নোৱাৰি যদি %s"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Asturian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Baluchi\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/bg/)\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -702,9 +702,6 @@ msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd ня
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име на домейн или uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име на домейн, id или uuid"
msgid "domain state"
msgstr "състояние на домейна"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"bn/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,19 +8,19 @@
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/bn_IN/)\n"
"Language: bn-IN\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -191,9 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' অ্যাট্রিবিউট শুধুমাত্র <inbound> উপাদানে অনুমোদিত"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' কমান্ড এই qemu দ্বারা সমর্থিত নয়"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' এবং 'burst' এর 'average' অ্যাট্রিবিউটের প্রয়োজন"
@ -734,10 +731,6 @@ msgstr "ডোমেইনের কোর তথ্য সংরক্ষণ
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "প্রতি সকেটে কোর সংখ্যা:"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s'-র আউটপুটের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
msgid "Could not configure network"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করতে ব্যর্থ"
@ -834,10 +827,6 @@ msgstr "usb ফাইল %s পার্স করতে ব্যর্থ"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "সংস্করণ নম্বর '%s' থেকে পার্জ করা যায়নি"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "পরিবর্তনশীল '%s' hashmap এ রাখা যায়নি"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "ধারণকারী %d-র কনফিগ তথ্য থেকে 'IP_ADDRESS' পাঠ করা সম্ভব হয়নি"
@ -1224,10 +1213,6 @@ msgstr "প্রোফাইল মাইগ্রেট না করতে
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "মডিউল নিবন্ধন ব্যর্থ হয়েছে %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইসের ID '%s', %s-এ যোগ করতে ব্যর্থ"
@ -1586,11 +1571,6 @@ msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' পাথ সহ সংরক্ষণের ভলিউম খুলতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "'%s' থেকে আউটপুট পড়ার সময় ফাইল ডেসক্রিপ্টরের জন্য স্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s খুলতে ব্যর্থ"
@ -2344,10 +2324,6 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' DNS HOST রেকর্ডে ip
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr "বাধ্যতামূলক গড় বা ফ্লোর অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "মডিউল নিবন্ধন সংকেত %s অনুপস্থিত"
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "'hostName' বিশিষ্টতা অনুপস্থিত বা খালি"
@ -2393,9 +2369,6 @@ msgstr "portgroup এ প্রয়োজনীয় নাম অ্যা
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr "%s নেটওয়ার্কের DNS TXT রেকর্ডে প্রয়োজনীয় নাম বা মান অনুপস্থিত"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI-র মধ্যে সার্ভারের নাম অনুপস্থিত"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের ক্ষেত্রে সোর্স হোস্ট বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
@ -2549,9 +2522,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "সকেট ইন্টার-ফেসের সাথে <source> 'port' বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত হয়নি।"
msgid "No CPUs given"
msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত হয়নি"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "কোনো JSON পার্সারের বাস্তবায়ন উপলব্ধ নেই"
@ -2579,17 +2549,9 @@ msgstr "ID %d দিয়ে কোনো ডোমেন নেই"
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s'-র সাথে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s'নাম দিয়ে কোনো ডোমেন নেই"
msgid "No error message provided"
msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা উপস্থিত নেই"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s'-র মধ্যে কোনো হোস্ট CPU নির্ধারণ করা হয়নি"
msgid "No master USB controller specified"
msgstr "কোনো মাস্টার USB কন্ট্রোলার নির্দিষ্ট করা হয়নি"
@ -3490,9 +3452,6 @@ msgstr "ডোমেইন বর্তমানে সক্রিয় নয়"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "এই হোস্ট একটি vCenter দ্বারা পরিচালিত নয়"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "এই libvirtd বিল্ড TLS সমর্থন করে না"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "এই ধরনের ডিভাইস হট-আনপ্লাগ করা সম্ভব নয়"
@ -3664,12 +3623,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক sgio মোড '%d'"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত hostdev মোড %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
"%d থেকে বেশি অক্ষর বিশিষ্ট একটি পংক্তি, '%s'-র আউটপুট পার্স করার সময় "
"অপ্রত্যাশিতভাবে প্রাপ্ত হয়েছে"
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যের ক্ষেত্রে Unix পাথ %s অত্যাধিক লম্বা"
@ -4197,9 +4150,6 @@ msgstr "পাথ '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "পড়া-লেখার মোডে ভার্চিয়াল FAT ডিস্ক নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s আর্কিটেকচারের জন্য CPU-র জন্য ডি-কোড করা সম্ভব নয়"
@ -4450,22 +4400,6 @@ msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে প
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে পার্জ করা যাবে না"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s পার্স করা সম্ভব নয়: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "মাইগ্রেট করা তথ্যের অবশিষ্ট অংশের পরিসংখ্যান %s পার্শ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "মাইগ্রেট করা তথ্যের সম্পূর্ণ পরিমানের পরিসংখ্যান %s পার্শ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "মাইগ্রেট করা পরিবাহিত তথ্যের পরিসংখ্যান %s পার্শ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "'%s' টার্গেট থেকে পার্টিশনের সংখ্যা পার্স করা সম্ভব নয়"
@ -4884,10 +4818,6 @@ msgstr "ব্যান্ডউইথ সর্বোচ্চ মান '%s'
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ডোমেইনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য সর্বাধিক vcpu নির্ধারণ করা যায়নি"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বের করে নেওয়া যায়নি: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
@ -5043,10 +4973,6 @@ msgstr "ডিস্ক ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করু
msgid "detach network interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস বিচ্ছিন্ন করুন"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "%s ডিভাইসটি PCI ডিভাইস নয়"
@ -5079,10 +5005,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভকরণ নি
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "সম্ভাব্য সংগ্রহের পুলের সোর্স অনুসন্ধান করুন"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ডিস্কের ক্ষেত্রে এনক্রিপশন সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "%s ডিস্ক পাওয়া যায়নি"
@ -5211,9 +5133,6 @@ msgstr "ডোমেইনের কর্ম সংক্রান্ত তথ
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ডোমেইনের নাম অথবা uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ডোমেইনের নাম, id অথবা uuid"
msgid "domain state"
msgstr "ডোমেইনের অবস্থা"
@ -5442,10 +5361,6 @@ msgstr "ভলিউম '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ : %d (%s)"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ %s %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "নেটওয়ার্ক %s, স্বয়ং প্রারম্ভকারী রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ"
@ -5509,10 +5424,6 @@ msgstr "পুল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' chardev পাথ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to save content"
msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
@ -5619,12 +5530,6 @@ msgstr "ফ্লোর অ্যাট্রিবিউট এখনও পর
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr "'compat' অ্যাট্রিবিউটে উপেক্ষিত অক্ষর"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
"%s-র পরিচয় পংক্তির ক্ষেত্রে চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসের মধ্যে '\\0' অন্তর্ভুক্ত "
"করা যাবে না"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "formatter %s %s এর জন, ত্রুটি জানিয়েছে"
@ -5794,10 +5699,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "অবৈধ <address> উপাদান পাওয়া গেছে <forward> এ, %s নেটওয়ার্কের"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ভলিউমের জন্য <encryption> বৈধ নয়"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "অবৈধ <host> উপাদান <dns> এ পাওয়া গেছে, %s নেটওয়ার্কের"
@ -6281,14 +6182,6 @@ msgstr "মাইগ্রেট: ডাউন-টাইম বৈধ নয়"
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "মাইগ্রেশনের URI, সাধারণত উল্লেখ করা আবশ্যক নয়"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s'-এ মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "এই qemu দ্বারা '%s'-এ মাইগ্রেশন সমর্থিত নয়: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "মাইগ্রেশন সক্রিয় অবস্থায়, কিন্তু RAM সংক্রান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
@ -6832,10 +6725,6 @@ msgstr "'%s'-র জন্য ডিভাইস সংক্রান্ত ক
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "%s উপনাম দিয়ে কোনো ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s পাথ সহ কোনো ডিস্ক পাওয়া যায়নি"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' নামের কোনো ডিস্ক নেই"
@ -7148,14 +7037,6 @@ msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সম
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: বর্তমান ডিরেক্টরি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বারা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ করার প্রক্রিয়া সমর্থিত হয় না: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বারা ফাইল হ্যান্ডেল প্রেরণ সমর্থিত হয় না: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটর দ্বারা xen সমর্থিত হয় না"
@ -7269,9 +7150,6 @@ msgstr "XML-র মধ্যে গোপনীয় বৈশিষ্ট্য"
msgid "secret is private"
msgstr "গোপনীয় তথ্য প্রাইভেট রূপে ধার্য করা হয়েছে"
msgid "secrets already defined"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পূর্বেই নির্ধারিত হয়েছে"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "নিরাপত্তার DOI স্ট্রিং সর্বাধিক %d বাইটের বেশি"
@ -7307,12 +7185,6 @@ msgstr "গোপনীয় মান নির্ধারণ করুন"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "সর্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নির্ধারণ করুন"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ডিস্কের পাসওয়ার্ড নির্ধারণ ব্যবস্থা সমর্থিত নয়"
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
@ -7427,12 +7299,6 @@ msgstr "সংরক্ষণের পুল '%s' পূর্বেই সক
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "সংরক্ষণের পুল '%s' সক্রিয় নয়"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"সংগ্রহের পুল দ্বারা উপস্থিত ভলিউমের ভিত্তিতে এনক্রিপ্ট করার ভলিউম নির্মাণ সমর্থিত হয় "
"না"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "সংগ্রহের পুল দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ভলিউম সমর্থিত হয় ন"
@ -7540,9 +7406,6 @@ msgstr ""
"<forward> 'dev' অ্যাট্রিবিউট ব্যবহার করা যাবে না, যখন <address> বা <pf> উপ-"
"উপাদান %s নেটওয়ার্কে উপস্থিত"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ডিস্কের পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
msgid "the state to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য চিহ্নিত অবস্থা"
@ -7621,9 +7484,6 @@ msgstr "%s-র মধ্যে অত্যাধিক সংখ্যক ড
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমরির পরিসংখ্যানের অনুরোধ জানানো হয়েছে: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow এনক্রিপশনের জন্য অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "total এবং read/write bytes_sec একই সংগে সেট করা যায় না"
@ -7840,18 +7700,10 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির ডিস্
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক বাস %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক ক্যাশে মোড %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক ডিভাইস %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক io মোড %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির ডিস্ক %d"
@ -8639,10 +8491,6 @@ msgstr "অসমর্থিত ধরনের তথ্য '%c', '%s' আর
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতির সাথে অসমর্থিত ডিস্ক বাস '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য অসমর্থিত ধরনের ডিস্ক ড্রাইভার"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "%s ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tibetan\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"bs/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -427,9 +427,6 @@ msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "naziv domene ili uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "naziv domene, id ili uuid"
msgid "domain state"
msgstr "stanje domene"

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"ca/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -967,9 +967,6 @@ msgstr "el domini no s'està executant"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nom de domini o uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nom de domini, id o uuid"
msgid "domain state"
msgstr "estat del domini"

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -473,10 +473,6 @@ msgstr "Nelze parsovat VPS ID %s"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Nelze parsovat číslo verze z '%s'"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Nelze vložit proměnnou '%s' do hashmap"
#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr "Nepodařilo se probudit doménu: %s"
@ -734,10 +730,6 @@ msgstr "Editovat XML konfiguraci pro úložiště."
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Chyba otevírání souboru %s"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Selhala registrace modulu %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Selhalo otevírání %s"
@ -1399,9 +1391,6 @@ msgstr "Síť nebyla nalezena: %s"
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Typ sítě %d není podporován"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Nebyla zadána CPU"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "IP adresa pro hosta '%s' nalezena: %s"
@ -1422,17 +1411,9 @@ msgstr "Žádná doména odpovídající jménu '%s'"
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Žádná doména odpovídající uuid '%s'"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Žádná doména se jménem '%s'"
msgid "No error message provided"
msgstr "Chybová zpráva nebyla zadána"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Nebylo specifikováno žádné hostitelské CPU v '%s'"
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Nepodporovaný %s v příkazu 'attach-disk'"
@ -2136,10 +2117,6 @@ msgstr "nelze parsovat zařízení %s"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "nelze parsovat parametr instanceid jako uuid"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "nelze parsovat json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "nelze parsovat produkt %s"
@ -2476,9 +2453,6 @@ msgstr "doména neběží"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "uuid nebo jméno domény"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "jméno, id nebo uuid domény"
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML definice obrazu domény"
@ -2625,10 +2599,6 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit verzi knihovny"
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "nepodařilo se získat svazek '%s'"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "selhalo nahrání modulu %s %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Nepodařilo se označit síť %s jako automaticky spouštěnou"
@ -3654,18 +3624,10 @@ msgstr "neočekávaná data '%s'"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "neočekávaná sběrnice disku %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "neočekávaný model diskové cache %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "neočekávané diskové zařízení %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "neočekávaný io mód disku %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "neočekávaný typ disku %d"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cy/)\n"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"da/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -562,9 +562,6 @@ msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domænenavn eller uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domænenavn, id eller uuid"
msgid "domain state"
msgstr "domænetilstand"

View File

@ -19,10 +19,10 @@
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"de/)\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -545,9 +545,6 @@ msgstr "'can-offline' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor'-Attribut nur im <inbound> Element erlaubt"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' nicht unterstützt von diesem qemu"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
@ -573,9 +570,6 @@ msgstr "'queues' Attribut muss eine positive Nummer sein: %s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' wird nur vom virtio SCSI Controller unterstützt"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' nicht unterstützt von diesem qemu"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' ist nur gültig für 'file' Typ Datenträger"
@ -1336,18 +1330,12 @@ msgstr "Kann QEMU Programmdatei %s nicht überprüfen"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "Kann dnsmasq Programmdatei %s nicht überprüfen"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "Kann Socket Verbindungs-Status nicht überprüfen"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "Kann Container Iterator nicht schließen"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "Kann nicht innerhalb der Zeitbeschränkung fertigstellen"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "Kann nicht mit Agent-Socket verbinden"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
@ -2004,10 +1992,6 @@ msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist im Fehlerzustand"
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist in einem unbekannten Zustand"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss ein String sein "
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@ -2139,10 +2123,6 @@ msgstr "Variable »IP« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Variable »MAC« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Speicherzuweisung für Ausgabe von '%s' fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Konnte nicht Adresse der Festplatte '%s' zuordnen"
@ -2666,10 +2646,6 @@ msgstr "Konnte nicht gültigen Disk-Index von '%s' analysieren"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Versionsnummer von »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Variable %s konnte nicht an Hashmap übergeben werden"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "Konnte Registry-Wert '%s\\%s' nicht abfragen"
@ -3029,14 +3005,6 @@ msgstr "Nachfahren:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Zieldatei %s zu groß für Ziel"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Zielpuffer für ifname (»%s«) ist nicht groß genug"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Zielpuffer für linkdev (»%s«) ist nicht groß genug"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Ziel-libvirt unterstützt das Peer-to-Peer-Migrationsprotokoll nicht"
@ -3735,14 +3703,6 @@ msgstr ""
"Erwartet VMX Eintragung 'memsize' ein vorzeichenloses integer (Vielfaches "
"von 4) zu sein, fand aber %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Erwartet VMX Eintragung 'numvcpus' ein vorzeichenloses integer (1 oder ein "
"vielfaches von 2) zu sein, fand aber %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3862,10 +3822,6 @@ msgstr "FDC Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Modulregistrierung fehlgeschlagen %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
@ -4781,13 +4737,6 @@ msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht öffnen"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Konnte Stream für Dateideskriptor beim Lesen der Ausgabe von '%s': '%s' "
"nicht öffnen"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Öffnen des TTY %s fehlgeschlagen"
@ -5359,10 +5308,6 @@ msgstr "Starten der SSH-Sitzung fehlgeschlagen."
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Adresse konnte nicht maskiert werden"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "Fehler während der Anwendung der aktuellen Filter auf VM %s"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "Fehler beim Lesen der Protokollausgabe"
@ -5385,14 +5330,6 @@ msgstr "Feld kernel memory zu lang für Ziel"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Feld-Name '%s' zu lang"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"Die Datei '%s' enthält kein <cpu> Element oder ist keine gültige Domain oder "
"Fähigkeiten XML"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Datei »%s« hat unbekannten Typ"
@ -6470,12 +6407,6 @@ msgstr "Iterator ID überschreitet die maximale ID von %u"
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON-Monitor wird benötigt"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON Monitor sollte AddNetdev verwenden"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON monitor sollte RemoveNetdev verwenden"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "Die Auftragsübermittlung auf Schnittstelle '%s' ist fehlgeschlagen"
@ -6634,9 +6565,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "Fehlerhafte clients Daten in JSON Dokument"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "Fehlerhafte ctrl-alt-del Einstellung '%s'"
@ -6649,9 +6577,6 @@ msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert %s"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "Fehlerhafter Lease Ziel-Abstand %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "Fehlerhafte lockspaces Daten von JSON Datei"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "Fehlerhafte mdnsGroupName Daten in JSON Dokument"
@ -6662,15 +6587,6 @@ msgstr "Fehlerhafter nbd-Port '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "Fehlerhafte Besitzer-Werte in JSON Dokument"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "Fehlende Besitzer-Werte in JSON Dokument"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "Fehlerhafte Ressourcen-Werte in JSON Dokument"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "Fehlerhafte services Daten in JSON Dokument"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Fehlerhafte Größe %s"
@ -6981,10 +6897,6 @@ msgstr "Fehlende max_workers Daten in JSON Dokument"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "Fehlende min_workers Daten in JSON Dokument"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Fehlendes Modulregistrierungssymbol %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "Fehlendes Monitor Antwort Objekt"
@ -7100,9 +7012,6 @@ msgstr "Fehlende restricted Daten in JSON Dokument"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "Fehlende Server Daten von JSON Datei"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Fehlender Server-Name in phyp:// URI"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "Fehlende service Daten in JSON Dokument"
@ -7124,10 +7033,6 @@ msgstr "Fehlendes Quellpfadattribut für Zeichengerät"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "Fehlendes Leerzeichen beim Analysieren der Ausgabe von '%s'"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "Fehlender Speicher Block-Pfad"
@ -7421,9 +7326,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Kein <source> 'port'-Attribut für Socket-Schnittstelle spezifiziert"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Keine CPUs angegeben"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "Keine FD verfügbar auf Slot %zu"
@ -7521,10 +7423,6 @@ msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID '%s'"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "Keine Domain namens %s"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Keine Domain mit Namen »%s«"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses"
@ -7541,14 +7439,6 @@ msgstr "Keine freien NBD Einheiten"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "Kein Grafik-Backend mit Index %d"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Keine Host-CPU angegeben in '%s'"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "Keine Informationen für Einheit '%s'"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "Keine Schnittstelle an die Bridge angehängt"
@ -7986,9 +7876,6 @@ msgstr "Passphrase für Schlüssel '%s'"
msgid "Password request failed"
msgstr "Anfrage des Passworts fehlgeschlagen"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "Passwort Anforderung gesehen, aber kein Handler verfügbar"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
@ -9727,9 +9614,6 @@ msgstr "Diese Funktion ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Dieser Host wird nicht von einem vCenter verwaltet"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "Diese libvirtd Generierung nicht unterstützt TLS"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Dieser Gerätetyp kann nicht \"gehotunplugged\" werden"
@ -10116,12 +10000,6 @@ msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«"
@ -10310,10 +10188,6 @@ msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht verschlüsseln"
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Kann nicht exec shell %s"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "Kann nicht den Festplatten-Pfad von %s extrahieren"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'cpuacct' konnte nicht gefunden werden"
@ -11110,10 +10984,6 @@ msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Unerwarteter Zeilen > %d Zeichen beim Parsen der Ausgabe von '%s'"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "Unerwartete Sperr-Parameter für Datenträger-Ressource"
@ -11878,10 +11748,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "fügen Sie eine Spalte mit dem übergeordneten Snapshot hinzu"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "Hinzufügen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "zusätzlich Anzeige von Typ und Wert der Einheit"
@ -12013,9 +11879,6 @@ msgstr ""
"auf Zeile %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "Atomic direkter Snapshot von mehreren Disks wird nicht unterstützt"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen"
@ -12588,10 +12451,6 @@ msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration erstellen"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "Snapshot-Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
"Virtuelle FAT-Datenträger können nicht in Lese-Schreib-Modus erstellt werden"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht dekodiert werden"
@ -12886,9 +12745,6 @@ msgstr "kann nicht String I/O mit asynchronem Befehl mischen"
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "kann nicht String I/O mit Daemon mischen"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Alias nicht ändern"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Boot-Index Einstellung nicht ändern"
@ -13023,23 +12879,6 @@ msgstr "Kann Geräte-End-Position nicht parsen"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "Kann Geräte-Start-Position nicht parsen"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
"Kann Statistik %s über via Disk Migration verbleibende Daten nicht "
"analysieren"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr ""
"Kann Statistik %s über via Disk Migration totale Daten nicht analysieren"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
"Kann Statistik %s über via Disk Migration transferierte Daten nicht "
"analysieren"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "Laufwerks-Bus '%s' kann nicht geparst werden"
@ -13066,22 +12905,6 @@ msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "Kann Statistik %s über via Migration verbleibende Daten nicht parsen"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "Kann Gesamtstatistik %s der Migrationsdaten nicht parsen"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "Kann Statistik %s über via Migration transferierte Daten nicht parsen"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden"
@ -13816,10 +13639,6 @@ msgstr "konnte APIC Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "konnte PAE Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "Medien auf %s: %s konnten nicht geändert werden"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr " Übergabe fd konnte nicht geschlossen werden"
@ -13870,10 +13689,6 @@ msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht abhängen: '%s', rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "Maximale vcpus für die Domain konnte nicht ermittelt werden"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "Konnte Medien auf %s nicht auswerfen: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "Konnte libvirtd nicht finden"
@ -14232,9 +14047,6 @@ msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich dem Maximum sein"
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich maxvcpus sein"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "Derzeit werden nur Bildschirmaufnahmen von Bildschirm-ID 0 unterstützt"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "Daemon Befehl kann nicht Arbeits-Verzeichnis %s festlegen"
@ -14345,10 +14157,6 @@ msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "Abhängen von %s Gerät fehlgeschlagen: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "Serielle Konsole abhängen wird nicht unterstützt"
@ -14399,9 +14207,6 @@ msgstr "Geräteschlüssel"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "Name der Einheit oder wwn Paar im 'wwnn,wwpn' Format"
msgid "device name rejected"
msgstr "Einheiten-Name abgelehnt"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "Einheit ist nicht in der Domain Konfiguration vorhanden"
@ -14425,9 +14230,6 @@ msgstr "Einheiten-Type '%s' kann nicht aktualisiert werden"
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties Antwort-Daten fehlt 'name'"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "Einheiten Cgroup ist nicht angeschlossen"
@ -14475,10 +14277,6 @@ msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen aufspüren"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "getrennte NUMA cpu Bereiche werden mit dieser QEMU nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "Platte %s besitzt keine Verschlüsselungsinformationen"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "Disk %s hat keine Quell-Datei zur Übergabe"
@ -14764,9 +14562,6 @@ msgstr "Domain-Job-Informationen"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "Domain-Name oder UUID"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "Domainname, ID oder UUID"
msgid "domain save job"
msgstr "Domain Sicherungs-Job"
@ -15035,9 +14830,6 @@ msgstr "erwartete %zu veths, erhielt %zu"
msgid "expecting a name"
msgstr "erwarte einen Namen"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "Erwarte eine scsi:00.00.00 Adresse."
msgid "expecting a separator"
msgstr "erwarte ein Trennzeichen"
@ -15353,10 +15145,6 @@ msgstr "Initialisierung der SASL-Bibliothek fehlgeschlagen: %d (%s)"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Auflisten der Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "Laden von Modul %s fehlgeschlagen %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "Aufsuchen Schnittstelle mit MAC-Adresse '%s' fehlgeschlagen"
@ -15521,10 +15309,6 @@ msgstr "'%s --version' konnte nicht ausgeführt werden: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "Ausführen von apparmor_parser fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev-Pfad '%s' konnte nicht gespeichert werden"
msgid "failed to save content"
msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen"
@ -15532,10 +15316,6 @@ msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "hat nicht bis zum Ende von %s gesucht"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "Konnte Schlüssel '%s' nicht senden"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl"
@ -15793,10 +15573,6 @@ msgstr "Format für zugrundeliegenden Speicher"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "Format des Sicherungs-Datenträgers wenn ein Snapshot genommen wird"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "Die format='qcow' Passphrase für %s darf keine '\\0' enthalten"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "Formatter für %s %s meldete Fehler"
@ -16083,9 +15859,6 @@ msgstr "Fehlerhafte Bootreihenfolge »%s«, positive Gesamtzahl erwartet"
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Sprechblasedaten"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "info block nicht unterstützt von diesem qemu"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "Der Info-Migration-Antwort fehlte der Rücklaufstatus"
@ -16195,10 +15968,6 @@ msgstr "Ungültiges '=' nach Option --%s"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "Ungültiges <address> Element in <forward> von Netzwerk %s gefunden"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "Ungültige <encryption> für Datenträger %s"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "Ungültiges <host> Element in <dns> von Netzwerk %s gefunden"
@ -16348,10 +16117,6 @@ msgstr "ungültiger Aufhol-Anstieg"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ungültiger Aufhol-Grenzwert"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "Ungültiger Zertifikatsname: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "Ungültige Ziphergröße für TLS-Sitzung"
@ -16369,10 +16134,6 @@ msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "Ungültiger Datenbankname: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "Ungültiger Gerätename »%s«"
@ -17262,14 +17023,6 @@ msgstr "migration abgebrochen"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "Migration Protokoll rückwärts geht %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "Migration nach '%s' fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "Migration nach '%s' von diesem Qemu nicht unterstützt: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'remaining'-Daten fehlten"
@ -18146,10 +17899,6 @@ msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "Keine Platte im Zusammenhang mit %s gefunden"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "Keine Disk namens '%s'"
@ -18475,9 +18224,6 @@ msgstr "ok"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "Online Übergabe wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "Nur 1 Grafik-Einheit jedes Typs (sdl, vnc, spice) wird unterstützt"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "Lediglich TCP listen wird für das chr-Gerät unterstützt"
@ -18910,14 +18656,6 @@ msgstr "pwd: Kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu unterstützt nicht SGA"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "Qemu unterstützt das Schließen von Datei-Handlern nicht: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "Qemu unterstützt das Senden von Datei-Handlern nicht: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "Qemu-Emulator '%s' unterstützt kein Xen"
@ -18952,15 +18690,9 @@ msgstr "qom-set ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d"
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten fehlt 'name'"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten waren kein Array"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten fehlt 'option'"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten waren kein Array"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options Antwort fehlen die Rückgabedaten"
@ -19235,9 +18967,6 @@ msgstr "alle bestehenden externen Dateien wiederverwenden"
msgid "reuse existing destination"
msgstr " Vorhandenes Ziel wiederverwenden"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Wiederverwendung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
msgid "revert requires force"
msgstr "revert erfordert force"
@ -19256,9 +18985,6 @@ msgstr ""
"Zurückkehren zu vorherigen gespeicherten Konfiguration die über iface-begin "
"erstellt wurde"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar und romfile sind nur für PCI-Einheiten unterstützt"
msgid "root element was not source"
msgstr "root-Element war nicht die Quelle"
@ -19349,9 +19075,6 @@ msgstr "Secret-Attribute in XML"
msgid "secret is private"
msgstr "Secret ist privat"
msgid "secrets already defined"
msgstr "Secrets bereits definiert"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "Sicherheits-DOI-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes"
@ -19444,12 +19167,6 @@ msgstr "Einstellen ACPI S3 wird nicht unterstützt"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "Einstellen ACPI S4 wird nicht unterstützt"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "Setzen eines VNC-Passworts fehlgeschlagen"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "Das Setzen eines Festplattenpassworts wird nicht unterstützt"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "einrichten HAL Rückrufe gescheitert"
@ -19556,9 +19273,6 @@ msgstr "socketpair fehlgeschlagen"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair fehlgeschlagen"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "socks Feld in JSON war kein Array"
msgid "source config data format"
msgstr "Quell-Konfigurationsdaten-Format"
@ -19680,12 +19394,6 @@ msgstr "Speicher-Pool '%s' ist nicht aktiv"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "Speicher-Pool '%s' ist immer noch aktiv"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"Speicherpool unterstützt das Erstellen von verschlüsselten Datenträgern aus "
"anderen Datenträgern nicht"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr ""
"Speicher-Pool nicht unterstützt Wechsel der Datenträger-Aufnahmefähigkeit"
@ -19870,12 +19578,6 @@ msgstr "Die MAC-Adresse '%s' passt auf mehrere Schnittstellen"
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht %s"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kqemu"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kvm"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "Der Sicherungs-Datenträger wenn ein Snapshot genommen wird"
@ -19892,9 +19594,6 @@ msgstr "Der Zeichensatz der Schlüsselcodes, default:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "der Standard Sperrbereich existiert bereits"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "Das Datenträger-Passwort ist falsch"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "Die Domain hat keinen aktuellen Snapshot"
@ -20061,9 +19760,6 @@ msgstr "Zu viele Schlüsselcodes"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "Zu viele Speicher-Status angefordert: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "Zu viele Secrets für die qcow-Verschlüsselung"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "oberste '%s' in der Kette für '%s' hat keine Sicherungs-Datei"
@ -20186,10 +19882,6 @@ msgstr "kann auf Disk %s nicht zugreifen\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "SSH-Hostschlüssel für Host »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "Host-Netz kann nicht hinzugefügt werden: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "konnte Sicherheitskontext nicht zuweisen"
@ -20252,9 +19944,6 @@ msgstr ""
"kann Schnittstelle '%s' in Netzwerk '%s' nicht löschen. Sie wird derzeit von "
"%d Domänen verwendet."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "Größe des Arrays kann nicht bestimmt werden"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "nicht in der Lage zu bestimmen, ob Snapshot einen Übergeordneten hat"
@ -20384,10 +20073,6 @@ msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "Kann Metadaten von Snapshot %s nicht sichern"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "Kann Datei-Handle '%s' nicht senden: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "AppArmor Profil '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden"
@ -20537,14 +20222,6 @@ msgstr "Unerwarteter Adresstyp für IDE-Platte"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "Unerwarteter Adresstyp für SCSI-Platte"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "Unerwarteter Async-Job %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "Unerwartete Ballon Information '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "Unerwarteter Boot-Gerätetyp %d"
@ -20583,18 +20260,10 @@ msgstr "Unerwarteter Festplatten-Adresstyp %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "Unerwarteter Festplatten-Bus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "Unerwarteter Festplatten-Cache-Modus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "Unerwartetes Festplattengerät %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "Unerwarteter Festplatten-E/A-Modus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %d"
@ -20714,10 +20383,6 @@ msgstr "Unerwarteter Pool-Typ"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "unerwartetes Problem beim Lesen der Snapshot-XML"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort von Info-Status: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete <device>"
@ -21137,10 +20802,6 @@ msgstr "Unbekannter hostdev-Modus '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "Unbekanntes Image-Format von '%s' und Format-Sondieren ist deaktiviert"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ '%s'"
@ -21558,10 +21219,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Bus '%s' beim Einrichten des Geräts"
msgid "unsupported disk device"
msgstr "Nicht unterstütztes Festplattengerät"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerktreibertyp für '%s'"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp"
@ -21877,10 +21534,6 @@ msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate scheiterte auf Schnittstelle '%s'"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: Kann Variablen nicht auf if %s kopieren"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad Lease Datei, Zeile %d beschädigt"

View File

@ -5,15 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Switzerland)\n"
"Language: de-CH\n"
"Language: de_CH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"el/)\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
@ -510,10 +510,6 @@ msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος διαύλου δίσκου %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος συσκευής δίσκου %d"

View File

@ -9,19 +9,19 @@
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"fedora/language/en_GB/)\n"
"Language: en-GB\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -577,9 +577,6 @@ msgstr "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
@ -602,9 +599,6 @@ msgstr "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' not supported by this qemu"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
@ -1343,18 +1337,12 @@ msgstr "Cannot check QEMU binary %s"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "Cannot check socket connection status"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "Cannot close container iterator"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "Cannot complete within timeout period"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "Cannot connect to agent socket"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
@ -1993,10 +1981,6 @@ msgstr "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Config entry '%s' must be a string"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
@ -2116,10 +2100,6 @@ msgstr "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Could not allocate memory for output of '%s'"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Could not assign address to disk '%s'"
@ -2635,10 +2615,6 @@ msgstr "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Could not parse version number from '%s'"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Could not put variable '%s' into hashmap"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "Could not query registry value '%s\\%s'"
@ -2980,14 +2956,6 @@ msgstr "Descendants:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Dest file %s too big for destination"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
@ -3658,14 +3626,6 @@ msgstr ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3781,10 +3741,6 @@ msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Failed module registration %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Failed opening %s"
@ -4689,12 +4645,6 @@ msgstr "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Failed to open storage volume with path '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Failed to open tty %s"
@ -5250,10 +5200,6 @@ msgstr "Failure establishing SSH session."
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Failure to mask address"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "Failure while applying current filter on VM %s"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "Failure while reading log output"
@ -5275,14 +5221,6 @@ msgstr "Field kernel memory too long for destination"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Field name '%s' too long"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "File '%s' has unknown type"
@ -6358,12 +6296,6 @@ msgstr "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON monitor is required"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "Job submission failed on interface '%s'"
@ -6511,9 +6443,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "Malformed clients data in JSON document"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
@ -6526,9 +6455,6 @@ msgstr "Malformed device value '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "Malformed lease target offset %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
@ -6539,15 +6465,6 @@ msgstr "Malformed nbd port '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "Malformed owner value in JSON document"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "Malformed owners value in JSON document"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "Malformed resources value in JSON document"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "Malformed services data in JSON document"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Malformed size %s"
@ -6860,10 +6777,6 @@ msgstr "Missing max_workers data in JSON document"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "Missing min_workers data in JSON document"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Missing module registration symbol %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "Missing monitor reply object"
@ -6977,9 +6890,6 @@ msgstr "Missing restricted data in JSON document"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "Missing server data from JSON file"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Missing server name in phyp:// URI"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "Missing service data in JSON document"
@ -7001,10 +6911,6 @@ msgstr "Missing source path attribute for char device"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Missing source service attribute for char device"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "Missing space when parsing output of '%s'"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "Missing storage block path"
@ -7287,9 +7193,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgid "No CPUs given"
msgstr "No CPUs given"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "No FD available at slot %zu"
@ -7389,10 +7292,6 @@ msgstr "No domain with matching uuid '%s'"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "No domain with name %s"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "No domain with name '%s'"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "No error message from child failure"
@ -7409,14 +7308,6 @@ msgstr "No free NBD devices"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "No graphics backend with index %d"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "No host CPU specified in '%s'"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "No info for device '%s'"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "No interface attached to bridge"
@ -7844,9 +7735,6 @@ msgstr "Passphrase for key '%s'"
msgid "Password request failed"
msgstr "Password request failed"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "Password request seen, but no handler available"
msgid "Path"
msgstr "Path"
@ -9537,9 +9425,6 @@ msgstr "This function is not supported on WIN32 platform"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "This host is not managed by a vCentre"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "This libvirtd build does not support TLS"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "This type of device cannot be hot unplugged"
@ -9922,12 +9807,6 @@ msgstr "Unable to copy socket file handle"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Unable to create %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Unable to create JSON formatter"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Unable to create JSON parser"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
@ -10116,10 +9995,6 @@ msgstr "Unable to encode number of FDs"
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Unable to exec shell %s"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "Unable to extract disk path from %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
@ -10908,10 +10783,6 @@ msgstr "Unexpected filesystem type %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "Unexpected hostdev mode %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "Unexpected lock parameters for disk resource"
@ -11652,10 +11523,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "add a column showing parent snapshot"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "adding %s device failed: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "additionally display the type and device value"
@ -11789,9 +11656,6 @@ msgstr ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "attach device from an XML file"
@ -12345,9 +12209,6 @@ msgstr "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "cannot create snapshot directory '%s'"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "cannot decode CPU data for %s architecture"
@ -12651,9 +12512,6 @@ msgstr "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "cannot mix string I/O with daemon"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "cannot modify network device alias"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "cannot modify network device boot index setting"
@ -12787,18 +12645,6 @@ msgstr "cannot parse device end location"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "cannot parse device start location"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "cannot parse disk migration data total statistic %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "cannot parse drive bus '%s'"
@ -12825,22 +12671,6 @@ msgstr "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "cannot parse io mode '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "cannot parse json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "cannot parse migration data remaining statistic %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "cannot parse migration data total statistic %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "cannot parse migration data transferred statistic %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "cannot parse nbd filename '%s'"
@ -13565,10 +13395,6 @@ msgstr "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "could not change media on %s: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "could not close handshake fd"
@ -13619,10 +13445,6 @@ msgstr "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "could not determine max vcpus for the domain"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "could not eject media on %s: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "could not find libvirtd"
@ -13961,9 +13783,6 @@ msgstr "current vcpu count must equal maximum"
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "daemonised command cannot set working directory %s"
@ -14069,10 +13888,6 @@ msgstr "detach network interface"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "detach node device from its device driver"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "detaching %s device failed: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "detaching serial console is not supported"
@ -14121,9 +13936,6 @@ msgstr "device key"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgid "device name rejected"
msgstr "device name rejected"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "device not present in domain configuration"
@ -14147,9 +13959,6 @@ msgstr "device type '%s' cannot be updated"
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "devices cgroup isn't mounted"
@ -14194,10 +14003,6 @@ msgstr "discover potential storage pool sources"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "disk %s does not have any encryption information"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "disk %s has no source file to be committed"
@ -14473,9 +14278,6 @@ msgstr "domain job information"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "domain save job"
@ -14743,9 +14545,6 @@ msgstr "expecting %zu veths, but got %zu"
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"
@ -15087,10 +14886,6 @@ msgstr "failed to initialise netcf"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "failed to list host interfaces: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "failed to load module %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
@ -15258,10 +15053,6 @@ msgstr "failed to run '%s --version': %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "failed to run apparmor_parser"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "failed to save chardev path '%s'"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"
@ -15269,10 +15060,6 @@ msgstr "failed to save content"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "failed to seek to end of %s"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "failed to send key '%s'"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialise S-Expr"
@ -15521,10 +15308,6 @@ msgstr "format for underlying storage"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "format of backing volume if taking a snapshot"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "formatter for %s %s reported error"
@ -15812,9 +15595,6 @@ msgstr "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info balloon reply was missing balloon data"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "info block not supported by this qemu"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info migration reply was missing return status"
@ -15922,10 +15702,6 @@ msgstr "invalid '=' after option --%s"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "invalid <encryption> for volume %s"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
@ -16079,10 +15855,6 @@ msgstr "invalid catchup slew"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "invalid catchup threshold"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "invalid certificate name: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "invalid cipher size for TLS session"
@ -16100,10 +15872,6 @@ msgstr "invalid connection pointer in"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "invalid database name: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "invalid device name '%s'"
@ -16987,14 +16755,6 @@ msgstr "migration cancelled"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "migration protocol going backwards %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "migration to '%s' failed: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
@ -17859,10 +17619,6 @@ msgstr "no disk format for %s and probing is disabled"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "no disk found with alias %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "no disk found with path %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "no disk named '%s'"
@ -18178,9 +17934,6 @@ msgstr "ok"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "online commit not supported with this QEMU binary"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "only TCP listen is supported for chr device"
@ -18602,14 +18355,6 @@ msgstr "pwd: cannot get current directory: %s"
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu does not support SGA"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu does not support closing of file handles: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu does not support sending of file handles: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' does not support xen"
@ -18644,15 +18389,9 @@ msgstr "qom-set invalid object property type %d"
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options reply data was not an array"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options reply was missing return data"
@ -18911,9 +18650,6 @@ msgstr "reuse any existing external files"
msgid "reuse existing destination"
msgstr "reuse existing destination"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgid "revert requires force"
msgstr "revert requires force"
@ -18930,9 +18666,6 @@ msgstr "rollback to previous restore point"
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgid "root element was not source"
msgstr "root element was not source"
@ -19026,9 +18759,6 @@ msgstr "secret attributes in XML"
msgid "secret is private"
msgstr "secret is private"
msgid "secrets already defined"
msgstr "secrets already defined"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "security DOI string exceeds max %d bytes"
@ -19120,12 +18850,6 @@ msgstr "setting ACPI S3 not supported"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "setting ACPI S4 not supported"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "setting VNC password failed"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "setting disk password is not supported"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "setting up HAL callbacks failed"
@ -19232,9 +18956,6 @@ msgstr "socketpair failed"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair failed"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "socks field in JSON was not an array"
msgid "source config data format"
msgstr "source config data format"
@ -19354,11 +19075,6 @@ msgstr "storage pool '%s' is not active"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "storage pool '%s' is still active"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "storage pool does not support changing of volume capacity"
@ -19541,12 +19257,6 @@ msgstr "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "the QEMU binary does not support %s"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "the QEMU binary does not support kqemu"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "the QEMU binary does not support kvm"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "the backing volume if taking a snapshot"
@ -19563,9 +19273,6 @@ msgstr "the codeset of keycodes, default:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "the default lockspace already exists"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "the disk password is incorrect"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "the domain does not have a current snapshot"
@ -19729,9 +19436,6 @@ msgstr "too many keycodes"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "too many memory stats requested: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "too many secrets for qcow encryption"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
@ -19844,10 +19548,6 @@ msgstr "unable to access disk %s\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "unable to add host net: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "unable to allocate security context"
@ -19909,9 +19609,6 @@ msgstr ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
"by %d domains."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "unable to determine array size"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "unable to determine if snapshot has parent"
@ -20042,10 +19739,6 @@ msgstr "unable to register monitor events"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "unable to save metadata for snapshot %s"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "unable to send file handle '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
@ -20192,14 +19885,6 @@ msgstr "unexpected address type for ide disk"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "unexpected address type for scsi disk"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "unexpected async job %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "unexpected balloon information '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected boot device type %d"
@ -20238,18 +19923,10 @@ msgstr "unexpected disk address type %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected disk bus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected disk cache mode %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected disk device %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "unexpected disk io mode %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected disk type %d"
@ -20367,10 +20044,6 @@ msgstr "unexpected pool type"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "unexpected problem reading snapshot xml"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "unexpected reply from info status: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "unexpected root element <%s> expecting <device>"
@ -20794,10 +20467,6 @@ msgstr "unknown hostdev mode '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "unknown hub device type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown input bus type '%s'"
@ -21207,10 +20876,6 @@ msgstr "unsupported device type in network %s interface pool"
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "unsupported disk bus '%s' with device setup"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "unsupported disk driver type for '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "unsupported disk type %s"
@ -21520,10 +21185,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Esperanto\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"es/)\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -504,9 +504,6 @@ msgstr "'can-offline' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "atributo 'floor' permitido únicamente en elemento <inbound>"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "no hay soporte para 'info blockstats' en este qemu"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'logical-id' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
@ -532,9 +529,6 @@ msgstr "El atributo 'queues' debe ser un número positivo: %s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "El controlador virtio-scsi solo admite 'queues'"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' no está soportado por este QEMU"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' no es válido para volumen de tipo 'file'"
@ -1283,18 +1277,12 @@ msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %s"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "No se puede revisar binario dnsmasq %s"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "No puede comprobar el estatus de conexión de socket"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr " No se puede cerrar el repetidor del contenedor"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "No se puede conectar al socket de agente"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
@ -1948,10 +1936,6 @@ msgstr "La tarea concreta para invocación %s está en un estado de error"
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "La tarea concreta para invocación %s está en un estado desconocido"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "La entrada de configuración '%s' debe ser una cadena"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@ -2080,10 +2064,6 @@ msgstr "No es posible agregar la variable 'IP' a hashmap"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "No es posible agregar la variable 'MAC' en hashmap"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "No se pudo alojar memoria para la salida de '%s'"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "No se pudo asignar direcciones al disco '%s' "
@ -2599,10 +2579,6 @@ msgstr "No se pudo analizar un índice de disco válido desde '%s'"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "No se pudo analizar el número de versión desde %s"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "No se pudo colocar la variable '%s' en el hashmap"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "No se pudo solicitar valor de registro '%s\\%s'"
@ -2968,16 +2944,6 @@ msgstr "Descendientes:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "El archivo de destino %s es demasiado extenso para el destino"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""
"El búfer de destino para ifname ('%s') no es lo suficientemente extenso"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
"El búfer de destino para linkdev ('%s') no es lo suficientemente extenso"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
"libvirt de destino no tiene soporte para un protocolo de migración de igual "
@ -3683,14 +3649,6 @@ msgstr ""
"Se esperaba que la entrada VMX 'memsize' sea un número entero no asignado "
"(múltiple de 4), pero se ha encontrado %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Se esperaba que la entrada VMX 'numvcpus' sea un número entero no asignado "
"(1 o algún otro múltiple de 2), pero se ha encontrado %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3812,10 +3770,6 @@ msgstr "El índice %d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Falló el registro del módulo %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Falló al abrir %s"
@ -4734,13 +4688,6 @@ msgstr "Falló al abrir socket para demonio sanlock"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Falló al abrir flujo para el descriptor de archivo mientras se leía la "
"salida de '%s': '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Falló al abrir tty %s"
@ -5302,10 +5249,6 @@ msgstr "Falló al intentar establecer sesión SSH."
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Falló enmascarar dirección"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "Falla al aplicar el filtro actual en VM %s"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "Hubo una falla en la lectura de salida de registro"
@ -5328,14 +5271,6 @@ msgstr "Campo de memoria de kernel es demasiado extenso"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Nombre de campo '%s' es demasiado largo"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"Archivo '%s' no contiene un elemento <cpu> , no es un dominio valido o "
"funcionalidades XML"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "El archivo '%s' posee un tipo desconocido"
@ -6392,12 +6327,6 @@ msgstr "El ID de iterador excede el ID máximo de %u"
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "Se requiere monitor JSON"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "Monitor JSON debe usar AddNetdev"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "Monitor JSON debe usar RemoveNetdev"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "Falló el envío de tarea en interfaz '%s'"
@ -6547,9 +6476,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "Expresión regular '%s' de lista blanca de TLS no está bien formada"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "Faltan datos malformados de clientes en documento JSON "
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ctrl-alt-del setting '%s' erróneo"
@ -6562,9 +6488,6 @@ msgstr "Valor de dispositivo '%s' es incorrecto "
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "Desplazamiento de destino de arrendamiento incorrecto %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "Datos de lockspaces del archivo JSON son incorrectos"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "Datos mdnsGroupName malformados en documento JSON"
@ -6575,15 +6498,6 @@ msgstr "Puerto nbd '%s' es incorrecto"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "Valor de propietario es incorrecto en documento JSON"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "Valor de propietarios es incorrecto en documento JSON"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "Valor de recursos es incorrecto en documento JSON"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "Datos de servicios malformados en documento JSON "
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Tamaño %s erróneo"
@ -6902,10 +6816,6 @@ msgstr "Faltan datos de max_workers en documento JSON"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "Faltan datos de min_workers en documento JSON"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "No se encuentra el símbolo de registro del módulo %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "Falta objeto de respuesta de monitor"
@ -7020,9 +6930,6 @@ msgstr "Faltan datos restringidos en documento JSON"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "Faltan datos de servidor del archivo JSON"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "No se encuentra el nombre del servidor en phyp:// URI"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "Faltan datos de servicio en documento JSON "
@ -7047,10 +6954,6 @@ msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr ""
"No se encuentra atributo de servicio de origen para dispositivo de caracteres"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "Falta espacio al leer salida de '%s'"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "Falta ruta de bloque de almacenaje"
@ -7353,9 +7256,6 @@ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"No existe <source> atributo 'port' especificado con la interfaz de socket"
msgid "No CPUs given"
msgstr "No se han indicado CPUs"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "No hay FD disponible en ranura %zu"
@ -7452,10 +7352,6 @@ msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%s'"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "No hay dominio con nombre %s"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "No existe un dominio denominado '%s'"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "No aparece ningún mensaje de error de falla de hijo"
@ -7472,14 +7368,6 @@ msgstr "No hay dispositivos NBD libres"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "No hay fondo de gráficas con índice %d"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "No se ha especificado un CPU en '%s'"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "No hay información para dispositivo '%s'"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "No hay interfaz conectada al puente"
@ -7925,9 +7813,6 @@ msgstr "Frase de paso para clave '%s'"
msgid "Password request failed"
msgstr "Falló la petición de contraseña "
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "A la solicitud de contraseña vista, pero no hay manejador disponible"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@ -9677,9 +9562,6 @@ msgstr "Esta función no tiene soporte en plataforma WIN32"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Este equipo no está siendo administrado por un vCenter"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "Esta construcción de libvirtd no soporta TLS"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Este tipo de dispositivo no puede ser desconectado automáticamente"
@ -10050,12 +9932,6 @@ msgstr "No es posible copiar manejo de archivo de socket"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "No se puede crear %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "No se puede crear formateador de JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "No se puede crear lector de JSON"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "No es posible crear LPAR. El motivo: '%s'"
@ -10242,10 +10118,6 @@ msgstr "No se puede codificar carga de mensaje"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "No se puede codificar número de FD"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "No se pudo extraer ruta de disco desde %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "No se pudo encontrar montaje de controlador de cgroups 'cpuacct'"
@ -11042,10 +10914,6 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "Modo de hostdev %d inesperado"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Línea no esperada > %d caracteres analizando la salida de '%s'"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "Parámetros de cerrojo inesperados para recurso de disco"
@ -11807,10 +11675,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "Añade una columna que muestra una instantánea padre"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "falló la adición del dispositivo %s: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "Adicionalmente, mostrar el tipo y valor del dispositivo"
@ -11944,9 +11808,6 @@ msgstr ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "Instantánea atomic live de discos múltiples no tiene soporte"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "asocia un dispositivo desde un archivo XML"
@ -12516,10 +12377,6 @@ msgstr "No se puede crear tubo para migración en túnel"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "no es posible crear un directorio de capturas instantáneas '%s'"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
"no es posible crear discos virtuales FAT con modo de lectura y escritura"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s"
@ -12827,9 +12684,6 @@ msgstr "No se pudo mezclar cadena de E/S con demonio"
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
msgstr "no se puede modificar el campo '%s' del disco"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "No se puede modificar alias de dispositivo de red"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""
"No se puede modificar parámetro de índice de arranque de dispositivo de red"
@ -12965,19 +12819,6 @@ msgstr "no es posible analizar ubicación final del dispositivo"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "no es posible analizar ubicación de inicio del dispositivo"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "No se puede analizar estadística %s de datos de migración de disco "
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr ""
"No se puede analizar estadística total %s de datos de migración de disco "
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "No se puede analizar estadística %s de datos de migración de disco "
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "no es posible analizar el bus del disco '%s'"
@ -13004,26 +12845,6 @@ msgstr "No se puede leer parámetro interfaceid como un UUID"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "No se puede leer modo io '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "no es posible analizar json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
"no es posible analizar estadísticas %s de los datos pendientes de migración"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""
"no es posible analizar estadísticas totales %s de los datos de la migración"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
"no es posible analizar estadísticas %s de los datos transferidos durante la "
"migración"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "No se puede leer nombre de archivo nbd '%s'"
@ -13761,10 +13582,6 @@ msgstr "no es posible modificar el estado APIC a: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "no se pudo modificar el estado de PAE en: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "no es posible modificar el medio en %s: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "No se pudo cerrar el protocolo de enlace FD"
@ -13816,10 +13633,6 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
"no se pudo determinar la cantidad máxima de CPU virtuales para el dominio"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "no es posible expulsar contenidos en %s: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "no es posible encontrar libvirtd"
@ -14166,10 +13979,6 @@ msgstr "Conteo actual de vcpu debe igualar el máximo"
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "VCPU actuales deben ser igual a maxvcpus"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
"En el momento tiene soporte solo para tomas de instantáneas de ID 0 pantalla"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "Comando demonizado no se puede establecer directorio de trabajo %s"
@ -14280,10 +14089,6 @@ msgstr "desmontar interfaz de red"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "Desconectar el dispositivo de nodos de su controlador de dispositivos"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "falló al desconectar el dispositivo %s: %s "
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "La desconexión de la consola serial no tiene soporte"
@ -14335,9 +14140,6 @@ msgstr "clave de dispositivo"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "Nombre de dispositivo o par wwn en formato 'wwnn,wwpn' "
msgid "device name rejected"
msgstr "Nombre de dispositivo rechazado"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio"
@ -14361,10 +14163,6 @@ msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no puede actualizarse"
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no se pudo desconectar en caliente"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr ""
"A los datos de respuestas de propiedades de device-list les falta 'name' "
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "devices cgroup no está montado "
@ -14413,10 +14211,6 @@ msgstr "descubre posibles fuentes de grupo de almacenamiento"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "Rangos de CPU NUMA desunidos no tienen soporte con este QEMU"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "el disco %s no posee ninguna información de cifrado"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "El disco %s no tiene archivo de origen a enviar"
@ -14708,9 +14502,6 @@ msgstr "información de trabajo de dominio"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nombre del dominio o uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nombre del dominio, ID o uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "tarea de guardado de dominio "
@ -14989,9 +14780,6 @@ msgstr "Se esperaban veths %zu, pero se obtuvieron %zu"
msgid "expecting a name"
msgstr "se espera un nombre"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "Se espera una dirección scsi:00.00.00."
msgid "expecting a separator"
msgstr "se espera un separador"
@ -15306,10 +15094,6 @@ msgstr "No se pudo iniciar la biblioteca SASL: %d (%s)"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Falló al listar interfaces de host: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "falló al cargar el módulo %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "Falló búsqueda de interfaz con dirección MAC '%s'"
@ -15473,10 +15257,6 @@ msgstr "Fallo la ejecución de '%s --version': %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "falló al ejecutar apparmor_parser"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "falló al guardar dirección '%s'"
msgid "failed to save content"
msgstr "Falló al guardar el contenido"
@ -15484,10 +15264,6 @@ msgstr "Falló al guardar el contenido"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "falló al buscar en el final de %s"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "Falló el envío de llave '%s'"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "Falló al serializar S-Expr"
@ -15746,10 +15522,6 @@ msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
"el formato del volumen de respaldo, si se realiza una captura instantánea"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "la frase de acceso format='qcow' para %s no puede tener un '\\0' "
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "El formateador de %s %s ha reportado un error"
@ -16037,9 +15809,6 @@ msgstr "Orden de arranque incorrecto '%s', se espera entero positivo"
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "la repuesta del globo de información no contenía los datos del globo "
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "Este QEMU no soporta bloque de información"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "la respuesta del informe de migración no contenía estado de devolución"
@ -16150,10 +15919,6 @@ msgstr "inválido '=' after option --%s"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "Se encontró elemento <address> inválido en <forward> de red %s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "inválido <encryption> para volumen %s"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "se encontró elemento <host> inválido en <dns> de red %s"
@ -16307,10 +16072,6 @@ msgstr "Giro de recuperación inválido"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "Umbral de recuperación inválido"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "Nombre de certificado inválido: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "tamaño de cifra inválido para la sesión TLS"
@ -16328,10 +16089,6 @@ msgstr "indicador de conexión inválido en"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "indicador de conexión inválido en %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "Nombre de base de datos inválido: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "nombre de dispositivo '%s' no válido"
@ -17228,14 +16985,6 @@ msgstr "Migración cancelada"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "Protocolo migración va hacia atrás %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "Falló la migración hacia '%s': %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "la migración hacia '%s' no tiene soporte en este qemu: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
"la migración se encontraba activa, pero faltaban los datos de RAM 'restantes'"
@ -18121,10 +17870,6 @@ msgstr ""
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "no se ha encontrado un disco con el apodo %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "no se ha encontrado un disco con la ruta %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "No hay disco llamado '%s'"
@ -18457,10 +18202,6 @@ msgstr "ok"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "El envío en línea no tiene soporte con el binario QEMU"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
"Solamente se admite 1 dispositivo de gráficas de cada tipo (sdl, vnc, spice)"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "para dispositivos de caracteres solo hay soporte de tipo TCP listen"
@ -18895,14 +18636,6 @@ msgstr "pwd: no es posible obtener el directorio actual: %s"
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "QEMU no tiene soporte SGA"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu no tiene soporte para el cierre de manipulador de archivos: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu no tiene soporte para envío de identificadores de archivo: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen"
@ -18939,16 +18672,10 @@ msgstr "qom-set invalid object property type %d"
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "A los datos del parámetro query-command-line-options les falta 'name'"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "Los datos del parámetro query-command-line-options no eran un array"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr ""
"A los datos de la respuesta query-command-line-options les faltaba 'option'"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "La respuesta query-command-line-options no era un array"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "A la respuesta query-command-line-options le faltan datos de retorno"
@ -19212,9 +18939,6 @@ msgstr "Rechazar cualquier archivo externo existente"
msgid "reuse existing destination"
msgstr "Reutilizar destino existente"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "reuse no tiene soporte con binario QEMU"
msgid "revert requires force"
msgstr "revert requires force"
@ -19231,9 +18955,6 @@ msgstr "Se revierte al punto de restauración previo"
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "Se revierte a la configuración anterior guardad vía iface-begin"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar y romfile tienen únicament soporte para dispositivos PCI"
msgid "root element was not source"
msgstr "El elemento root no era una fuente"
@ -19326,9 +19047,6 @@ msgstr "atributos de secretos en XML"
msgid "secret is private"
msgstr "el secreto es privado"
msgid "secrets already defined"
msgstr "ya se han definido los secretos"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "la cadena de seguridad DOI supera el máximo permitido de %d bytes"
@ -19422,12 +19140,6 @@ msgstr "Parámetro ACPI iS3 no tiene soporte"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "Parámetro ACPI iS4 no tiene soporte"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "Falló al definir contraseña VNC"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "no existe soporte para la definición de una contraseña de disco"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "falló al definir rellamadas de HAL"
@ -19533,9 +19245,6 @@ msgstr "Falló socketpair"
msgid "sockpair failed"
msgstr "Falló sockpair"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "Campo de socks en JSON no era un array"
msgid "source config data format"
msgstr "formato de configuración de datos fuente"
@ -19656,12 +19365,6 @@ msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "grupo de almacenaje '%s' aún está activo"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"el grupo de almacenamiento no tiene soporte para la creación de volúmenes "
"cifrados, desde otros volúmenes"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr ""
"Grupo de almacenamiento no soporta el cambio de la capacidad de volumen"
@ -19849,12 +19552,6 @@ msgstr "la dirección MAC '%s' coincide con múltiples interfaces"
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "El binario QEMU no soporta %s"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "El binario QEMU no soporta kqemu"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "El binario QEMU no soporta kvm"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "el volumen de respaldo, si se realiza una captura instantánea"
@ -19871,9 +19568,6 @@ msgstr "El conjunto de códigos de código de teclas, 'default:linux'"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "El lockspace predeterminado ya existe"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "la contraseña de disco no es correcta"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "el dominio no tiene una captura instantánea actual"
@ -20036,9 +19730,6 @@ msgstr "Demasiados códigos de teclas "
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "se han solicitado demasiadas estadísticas de memoria: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "demasiados secretos para el cifrado qcow"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "Top '%s'en cadena para '%s' no tiene archivo de respaldo"
@ -20161,10 +19852,6 @@ msgstr "No se pudo acceder al disco %s\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "No se puede añadir llave de host SSH para host '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "no es posible agregar la red del equipo: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "No se puede asignar contexto de seguridad"
@ -20226,9 +19913,6 @@ msgstr ""
"No se puede borrar interfaz '%s' en red '%s'. Actualmente esta siendo "
"utilizada por dominios %d."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "No se puede determinar tamaño de matriz"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre"
@ -20356,10 +20040,6 @@ msgstr "no es posible registrar eventos de monitor"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %s"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "No se pudo enviar archivo '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "No se puede establecer perfil AppArmor '%s' para '%s'"
@ -20511,14 +20191,6 @@ msgstr "tipo de dirección para disco ide no esperado"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "tipo de dirección para disco scsi no esperado"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "Tarea asíncrona inesperada %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "Información de globo inesperada '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d no esperado"
@ -20557,18 +20229,10 @@ msgstr "tipo %s de dirección de disco no esperado"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "bus de disco %d no esperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "modo %d de caché de disco no esperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "dispositivo de disco %d no esperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "modo %d de disco io no esperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "tipo de disco %d no esperado"
@ -20686,10 +20350,6 @@ msgstr "tipo de grupo no esperado"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "Problema inesperado en la lectura de XML de instantánea"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "Respuesta inesperada desde estatus de información: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "Elemento root inesperado <%s>, se esperaba <device>"
@ -21109,12 +20769,6 @@ msgstr "modo hostdev '%s' desconocido"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "Tipo de dispositivo concentrador '%s' desconocido"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
"Se desconoce formato de imagen de '%s' y el sondeo de formato está "
"inhabilitado"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "Tipo de bus de entrada '%s' desconocido"
@ -21533,10 +21187,6 @@ msgstr ""
msgid "unsupported disk device"
msgstr "dispositivo de almacenamiento no soportado"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "tipo de controlador de disco no soportado para '%s'"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "tipo de disco no soportado"
@ -21848,10 +21498,6 @@ msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq req add en interfaz \"%s\" ifkey \"%s\""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate en interfaz '%s'"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: no se pueden copiar variables si %s"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "Línea de archivo de arriendo virNWFilterSnoopLeaseFileLoad %d corrupta"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"et/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/eu_ES/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"fi/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -778,9 +778,6 @@ msgstr "toimialue ei ole käynnissä"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "toimialueen nimi tai uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "toimialueen nimi, id tai uuid"
msgid "domain state"
msgstr "toimialueen tila"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Filipino\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -21,10 +21,10 @@
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -219,9 +219,6 @@ msgstr ""
 bus », « target » et « unit » doivent être spécifiés pour l'adresse source "
"scsi hostdev"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "« info blockstats » n'est pas pris en charge par cette qemu"
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""
 pool » et « volume » doivent être spécifiés ensemble pour la source du "
@ -1833,9 +1830,6 @@ msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom"
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "Ce binaire de libvirt ne prend pas en charge TLS"
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) par coeur :"
@ -2512,9 +2506,6 @@ msgstr "le domaine n'est pas actif"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nom du domaine ou UUID"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nom du domaine, ID ou UUID"
msgid "domain state"
msgstr "état du domaine"
@ -3627,18 +3618,10 @@ msgstr "donnée inattendue « %s »"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "bus de disque %d inattendu"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "mode de cache du disque %d inattendu"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "périphérique de disque %d inattendu"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "mode io du disque %d inattendu"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "type de disque %d inattendu"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Friulian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"gl/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/gu/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -583,9 +583,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'can-offline' ગેર
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'ફ્લોર' ગુણધર્મ <inbound> ઘટકમાં પરવાનગી મળેલ છે"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'logical-id' ગેરહાજર"
@ -608,9 +605,6 @@ msgstr "'કતાર' ગુણધર્મ એ હકારાત્મક સ
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'કતાર' ફક્ત virtio-scsi નિયંત્રક દ્દારા આધારભૂત છે"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' એ આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' ફક્ત 'ફાઇલ' પ્રકાર વોલ્યુમ માટે યોગ્ય છે"
@ -1357,18 +1351,12 @@ msgstr "QEMU બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથ
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "સોકેટ જોડાણ પરિસ્થિતિને ચકાસી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "પાત્ર અંતરાલ બંધ કરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "સમયસમાપ્તિ સમયગાળા દરમ્યાન સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ઍજન્ટ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "પ્રકાર '%s' નાં pid %u માટે મોનિટર જોડાણને જોડાઇ શકાતુ નથી"
@ -2014,10 +2002,6 @@ msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જ
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ અજ્ઞાત સ્થિતિમાં છે"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s' શબ્દમાળા હોવી જ જોઇએ"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)"
@ -2133,10 +2117,6 @@ msgstr "hashmap માં ચલ 'IP' ને ઉમેરી શક્યા ન
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "hashmap માં ચલ 'MAC' ને ઉમેરી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' નાં આઉટપુટ માટે મેમરીને ફાળવી શકાતી નથી"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "ડિસ્ક '%s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં"
@ -2650,10 +2630,6 @@ msgstr "'%s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્ર
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' માંથી આવૃત્તિ નંબરનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "hashmap માં ચલ '%s' ને મૂકી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "રજીસ્ટરી કિંમત '%s\\%s' નુ ક્વેરી કરી શક્યા નહિં"
@ -2999,14 +2975,6 @@ msgstr "વંશજો:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') માટે લક્ષ્ય બફર પૂરતુ મોટુ નથી"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') માટે લક્ષ્ય બફર પૂરતુ મોટુ નથી"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "લક્ષ્ય libvirt એ peer-to-peer સ્થળાંતર પ્રોટોકોલને આધાર આપતુ નથી"
@ -3688,14 +3656,6 @@ msgstr ""
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની ઇચ્છા રાખી "
"રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૧ અથવા ૨ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'numvcpus' ની ઇચ્છા "
"રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3817,10 +3777,6 @@ msgstr "[..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્
msgid "Failed"
msgstr "નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "મોડ્યુલનુ રજીસ્ટ્રેશન %s નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
@ -4734,13 +4690,6 @@ msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામ
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"ફાઇલ વર્ણનકર્તા માટે સ્ટ્રીમને ખોલવામાં નિષ્ફળ જ્યારે '%s' માંથી આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
@ -5299,10 +5248,6 @@ msgstr "SSH સત્રને સ્થાપિત કરવામાં ન
msgid "Failure to mask address"
msgstr "માસ્ક સરનામામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "નિષ્ફળ જ્યારે VM %s પર વર્તમાન ફિલ્ટરને લાગુ કરી રહ્યા હોય"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "નિષ્ફળતા જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય"
@ -5324,12 +5269,6 @@ msgstr "ક્ષેત્ર કર્નલ મેમરી લક્ષ્ય
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr "ફાઇલ '%s' <cpu> ઘટકને સમાવતુ નથી અથવા યોગ્ય ડોમેઇન અથવા ક્ષમતાઓ XML નથી"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ફાઇલ '%s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે"
@ -6432,12 +6371,6 @@ msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %u નાં મહત્તમ ID
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON મોનિટર એ AddNetdev ને વાપરવુ જ જોઇએ"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON મોનિટર એ RemoveNetdev વાપરવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ"
@ -6584,9 +6517,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ TLS વાઇટલીસ્ટ નિયમિત સમીકરણ '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ ક્લાયન્ટ માહિતી"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%s'"
@ -6599,9 +6529,6 @@ msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી મેલફોર્મ થયેલ lockspaces માહિતી"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ mdnsGroupName માહિતી"
@ -6612,15 +6539,6 @@ msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ સ્ત્રોત કિંમત"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ સેવા માહિતી"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s"
@ -6937,10 +6855,6 @@ msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ max_worker
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ min_workers માહિતી"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "ગેરહાજર મોડ્યુલ રજીસ્ટ્રેશન સંકેત %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "ગુમ થયેલ મોનિટર જવાબ ઑબ્જેક્ટ"
@ -7051,9 +6965,6 @@ msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગેરહાજર મર્
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર સર્વર માહિતી"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI માં ગુમ થયેલ સર્વર નામ"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સેવા માહિતી"
@ -7075,10 +6986,6 @@ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગેરહાજર સ
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત સેવા ગુણધર્મ"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "ગુમ થયેલ જગ્યા જ્યારે '%s' નાં આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "ગેરહાજર સંગ્રહ બ્લોક પાથ"
@ -7360,9 +7267,6 @@ msgstr "<interface type='network'/> સાથે સ્પષ્ટ થયેલ
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'પોર્ટ' ગુણધર્મ નથી"
msgid "No CPUs given"
msgstr "CPUs આપેલ નથી"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "સ્લોટ %zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી"
@ -7456,10 +7360,6 @@ msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન ન
msgid "No domain with name %s"
msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "બાળ નિષ્ફળતા માંથી ભૂલ સંદેશો નથી"
@ -7476,14 +7376,6 @@ msgstr "NBD ઉપકરણો મુક્ત નથી"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "અનુક્રમણિકા %d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન CPU નથી"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જાણકારી નથી"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "બ્રિજમાં ઇન્ટરફેસ જોડાયેલ નથી"
@ -7915,9 +7807,6 @@ msgstr "કી '%s' માટે પાસફ્રેઝ"
msgid "Password request failed"
msgstr "પાસવર્ડ માંગણી નિષ્ફળ"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "પાસવર્ડ માંગણી જોઇ, પરંતુ સંચાલક ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "Path"
msgstr "પાથ"
@ -9594,9 +9483,6 @@ msgstr "આ વિધેય WIN32 પ્લેટફોર્મ પર આધ
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "આ યજમાન vCenter દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "આ libvirtd બિલ્ડ TLS ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ઉપકરણનો આ પ્રકાર ને હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
@ -9982,12 +9868,6 @@ msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કર
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'"
@ -10182,10 +10062,6 @@ msgstr "FDs ની સંખ્યાને એનકોડ કરવાનુ
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "exec shell %s માટે અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s માંથી ડિસ્ક પાથને કાઢવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટ શોધવામાં અસમર્થ"
@ -11023,10 +10899,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રક
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય લીટી > %d અક્ષરો જ્યારે '%s' નાં આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય તાળુ પરિમાણ"
@ -11804,10 +11676,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "સ્તંભ બતાવતા મુખ્ય સ્નેપશોટને ઉમેરો"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ઉપકરણને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "વધારાનાં પ્રકાર અને ઉપકરણ કિંમતને દર્શાવો"
@ -11941,9 +11809,6 @@ msgstr ""
"વાક્ય %d પર: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "ઘણી ડિસ્કોનાં અણુ જીવંત સ્નેપશોટ આધારભૂત નથી"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ઉપકરણને XML ફાઈલમાં જોડો"
@ -12503,9 +12368,6 @@ msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇ
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "વાંચવાની-લખવાની પરિસ્થિતિમાં વર્ચ્યુઅલ FAT ડિસ્કો બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
@ -12832,9 +12694,6 @@ msgstr "અસુમેળ આદેશ સાથે શબ્દમાળા I/
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "ડિમન સાથે શબ્દમાળા I/O ને મિશ્રિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ ઉપસર્ગને બદલી શકાતુ નથી"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ બુટ અનુક્રમણિકા સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી"
@ -12979,18 +12838,6 @@ msgstr "ઉપકરણ અને સ્થાન પદચ્છેદન ક
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ઉપકરણ શરૂ થતુ સ્થાન પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી બાકી રહેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી કુલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી પરિવહન થયેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ડ્રાઇવ બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
@ -13017,22 +12864,6 @@ msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io સ્થિતિ '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી બાકી રહેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી કુલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી પરિવહન થયેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
@ -13768,10 +13599,6 @@ msgstr "તેમાં APIC પરિસ્થિતિને બદલી શ
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "તેમાં PAE ની પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s પર મીડિયાને બદલી શક્યા નહિં: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "હૅન્ડશેક fd ને બંધ કરી શક્યા નહિં"
@ -13822,10 +13649,6 @@ msgstr "વહેંચેલ ફોલ્ડર '%s' ને અલગ કરી
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s પર મીડિયાને બહાર નીકાળી શક્યુ નહિં: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd શોધી શકાયુ નથી"
@ -14162,9 +13985,6 @@ msgstr "હાલની vcpu ગણતરી મહત્તમ જેટલી
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "વર્તમાન vcpus એ maxvcpus નાં જેટલુ જ હોવુ જોઇએ"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "હાલમાં ફક્ત સ્ક્રીન ID નાં સ્ક્રીનશોટ લેવાનું આધારભૂત છે"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી"
@ -14273,10 +14093,6 @@ msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "નિષ્ફળ થયેલ %s ઉપકરણને અલગ કરી રહ્યા છે: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "શ્રેણી કન્સોલને અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
@ -14325,9 +14141,6 @@ msgstr "ઉપકરણ કી"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' બંધારણમાં ઉપકરણ નામ અથવા wwn જોડી"
msgid "device name rejected"
msgstr "ઉપકરણ નામ નામંજૂર થયેલ છે"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
@ -14359,9 +14172,6 @@ msgstr "'%s' સરનામાં સાથે ઉપકરણ જોડાઇ
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr "અયોગ્ય '%s' સરનામાં સાથે ઉપકરણને જોડાઇ શકાતુ નથી"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties જવાબ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ઉપકરણ cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી"
@ -14404,10 +14214,6 @@ msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્ર
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "બિનજોડાયેલ NUMA cpu સીમા એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "ડિસ્ક %s પાસે કોઇપણ એનક્રિપ્શન જાણકારી નથી"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %s પાસે સ્ત્રોત નથી"
@ -14662,9 +14468,6 @@ msgstr "ડોમેઇન આપોઆપ નાશ કરવા માટે
msgid "domain is no longer running"
msgstr "ડોમેઈન લાંબો સમય ચાલી રહ્યુ નથી"
msgid "domain is not active"
msgstr "ડોમેઇન સક્રિય નથી"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇન નથી"
@ -14692,9 +14495,6 @@ msgstr "ડોમેઈન જોબ જાણકારી"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "ડોમેઈન સંગ્રહ જૉબ"
@ -14962,9 +14762,6 @@ msgstr "%zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરં
msgid "expecting a name"
msgstr "નામ ઈચ્છિત છે"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "scsi:00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે."
msgid "expecting a separator"
msgstr "વિભાજક ઈચ્છિત છે"
@ -15305,10 +15102,6 @@ msgstr "netcf ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફ
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "મોડ્યુલ %s %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા"
@ -15484,10 +15277,6 @@ msgstr "'%s --version' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળત
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser ચલાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev પાથ '%s' નો સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to save content"
msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
@ -15495,10 +15284,6 @@ msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "કી '%s' મોકલવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ"
@ -15750,10 +15535,6 @@ msgstr "સંગ્રહનુ અધોરેખા માટે બંધા
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમનું બંધારણ જો સ્નેપશોટને લઇ રહ્યા છે"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s માટે format='qcow' પાસફ્રેજ '\\0' સમાવવુ જોઇએ જ નહિં"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક"
@ -16047,9 +15828,6 @@ msgstr "અયોગ્ય બુટ ક્રમાંક '%s', હકારા
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info બલુન જવાબ એ ગુમ થયેલ બલુન માહિતી હતી"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "આ qemu દ્દારા જાણકારી બ્લોક આધારભૂત નથી"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info સ્થળાંતર જવાબ એ ગુમ થયેલ પાછી આવેલ પરિસ્થિતિ હતી"
@ -16163,10 +15941,6 @@ msgstr "વિકલ્પ --%s પછી અયોગ્ય '='"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <address> ઘટક"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "વોલ્યુમ %s માટે અયોગ્ય <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં અયોગ્ય <forwarder> ઘટક મળ્યુ"
@ -16320,10 +16094,6 @@ msgstr "અયોગ્ય કેચઅપ સ્લુ"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "અમાન્ય catchup થ્રેશોલ્ડ"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "અમાન્ય પ્રમાણપત્ર નામ: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS સત્ર માટે અયોગ્ય cipher માપ"
@ -16340,10 +16110,6 @@ msgstr "આમાં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "અમાન્ય ડેટાબેઝ નામ: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ નામ '%s'"
@ -17244,14 +17010,6 @@ msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %s => %s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' માં સ્થળાંતર કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' માં સ્થળાંતર આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ RAM 'બાકી રહેતી' માહિતી ગેરહાજર હતી"
@ -18123,10 +17881,6 @@ msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ડિસ્ક મળ્યુ નથી"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "પાથ %s સાથએ ડિસ્ક મળી નથી"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
@ -18463,9 +18217,6 @@ msgstr "બરાબર"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "ઓનલાઇન સોંપવાનુ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ફક્ત દરેક પ્રકારનાં ૧ ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ (sdl, vnc, spice) આધારભૂત છે"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ફક્ત સાંભળેલ TCP એ આધારભૂત નથી"
@ -18903,14 +18654,6 @@ msgstr "pwd: હાલની ડિરેક્ટરી મેળવી શક
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu એ SGA ને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "ફાઇલ સંભાળવાનું બંધ કરવામાં qemu એ આધાર આપતુ નથી: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "ફાઇલ સંભાળવાનું મોકલવામાં qemu આધાર આપતુ નથી કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
@ -18949,15 +18692,9 @@ msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options પરિમાણ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options પરિમાણ માહિતી એ એરે ન હતુ"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'વિકલ્પ' હતી"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options જવાબ માહિતી એ એરે ન હતો"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી"
@ -19224,9 +18961,6 @@ msgstr "કોઇપણ હાલની બહારની ફાઇલોને
msgid "reuse existing destination"
msgstr "હાલનાં લક્ષ્યને ફરી વાપરો"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "પુન:વાપરવાનું આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
msgid "revert requires force"
msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે"
@ -19243,9 +18977,6 @@ msgstr "પહેલાનાં પુન:સંગ્રહ પોઇંટમ
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin મારફતે બનાવેલ પહેલાંના સંગ્રહેલ રૂપરેખાંકનમાં પાછા જાવો"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar અને romfile એ PCI ઉપકરણો માટે ફક્ત આધારભૂત છે"
msgid "root element was not source"
msgstr "રુટ ઘટક એ સ્ત્રોત ન હતો"
@ -19339,9 +19070,6 @@ msgstr "XML માં ખાનગી ગુણધર્મો"
msgid "secret is private"
msgstr "ગુપ્ત એ અંગત છે"
msgid "secrets already defined"
msgstr "ગુપ્તતા પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે"
@ -19433,12 +19161,6 @@ msgstr "ACPI S3 સુયોજન આધારભૂત નથી"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 સુયોજન આધારભૂત નથી"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL કોલબેકને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
@ -19545,9 +19267,6 @@ msgstr "socketpair નિષ્ફળ"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair નિષ્ફળ"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON માં સોક ક્ષેત્ર એરે ન હતુ"
msgid "source config data format"
msgstr "સ્ત્રોત રૂપરેખાંકન માહિતી બંધારણ"
@ -19670,10 +19389,6 @@ msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "સંગ્રહ pool એ બીજા વોલ્યુમો માંથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમોને બિલ્ડ કરવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "સંગ્રહ પુલ એ વોલ્યુમ ક્ષમતાને બદલવા આધાર આપતુ નથી"
@ -19852,12 +19567,6 @@ msgstr "MAC સરનામું '%s' ઘણા ઇન્ટરફેસને
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU બાઇનરી એ %s ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU બાઇનરી એ kqemu ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU બાઇનરી એ kvm ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ જો સ્નેપશોટને લઇ રહ્યા છે"
@ -19872,9 +19581,6 @@ msgstr "કિકોડનો કોડસેટ, મૂળભૂત:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "મૂળભૂત lockspace પેહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડ ખોટો છે"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ડોમેઈન પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
@ -20035,9 +19741,6 @@ msgstr "ઘણાં કીકોડ"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow એનક્રિપ્શન માટે ઘણી બધી ખાનગીઓ"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી"
@ -20151,10 +19854,6 @@ msgstr "ડિસ્ક %s ને વાપરવાનું અસમર્થ
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "યજમાન '%s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "યજમાન નેટને ઉમેરવાનું અસમર્થ: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભને ફાળવવાનું અસમર્થ"
@ -20215,9 +19914,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %d ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ છે."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "એરે માપને નક્કી કરવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "નક્કી કરવાનું અસમર્થ જો સ્નેપશોટ હાજર હોય"
@ -20364,10 +20060,6 @@ msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવા
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ફાઇલ સંચાલન '%s' ને મોકલવાનું અસમર્થ: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
@ -20522,14 +20214,6 @@ msgstr "ide ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરન
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "અનિચ્છનીય async જૉબ %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય બલુન જાણકારી '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d"
@ -20568,18 +20252,10 @@ msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ કેશ સ્થિતિ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક io સ્થિતિ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d"
@ -20701,10 +20377,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ xml ને વાંચી રહ્યા હ
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ પ્રકાર"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "જાણકારી સ્થિતિમાંથી અનિચ્છનીય જવાબ: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, <device> ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે"
@ -21167,10 +20839,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' નું અજ્ઞાત ઇમેજ બંધારણ અને બંધારણ પ્રોબીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'"
@ -21592,10 +21260,6 @@ msgstr "નેટવર્ક %s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બ
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત ડિસ્ક ડ્રાઇવર પ્રકાર"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
@ -21920,10 +21584,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ઇન્ટરફેસ '%s' પર નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ચલોની નકલ કરી શકાતુ નથી જો %s હોય"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad લીઝ ફાઇલ લાઇન %d ભંગાણ"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"he/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -17,10 +17,10 @@
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"hi/)\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -328,9 +328,6 @@ msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'फर्श' विशेषता केवल <inbound> तत्व में अनुमति दी गई"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता"
@ -341,9 +338,6 @@ msgstr "'पूल' और 'मात्रा' पूल 'प्रकार
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' स qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
@ -817,15 +811,9 @@ msgstr "आरंभिक पीआईडी ​​जाना जाता
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr "आरंभिक पीआईडी ​​जाना जाता है जब तक hostdev संलग्न नहीं कर सकता"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "सोकेट कनेक्शन स्थिति की जाँच नहीं कर सकता"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "समयबाह्य अवधि के भीतर पूरा नहीं कर सकता"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "प्रतिनिधि सॉकेट कनेक्ट नहीं हो सकता"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "कनेक्शन प्रकार '%s' की निगरानी के लिए कनेक्ट नहीं कर सकते %u pid के लिए "
@ -1201,10 +1189,6 @@ msgstr "hashmap में परिवर्तनीय 'IP' को जोड़
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr " hashmap में परिवर्तनीय 'MAC' को जोड़ नहीं सका"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' की आउटपुट के लिए स्मृति आबंटन में विफल"
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr "CURL शीर्षिका सूची बना नहीं सका"
@ -1606,10 +1590,6 @@ msgstr "usb फाइल %s को विश्लेषित नहीं क
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' से संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सका"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "hashmap में परिवर्तनीय '%s' को रख नहीं सका"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "'IP_ADDRESS' को config से कंटेनर %d के लिए पढ़ नहीं सका"
@ -1847,14 +1827,6 @@ msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ."
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "गंतव्य फ़ाइल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए ifname('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए linkdev('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
@ -2248,10 +2220,6 @@ msgstr "FAIL"
msgid "Failed"
msgstr "असफल"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "विफल मॉड्यूल पंजीयन %s "
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s खोलने में विफल "
@ -2781,11 +2749,6 @@ msgstr "sanlock डेमोन का सोकेट खोलने में
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "फाइल विवरणकर्ता के लिए धारा खोलने में विफल जब '%s' से आउटपुट पढ़ रहा है: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s खोलने में विफल"
@ -3126,10 +3089,6 @@ msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्व
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "SSH सत्र स्थापित करने में विफलता."
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s पर मौजूदा फ़िल्टर लागू करते समय विफलता"
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "विशेषता %s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %s नहीं मिला"
@ -3710,9 +3669,6 @@ msgstr "%s के आह्वान से एक त्रुटि आई: %s
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr "इटरेटर ID %u की अधिकतम ID से अधिक है "
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON मानिटर को RemoveNetdev को उपयोग करना चाहिए"
msgid "Job type:"
msgstr "कार्य प्रकार:"
@ -3811,9 +3767,6 @@ msgstr "विकृत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON फ़ाइल से विकृत lockspaces डेटा"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "विरूपित आकार %s"
@ -4019,10 +3972,6 @@ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादु
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr "अनिवार्य औसत या फर्श गुण गुम"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "गायब मॉड्यूल पंजीयन संकेतक %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु"
@ -4087,9 +4036,6 @@ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबं
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON फ़ाइल से गुम सर्वर डेटा"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI में अनुपस्थित सर्वर नाम"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
@ -4293,9 +4239,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
msgid "No CPUs given"
msgstr "कोई CPU नहीं दिया है"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "होस्ट '%s' के लिये कोई IP पता नहीं मिल पाया: %s"
@ -4356,10 +4299,6 @@ msgstr "मेल खाता uuid '%s' के साथ कोई डोमे
msgid "No domain with name %s"
msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s' नाम के साथ कोई डोमेन नहीं "
msgid "No error message provided"
msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
@ -4367,10 +4306,6 @@ msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "कोई ग्राफ़िक्स बैकेंड अनुक्रमणिका %d के साथ नहीं "
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "कोई मेजबान CPU '%s' में निर्दिष्ट नहीं"
msgid "No master USB controller specified"
msgstr "कोई मास्टर USB नियंत्रक निर्दिष्ट नहीं"
@ -4586,9 +4521,6 @@ msgstr "विश्लेषित JSON जवाब '%s' कोई वस्
msgid "Password request failed"
msgstr "कूटशब्द निवेदन असफल"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "पासवर्ड अनुरोध देखे, लेकिन कोई हैंडलर उपलब्ध नहीं "
msgid "Path"
msgstr "पथ"
@ -5588,9 +5520,6 @@ msgstr ""
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "यह होस्ट vCenter द्वारा प्रबंधित नहीं है"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "इस libvirtd बिल्ड में TLS का समर्थन नहीं है."
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "युक्ति प्रकार को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
@ -5919,10 +5848,6 @@ msgstr "भंडारण sps का आकार निर्धारित
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "भंडारण sps का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम."
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
@ -6241,10 +6166,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित पंक्ति > %d वर्ण जब '%s' के आउटपुट का विश्लेषण कर रहा है"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "अप्रत्याशित लॉक पैरामीटर डिस्क संसाधन के लिए "
@ -6755,10 +6676,6 @@ msgstr ""
"सक्रिय qemu डोमेन को बाहरी डिस्क स्नैपशॉट की आवश्यकता होती है, डिस्क %s आंतरिक अनुरोध "
"किया"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s युक्ति विफल रहा: %s"
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में"
@ -7155,9 +7072,6 @@ msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप न
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "आभासी FAT डिस्क को लेखन-पठन मोड में बना नहीं सकता है"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "CPU डाटा को %s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
@ -7374,9 +7288,6 @@ msgstr "निष्पादन रोकने के साथ कॉलर
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "डेमॉन के साथ मैं / हे स्ट्रिंग मिश्रण नहीं कर सकते"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "संजाल युक्ति उपनाम संशोधित नहीं कर सकते"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "संजाल युक्ति बूट सूची सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
@ -7477,18 +7388,6 @@ msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्ले
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "'%s' ड्राइव बस का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
@ -7511,22 +7410,6 @@ msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी प
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
@ -8040,10 +7923,6 @@ msgstr "निरपेक्ष इनपुट फाइल पथ नही
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr "निरपेक्ष आउटपुट फाइल पथ नहीं बना सका "
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr " मीडिया परिवर्तित नहीं कर सका %s पर: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "हैंडशेक fd बन्द नहीं कर सका"
@ -8079,10 +7958,6 @@ msgstr "प्रोफाइल नहीं बना सकते"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका"
@ -8277,9 +8152,6 @@ msgstr "वर्तमान"
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है "
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "मौजूदा में केवल स्क्रीन आईडी 0 के screenshots लेने समर्थित है"
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
@ -8340,10 +8212,6 @@ msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें"
msgid "detach network interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s युक्ति को अलगाना विफल: %s"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
@ -8363,9 +8231,6 @@ msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में प
msgid "device key"
msgstr "युक्ति कुंजी"
msgid "device name rejected"
msgstr "डिवाइस का नाम अस्वीकार कर दिया"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
@ -8412,10 +8277,6 @@ msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "डिस्क %s के पास कोई गोपन सूचना नहीं है"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
@ -8611,9 +8472,6 @@ msgstr "डोमेन कार्य सूचना"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "डोमेन नाम या uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "डोमेन कार्य सहेजें"
@ -9005,10 +8863,6 @@ msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने मे
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %s%s%s "
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "%s मॉड्यूल को लोड करने में विफल %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "मैक पते '%s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल"
@ -9099,10 +8953,6 @@ msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने मे
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser चलाने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev पथ '%s' सहेजने में विफल"
msgid "failed to save content"
msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
@ -9110,10 +8960,6 @@ msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "'%s' कुंजी भेजने में विफल"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल"
@ -9250,10 +9096,6 @@ msgstr "मंजिल विशेषता अभी तक इस नेट
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr "'compat' विशेषता में निषिद्ध वर्ण"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow' कूटशब्द %s के लिए जरूर किसी '\\0' को समाहित रखना चाहिए"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s रिपोर्ट की गयी त्रुटि के लिए फोर्मेटर"
@ -9434,9 +9276,6 @@ msgstr "गलत बूट क्रम '%s', धनात्मक पूर
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "सूचना बलून उत्तर में बलून आँकड़ा अनुपस्थित था"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "info block इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वापसी स्टैट्स अनुपस्थित था"
@ -9508,10 +9347,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "संजाल %s के <forward> में पाया अवैध <address> तत्व"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "अवैध <encryption> आयतन %s के लिए"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "अवैध <host> तत्व संजाल %s के <dns> में पाया"
@ -9661,10 +9496,6 @@ msgstr "अवैध catchup घुमाव"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "अवैध कैचअप थ्रेसहोल्ड"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र नाम: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
@ -9680,10 +9511,6 @@ msgstr "इसमें अवैध कनेक्शन संकेतक"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s में अवैध कनेक्शन संकेतक"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "अवैध डाटाबेस नाम: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "अवैध युक्ति नाम '%s'"
@ -10146,14 +9973,6 @@ msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाय
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "उत्प्रवासन प्रोटोकॉल %s पीछे की ओर जा रहा है => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'शेष' आंकड़ा गुम था"
@ -10805,10 +10624,6 @@ msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप न
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "पथ %s के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं "
@ -11253,14 +11068,6 @@ msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं प
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के बंद करने का समर्थन नहीं करता है: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के प्रेषण का समर्थन नहीं करता है: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
@ -11389,12 +11196,6 @@ msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट व
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar और romfile केवल PCI युक्ति के लिए समर्थन है"
msgid "root element was not source"
msgstr "रूट तत्व स्रोत नहीं था"
@ -11465,9 +11266,6 @@ msgstr "XML में गुप्त विशेषता"
msgid "secret is private"
msgstr "गुप्त निजी है"
msgid "secrets already defined"
msgstr "गुप्त पहले से परिभाषित"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई"
@ -11513,12 +11311,6 @@ msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "डिस्क कूटशब्द की सेटिंग समर्थित नहीं है"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल"
@ -11674,10 +11466,6 @@ msgstr "भंडारण पुल '%s' पहले से सक्रिय
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "दूसरे आयतन से गोपित आयतन निर्माण में भंडारण पूल समर्थन नहीं करता है"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
@ -11817,9 +11605,6 @@ msgstr "मैक पते '%s' में कई इंटरफेस से
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "डिस्क कूटशब्द गलत है"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
@ -11933,9 +11718,6 @@ msgstr "%s में कई ड्राइवर पंजीकृत है
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त"
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
@ -12020,10 +11802,6 @@ msgstr "उपकरण %s का उपयोग करने में अस
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "डिस्क %s का उपयोग करने में असमर्थ\n"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "मेजबान नेट जोड़ने में असमर्थ: %s"
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' आवंटित करने में असमर्थ"
@ -12067,9 +11845,6 @@ msgstr ""
"संजाल '%s' अंतरफलक '%s' को नष्ट करने में असमर्थ. यह वर्तमान में %d डोमेन द्वारा इस्तेमाल "
"किया जा रहा है."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "सरणी का आकार निर्धारित करने में असमर्थ"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ"
@ -12125,10 +11900,6 @@ msgstr "सर्वर cert %s को पढ़ने में असमर्
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "फ़ाइल नियंत्रण '%s' भेजने में असमर्थ: %s"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d"
@ -12222,14 +11993,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide ड
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार scsi डिस्क के लिए"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "अप्रत्याशित async कार्य %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "अनपेक्षित बैलून जानकारी '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d"
@ -12268,18 +12031,10 @@ msgstr "अप्रत्याशित डिस्क पता प्रक
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क io मोड %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
@ -12378,10 +12133,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित pci hostdev ड्राइवर न
msgid "unexpected pool type"
msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "जानकारी की स्थिति से अनपेक्षित उत्तर: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <device> की आशा"
@ -13109,10 +12860,6 @@ msgstr "संजाल %s अंतरफलक पूल में असम
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "असमर्थित डिस्क बस '%s' युक्ति सेटअप के साथ"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "असमर्थित डिस्क ड्राइवर प्रकार '%s' के लिए"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/hu/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -566,9 +566,6 @@ msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik forrással"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "tartománynév vagy uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "tartománynév, azonosító vagy uuid"
msgid "domain state"
msgstr "tartományállapot"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/id/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -426,9 +426,6 @@ msgstr "informasi domain tidak lengkap, vbd tidak memiliki src"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nama domain atau uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nama domain, id atau uuid"
msgid "domain state"
msgstr "status domain"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Iloko\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/is/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -10,10 +10,10 @@
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"it/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -135,9 +135,6 @@ msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando\n"
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "%s: nome dell'hypervisor %s non supportato\n"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu"
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor"
@ -609,10 +606,6 @@ msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Errore nel parsing del numero di versione da '%s'"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Impossibile inserire la variabile '%s' nella mappa hash"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
@ -763,16 +756,6 @@ msgstr "Eliminare un dato pool."
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Eliminare un dato vol."
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""
"Il buffer di destinazione per ifname ('%s') non è sufficientemente grande"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
"Il buffer di destinazione per linkdev ('%s') non è sufficientemente grande"
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Scollegare dispositivo da un <file> XML"
@ -993,10 +976,6 @@ msgstr "Scandenza della password non supportata"
msgid "FAIL"
msgstr "FAIL"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Registrazione del modulo fallita %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
@ -1748,16 +1727,9 @@ msgstr "Nome predecessore mancante nel modello %s della CPU"
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Nome feature della CPU modello %s mancante"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Simbolo di registrazione del modulo %s mancante"
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Proprietà 'hostName' vuota o mancante"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Nome del server mancante nell'URI phyp://"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Attributo host sorgente mancante per il dispositivo a caratteri"
@ -1899,9 +1871,6 @@ msgstr ""
"Nessun <source> attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del "
"socket"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Nessuna CPU attribuita"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s"
@ -1932,10 +1901,6 @@ msgstr "Non ci sono domini con nome corrispondente a '%s'"
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Nessun dominio con nome '%s'"
msgid "No error message provided"
msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
@ -2796,10 +2761,6 @@ msgstr "[--%s <string>]"
msgid "active"
msgstr "attivo"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s"
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume"
@ -2964,9 +2925,6 @@ msgstr "impossibile creare la pipe"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la directory '%s' per l'istantanea"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "impossibile creare dischi FAT virtuali in modalità lettura-scrittura"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "impossibile decodificare i dati della CPU per l'architettura %s"
@ -3609,10 +3567,6 @@ msgstr "scollegare un dispositivo del disco"
msgid "detach network interface"
msgstr "scollegare una interfaccia di rete"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "scollegamento dispositivo %s fallito: %s"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI"
@ -3636,10 +3590,6 @@ msgstr "disabilita avvio automatico"
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "scopri potenziali sorgenti di memoria di stampa"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "disco %s non trovato"
@ -3740,9 +3690,6 @@ msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome del dominio o uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome del dominio, id o uuid"
msgid "domain state"
msgstr "stato del dominio"
@ -3917,10 +3864,6 @@ msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'"
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
@ -3981,10 +3924,6 @@ msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "impossibile ripristinare il dominio"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "impossibile salvare il percorso chardev '%s'"
msgid "failed to save content"
msgstr "impossibile salvare il contenuto"
@ -4186,10 +4125,6 @@ msgstr "nome interfaccia %s non adatto per il buffer"
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "<encryption> non valida per il volume %s"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "indirizzo MAC non valido"
@ -4282,10 +4217,6 @@ msgstr "slew catchup non valido"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "soglia catchup del timer non valida"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "nome certificato non valido: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "dimensione cifratore invalida per la sessione TLS"
@ -4296,10 +4227,6 @@ msgstr "puntatore di collegamento non valido in"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "puntatore di collegamento non valido in %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "nome database non valido: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "nome del dispositivo '%s' non valido"
@ -4894,10 +4821,6 @@ msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "nessun disco trovato con alias %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "nessun disco trovato con il percorso %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nessun dominio XML fornito"
@ -5254,12 +5177,6 @@ msgstr ""
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "impostazione della password di VNC fallita"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "impostazione callback per HAL fallita"
@ -5401,9 +5318,6 @@ msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "la password del disco non è corretta"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente"
@ -5562,10 +5476,6 @@ msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "job asincrono %d non atteso"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato"
@ -5597,18 +5507,10 @@ msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto "
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "bus del disco %d inaspettato"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "modalità di cache del disco %d inaspettato"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "dispositivo disco %d inaspettato"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "modo disk io %d non atteso"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "tipo di disco %d inaspettato"
@ -6120,10 +6022,6 @@ msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'"
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "tipo di driver disco non supportato per '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "tipo di disco '%s' non supportato"

View File

@ -17,10 +17,10 @@
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/ja/)\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -612,9 +612,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'can-offline' がありません"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' 属性は <inbound> 要素においてのみ許可されます"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' はこの qemu ではサポートがありません"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'logical-id' がありません"
@ -640,9 +637,6 @@ msgstr "'queues' 属性は正の整数である必要があります: %s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' は virtio-scsi のみによりサポートされます"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' はこの qemu にサポートされていません"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' は 'file' 形式のボリュームのみに対して有効です"
@ -1396,18 +1390,12 @@ msgstr "QEMU バイナリー %s を確認できません"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq バイナリー %s を確認できません"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "ソケットの接続状態を確認できません"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "コンテナーのイテレーターを閉じられません"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "タイムアウト時間内に完了できません"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "エージェントのソケットに接続できません"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "'%s' 形式のモニター接続 (PID %u) に接続できません"
@ -2055,10 +2043,6 @@ msgstr "%s invocation に対する具体的なジョブがエラー状態にあ
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s invocation に対する具体的なジョブが不明な状態にあります"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "設定項目 '%s' は文字列でなければいけません"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "設定項目 '%s' は論理値 (true|false) を表していなければいけません"
@ -2175,10 +2159,6 @@ msgstr "変数 'IP' をハッシュマップに追加できませんでした"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "変数 'MAC' をハッシュマップに追加できませんでした"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' の出力に対してメモリーを割り当てられませんでした"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "ディスク '%s' にアドレスを割り当てられませんでした"
@ -2693,10 +2673,6 @@ msgstr "'%s' から有効なディスクインデックスを構文解析でき
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' からバージョン番号を構文解析できませんでした"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "変数 '%s' をハッシュマップの中に置けませんでした"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' を問い合わせできませんでした"
@ -3042,14 +3018,6 @@ msgstr "子孫:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "宛先ファイル %s は宛先に対して大きすぎます"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') に対する宛て先バッファーが十分に大きくありません"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') に対する宛て先バッファーが十分に大きくありません"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
"宛先 libvirt がピアツーピアマイグレーションプロトコルをサポートしません"
@ -3737,14 +3705,6 @@ msgstr ""
"期待される VMX エントリー 'memsize' は符号なし整数4 の倍数)ですが、%lld が"
"見つかりました"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"期待される VMX エントリー 'numvcpus' は符号なし整数1 または 2 の倍数)です"
"が、%lld が見つかりました"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3864,10 +3824,6 @@ msgstr "FDC ユニットのインデックス %d が [0..1] の範囲にあり
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "モジュールの登録 %s に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s のオープンに失敗しました"
@ -4818,13 +4774,6 @@ msgstr "sanlock デーモンのソケットのオープンに失敗しました"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "パス '%s' を持つストレージボリュームを開けませんでした"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s' から出力を読み込むときファイル記述子に対するストリームを開けませんでし"
"た: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "TTY %s のオープンに失敗しました"
@ -5401,10 +5350,6 @@ msgstr "SSH セッションの確立に失敗"
msgid "Failure to mask address"
msgstr "アドレスのマスクに失敗しました"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "現在のフィルターを仮想マシン %s において適用中に失敗しました"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "ログ出力の読み込み中に失敗"
@ -5428,14 +5373,6 @@ msgstr "kernel memory の項目が宛先に対して長すぎます"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "フィールド名 '%s' が長すぎます"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"ファイル '%s' が <cpu> 要素を含んでいない、もしくは、有効なドメインまたはケイ"
"パビリティの XML ではありません。"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ファイル '%s' が不明な形式を持ちます"
@ -6512,12 +6449,6 @@ msgstr "反復子 ID が最大 ID %u を超えています"
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON モニターが必要です"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON モニターが AddNetdev を使用するべきです"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON モニターが RemoveNetdev を使用するべきです"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "ジョブ依頼がインターフェース '%s' において失敗しました"
@ -6669,9 +6600,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "不正な形式の TLS ホワイトリスト正規表現 '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の clients があります"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "不正な形式の ctrl-alt-del 設定 '%s'"
@ -6684,9 +6612,6 @@ msgstr "不正な形式のデバイス値 '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "不正な形式のターゲットオフセット %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ファイルに不正な形式の lockspaces データがあります"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の mdnsGroupName データがあります"
@ -6697,15 +6622,6 @@ msgstr "不正な形式の nbd ポート '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の owner 値があります"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の owners 値があります"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の resources 値があります"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の services データがあります"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "不正な形式のサイズ %s"
@ -7025,10 +6941,6 @@ msgstr "JSON ドキュメントに max_workers データがありません"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに min_workers データがありません"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "モジュールの登録シンボル %s がありません"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "モニター応答オブジェクトがありません"
@ -7144,9 +7056,6 @@ msgstr "JSON ドキュメントに制限データがありません"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ファイルに server データがありません"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI 内にサーバー名がありません"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに service データがありません"
@ -7168,10 +7077,6 @@ msgstr "char デバイス用のソースパス属性がありません"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "char デバイスのソースサービス属性がありません"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s' の出力を構文解析中に空間がありません"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "ストレージブロックパスがありません"
@ -7476,9 +7381,6 @@ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"ソケットインターフェースとともに <source> の 'port' 属性が指定されていません"
msgid "No CPUs given"
msgstr "CPU が与えられていません"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "スロット %zu に利用可能なファイル記述子がありません"
@ -7576,10 +7478,6 @@ msgstr "'%s' に一致するドメインがありません"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "名前 %s を持つドメインがありません"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つドメインがありません"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "子の失敗からのエラーメッセージがありません"
@ -7599,14 +7497,6 @@ msgstr "空き仮想イーサネットデバイスがありません"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "インデックス %d を持つグラフィックバックエンドがありません"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' にホスト CPU が指定されていません"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "デバイス '%s' の情報がありません"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ブリッジに接続されているインターフェースがありません"
@ -8047,9 +7937,6 @@ msgstr "キー '%s' のパスフレーズ"
msgid "Password request failed"
msgstr "パスワードの要求が失敗しました"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "パスワード要求がありましたが、利用可能なハンドラーがありません"
msgid "Path"
msgstr "パス"
@ -9773,9 +9660,6 @@ msgstr "この関数は WIN32 プラットフォームにおいてサポート
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "このホストは vCenter により管理されていません"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "この libvirt ビルドは TLS をサポートしません"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "この形式のデバイスはホットプラグで抜けません"
@ -10156,12 +10040,6 @@ msgstr "ソケットのファイルハンドルをコピーできません"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s を作成できません"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON フォーマッターを作成できません"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON パーサーを作成できません"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'"
@ -10353,10 +10231,6 @@ msgstr "ファイル記述子数をエンコードできません"
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "シェル %s を実行できません"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s からディスクのパスを抽出できません"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroup コントローラーのマウントを確認できません"
@ -11154,10 +11028,6 @@ msgstr "予期しないファイルシステム形式 %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "予期しない hostdev モード %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "予期しない行 > %d 文字が '%s' の出力を構文解析中にあります"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ディスクリソースに対する予期しないロックパラメーターです"
@ -11925,10 +11795,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "親スナップショットの表示列の追加"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s デバイスの追加に失敗しました: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "種類とデバイスの値の詳細表示"
@ -12063,9 +11929,6 @@ msgstr ""
"%d 行目: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "複数ディスクの原子性のあるライブスナップショットはサポートされません"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "XML ファイルによるデバイスの接続"
@ -12644,9 +12507,6 @@ msgstr "トンネルマイグレーションのパイプを"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "スナップショットのディレクトリー '%s' を作成できません"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "読み書きモードで仮想 FAT ディスクを作成できません"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s アーキテクチャーの CPU データをデコードできません"
@ -12942,9 +12802,6 @@ msgstr "文字列 I/O と非同期コマンドを混在できません"
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "文字列 I/O とデーモンを混在できません"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "ネットワークデバイスのエイリアスを変更できません"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "ネットワークデバイスのブートインデックスの設定を変更できません"
@ -13085,18 +12942,6 @@ msgstr "デバイス終了の場所を構文解析できません"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "デバイス開始の場所を構文解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ディスクマイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ディスクマイグレーションの合計統計情報 %s を解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ディスクマイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "drive bus '%s' を構文解析できません"
@ -13123,26 +12968,6 @@ msgstr "interfaceid パラメーターを UUID として構文解析できませ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io mode '%s' を構文解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "JSON %s を構文解析できません: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "JSON %s を構文解析できません: 未終了の string/map/array"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "マイグレーションデータの残量統計情報 %s を解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "マイグレーションデータの合計統計情報 %s を解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "マイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd filename '%s' を構文解析できません"
@ -13865,10 +13690,6 @@ msgstr "APIC 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s においてメディアを変更できませんでした: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "ハンドシェイクディスクリプターを閉じられません"
@ -13919,10 +13740,6 @@ msgstr "共有フォルダー '%s' を切断できませんでした, rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ドメインの最大仮想 CPU 数を決定できません"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s にあるメディアを取り出せませんでした: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd を見つられませんでした"
@ -14267,9 +14084,6 @@ msgstr "カレント仮想 CPU 数は最大値と同じでなければいけま
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "現行の仮想 CPU は最大仮想 CPU と同じである必要があります"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "現在は画面 ID 0 のスクリーンショットの取得のみがサポートされます"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "デーモン化されたコマンドは作業ディレクトリー %s を設定できません"
@ -14376,10 +14190,6 @@ msgstr "ネットワークインターフェースの切断"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "デバイスドライバーからノードデバイスの切断"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s デバイスの切断に失敗しました: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "シリアルコンソールの切断はサポートされません"
@ -14431,9 +14241,6 @@ msgstr "デバイスのキー"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' 形式のデバイス名または WWN ペア"
msgid "device name rejected"
msgstr "デバイス名が拒否されました"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "デバイスはドメインの設定にありません"
@ -14465,9 +14272,6 @@ msgstr "'%s' アドレスを持つデバイスは切断できません"
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr "無効な '%s' アドレスを持つデバイスは切断できません"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties の応答データに 'name' がありませんでした"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "デバイス cgroup がマウントされていません"
@ -14512,10 +14316,6 @@ msgstr "潜在的なストレージプールソースの探索"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "NUMA の CPU 範囲の分解はこの QEMU でサポートされません"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "ディスク %s に暗号化の情報が何もありません"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ディスク %s はコミットするソースファイルがありません"
@ -14812,9 +14612,6 @@ msgstr "ドメインのジョブ情報"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ドメインの名前または UUID"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ドメインの名前、ID または UUID"
msgid "domain save job"
msgstr "ドメイン保存ジョブ"
@ -15100,9 +14897,6 @@ msgstr "%zu 仮想インターフェースが期待されますが、%zu 個あ
msgid "expecting a name"
msgstr "名前を予期しています"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "scsi:00.00.00 アドレスが期待されます。"
msgid "expecting a separator"
msgstr "セパレーターを予期しています"
@ -15451,10 +15245,6 @@ msgstr "netcf の初期化に失敗しました"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "ホストインターフェースの一覧を作成できませんでした: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "モジュール %s の読み込みに失敗しました %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC アドレス '%s' を持つインターフェースの検索に失敗しました"
@ -15626,10 +15416,6 @@ msgstr "'%s --version' の実行に失敗しました: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser の実行に失敗しました"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "キャラクターデバイスのパス '%s' の保存に失敗しました"
msgid "failed to save content"
msgstr "内容の保存に失敗しました"
@ -15637,10 +15423,6 @@ msgstr "内容の保存に失敗しました"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s の最後までシークできませんでした"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "キー '%s' の送信に失敗しました"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S 式のシリアライズに失敗しました"
@ -15897,10 +15679,6 @@ msgstr "背後にあるストレージのフォーマット"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "スナップショットを撮る場合のバッキングボリュームの形式"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s 用の format='qcow' パスフレーズは '\\0' を含むことが出来ません"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s のフォーマッターがエラーを報告しました"
@ -16210,9 +15988,6 @@ msgstr "無効なブート順序 '%s' です、正の整数値が期待されま
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info balloon の応答に balloon データがありませんでした"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "info block はこの QEMU によりサポートされません"
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
msgstr "info kvm reply は 'enabled' 項目がありません"
@ -16327,10 +16102,6 @@ msgstr "オプション --%s の後に無効な '=' があります。"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "無効な <address> 要素がネットワーク %s の <forward> に見つかりました"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "ボリューム %s の無効な <encryption> があります"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "ネットワーク %s の <dns> に無効な <host> 要素がありました"
@ -16480,10 +16251,6 @@ msgstr "無効な catchup slew です"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "無効な catchup threshold です"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "無効な証明書名: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS セッションには無効な暗号サイズです"
@ -16501,10 +16268,6 @@ msgstr "無効な接続ポインター"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s で無効な接続ポインターです"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "無効なデータベース名: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "無効なデバイス名 '%s'"
@ -17412,14 +17175,6 @@ msgstr "マイグレーションが取り消されました"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "マイグレーションプロトコル が %s => %s に逆行しています"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' へのマイグレーションが失敗しました: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' へのマイグレーションはこの QEMU によりサポートされません: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "マイグレーションが有効でしたが、RAM の '残り' データがありませんでした"
@ -18317,10 +18072,6 @@ msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "パス %s を持つディスクが見つかりません"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' という名前のディスクがありません"
@ -18646,10 +18397,6 @@ msgstr "ok"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "オンラインコミットはこの QEMU バイナリーでサポートされません"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
"各形式 (sdl, vnc, spice) のグラフィックデバイスは一つのみサポートされます"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "TCP リッスンのみが文字デバイス用にサポートされています"
@ -19074,14 +18821,6 @@ msgstr "pwd: カレントディレクトリーを取得できません: %s"
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "QEMU は SGA をサポートしません"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "QEMU がファイルハンドルのクローズをサポートしません: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "QEMU はファイルハンドルの送信をサポートしません: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "QEMU エミュレーター '%s' が Xen をサポートしません"
@ -19111,16 +18850,9 @@ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr ""
"query-command-line-options のパラメーターデータに 'name' がありませんでした"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr ""
"query-command-line-options のパラメーターデータが配列ではありませんでした"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options の応答データに 'option' がありませんでした"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options の応答データが配列ではありませんでした"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options の応答に返り値がありませんでした"
@ -19379,9 +19111,6 @@ msgstr "すべての既存の外部ファイルの再利用"
msgid "reuse existing destination"
msgstr "既存の宛先の再利用"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "reuse はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
msgid "revert requires force"
msgstr "復元するには強制が必要です"
@ -19398,9 +19127,6 @@ msgstr "以前の復元ポイントにロールバックします。"
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin により作成された、以前の保存された設定へのロールバック"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar と romfile は PCI デバイスのみがサポートされます"
msgid "root element was not source"
msgstr "ルート要素が source ではありませんでした"
@ -19494,9 +19220,6 @@ msgstr "XML 形式の secret 属性"
msgid "secret is private"
msgstr "秘密はプライベートです"
msgid "secrets already defined"
msgstr "シークレットがすでに定義されています"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "セキュリティ DOI の文字列が最大値 %d バイトを超過"
@ -19588,12 +19311,6 @@ msgstr "ACPI S3 の設定はサポートされません"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 の設定はサポートされません"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC パスワードの設定に失敗しました"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ディスクパスワードの設定はサポートされません"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL 呼び出しのセットアップに失敗しました"
@ -19697,9 +19414,6 @@ msgstr "socketpair に失敗しました"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair は失敗しました"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON の socks 項目が配列ではありません"
msgid "source config data format"
msgstr "ソース設定データの形式"
@ -19824,12 +19538,6 @@ msgstr "ストレージプール '%s' は停止状態です"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "ストレージプール '%s' がまだ稼働中です"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"ストレージプールは他のボリュームから暗号化ボリュームを構築することをサポート"
"しません"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "ストレージプールがボリューム容量の変更をサポートしていません"
@ -20015,12 +19723,6 @@ msgstr "MAC アドレス '%s' が複数のインターフェースに一致し
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "この QEMU バイナリーが %s をサポートしません"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "この QEMU バイナリーが kqemu をサポートしません"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "この QEMU バイナリーが kvm をサポートしません"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "スナップショットを撮る場合のバッキングボリューム"
@ -20037,9 +19739,6 @@ msgstr "キーコードのコードセット、デフォルト:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "標準のロック空間がすでに存在します"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ディスクパスワードが間違っています"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ドメインはカレントスナップショットを持ちません"
@ -20211,9 +19910,6 @@ msgstr "キーコードが多過ぎます"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "多すぎるメモリー統計が要求されました: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow の暗号化に秘密が多過ぎます"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "最上部 '%s' (チェイン '%s') にバッキングファイルがありません"
@ -20332,10 +20028,6 @@ msgstr "ディスク %s にアクセスできません\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "ホスト '%s' の SSH ホスト鍵を追加できません: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "ホストのネットを追加できません: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "セキュリティコンテキストを割り当てられません"
@ -20397,9 +20089,6 @@ msgstr ""
"インターフェース '%s' (ネットワーク '%s') を削除できません。現在 %d ドメイン"
"により使用されています。"
msgid "unable to determine array size"
msgstr "配列の大きさを決定できません"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "スナップショットが親を持つかどうかを決められません"
@ -20535,10 +20224,6 @@ msgstr "モニターイベントを登録できません"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "スナップショット %s のメタデータを保存できません"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ファイルハンドル '%s' を送信できません: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "AppArmor プロファイル '%s' を '%s' 向けに設定できません"
@ -20697,14 +20382,6 @@ msgstr "予期しない IDE ディスクのアドレス形式です"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "予期しない SCSI ディスクのアドレス形式です"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "予期しない非同期ジョブ %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "予期しないバルーン情報 '%s' です"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "予期しないブートデバイス形式 %d"
@ -20743,18 +20420,10 @@ msgstr "予期しないディスクアドレス形式 %s です"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "予期しないディスクバス %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "予期しないディスクキャッシュモード %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "予期しないディスクデバイス %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "予期しないディスク I/O モード %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "予期しないディスクタイプ %d"
@ -20878,10 +20547,6 @@ msgstr "予期しないプールタイプ"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "スナップショットの XML 読み込み中に予期しない問題が発生しました"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "情報ステータスから予期しない応答: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、<device> が期待されます"
@ -21317,10 +20982,6 @@ msgstr "不明な hostdev モード '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ハブデバイスの不明な形式 '%s' です"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' のイメージ形式が不明で、形式の検知が無効化されています"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "不明な入力バス形式 '%s'"
@ -21741,10 +21402,6 @@ msgstr ""
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "デバイスの構築でサポートされないディスクバス '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' に対するサポートされないディスクドライバー形式です"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "サポートされないディスク形式 %s です"
@ -22058,11 +21715,6 @@ msgstr ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate がインターフェース '%s' において失敗"
"しました"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq: インターフェース %s において変数をコピーできません"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad のリースファイル %d 行目が壊れています"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ka/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -14,10 +14,10 @@
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"kn/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -539,9 +539,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'ca
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಕೇವಲ <inbound> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'logical-id' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -566,9 +563,6 @@ msgstr "'queues' ಗುಣವಿಶೇಷವು ಒಂದು ಧನ ಸಂಖ್
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' ಕೇವಲ virtio-scsi ನಿಯಂತ್ರಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'set_link' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""
"'startupPolicy' ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ 'file' ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
@ -1310,18 +1304,12 @@ msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾ
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ iterator ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅವಧಿಯ ಒಳಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ (pid %u ಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಪರದೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -1966,10 +1954,6 @@ msgstr "%s ಮನವಿಗಾಗಿನ ವಾಸ್ತವಿಕ ಕೆಲಸವ
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s ಮನವಿಗಾಗಿನ ವಾಸ್ತವಿಕ ಕೆಲಸವು ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%s' ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%s' ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಬೇಕು (true|false)"
@ -2091,10 +2075,6 @@ msgstr "'IP' ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "'MAC' ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -2609,10 +2589,6 @@ msgstr "'%s' ಇಂದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿ
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌ನಲ್ಲಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಮೌಲ್ಯ '%s\\%s' ಅನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -2960,14 +2936,6 @@ msgstr "ಅವಲಂಬಿತಗಳು:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Dest ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') ಗಾಗಿನ ಗುರಿ ಬಫರ್ ಸಾಕಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') ಗಾಗಿನ ಗುರಿ ಬಫರ್ ಸಾಕಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "ಗುರಿ libvirt ಪೀರ್-ಇಂದ-ಪೀರ್ ವರ್ಗಾವನೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@ -3651,14 +3619,6 @@ msgstr ""
"VMX ನಮೂದು 'memsize' ಒಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸದೆ ಇರುವ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು "
"(4 ರ ಗುಣಕ) ಆದರೆ %lld ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX ನಮೂದು 'numvcpus' ಒಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸದೆ ಇರುವ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು (1 ಅಥವ 2ರ ಗುಣಕ) ಆದರೆ %lld ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3778,10 +3738,6 @@ msgstr "FDC ಘಟಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..1] ಹೊ
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "%s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -4693,13 +4649,6 @@ msgstr "ಸ್ಯಾನ್‌ಲಾಕ್ ಡೀಮನ್‌ಗೆ ಸಾಕೆ
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನಿಗಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -5265,10 +5214,6 @@ msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲ
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾಸ್ಕ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲತೆ"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -5291,14 +5236,6 @@ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಕರ್ನಲ್ ಮೆಮೊರಿ ಗುರಿ
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು '%s' ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"'%s' ಕಡತವು ಒಂದು <cpu> ಘಟಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ ಅಥವ "
"ಸಮರ್ಥವಾದ XML ಅಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@ -6338,12 +6275,6 @@ msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಕ ID ಯು %u ನ ಗರಿಷ್ಟ ಮ
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು AddNetdev ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬೇಕು"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು RemoveNetdev ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬೇಕು"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಸಲ್ಲಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -6494,9 +6425,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ TLS ವೈಟ್‌ಲಿಸ್ಟ್ ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸಪ್ರೆಶನ್ '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕ್ಲೈಂಟಗಳ ದತ್ತಾಂಶ"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ctrl-alt-del ಸಿದ್ಧತೆ '%s'"
@ -6509,9 +6437,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಲೀಸ್ ಗುರಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ಕಡತದಿಂದ ಲಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸಸ್ ದತ್ತಾಂಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ mdnsGroupName ದತ್ತಾಂಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
@ -6522,15 +6447,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾದ nbd ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕ ಮೌಲ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕರ ಮೌಲ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಮೌಲ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಸೇವೆಗಳು (ಸರ್ವಿಸಸ್) ದತ್ತಾಂಶ"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"
@ -6837,10 +6753,6 @@ msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ max_workers ದತ್ತ
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ min_workers ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನೊಂದಣಿ ಸಂಕೇತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಉತ್ತರ ಆಬ್ಜೆಕ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -6955,9 +6867,6 @@ msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಬಂಧಿ
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ಕಡತದಿಂದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸೇವೆಗಳು (ಸರ್ವಿಸಸ್) ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -6979,10 +6888,6 @@ msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಮಾರ್ಗದ ವ
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಂತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಬ್ಲಾಕ್‌ನ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -7275,9 +7180,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "No CPUs given"
msgstr "ಯಾವುದೆ CPUಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "%zu ಸ್ಲಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ FD ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@ -7371,10 +7273,6 @@ msgstr "uuid '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ
msgid "No domain with name %s"
msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್‌ ಇಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್‌ ಇಲ್ಲ"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲತೆಯಿಂದ ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
@ -7391,14 +7289,6 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುಕ್ತವಾದ NBD ಸಾಧನಗಳಿಲ
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "%d ಸೂಚಿಯೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ CPU ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
@ -7819,9 +7709,6 @@ msgstr "'%s' ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ"
msgid "Password request failed"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಮನವಿಯನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
@ -9515,9 +9402,6 @@ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ WIN32 ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು vCenter ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "ಈ libvirtd ನಿರ್ಮಾಣವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
@ -9891,12 +9775,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರ
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಾರಣ: '%s'"
@ -10085,10 +9963,6 @@ msgstr "FD ಗಳನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "ಶೆಲ್ %s ಅನ್ನು exec ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups ನಿಯಂತ್ರಕ ಏರಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -10874,11 +10748,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ಕ್ರಮ %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಾಲು > %d ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ, '%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಲಾಕ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
@ -11621,10 +11490,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
@ -11755,9 +11620,6 @@ msgstr ""
"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "ಅನೇಕ ಡಿಸ್ಕುಗಳ ಅಟಾಮಿಕ್ ಲೈವ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
@ -12320,9 +12182,6 @@ msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕೋಶ '%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ'"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ FAT ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಓದುವ-ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -12611,9 +12470,6 @@ msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶ I/O ಅನ್ನು ಮೇಳೈಕೆಯಾಗ
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶ I/O ಅನ್ನು ಡೆಮನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ ಬೂಟ್ ಸೂಚಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -12747,18 +12603,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಅಂತ್ಯದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ಸಾಧನದ ಆರಂಭದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ಡ್ರೈವಿನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -12785,22 +12629,6 @@ msgstr "interfaceid ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು uuid ಆಗಿ ಪಾ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "'%s' io ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -13522,10 +13350,6 @@ msgstr "APIC ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾ
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ fd ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -13576,10 +13400,6 @@ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪರ
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -13921,10 +13741,6 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ vcpu ಎಣಿಕೆಯು ಗರಿಷ್ಟಕ
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ vcpus ಎನ್ನುವುದು maxvcpus ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ತೆರೆ ID 0 ಯ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "ಡೆಮನ್ ಮಾಡಲಾದ ಆದೇಶದಿಂದ ಕೆಲಸದ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -14032,10 +13848,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳ
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@ -14085,9 +13897,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಕೀಲಿ"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ wwn"
msgid "device name rejected"
msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಧನವು ಇಲ್ಲ"
@ -14111,9 +13920,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ 'name' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ಸಾಧನಗಳ cgroup ಅನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -14159,10 +13965,6 @@ msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳನ್
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "disjoint NUMA cpu ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು ಈ QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ಎಂಬ ಡಿಸ್ಕ್ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
@ -14439,9 +14241,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯ"
@ -14712,9 +14511,6 @@ msgstr "%zu veths ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್
msgid "expecting a name"
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "ಒಂದು scsi:00.00.00 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "expecting a separator"
msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@ -15029,10 +14825,6 @@ msgstr "SASL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "%s %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -15192,10 +14984,6 @@ msgstr "'%s --version' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗ
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು chardev ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to save content"
msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -15203,10 +14991,6 @@ msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿ
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ನ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "'%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -15461,10 +15245,6 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿನ ವಿನ್
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ format='qcow' ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು '\\0' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s ಗಾಗಿನ ಫಾರ್ಮಾಟರ್ ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"
@ -15750,9 +15530,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪು ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕ '%s', ಧನ ಪೂ
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ ಮಾಹಿತಿ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -15861,10 +15638,6 @@ msgstr "--%s ಆಯ್ಕೆಯ ನಂತರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ '='"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "<forward> ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ %s ಜಾಲಬಂಧದ <address> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "<dns> ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ %s ಜಾಲಬಂಧದ <host> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
@ -16014,10 +15787,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ರಭಸತಿ
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ಮಿತಿ"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರ"
@ -16035,10 +15804,6 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(point
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದಸಾಧನದ ಹೆಸರು '%s'"
@ -16921,14 +16686,6 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಈ qemu ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'remaining' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -17799,10 +17556,6 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾ
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇಲ್ಲ"
@ -18117,10 +17870,6 @@ msgstr "ಸರಿ"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸಲ್ಲಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಗೆಯವುಗಳಲ್ಲಿ (sdl, vnc, spice) ಕೇವಲ 1 ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ TCP ಆಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
@ -18542,14 +18291,6 @@ msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@ -18585,17 +18326,9 @@ msgstr "qom-set %d ಬಗೆಯ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತು ಗ
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-query-command-line-options ನಿಯತಾಂಕ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ 'name' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr ""
"query-query-command-line-options ನಿಯತಾಂಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ (array)"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-query-command-line-options ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು 'option' ಆಗಿಲ್ಲ"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr ""
"query-query-command-line-options ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ (array)"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -18847,9 +18580,6 @@ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳು ಇದ
msgid "reuse existing destination"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಉಪಯೋಗಿಸು"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಮರುಬಳಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "revert requires force"
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@ -18866,9 +18596,6 @@ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಸ್ಥಳ
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin ಮುಖಾಂತರ ರಚಿಸಲಾದ ಹಿಂದಿನ ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar ಮತ್ತು romfile ಕೇವಲ PCI ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
msgid "root element was not source"
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು ಆಕರವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -18958,9 +18685,6 @@ msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗ
msgid "secret is private"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿದೆ"
msgid "secrets already defined"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"
@ -19052,12 +18776,6 @@ msgstr "ACPI S3 ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗ
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -19161,9 +18879,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಪೇರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON ನಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "source config data format"
msgstr "ಆಕರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ"
@ -19284,12 +18999,6 @@ msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"ಇತರೆ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@ -19475,12 +19184,6 @@ msgstr "MAC ವಿಳಾಸ '%s' ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗ
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು %s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು kqemu ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು kvm ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣ"
@ -19497,9 +19200,6 @@ msgstr "ಕೀಕೋಡ್‌ಗಳ ಕೋಡ್‌ಸೆಟ್, ಪೂರ್ವ
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಲಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಒಂದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
@ -19658,9 +19358,6 @@ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಕೀಕೋಡ್‌ಗಳು"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ stats ಅಗತ್ಯವಿದೆ: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳು"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಮೇಲಿನ '%s' ('%s' ಗಾಗಿನ) ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
@ -19776,10 +19473,6 @@ msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ '%s' ಗಾಗಿ SSH ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -19841,9 +19534,6 @@ msgstr ""
"'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು '%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ %d "
"ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "ವ್ಯೂಹದ (array) ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಒಂದು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -19972,10 +19662,6 @@ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯ
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಾಗಿ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ಕಡತ ಹಿಡಿಕೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -20123,14 +19809,6 @@ msgstr "ide ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿ
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ async ಕೆಲಸ %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಬಲೂನ್ ಮಾಹಿತಿ '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
@ -20169,18 +19847,10 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಳಾಸದ
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ io ಕ್ರಮ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d"
@ -20298,10 +19968,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr " ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ xml ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ತೊಂದರೆ"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಬಂದಿದೆ: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <device>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
@ -20719,12 +20385,6 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ hostdev ಕ್ರಮ '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
"'%s' ನ ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ವಿನ್ಯಾಸ ತನಿಖೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
@ -21135,10 +20795,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪೂಲ್‌ನ
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಾಲಕದ ಬಗೆ"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ %s"
@ -21449,10 +21105,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ಲೀಸ್ ಕಡತ ಸಾಲು %d ಹಾಳಾಗಿದೆ"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"ko/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -278,9 +278,6 @@ msgstr "scsi hostdev 소스 주소의 'bus', 'target', 'unit'을 지정해야
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' 속성은 <inbound> 요소에만 허용됨 "
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "이 qemu에서는 'info blockstats'를 지원하지 않습니다"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' 및 'burst'에는 'average' 속성이 필요함 "
@ -756,9 +753,6 @@ msgstr "QEMU 바이너리 %s를 확인할 수 없음"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq 바이너리 %s를 확인할 수 없음"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "소켓 연결 상태를 확인할 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr "%s을 생성할 수 없음"
@ -1173,10 +1167,6 @@ msgstr "해시맵에 'IP' 변수를 추가할 수 없음 "
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "해시맵에 'MAC' 변수를 추가할 수 없음 "
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s'의 출력을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "디스크 '%s'에 주소를 할당할 수 없음"
@ -1552,10 +1542,6 @@ msgstr "usb 파일 %s를 구문분석 할 수 없음"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s'에서 버전 번호를 구문 분석할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "해시맵에 변수 '%s'를 넣을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "설정에서 %s'를 읽을 수 없음 (컨테이너 %d에 대해)"
@ -1821,14 +1807,6 @@ msgstr "주어진 볼륨을 삭제."
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "목적 파일 %s가 목적지에 대해 너무 큼"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s')의 대상 버퍼 공간이 부족합니다"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s')의 대상 버퍼 공간이 부족합니다"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "목적지 libvirt가 피어간 이전 프로토콜을 지원하지 않습니다"
@ -2221,10 +2199,6 @@ msgstr "실패 "
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "모듈 등록 %s 실패"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s 열기 실패 "
@ -2764,13 +2738,6 @@ msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다 "
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "경로가 '%s'인 저장소 볼륨을 여는 데 실패했습니다"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s'로부터의 출력을 읽는 도중에 파일 디스크립터에 대한 스트림을 여는 데 실패"
"했습니다: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s를 여는 데 실패"
@ -3085,10 +3052,6 @@ msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 "
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "SSH 세션 설정 중 실패"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s에 현재 필터를 적용하는데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'에서 비 IPv6 주소 '%s'에 대해 지정된 'ipv6' 제품군"
@ -3902,10 +3865,6 @@ msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 ip 및 호스트 이름이 누락
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 "
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "모듈 등록 기호 %s가 누락되어 있음"
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr "도메인 개체의 이름 매개 변수가 누락되어 있음 "
@ -3969,9 +3928,6 @@ msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 기록에 필요한 이름 또는 값이 누
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON 파일에서 서버 데이터가 누락되어 있습니다 "
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI에 서버 이름이 빠짐"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 호스트 특성 빠짐"
@ -4166,9 +4122,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "<source> 'port' 속성이 소켓 인터페이스로 지정되지 않았습니다."
msgid "No CPUs given"
msgstr "CPU가 지정되지 않았습니다"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "호스트 '%s'의 IP 주소를 찾을 수 없음: %s"
@ -4227,20 +4180,12 @@ msgstr "'%s' UUID와 일치하는 도메인 없음"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "%s라는 이름의 도메인이 없습니다 "
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "이름이 '%s'인 도메인이 없음"
msgid "No error message provided"
msgstr "오류 메세지 없음"
msgid "No errors found\n"
msgstr "오류 메세지를 찾을 수 없음\n"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s'에 호스트 CPU가 지정되지 않았습니다"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "브리지에 인터페이스가 첨부되어 있지 않습니다"
@ -5351,9 +5296,6 @@ msgstr "'%s'에서 '%s'로 서버가 리디렉션되었습니다 "
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "이 호스트는 vCenter에 의해 관리되지 않습니다"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "libvirtd 빌드는 TLS를 지원하지 않습니다"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "이런 유형의 장치는 핫 언플러그될 수 없습니다"
@ -5812,10 +5754,6 @@ msgstr "예기치 못한 파일 시스템 유형 %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "예기치 못한 줄 > %d 문자가 '%s'의 출력을 구문분석 하는 중 나왔습니다"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "디스크 리소스의 예상치 않은 잠금 매개 변수 "
@ -6504,9 +6442,6 @@ msgstr "경로 %s를 생성할 수 없음"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "파이프를 생성할 수 없음"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "가상 FAT 디스크를 읽기-쓰기 모드로 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
@ -6777,22 +6712,6 @@ msgstr "uuid로 인터페이스 ID 매개 변수를 구문 분석할 수 없음"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io 모드 '%s'를 구문 분석할 수 없음 "
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "잔여 이전 데이터 통계 %s를 구문분석할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "전체 이전 데이터 통계 %s를 구문분석할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "전송된 이전 데이터 통계 %s를 구문분석할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다"
@ -7262,10 +7181,6 @@ msgstr "대역폭 피크 값 '%s'을 변환할 수 없습니다 "
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "도메인에 대해 최대 vcpu를 결정할 수 없음"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s상의 매체를 꺼내기할 수 없음: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd를 찾을 수 없음"
@ -7498,10 +7413,6 @@ msgstr "디스크 장치 분리"
msgid "detach network interface"
msgstr "네트워크 인터페이스 분리"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s 장치 탈착이 실패했습니다: %s"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "장치 %s는 PCI 장치가 아닙니다"
@ -7540,10 +7451,6 @@ msgstr "자동 시작 비활성"
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "사용가능한 저장소 풀 소스를 발견합니다"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "디스크 %s가 암호화 정보를 가지고 있지 않습니다"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "디스크 %s를 찾을 수 없음"
@ -7708,9 +7615,6 @@ msgstr "도메인 작업 정보"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "도메인명 또는 uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "도메인명, id 또는 uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "도메인 저장 작업 "
@ -8069,10 +7973,6 @@ msgstr "SASL 라이브러리 초기화에 실패: %d (%s)"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "호스트 인터페이스를 나열하는데 실패했습니다: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "모듈 %s %s 불러오기 실패"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC 주소 '%s'의 인터페이스를 검색하는데 실패했습니다 "
@ -8184,17 +8084,9 @@ msgstr "'%s --version' 실행 실패: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser 실행 실패"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev 경로 '%s'를 저장하는 데 실패"
msgid "failed to save content"
msgstr "내용 저장 실패"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "키 '%s' 전송 실패"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr 나열하기 실패"
@ -8335,10 +8227,6 @@ msgstr "'compat' 속성에서 금지된 문자 "
msgid "force device update"
msgstr "장치 업데이트 강제"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow'. %s를 위한 암호구는 '\\0'를 포함해서는 안됩니다."
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s의 형식이 오류를 보고했습니다"
@ -8555,10 +8443,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "네트워크 %s의 <forward>에서 잘못된 <address> 요소가 발견되었습니다 "
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "볼륨 %s에 대해 잘못된 <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "네트워크 %s의 <dns>에서 잘못된 <host> 요소가 발견되었습니다 "
@ -8708,10 +8592,6 @@ msgstr "잘못된 catchup slew입니다 "
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "잘못된 catchup threshold입니다"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "잘못된 인증서 이름: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS 세션에 대한 잘못된 암호화 크기"
@ -8728,10 +8608,6 @@ msgstr "잘못된 연결 포인터"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s에 있는 잘못된 연결 포인터"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "잘못된 장치 이름 '%s'"
@ -9209,14 +9085,6 @@ msgstr "이전 URI, 주로 생략 가능"
msgid "migration canceled"
msgstr "마이그레이션 취소됨"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s'로의 이전이 실패: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s'로의 이전이 본 qemu에 의해 지원되지 않음: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "이전이 작동중이지만, RAM '남아있는' 데이터를 잃어버렸습니다"
@ -9829,10 +9697,6 @@ msgstr "'%s'에 대한 장치 기능이 없음"
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "별칭 %s의 장치를 찾을 수 없음 "
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "경로 %s에 대한 디스크를 찾지 못했습니다"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s'라는 디스크가 없음"
@ -10020,9 +9884,6 @@ msgstr "오프라인 마이그레이션은 소스 호스트에 의해 지원되
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "문자 장치에 대해 TCP listen만을 지원"
@ -10252,14 +10113,6 @@ msgstr "ps2 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 "
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: 현재 디렉터리를 얻을 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu가 파일 핸들을 닫는 것을 지원하지 않습니다: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu가 파일 핸들을 보내는 것을 지원하지 않습니다: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다"
@ -10424,9 +10277,6 @@ msgstr "XML로 된 비밀 정보 특성"
msgid "secret is private"
msgstr "비밀정보가 개인용입니다"
msgid "secrets already defined"
msgstr "비밀정보가 이미 정의되었습니다"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "보안 DOI 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다"
@ -10475,12 +10325,6 @@ msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 설정이 지원되지 않음"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC 암호 설정이 실패했습니다"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "디스크 암호 설정을 지원하지 않습니다"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL 콜백 설정 실패 "
@ -10644,11 +10488,6 @@ msgstr "저장소 풀 '%s'가 이미 동작중이 아닙니다"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "저장소 풀 '%s'가 아직 동작 중입니다"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"저장소 풀이 다른 볼륨에서 암호화된 볼륨을 만드는 것을 지원하지 않습니다"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "저장소 풀이 암호화된 볼륨을 지원하지 않음"
@ -10789,18 +10628,9 @@ msgstr "MAC 주소 '%s'가 여러 인터페이스와 일치합니다 "
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU 바이너리는 kqemu를 지원하지 않음"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU 바이너리를 kvm을 지원하지 않음"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "기본값 잠금 공간이 이미 존재합니다 "
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "디스크 암호가 잘못되었습니다"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "도메인에는 현재 스냅샷이 없습니다"
@ -10911,9 +10741,6 @@ msgstr "과도한 드라이버가 %s에 등록됨"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "너무 많은 메모리 stat이 요청되었습니다: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보"
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
@ -10981,10 +10808,6 @@ msgstr "디스크 %s에 액세스할 수 없음\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "호스트 '%s'의 SSH 호스트 키를 추가할 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "호스트 넷을 추가할 수 없음: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "보안 문맥을 할당할 수 없음"
@ -11243,10 +11066,6 @@ msgstr "IDE 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "SCSI 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "알 수 없는 부울 정보 '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "예기치 못한 부트 장치 유형 %d"
@ -11285,18 +11104,10 @@ msgstr "예기치 못한 디스크 주소 유형 %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 버스 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 캐시 모드 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 장치 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 io 모드 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 타입 %d"
@ -11397,10 +11208,6 @@ msgstr "예기치 못한 pci hostdev 드라이버 이름 유형 %d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "예기치 못한 풀 유형"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "정보 상태에서 예기치 못한 응답: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "예상치 않은 root 요소 <%s>, <device>이 필요함"
@ -12172,10 +11979,6 @@ msgstr "장치 설정과 함께 지원하지 않는 디스크 버스 '%s'"
msgid "unsupported disk device"
msgstr "지원하지 않는 디스크 장치"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 예기치 못한 디스크 드라이버 유형"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "지원하지 않는 디스크 형식"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"
"Language: kw-GB\n"
"Language: kw_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,15 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/lt/)\n"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"lv/)\n"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Maithili\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/mk/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -661,9 +661,6 @@ msgstr "информацијата за домен не е комплетна, v
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име или uuid на домен"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име, id или uuid на домен"
msgid "domain state"
msgstr "состојба на домен"

View File

@ -22,10 +22,10 @@
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/ml/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -537,9 +537,6 @@ msgstr "'can-offline', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' വിശേഷത <inbound> എലമെന്റില്‍ മാത്രം അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല"
@ -562,9 +559,6 @@ msgstr "'queues' വിശേഷത പോസിറ്റീവ് അക്ക
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' qemu-ല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy', 'file' തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തില്‍ മാത്രം ശരിയാകുന്നു"
@ -1294,18 +1288,12 @@ msgstr "QEMU ബൈനറി %s പരിശോധിയ്ക്കുവാന
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq ബൈനറി %s പരിശോധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "സോക്കറ്റ് കണക്ഷന്റെ സ്ഥിതി നോക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല "
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ഐറ്ററേറ്റര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ളില്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ഏജന്റ് സോക്കറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര്‍ pid %u-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -1943,10 +1931,6 @@ msgstr "%s വിളിക്കാനുള്ള മൂര്‍ത്തമ
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s വിളിക്കാനുള്ള മൂര്‍ത്തമായ പ്രവൃത്തിയുടെ അവസ്ഥ അജ്ഞാതമാണ്"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%s' ഒരു സ്ട്രിങ് ആകണം"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@ -2066,10 +2050,6 @@ msgstr "IP എന്ന വേരിയബിള്‍ ഹാഷ്‌‌മാ
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "MAC എന്ന വേരിയബിള്‍ ഹാഷ്‌‌മാപ്പില്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല "
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s'-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ടിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "വിലാസം '%s' ഡിസ്കിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -2583,10 +2563,6 @@ msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും ശരിയായ ഡിസ്ക
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും പതിപ്പു് നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്മാപ്പിലേക്കു് '%s' വേരിയബിള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "'%s\\%s' എന്ന രജിസ്ട്രി വില എത്രയാണെന്നു് നോക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
@ -2933,14 +2909,6 @@ msgstr "പിന്‍മുറക്കാര്‍:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ %s വളരെ വലുതാണു്"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') നുവേണ്ടിയുള്ള ലക്ഷ്യബഫറിനു വേണ്ടത്ര വലിപ്പം പോര. "
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') നുവേണ്ടിയുള്ള ലക്ഷ്യബഫറിനു വേണ്ടത്ര വലിപ്പം പോര. "
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള libvirt പിയര്‍-ടു-പിയല്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പിന്തുണയ്ത്തുന്നില്ല"
@ -3617,14 +3585,6 @@ msgstr ""
"VMX എന്‍ട്രി 'memsize'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യയാണ് (4ന്റെ ഗുണിതങ്ങള്‍), "
"പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX എന്‍ട്രി 'numvcpus'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യയാണ് (1 അല്ലെങ്കില്‍ "
"2ന്റെ ഗുണിതങ്ങള്‍), പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3744,10 +3704,6 @@ msgstr "എഫ്ഡിസി യൂണിറ്റ് സൂചിക %d [0..1]
msgid "Failed"
msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "ഘടകം രജിസ്ട്രേഷന്‍ %s പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -4649,12 +4605,6 @@ msgstr "sanlock ഡെമണിലേക്കു് സോക്കറ്റ്
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "പാഥ് '%s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s'-ല്‍ നിന്നുള്ള ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ വിവരണത്തിനുള്ള ഓപ്പണ്‍ സ്ട്രീം പരാജയപ്പെട്ടു: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@ -5217,10 +5167,6 @@ msgstr "SSH സെഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതില
msgid "Failure to mask address"
msgstr "വിലാസം മാസ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "%s എന്ന വി എമ്മില്‍ നിലവിലെ ഫില്‍ട്ടര്‍ പ്രയോഗിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല "
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "ലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പരാജയം"
@ -5242,12 +5188,6 @@ msgstr "ലക്ഷ്യത്തെ അപേക്ഷിച്ച് ഫീ
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം '%s' വളരെ വലുതു്"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr "'%s' ഫയലില്‍ <cpu> എലെമെന്റോ സാധുവായ ഡൊമൈനോ, കഴിവുകളുടെ XML ലോ ഇല്ല"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ അപരിചിത ശൈലി"
@ -6297,12 +6237,6 @@ msgstr "%u-ന്റെ ഐറ്ററേറ്റര്‍ ഐഡി ഏറ്
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON മോണിറ്റര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON മോണിറ്റര്‍ AddNetdev ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON മോണിറ്റര്‍ RemoveNetdev ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ ജോലി നല്‍കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -6450,9 +6384,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "തെറ്റായ TLS വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ് റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ക്ലയന്റുകള്‍ക്കുള്ള ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ctrl-alt-del സജ്ജീകരണം '%s'"
@ -6465,9 +6396,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് മൂല്ല്യം '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "തെറ്റായ ലീസ് ടാര്‍ഗറ്റ് ഓഫ്സെറ്റ് %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ഫയലിലുള്ള lockspaces ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON രേഖയില്‍ തെറ്റായ mdnsGroupName ഡേറ്റാ"
@ -6478,15 +6406,6 @@ msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്‍ട്ട് '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥന്റെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥരുടെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ സര്‍വീസുകള്‍ക്കുള്ള ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s"
@ -6790,10 +6709,6 @@ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_workers ഡ
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ min_workers ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "ഘടകത്തിനുള്ള രജിസ്ട്രേഷന്‍ ചിഹ്നം %s ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "മോണിറ്റര്‍ മറുപടി വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
@ -6906,9 +6821,6 @@ msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ഫയലില്‍ സര്‍വര്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI-ല്‍ സര്‍വര്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ സര്‍വീസ് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
@ -6930,10 +6842,6 @@ msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ സേവന വിശേഷത"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s'-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "സംഭരണ ബ്ലോക്ക് പാഥ് ലഭ്യമല്ല"
@ -7216,9 +7124,6 @@ msgstr "<interface type='network'/>-നൊപ്പം <source> 'network'വി
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ <source> 'port' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല"
msgid "No CPUs given"
msgstr "സിപിയുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "%zu സ്ലോട്ടില്‍ FD ലഭ്യമല്ല"
@ -7312,10 +7217,6 @@ msgstr "ചേരുന്ന uuid '%s' ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍
msgid "No domain with name %s"
msgstr "%s എന്ന പേരില്‍ ഡൊമെയിനില്ല"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പരാജയത്തിനു് പിശക് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
@ -7332,14 +7233,6 @@ msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത എന്‍ബിഡി
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "%d സൂചികയില്‍ ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ബാക്കെന്‍ഡും ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s'ല്‍ ഹോസ്റ്റ് സിസപയു വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "'%s' ഡിവൈസിനുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "പാലത്തില്‍ ഒരു ഇന്റെര്‍ഫേസും കൂട്ടിചേര്‍ത്തിട്ടില്ല"
@ -7767,9 +7660,6 @@ msgstr "'%s' കീയ്ക്കുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയി
msgid "Password request failed"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക ആവശ്യം പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "രഹസ്യവാക്കിനുള്ള ആവശ്യം കണ്ടു, പക്ഷേ ഒരു ഹാന്‍ഡിലറും ലഭ്യമല്ല"
msgid "Path"
msgstr "വഴി"
@ -9441,9 +9331,6 @@ msgstr "WIN32 പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ഈ ഫംഗ്ഷ
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "ഒരു vCenter-നു് ഈ ഹോസ്റ്റ് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "ഈ libvirtd ബിള്‍ഡ് ടിഎല്‍എസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസ് ഹോട്ട് അണ്‍പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -9819,12 +9706,6 @@ msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "ജേസണ്‍ ഫോര്‍മാറ്റര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ജേസണ്‍ പാര്‍സര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കാരണം: '%s'"
@ -10013,10 +9894,6 @@ msgstr "FD-കളുടെ എണ്ണം എന്‍കോഡ് ചെയ്
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "%s ഷെല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഡിസ്ക് പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -10807,10 +10684,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്‍സിസ്
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev മോഡ് %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വരി > %d അക്ഷരങ്ങള്‍, '%s'-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ഡിസ്ക് ഉറവിടത്തിന് പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത പൂട്ട് പരാമീറ്റര്‍"
@ -11547,10 +11420,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "പാരന്റ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാണിക്കുന്ന കോളം ചേര്‍ക്കുക"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "അധികമായി ഇനവും ഡിവൈസ് മൂല്യവും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
@ -11681,9 +11550,6 @@ msgstr ""
"വരി %d ല്‍: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "അനവധി ഡിസ്കുകള്‍ക്കുള്ള അറ്റോമിക് ലൈവ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക"
@ -12240,9 +12106,6 @@ msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് തയ
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി '%s' തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "റിഡ്-റൈറ്റ് മോഡില്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ എഫ്എറ്റി ഡിസ്കുകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -12533,9 +12396,6 @@ msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് കമാന്‍ഡിനൊ
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "ഡെമണിനൊപ്പം I/O സ്ട്രിങ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ബൂട്ട് സൂചിക സജ്ജീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -12669,19 +12529,6 @@ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ അവസാന സ്ഥാനം പാ
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ഡിവൈസിന്റെ ആരംഭ സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ ബാക്കിയുള്ള ഡേറ്റായുടെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ മൊത്തം സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
"ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ നീക്കം ചെയ്ത ഡേറ്റായുടെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല "
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ഡ്രൈവ് ബസ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -12708,22 +12555,6 @@ msgstr "interfaceid പരാമീറ്ററിനെ uuid ലഭ്യമാ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ഐഒ മോഡ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr " %s എന്ന ജേസണ്‍ മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കിയുള്ള സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ മൊത്തം സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല "
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ നീക്കിയ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല "
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ഫയല്‍നാമം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -13448,10 +13279,6 @@ msgstr "എപിഐസി അവസ്ഥ ഇങ്ങനെ മാറ്റു
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "പിഎഇ അവസ്ഥയായി ഇങ്ങനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s-ലുള്ള മീഡിയാ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്ക് fd അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -13502,10 +13329,6 @@ msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ വേര്‍പെടുത്തു
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ vcpus ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s-ലുള്ള മീഡിയാ പുറത്തെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@ -13844,9 +13667,6 @@ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpu മൂല്യം പരമാവ
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpus maxvcpus നു തുല്യമായിരിക്കണം "
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ ID 0-നുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ എടുക്കുന്നതു് മാത്രം നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "ഡെമണ്‍ രീതിയിലുള്ള കമാന്‍ഡിനു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി %s സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല"
@ -13951,10 +13771,6 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ സംയോ
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "നോഡ് ഡിവൈസിനെ അതിന്റെ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറില്‍ നിന്നും എടുത്ത് കളയുക."
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ഡിവൈസ് വേര്‍പെടുത്തുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -14003,9 +13819,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് കീ"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "ഡിവൈസ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ wwn ജോഡി 'wwnn,wwpn' ശൈലിയില്‍"
msgid "device name rejected"
msgstr "ഡിവൈസ് നാമം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
@ -14029,9 +13842,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s' പരിഷ്കരിയ്ക്
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ തരം '%s' ഹോട്ട് അണ്‍പ്ലഗ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties മറുപടിയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ cgroup മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
@ -14078,10 +13888,6 @@ msgstr "കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ള സ്റ്റ
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "ചേരാത്ത NUMA സിപിയു പരിധികള്‍ ഈ ക്യൂഇഎംയുവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "ഡിസ്ക് %s-നു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ വിവരം ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ഡിസ്ക് %s-നു് ഒരു സോഴ്സ് ഫയലും കമ്മിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
@ -14358,9 +14164,6 @@ msgstr "ഡൊമൈന്‍ ജോലി വിവരം"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര്, id അല്ലെങ്കില്‍ uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ജോലി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
@ -14628,9 +14431,6 @@ msgstr "%zu veths പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പ
msgid "expecting a name"
msgstr "ഒരു പേര് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "ഒരു scsi:00.00.00 വിലാസം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു."
msgid "expecting a separator"
msgstr "ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
@ -14941,10 +14741,6 @@ msgstr "SASL ലൈബ്രറി ആരംഭിക്കുന്നതില
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "%s %s ഘടകം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "'%s' മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -15105,10 +14901,6 @@ msgstr "'%s --version' നടപ്പിലാക്കുന്നതില്
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev പാഥ് '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "failed to save content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -15116,10 +14908,6 @@ msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നത
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s-ന്റെ അവസാനം വരെ തെരയുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "കീ '%s' അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr സീരിയലൈസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -15371,10 +15159,6 @@ msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അടി
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നെങ്കില്‍ ബാക്കിങ്ങ് വോള്യത്തിന്റെ ഫോര്‍മാറ്റ്"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s-ലുള്ള format='qcow' പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ ഒരു '\\0' ഉണ്ടായിരിക്കണം"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s സമര്‍പ്പിച്ച പിശകിനുള്ള ഫോര്‍മാറ്റര്‍"
@ -15657,9 +15441,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ബൂട്ട് ക്രമം '%s', ഒന്
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "ബലൂണ്‍ മറുപടിയില്‍ ബലൂണ്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "ഈ qemu വിവരങ്ങള്‍ക്കുള്ള ബ്ലോക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ മറുപടിയില്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല"
@ -15767,10 +15548,6 @@ msgstr "--%s ഐച്ഛികത്തിനു് ശേഷം തെറ്
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "തെറ്റായ <address> എലമെന്റ് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ <forward>-ല്‍"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "വോള്യം %s-നുള്ള തെറ്റായ <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "തെറ്റായ <host> എലമെന്റ് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ <dns>-ല്‍"
@ -15920,10 +15697,6 @@ msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് സ്ലൂ"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് ത്രെഷോള്‍ഡ്"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "തെറ്റായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നാമം: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS സെഷനുള്ള തെറ്റായ സിഫര്‍ വ്യാപ്തി"
@ -15940,10 +15713,6 @@ msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ പോയിന്‍റ
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s-ല്‍ തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ പോയിന്‍റര്‍"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "തെറ്ായ ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് നാമം '%s'"
@ -16823,14 +16592,6 @@ msgstr "നീക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പ
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പുറകോട്ട് %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് നീക്കുന്നതു് ഈ qemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ RAM ബാക്കിയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
@ -17684,10 +17445,6 @@ msgstr "%s-നുള്ള ഡിസ്ക് ശൈലി ലഭ്യമല്
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s എന്ന പേരില്‍ ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s പാഥുള്ള ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഡിസ്കില്ല"
@ -18002,9 +17759,6 @@ msgstr "ശരി"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ കമ്മിറ്റ് ഈ QEMU ബൈനറി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ഓരോ തരത്തിനുള്ള (sdl, vnc, spice) ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "ടിസിപി മാത്രം chr ഡിവൈസില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
@ -18426,14 +18180,6 @@ msgstr "pwd: നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡിലുകള്‍ അടയ്ക്കുന്നതു് qemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡിലുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നതു് qemu പിന്തുണയ്ത്തുന്നില്ല: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -18468,15 +18214,9 @@ msgstr "qom-se t തെറ്റായ ഒബ്ജക്ട് വിശേഷ
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options പരാമീറ്റര്‍ ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options പരാമീറ്റര്‍ ഡേറ്റാ ഒരു അറേയല്ല"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില്‍ 'option' ലഭ്യമല്ല"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options മറുപടി ഡേറ്റാ ഒരു അറേയല്ല"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
@ -18728,9 +18468,6 @@ msgstr "പുറമേയുള്ള ഫയലുകള്‍ എന്തെ
msgid "reuse existing destination"
msgstr "നിലവിലുള്ള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം പുനരുപയോഗിക്കുക"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "QEMU ലൈബ്രറി വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "revert requires force"
msgstr "തിരിച്ചുപോകണമെങ്കില്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കണം"
@ -18747,9 +18484,6 @@ msgstr "പഴയ ഇടത്തേക്ക് തിരിച്ച് പോ
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin വഴി ചെയ്ത മുന്‍പത്തെ ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് മാത്രം rombar, romfile എന്നിവ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "root element was not source"
msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് 'ഉറവിടമല്ല"
@ -18839,9 +18573,6 @@ msgstr "XML-ലുള്ള രഹസ്യ വിശേഷതകള്‍"
msgid "secret is private"
msgstr "രഹസ്യ സ്വകാര്യമാണു്"
msgid "secrets already defined"
msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "സുരക്ഷ DOI സ്ട്രിങ് ഏറ്റവും കൂടിയ %d ബൈറ്റുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍"
@ -18933,12 +18664,6 @@ msgstr "ACPI S3 സജ്ജീകരണത്തിനു പിന്തു
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 സജ്ജീകരണത്തിനു പിന്തുണയില്ല"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "വിഎന്‍സി രഹസ്യവാക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL പിന്‍വിളികള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -19043,9 +18768,6 @@ msgstr "socketpair പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON-ലുള്ള് സോക്ക്സ് ഫീള്‍ഡ് അറേയല്ല"
msgid "source config data format"
msgstr "സോഴ്സ് കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ മാതൃക"
@ -19165,11 +18887,6 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' നിലിവി
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr " '%s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"മറ്റു് വോള്യത്തില്‍ നിന്നും എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വോള്യുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് സംഭരണ പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -19347,12 +19064,6 @@ msgstr "മാക് വിലാസം '%s' അനവധി ഇന്റര്
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി kqemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കെവിഎം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നെങ്കില്‍ ബാക്കിങ്ങ് വോള്യം"
@ -19367,9 +19078,6 @@ msgstr "കീകോഡിന്റെ കോഡ്സെറ്റ്, സാധ
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലുണ്ടു്"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ഡൊമെയിനു് നിലവില്‍ ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല"
@ -19529,9 +19237,6 @@ msgstr "അനവധി കീകോഡുകള്‍"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "അനവധി മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റ്സ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow എന്‍ക്രിപ്ഷനായി അനവധി രഹസ്യങ്ങള്‍"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "മുകളിലുള്ള '%s'-നു് ബാക്കിങ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, '%s'-നുള്ള ചെയിനില്‍"
@ -19645,10 +19350,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സ
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നുള്ള SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -19710,9 +19411,6 @@ msgstr ""
"'%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ('%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍) വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് നിലവില്‍ %d "
"ഡൊമയിനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "അറേ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല"
@ -19840,10 +19538,6 @@ msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജി
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "%s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ '%s' അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "'%s' പ്രൊഫൈലിനുള്ള AppArmor സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%s'-നുള്ളതു്"
@ -19990,14 +19684,6 @@ msgstr "ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷി
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "സ്കസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസ രീതി"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ അസിന്‍ക് ജോലി %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബലൂണ്‍ വിവരം '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് രീതി %d"
@ -20036,18 +19722,10 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ തരത്തിലുള
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് കാഷ് മോഡ് %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ഐഒ മോഡ് %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് രീതി %d"
@ -20165,10 +19843,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂള്‍ രീതി"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് xml വായിക്കുന്നതില്‍ വിചാരിക്കാത്ത പ്രശ്നം"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "വിവരങ്ങളുടെ അവസ്ഥയില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല ഘടകം <%s>, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് <device>"
@ -20588,10 +20262,6 @@ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s'-ന്റെ അപരിചിതമായ ഇമേജ് ശൈലി, ഫോര്‍മാറ്റ് പ്രോബിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ബസ് രീതി '%s'"
@ -21001,10 +20671,6 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %s ഇന്റര്‍
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജീകരണത്തിനൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ബസ് '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s'-നുള്ള പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ഡ്രൈവര്‍ തരം"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %s"
@ -21311,10 +20977,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr " '%s' ഇന്റെര്‍ഫേസില്‍ virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: if %s ല്‍ നിന്ന് വേരിയബിളുകള്‍ പകര്‍ത്താന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ലീസ് ഫയല്‍ ലൈന്‍ %d കറപ്റ്റാണ്. "

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Mongolian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"mr/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -726,9 +726,6 @@ msgstr "'cmd_per_lun' फक्त virtio-scsi कंट्रोलरमार
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' गुणधर्म फक्त <inbound> एलिमेंटमध्ये स्वीकारले जाते"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' या qemu द्वारे समर्थीत नाही"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'logical-id' आढळले नाही"
@ -754,9 +751,6 @@ msgstr "'queues' गुणधर्म पॉजिटिव्ह संख्
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "फक्त virtio-scsi कंट्रोलरतर्फे 'queues' समर्थीत आहे"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "ह्या qemu तर्फे 'set_link' समर्थीत नाही"
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
msgstr "SCSI जेनेरिक साधनकरिता 'sgio' अजूनही समर्थीत नाही "
@ -1552,18 +1546,12 @@ msgstr "QEMU बाइनरि %s तपासणे अशक्य"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq बाइनरि %s तपासणे अशक्य"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "सॉकेट जोडणी स्थिती तपासणे अशक्य"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "कंटेनर आइटरेटर बंद करणे अशक्य"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "वेळसमाप्ति कालावधी अंतर्गत पूर्ण करणे अशक्य"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "एजंट सॉकेटशी जोडणी अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "प्रकार '%s' च्या मॉनिटर जोडणीशी संपर्क अशक्य, pid %u करिता"
@ -2353,10 +2341,6 @@ msgstr "%s इंवोकेशनकरिता ठोस जॉब त्र
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s इंवोकेशनकरिता काँक्रिट जॉब अपरिचीत स्तरात आहे"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "संरचना नोंदणी '%s' स्ट्रिंग पाहिजे"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "संरचना नोंदणी '%s' ने बूलियन मूल्य (true|false) प्रस्तुत करायला हवे"
@ -2471,10 +2455,6 @@ msgstr "hashmap करिता वेरियेबल 'IP' समाविष
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "hashmap करिता वेरियेबल 'MAC' समाविष्ट करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' च्या आऊटपुट करिता स्मृतीचे वाटप करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "डिस्क '%s' करिता पत्ता लागू करणे अशक्य"
@ -2996,10 +2976,6 @@ msgstr "'%s' पासून वैध डिस्क इंडेक्स्
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' पासून आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "वेरियेबल '%s' ला hashmap मध्ये समाविष्ट करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "रेजिस्ट्री मूल्य '%s\\%s' चौकशी करणे अशक्य"
@ -3375,14 +3351,6 @@ msgstr "डिसेंडेंट्स्:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Dest फाइल %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') करिता लक्ष्य बफर मोठे नाही"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') करिता लक्ष्य बफर मोठे नाही"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "लक्ष्य libvirt पीअर-टू-पीअर स्थानांतरन प्रोटोकॉलकरिता समर्थन पुरवत नाही"
@ -3928,9 +3896,6 @@ msgstr "'%s' च्या निर्माणवेळी चाईल्ड
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr "'%s' उघडतेवेळी चाइल्ड प्रोसेसपासून त्रुटी"
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr "NIC -device स्ट्रिंग निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr "फिजिकल फंक्शनचे '%s' virtual_functions प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
@ -4112,14 +4077,6 @@ msgstr ""
"VMX नोंदणी 'memsize' चे मूल्य अनसाइंड इंटिजर (4 चे गुणाकार) असे अपेक्षित आहे, परंतु %lld "
"आढळले"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX नोंदणी 'numvcpus' चे मूल्य अनसाइंड इंटिजर (1 किंवा 2 चे गुणाकार) असे अपेक्षित आहे, "
"परंतु %lld आढळले"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -4245,10 +4202,6 @@ msgstr "येणाऱ्या माइग्रेशनकरिता स
msgid "Failed"
msgstr "अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "मॉड्युल रेजिस्ट्रेशन %s अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s उघडणे अशक्य"
@ -5237,11 +5190,6 @@ msgstr "सॉकेटला sanlock डिमनकरिता उघडण
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "मार्ग '%s' सह स्टोरेज वॉल्यूम उघडण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "'%s' पासून आऊटपुट वाचतेवेळी फाइल डिस्क्रिप्टरकरिता स्ट्रीम उघडण्यास अपयशी: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s उघडण्यास अपयशी"
@ -5842,10 +5790,6 @@ msgstr "SSH सत्र स्थापीत करतेवेळी त्
msgid "Failure to mask address"
msgstr "मास्क पत्तामध्ये अपयश"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s वरील सध्याचे फिल्टर लागू करतेवेळी अपयश"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "लॉग आऊटपुट वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
@ -5871,13 +5815,6 @@ msgstr "लक्ष्यकरिता क्षेत्र कर्नल
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "क्षेत्र नाव '%s' खूप लांब आहे"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"फाइल '%s' मध्ये <cpu> एलिमेंट समाविष्टीत नाही किंवा वैध डोमेन किंवा क्षमता XML नाही"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "फाइल '%s' कडे अपरिचीत प्रकार आढळले"
@ -7052,12 +6989,6 @@ msgstr "आइटरेटर ID %u च्या कमाल ID पेक्ष
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON मॉनिटर आवश्यक"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON मॉनिटरने AddNetdevचा वापर केला पाहिजे"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON मॉनिटरने RemoveNetdevचा वापर केला पाहिजे"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "इंटरफेस '%s' वरील जॉब सादरिकरण अपयशी"
@ -7232,9 +7163,6 @@ msgstr "सदोषीत 'uri_aliases' काँफिग नोंदणी '
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "सदोषीत TLS विशलिस्ट रेग्युलर एक्सप्रेशन '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत क्लाएंट डाटा आढळले"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "सदोषीत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'"
@ -7247,9 +7175,6 @@ msgstr "सदोषीत साधन मूल्य '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "सदोषीत लिज् लक्ष्य ऑफसेट %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON फाइलमध्ये सदोषीत lockspaces डाटा"
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत max_anonymous_clients डाटा"
@ -7263,15 +7188,6 @@ msgstr "सदोषीत nbd पोर्ट '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत मालकी मूल्य आढळले"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत मालकी मूल्य आढळले"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत रिसोअर्सेस् मूल्य आढळले"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत services डाटा"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "सदोषीत आकार %s"
@ -7608,9 +7524,6 @@ msgstr "माइग्रेशन कूकिमध्ये लॉक ड्
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON फाइलमध्ये lockspaces डाटा आढळले नाही"
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
msgstr "lxc.rootfs संरचना आढळले नाही"
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात मॅजिक डाटा आढळले नाही"
@ -7629,10 +7542,6 @@ msgstr "JSON दस्तऐवजात max_workers डाटा आढळल
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजातील min_workers डाटा आढळले नाही"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "मॉड्युल रेजिस्ट्रेसन सिम्बल %s आढळले नाही"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "मॉनिटर प्रतिसाद ऑब्जेक्ट आढळले नाही"
@ -7761,9 +7670,6 @@ msgstr "scsi_host PCI पत्ता एलिमेंट आढळले न
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON फाइलमध्ये सर्व्हर डाटा आढळले नाही"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI मध्ये सर्व्हरचे नाव आढळले नाही"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON दस्तऐवजात सर्व्हिस डाटा आढळले नाही"
@ -7791,10 +7697,6 @@ msgstr "char साधन करिता स्त्रोत मार्ग
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "char साधन करिता स्त्रोत सेवा गुणविशेष आढळले नाही"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s' चे आउटपुट वाचतेवेळी मोकळी जागा आढळले नाही"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "स्टोरेज ब्लॉक मार्ग आढळले नाही"
@ -8120,9 +8022,6 @@ msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
"<interface type='vhostuser'> करिता शून्य <source> 'type' गुणधर्म निर्देशीत केले"
msgid "No CPUs given"
msgstr "CPUs वाटप आढळले नाही"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "स्लॉट %zu करिता FD उपलब्ध केले नाही"
@ -8236,10 +8135,6 @@ msgstr "जुळणाऱ्या uuid '%s' सह क्षेत्र आ
msgid "No domain with name %s"
msgstr "नाव %s डोमेन आढळले नाही"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह डोमेन नाही"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "चाइल्ड अपयशपासून त्रुटी संदेश अशक्य"
@ -8266,14 +8161,6 @@ msgstr "प्रकार '%s' सह ग्राफिकल डिस्प
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "इंडेक्स् %d सह ग्राफिक्स् बॅकएंड आढळले नाही"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये यजमान CPU निर्देशीत केले नाही"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "साधन '%s' करिता माहिती आढळली नाही"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ब्रिजकरिता जुळलेले इंटरफेस आढळले नाही"
@ -8758,9 +8645,6 @@ msgstr "कि '%s' करिता पासफ्रेज"
msgid "Password request failed"
msgstr "पासवर्ड विनंती अपयशी"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "पासवर्ड विनंती आढळली, परंतु हँडलर आढळले नाही"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
@ -10579,9 +10463,6 @@ msgstr "WIN32 प्लॅटफॉर्मवर हे फंक्शन स
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "हे यजमान vCenter तर्फे व्यवस्थापीत नाही"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "हे libvirtd बिल्ड TLS करिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
msgstr "या स्नॅपशॉटकडे चिल्डरन आहे, कृपया या स्नॅपशॉट्सना नष्ट करा"
@ -11052,9 +10933,6 @@ msgstr "सर्व डिस्क्सना पाठोपाठ बंद
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr "नवीन मिडीयम बंद करणे अशक्य, rc=%08x"
msgid "Unable to compute hash of data"
msgstr "डाटाचे हॅश कम्प्युट करणे अशक्य"
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr "libxlचे मेमरि मॅनेजमेंट घटक संरचीत करणे अशक्य"
@ -11077,12 +10955,6 @@ msgstr "%s निर्माण करणे अशक्य"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "हार्डडिस्क निर्माण अशक्य, rc=%08x"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON फॉरमॅटर निर्माम करणे अशक्य"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON पार्सर निर्माण करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR निर्माण करण्यास अपयशी. कारण: '%s'"
@ -11291,10 +11163,6 @@ msgstr "माउंट नेमस्पेसमध्ये जाणे अ
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "शेल %s exec करण्यास अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s पासून डिस्क मार्ग प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups कंट्रोलर माउंट शोधण अशक्य"
@ -12302,10 +12170,6 @@ msgstr "अनपेक्षित फाइलप्रणाली प्र
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "अनपेक्षीत hostdev मोड %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "'%2$s' चे आऊटपुट वाचतेवेळी अनपेक्षीत ओळ > %1$d अक्षरे, आढळले"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "डिस्क स्रोतकरिता अनपेक्षित लॉग घटके"
@ -13203,10 +13067,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "पॅरेंट स्नॅपशॉट दाखवणारे स्तंभ समाविष्ट करा"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s साधन समाविष्ट करण्यास अपयशी: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "अगाऊरित्या प्रकार व साधन मूल्य दाखवा"
@ -13352,9 +13212,6 @@ msgstr ""
"%d: %s%s येथे\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "एकापेक्षा जास्त डिस्क्स्चे अटॉमिक लाइव्ह स्नॅपशॉट असमर्थीत आहे"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "XML फाइलपासून साधन संयुक्त करा"
@ -13683,10 +13540,6 @@ msgstr "कॉलर uri_out ला दुर्लक्ष करतो"
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "फक्त डिरेक्ट्रिज् पासथ्रु करणे शक्य आहे"
#, c-format
msgid "can't canonicalize path '%s'"
msgstr "मार्ग '%s' ला कॅनॉनिकलाइज करणे अशक्य"
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr "लिंक स्तर बदलणे अशक्य: डिव्हाइस अलायस आढळले नाही"
@ -13960,9 +13813,6 @@ msgstr "टन्नल्ड् माइग्रेशनकरिता प
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "स्नॅपशॉट डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "read-write मोडमध्ये वर्च्युअल FAT डिस्कस् निर्माण करणे अशक्य आहे"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s आर्किटेक्चरसाठी CPU डाटा डिकोड करणे अशक्य"
@ -14314,9 +14164,6 @@ msgstr "असिंक्रोनस आदेशसह स्ट्रिं
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "डिमनसह स्ट्रिंग I/O एकत्र करणे अशक्य"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "नेटवर्क साधन अलायस संपादित करणे अशक्य"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "नेटवर्क साधन बूट इंडेक्स् सेटिंग संपादित करणे अशक्य"
@ -14461,18 +14308,6 @@ msgstr "साधनाचे समाप्ती स्थान वाचू
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "साधनाचे प्रारंभ स्थान वाचू शकले नाही"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "डिस्क माइग्रेशन डाटाची उर्वरीत आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "डिस्क माइग्रेशन डाटाची एकूण आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "डिस्क माइग्रेशन डाटा ट्रांसफर्ड आकडेवारि %s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ड्राइव्ह बस '%s' वाचणे अशक्य"
@ -14499,26 +14334,6 @@ msgstr "uuid म्हणून interfaceid घटक वाचणे अशक
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io मोड '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s वाचण्यास अशक्य: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "json %s वाचणे अशक्य: समाप्त नसलेले स्ट्रिंग/मॅप/अरे"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "स्थानांतरन डाटाची उर्वरीत आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "स्थानांतरन डाटाची एकूण आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "स्थानांतरन डाटाची स्थानांतरीत आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd फाइलनाव '%s' वाचणे अशक्य"
@ -15296,10 +15111,6 @@ msgstr "APIC स्थितीला: %s, rc=%08x करिता बदलण
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE स्थितीला: %s, rc=%08x करिता बदलणे अशक्य"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s: %s वरील मिडिया बदलणे अशक्य"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "हँडशेक fd बंद करणे अशक्य"
@ -15350,10 +15161,6 @@ msgstr "शेअर्ड फोल्डर '%s', rc=%08x विलग कर
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "क्षेत्रकरिता कमाल vcpus ओळखणे अशक्य आहे"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s वरील मिडीया बाहेर काढण्यास अशक्य: %s"
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr "'%s' करिता चैन अंतर्गत बेस प्रतिमा शोधणे अशक्य"
@ -15735,9 +15542,6 @@ msgstr "सध्याचे vcpu प्रमाण कमाल असाय
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "सध्याचे vcpus maxvcpus करिता समांतर असायला हवे"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "स्क्रीन ID 0 चे स्क्रीनशॉट घेऊन सध्या समर्थीत केले जाते"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "डिमन असलेले आदेश कार्यरत डिरेक्ट्री %s ठरवण्यास अशक्य"
@ -15845,10 +15649,6 @@ msgstr "जाळ संवाद वेगळे करा"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "डिव्हाइस ड्राइव्हरपासून नोड साधनाला विलग करा"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s साधण वेगळे करण्यास अपयशी: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "सिरिअल कंसोलला विलग करणे समर्थीत नाही"
@ -15897,9 +15697,6 @@ msgstr "साधन कि"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "साधन नाव किंवा 'wwnn,wwpn' रूपणमधील wwn जोडी"
msgid "device name rejected"
msgstr "साधन नाव नकारले"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "डोमेन संरचनामध्ये साधन अनुपलब्ध"
@ -15931,9 +15728,6 @@ msgstr "'%s' पत्तासह साधनाची जोडणी खं
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr "'%s' पत्तासह साधनाची जोडणी खंडीत करणे अशक्य"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties प्रतिसादमध्ये डाटामध्ये 'name' आढळले नाही"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "साधन cgroup माउंट केले नाही"
@ -15984,10 +15778,6 @@ msgstr "वास्तविक साठा संग्रह स्त्र
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "ह्या QEMUतर्फे डिसजॉइंट NUMA cpu व्याप्ति समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "डिस्क %s कडे एनक्रिप्शन माहिती आढळली नाही"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "डिस्क %s कडे कमीट करण्यासाठी स्रोत फाइल नाही"
@ -16292,9 +16082,6 @@ msgstr "स्वयं नष्ट करण्यासाठी डोमे
msgid "domain is no longer running"
msgstr "डोमेन यापुढे सुरू नाही"
msgid "domain is not active"
msgstr "डोमेन सक्रिय नाही"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "क्षेत्र कार्यरत स्थितीत नाही"
@ -16325,9 +16112,6 @@ msgstr "डोमेन जॉबची माहिती"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "डोमेन नाव किंवा uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "डोमेन सेव्ह जॉब"
@ -16695,9 +16479,6 @@ msgstr "%zu वेथ्स् अपेक्षीत, परंतु %zu प
msgid "expecting a name"
msgstr "नाव अपेक्षित"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "scsi:00.00.00 पत्ता अपेक्षित आहे."
msgid "expecting a separator"
msgstr "विलगक अपेक्षित"
@ -17116,10 +16897,6 @@ msgstr "netcf सुरू करण्यास अपयशी"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "यजमान संवाद: %s%s%s सूचीत दाखवण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "मॉड्युल %s %s लोड करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC पत्ता '%s' सह इंटरफेस शोधण्यास अपयशी"
@ -17280,10 +17057,6 @@ msgstr "wakeup fd पासून वाचणे अशक्य "
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl शीर्षक वाचण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
msgstr "gluster फाइल '%s' ची दुवा वाचण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' अंतर्गत मेटाडेटा लांबी वाचण्यास अपयशी"
@ -17352,10 +17125,6 @@ msgstr "'%s --version': %s चालवण्यास अपयशी"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser चालवण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev मार्ग '%s' साठवण्यास अपयशी"
msgid "failed to save content"
msgstr "समाविष्टे सुरक्षित करण्यास अपयशी"
@ -17363,10 +17132,6 @@ msgstr "समाविष्टे सुरक्षित करण्या
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ची समाप्ति सीक करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "कि '%s' पाठवण्यास अपयशी"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी"
@ -17389,10 +17154,6 @@ msgstr "%s वर close-on-exec फ्लॅग सेट करणे अशक
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "एम्युलेटर थ्रेडस्करिता cpuset.cpus ठरवणे अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr "gluster volfile सर्व्हर '%s' ठरवण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "स्नॅपशॉट '%s' ला सध्याचे म्हणून ठरवण्यास अपयशी"
@ -17406,10 +17167,6 @@ msgstr "stdin फाइल हॅन्डलची मांडणी करण
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout फाइल हॅन्डलची मांडणी करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
msgstr "gluster मार्ग '%s' ची आकडेवारी अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "दूरस्त फाइल '%s' ची आकडेवारी प्राप्ति अपयशी"
@ -17573,9 +17330,6 @@ msgstr "फक्त-डिस्क्स स्नॅशॉट्सद्व
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid मार्फत फिल्टर करा"
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid मार्फत फिल्टर करा"
msgid "filter by event name"
msgstr "इव्हेंट नावनुरूप फिल्टर करा"
@ -17683,10 +17437,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट घेतेवेळी बॅकिंग व
msgid "format of the destination file"
msgstr "लक्ष्य फाइलचे रूपण"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow' वाक्यरचना, %s करिता, यामध्ये '\\0' आढळले नाही पाहिजे"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s रिपोर्टेड त्रुटीकरिता फॉरमॅटर"
@ -18083,9 +17833,6 @@ msgstr "अयोग्य बूट क्रम '%s', सकारात्म
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info balloon प्रतिसादात balloon डाटा आढळले नाही"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "ह्या qemu तर्फे माहिती ब्लॉक समर्थीत नाही"
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
msgstr "info kvm प्रतिसादमध्ये 'enabled' क्षेत्र आढळले नाही"
@ -18246,10 +17993,6 @@ msgstr "पर्याय --%s नंतर अवैधन '='"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "नेटवर्क %sच्या <forward>मध्ये अवैध <address> एलिमेंट आढळले"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "खंड %s करिता अवैध <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "नेटवर्क %s च्या <dns> अंतर्गत अवैध <forwarder> एलिमेंट आढळले"
@ -18430,10 +18173,6 @@ msgstr "अवैध catchup स्लिउ"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "अवैध कॅचअप थ्रेशहोल्ड्"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र नाव: %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
@ -18460,10 +18199,6 @@ msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक यात"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक %s मध्ये"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "अवैध डाटाबेस नाव: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "अवैध साधन नाव '%s'"
@ -19521,14 +19256,6 @@ msgstr "माइग्रेशन रद्द केले"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "माइग्रेशन प्रोटोकॉल %s => %s मागे जात आहे"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' करिता स्थानांतरन अपयशी: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' करिता या qemu द्वारे समर्थन शक्य नाही: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "स्थानांतरन सक्रिय होते, परंतु RAM 'remaining' डाटा आढळले नाही"
@ -19754,10 +19481,6 @@ msgstr "फिल्टर पॅरामिटिर तक्ता आढळ
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU क्षमता कॅशे अंतर्गत फ्लॅग नाव आढळले नाही"
#, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr "मार्ग '%s' करिता gluster वॉल्युम नाव आढळले नाही"
msgid "missing graphics device type"
msgstr "चित्रलेखीय साधन प्रकार आढळले नाही"
@ -20574,10 +20297,6 @@ msgstr "%s करिता डिस्क फॉर्मट व प्रो
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "अलायस %s सह डिस्क आढळले नाही"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "मार्ग %s सह डिस्क आढळले नाही"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' नावाची डिस्क आढळली नाही"
@ -20943,9 +20662,6 @@ msgstr "ठिक आहे"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "QEMU बाइनरीसह ऑनलाइन कमीट समर्थीत नाही"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "फक्त १ ग्राफिक्स साधन (sdl, vnc, spice) समर्थीत आहे"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "char साधन करिता फक्त TCP सक्रीयता समर्थीत आहे"
@ -21482,14 +21198,6 @@ msgstr "pwd: वर्तमान डिरेक्ट्री प्रा
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA करिता समर्थन पुरवत नाही"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "फाइल हँडल्स् बंद करणे qemu द्वारे समर्थीत नाही: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu फाइल हँडल्स् पाठवण्यासाठी समर्थन पुरवत नाही: %s"
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
"qemu, PMSUSPENDED स्तरमध्ये घेतलेल्या स्नॅटशॉटच्या पुन्हआवृत्तीकरिता समर्थन पुरवत नाही"
@ -21535,15 +21243,9 @@ msgstr "qom-set अवैध ऑब्जेक्ट गुणधर्म प
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options पॅरामिटर डाटामध्ये 'name' नाही"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options पॅरामिटिर डाटा अरे नाही"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options प्रतिसाद डाटामध्ये 'option' आढळले नाही"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options प्रतिसाद डाटा अरे नाही"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options प्रतिसादमध्ये रिटर्न डाटा आढळले नाही"
@ -21873,9 +21575,6 @@ msgstr "अस्तित्वातील बाहेरच्या फा
msgid "reuse existing destination"
msgstr "अस्तित्वातील लक्ष्यचा पुनःवापर करा"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ह्या QEMU बाइनरीसह पुनःवापर समर्थीत नाही"
msgid "revert requires force"
msgstr "जबरनपणे पूर्वस्थितीत आणा"
@ -21895,9 +21594,6 @@ msgstr "मागील मूळस्थिती पॉइंटकरित
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin सह निर्मीत मागील साठवलेले संरचनाकरिता रोलबॅक करा"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar व romfile फक्त PCI साधनांकरिता समर्थीत आहे"
msgid "root element was not source"
msgstr "रूट घटक स्रोत नाही"
@ -21991,9 +21687,6 @@ msgstr "XML मधील गोपणीय गुणधर्म"
msgid "secret is private"
msgstr "गोपणीयता व्यक्तिगत आहे"
msgid "secrets already defined"
msgstr "गोपणीयता आधीपासूनच ठरवले आहे"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "सुरक्षा DOI वर्णाक्षर कमाल %d बाईटस् ओलांडले"
@ -22095,12 +21788,6 @@ msgstr "ACPI S3 ठरवणे समर्थीत नाही"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 ठरवणे समर्थीत नाही"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC पासवर्डनसेटकरण्यास अपयशी"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "डिस्क पासवर्ड सेट करणे समर्थीत नाही"
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr "टाइमर कॅचअप धोरणची सेटिंग फक्त tickpolicy='catchup' सह समर्थीत केले जाते"
@ -22226,9 +21913,6 @@ msgstr "socketpair अपयशी"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair अपयशी"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON मधील socks क्षेत्र अरे नाही"
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr "साउंड कार्ड मॉडेल '%s' qemu तर्फे समर्थीत नाही"
@ -22378,10 +22062,6 @@ msgstr "साठा संग्रह '%s' सक्रीय नाही"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "स्टोरेज पूल '%s' अजूनही सक्रीय आहे"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "इतर खंडांपासून स्टोरेज पूल एनक्रिप्टेड खंड बांधणीकरिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "स्टोरेज पूल खंड क्षमता बदलण्यास समर्थन पुरवत नाही"
@ -22610,12 +22290,6 @@ msgstr "MAC पत्ता '%s' एकापेक्षाजास्त इ
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU बाइनरि %s करिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU बाइनरि kqemu करिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU बाइनरि kvm करिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "स्नॅपशॉट घ्यायचे असल्यास बॅकिंग वॉल्युम"
@ -22632,9 +22306,6 @@ msgstr "किकोड्स्चे कोडसेट, default:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "पूर्वनिर्धारित लॉकस्पेस आधिपासून अस्तित्वात आहे"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "डिस्क पासवर्ड चुकीचा आहे"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "डोमेनकडे सध्याचे स्नॅपशॉट नाही"
@ -22817,9 +22488,6 @@ msgstr "टामर %s टाइमर ट्रॅकच्या सेटि
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "खूपच जास्त NUMA कक्ष: %d > %d"
msgid "too many conflicts when generating a uuid"
msgstr "uuid निर्माण करतेवेळी एकापेक्षा जास्त मतभेद आढळले"
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "डोमैनकरिता एकापेक्षा जास्त डिस्क स्नॅपशॉट विनंती"
@ -22840,9 +22508,6 @@ msgstr "एकापेक्षाजास्त किकोड्स्"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "एकापेक्षा जास्त स्मृती आकडेवारीकरिता विनंती केली: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow एनक्रिप्शन करिता एकापेक्षा जास्त गोपणीयता आढळले"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "'%2$s' करिता चेनमधील top '%1$s'"
@ -22976,10 +22641,6 @@ msgstr "डिस्क %s करिता प्रवेश अशक्य\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "यजमान '%s': %s करिता SSH यजमान कि समाविष्ट करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "यजमान नेट: %s समाविष्ट करणे अशक्य"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "सेक्युरिटि संदर्भचे वाटप करण्यास अशक्य"
@ -23040,9 +22701,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"इंटरफेस '%s' नष्ट करण्यास अशक्य, नेटवर्क '%s' मध्ये. ते सध्या %d डोमेन्स्तर्फे वारले जाते."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "अरे आकार ओळखण्यास अशक्य"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "स्नॅपशॉटकडे पॅरेंट आहे हे ओळखणे अशक्य"
@ -23228,10 +22886,6 @@ msgstr "मॉनीटर इव्हेंट्स् नोंदणीक
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "स्नॅपशॉट %sकरिता मेटाडेटा साठवणे अशक्य"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "फाइल हँडल '%s': %s पाठवणे अशक्य"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' करिता AppArmor प्रोफाइल '%1$s' सेट करणे अशक्य"
@ -23397,14 +23051,6 @@ msgstr "ide डिस्ककरिता अनपेक्षीत पत्
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi डिस्ककरिता अनपेक्षीत पत्ता प्रकार"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "अनपेक्षित async जॉब %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "अनपेक्षित बलून माहिती '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "अनपेक्षीत बूट साधन प्रकार %d"
@ -23451,18 +23097,10 @@ msgstr "अनपेक्षित डिस्क बॅकिंग साठ
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क बस %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क कॅशे पद्धत %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क साधन %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क io मोड %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क प्रकार %d"
@ -23591,10 +23229,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट xml वाचतेवेळी अनपेक
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "अनपेक्षित प्रोटोकॉल प्रकार"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "माहिती: %s पासून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "अनपेक्षित रूट घटक <%s> अपेक्षित आहे <device>"
@ -24123,10 +23757,6 @@ msgstr "अपरिचीत hostdev rawio सेटिंग '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "अपरिचीत हब डिव्हाइस प्रकार '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' प्रकारचे अपरिचीत प्रतिमा रूपण व रूपण शोध बंद आहे"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन प्रकार '%s'"
@ -24595,10 +24225,6 @@ msgstr "उपकरण सेटअपसह असमर्थीत डिस
msgid "unsupported disk device"
msgstr "असमर्थीत डिस्क साधन"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' करिता असमर्थीत डिस्क ड्राइव्हर प्रकार"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार"
@ -24957,10 +24583,6 @@ msgstr "इंटरफेस \"%s\" ifkey \"%s\" वरील virNWFilterDHCPSn
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "इंटरफेस '%s' वरील virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate अपयशी"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s असल्यास वेरियेब्ल्स्चे प्रत बनवणे अशक्य"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad लिज फाइल लाइन %d सदोषीत"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ms/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Burmese\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/nb/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -280,9 +280,6 @@ msgstr "domeneinformasjon i XML"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domenenavn eller uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domenenavn, id eller uuid"
msgid "domain state"
msgstr "domenetilstand"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Low German\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nepali\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"nl/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -178,9 +178,6 @@ msgstr "'%s' bestaat niet"
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr "'%s' bestand past niet in geheugen"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' niet ondersteund door deze qemu"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
@ -536,10 +533,6 @@ msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Configuratie ingang '%s' moet een tekenreeks zijn"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@ -608,10 +601,6 @@ msgstr "Kon variabele 'IP' niet toevoegen aan hashkaart"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Kon variabele 'MAC' niet toevoegen aan hashkaart"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor output van '%s'"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Kon geen adres aan schijf '%s' toewijzen"
@ -857,10 +846,6 @@ msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%s'"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Kan versie nummer niet ontleden uit '%s'"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Kan variabele '%s' niet in hashkaart plaatsen"
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr "Kan SIGPIPE niet opnieuw inschakelen"
@ -1082,14 +1067,6 @@ msgstr "Verwijder een bepaalde volume."
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Bestemming bestand %s is te groot voor bestemming"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Bestemming buffer voor ifname ('%s') is niet groot genoeg"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Bestemming buffer voor linkdev ('%s') is niet groot genoeg"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
@ -1499,14 +1476,6 @@ msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
"van 4) is maar vond %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang 'numvcpus' een geheel getal zonder teken (1 of een "
"veelvoud van 2) is maar vond %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -1607,10 +1576,6 @@ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "FDC unit index %d is buiten [0..1] reeks"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Module registratie %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Openen van %s mislukte"
@ -2052,13 +2017,6 @@ msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Openen van stream voor bestand descriptor mislukte bij het lezen van output "
"van '%s': '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
@ -2928,16 +2886,9 @@ msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Ontbrekende eigenschap naam voor CPU model %s"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Ontbrekend module registratie symbool %s"
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Ontbrekende of lege 'hostName' eigenschap"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Ontbrekende server naam in phyp:// URI"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
@ -3099,9 +3050,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Geen CPU's gegeven"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Geen IP adres voor host '%s' gevonden: %s"
@ -3135,17 +3083,9 @@ msgstr "Geen domein met overeenkomende naam '%s'"
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Geen domein met naam '%s'"
msgid "No error message provided"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Geen host CPU gespecificeerd in '%s'"
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
@ -4159,10 +4099,6 @@ msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %d"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Onverwachte regel > %d karakters bij het ontleden van output van '%s'"
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "Unix pad %s is te lang voor bestemming"
@ -4483,10 +4419,6 @@ msgstr "actieve domein taak afbreken"
msgid "active"
msgstr "actief"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "toevoegen %s apparaat mislukte: %s"
msgid "affect next boot"
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
@ -4762,9 +4694,6 @@ msgstr "kan pipe niet aanmaken"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "kan geen virtuele FAT schijven in lees-schrijf mode aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
@ -5019,22 +4948,6 @@ msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "kon migratie resterende data statistiek %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "kon migratie totale data statistiek %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "kon migratie overgedragen data statistiek %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
@ -5515,10 +5428,6 @@ msgstr "kan APIC status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "kon media in %s niet veranderen: %s"
msgid "could not close logfile"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
@ -5546,10 +5455,6 @@ msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "kon media in %s niet uitwerpen: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "kan libvirtd niet vinden"
@ -5811,10 +5716,6 @@ msgstr "schijf apparaat loskoppelen"
msgid "detach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface los"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "loskoppelen %s apparaat mislukte: %s"
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
@ -5857,10 +5758,6 @@ msgstr "Automatisch starten uitzetten"
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "schijf %s heeft geen informatie encryptie"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
@ -6000,9 +5897,6 @@ msgstr "domein taak informatie"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domein naam of uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domein naam, id of uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "domein opslaan taak"
@ -6301,10 +6195,6 @@ msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "laden van module %s mislukt %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
@ -6382,10 +6272,6 @@ msgstr "domein hervatten mislukte"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser draaien mislukte"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "opslaan van chardev pad '%s' mislukte"
msgid "failed to save content"
msgstr "inhoud opslaan mislukte"
@ -6512,10 +6398,6 @@ msgstr "formaat voor onderliggende opslag"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow' wachtzin voor %s mag geen '\\0' bevatten"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "formatter voor %s %s rapporteerde fout"
@ -6689,10 +6571,6 @@ msgstr "intern netwerk type niet ondersteund"
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "ongeldige <encryption> voor volume %s"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "ongeldig MAC adres"
@ -6795,10 +6673,6 @@ msgstr "ongeldige catchup slew"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ongeldige catchup drempel"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "ongeldige certificaat naam: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
@ -6809,10 +6683,6 @@ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "ongeldige database naam: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'"
@ -7170,14 +7040,6 @@ msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "migratie naar '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "migratie naar '%s' wordt door deze qemu niet ondersteund: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
@ -7596,10 +7458,6 @@ msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "geen schijf gevonden met elias %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "geen schijf gevonden met pad %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
@ -7940,14 +7798,6 @@ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ondersteund niet het sluiten van bestand hendels: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ondersteund niet het versturen van bestand hendels: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
@ -8080,9 +7930,6 @@ msgstr "geheim attributen in XML"
msgid "secret is private"
msgstr "geheim is privé"
msgid "secrets already defined"
msgstr "geheimen al gedefinieerd"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
@ -8127,12 +7974,6 @@ msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "instellen VNC wachtwoord mislukte"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "instellen schijf wachtwoord wordt niet ondersteund"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
@ -8248,12 +8089,6 @@ msgstr "opslag pool '%s' is al actief"
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"opslag pool ondersteunt niet het bouwen van versleutelde volumes van andere "
"volumes "
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
@ -8359,9 +8194,6 @@ msgstr "testOpen: geef een pad op of gebruik test:///default"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "het schijf wachtwoord is onjuist"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
@ -8418,9 +8250,6 @@ msgstr "te veel drivers geregistreerd in %s"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "te veel geheimen voor qcow encryptie"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
"overdracht methodes unix, ssh en ext worden niet ondersteund met Windows"
@ -8470,10 +8299,6 @@ msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "kan geen toegang tot schijf %s krijgen\n"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "kan host netwerk niet toevoegen: %s"
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet toewijzen"
@ -8667,18 +8492,10 @@ msgstr "onverwacht schijf toegang type %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "onverwachte schijf cache mode %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "onverwacht schijf apparaat %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "onverwachte schijf io mode %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "onverwacht schijf type %d"
@ -9240,10 +9057,6 @@ msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%s' met apparaat instelling"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "niet-ondersteund schijf driver type '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/nn/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/nso/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"or/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -635,9 +635,6 @@ msgstr ""
"'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ "
"କରିବା ଉଚିତ"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
@ -645,9 +642,6 @@ msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ'
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ"
@ -1212,18 +1206,12 @@ msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାର
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "ସକେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ସଦସ୍ୟ ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -1789,10 +1777,6 @@ msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "config ନିବେଶ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)"
@ -1871,10 +1855,6 @@ msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'IP' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପା
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'MAC' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' ର ଫଳାଫଳରେ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@ -2352,10 +2332,6 @@ msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକ
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "hashmap ରେ ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@ -2696,14 +2672,6 @@ msgstr "ବଂଶ:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
@ -3388,10 +3356,6 @@ msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1]
msgid "Failed"
msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
@ -4279,11 +4243,6 @@ msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "'%s' ରୁ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ପାଇଁ ଧାରା ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
@ -5698,12 +5657,6 @@ msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ର ସର୍ବାଧିକ
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON ମନିଟର AddNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON ମନିଟର RemoveNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@ -5818,9 +5771,6 @@ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %s"
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ctrl-alt-del ବିନ୍ୟାସ '%s'"
@ -5833,9 +5783,6 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ତୃଟିଯୁକ୍ତlockspaces ତଥ୍ୟ"
#, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
@ -5843,15 +5790,6 @@ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
@ -6099,9 +6037,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରା
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ lxc.rootfs ସଂରଚନା"
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
@ -6117,10 +6052,6 @@ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥ
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏକକାଂଶ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂକେତ %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
@ -6205,9 +6136,6 @@ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅ
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ରେ ସର୍ଭର ନାମ ନାହିଁ"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
@ -6514,9 +6442,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ"
msgid "No CPUs given"
msgstr "କୌଣସି CPUs ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %s"
@ -6604,10 +6529,6 @@ msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି
msgid "No domain with name %s"
msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
@ -6627,14 +6548,6 @@ msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନ
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
@ -7010,9 +6923,6 @@ msgstr "କି '%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
msgid "Password request failed"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ଦେଖାଦେଇଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "Path"
msgstr "ପଥ"
@ -8360,9 +8270,6 @@ msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "ଏହି libvirtd ନିର୍ମାଣଟି TLS କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
@ -8741,9 +8648,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌ
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
msgid "Unable to compute hash of data"
msgstr "ତଥ୍ୟର ହ୍ୟାସ ହିସାବ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, sh-format
msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ। ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି .. $i"
@ -8756,12 +8660,6 @@ msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
@ -8906,10 +8804,6 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s ରୁ ଡିସ୍କ ପଥକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -9767,10 +9661,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧାଡ଼ି > %d ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ '%s' ର ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଥାଏ"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
@ -10544,10 +10434,6 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସ
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@ -11123,9 +11009,6 @@ msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "ଆଭାସୀ FAT ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -11420,9 +11303,6 @@ msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନ
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
@ -11567,18 +11447,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବସ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -11605,22 +11473,6 @@ msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -12327,10 +12179,6 @@ msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@ -12365,10 +12213,6 @@ msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପ
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ"
@ -12796,10 +12640,6 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲ
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
@ -12844,9 +12684,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ କି"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ"
msgid "device name rejected"
msgstr "ଉପକରଣ ନାମକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
@ -12870,9 +12707,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କର
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
@ -12909,10 +12743,6 @@ msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
@ -13166,9 +12996,6 @@ msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍
msgid "domain is no longer running"
msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ"
msgid "domain is not active"
msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
@ -13196,9 +13023,6 @@ msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ"
@ -13469,9 +13293,6 @@ msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇ
msgid "expecting a name"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "ଗୋଟିଏ scsi:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
msgid "expecting a separator"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି"
@ -13819,10 +13640,6 @@ msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
@ -13976,10 +13793,6 @@ msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
@ -14040,10 +13853,6 @@ msgstr "'%s --version' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to save content"
msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -14051,10 +13860,6 @@ msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "କି'%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
@ -14077,10 +13882,6 @@ msgstr "%s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବ
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -14090,10 +13891,6 @@ msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷ
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
@ -14293,10 +14090,6 @@ msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉ
msgid "format for underlying storage"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ= %s ପାଇଁ 'qcow' ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '\\0' ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି"
@ -14582,9 +14375,6 @@ msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "ସୂଚନା ବ୍ଲକ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା"
@ -14696,10 +14486,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%s ପରେ"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "ଆକାର %s ପାଇଁ ଅବୈଧ <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "ଅବୈଧ <forwarder> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
@ -14864,10 +14650,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ :%s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର"
@ -14878,10 +14660,6 @@ msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ନାମ '%s'"
@ -15794,14 +15572,6 @@ msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱ
msgid "migration canceled"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
@ -15960,10 +15730,6 @@ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ
msgid "missing filter parameter table"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ"
#, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
msgid "missing graphics device type"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
@ -16594,10 +16360,6 @@ msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହ
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "ପଥ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
@ -16912,9 +16674,6 @@ msgstr "ଠିକ ଅଛି"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର କେବଳ 1 ଆଲେଖିକ ଉପକରଣ (sdl, vnc, spice) ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "କେବଳ TCP ଶ୍ରବଣ chr ଉପକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ"
@ -17304,14 +17063,6 @@ msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପ
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
@ -17350,15 +17101,9 @@ msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକ
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
@ -17572,9 +17317,6 @@ msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗ
msgid "reuse existing destination"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ପୁନଃବ୍ୟବହାର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
@ -17663,9 +17405,6 @@ msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ"
msgid "secret is private"
msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ"
msgid "secrets already defined"
msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
@ -17750,12 +17489,6 @@ msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହ
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍‌ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -17862,9 +17595,6 @@ msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON ରେ socks ସ୍ଥାନଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
msgid "source config data format"
msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ"
@ -17981,10 +17711,6 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହି
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
@ -18169,21 +17895,12 @@ msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kqemu କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kvm କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ"
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସିଧାସଳଖ ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଉତ୍ସ dev ନାହିଁ"
@ -18274,9 +17991,6 @@ msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %d > %d"
msgid "too many conflicts when generating a uuid"
msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ୱନ୍ଦ"
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
@ -18294,9 +18008,6 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
@ -18402,10 +18113,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନେଟକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -18451,9 +18158,6 @@ msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "unable to determine array size"
msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -18606,10 +18310,6 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -18764,14 +18464,6 @@ msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ async କାର୍ଯ୍ୟ %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବ୍ୟାଲୁନ ସୂଚନା '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
@ -18818,18 +18510,10 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ disk କ୍ୟାଶେ ଧାରା %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ io ଧାରା %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %d"
@ -18954,10 +18638,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "ସୂଚନା ସ୍ଥିତିରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> <device> ଆଶାକରୁଅଛି"
@ -19438,10 +19118,6 @@ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' ର ଅଜଣା ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ଏବଂ ସଜ୍ଜିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
@ -19886,10 +19562,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥ
msgid "unsupported disk device"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
@ -20201,10 +19873,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ହୋଇଥିଲେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"libvirt/language/pa/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -512,9 +512,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'can-offline' ਗੁੰ
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' ਸਿਰਫ <inbound> ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਮਨਜੂਰ ਹੈ"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰਮ"
@ -537,9 +534,6 @@ msgstr "'queues' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਦਾ ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' ਸਿਰਫ virtio-scsi ਨਿਯੰਤਰਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' ਸਿਰਫ 'file' ਕਿਸਮ ਆਇਤਨ ਲਈ ਜਾਇਜ ਹੈ"
@ -1249,18 +1243,12 @@ msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq ਬਾਇਨਰੀ %s ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਦਾ iterator ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "ਕਿਸਮ '%s' ਦੇ ਮਾਨੀਟਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ pid %u ਲਈ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -1888,10 +1876,6 @@ msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਗਲਤੀ ਦ
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਅਣਜਾਣੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ (true|false) ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
@ -2006,10 +1990,6 @@ msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ 'IP' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਨ
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "ਪਰਵਰਤਨਸ਼ੀਲ 'MAC' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਨੂੰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -2515,10 +2495,6 @@ msgstr "'%s' ਤੋਂ ਯੋਗ ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰ
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨੂੰ ਹੈਸ਼ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@ -2859,14 +2835,6 @@ msgstr "ਵੰਸ਼ਜ:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਬਫ਼ਰ ਜਿਆਦਾ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') ਲਈ ਨੀਯਤ ਬਫਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "ਨੀਯਤ libvirt ਪੀਅਰ-ਤੋਂ-ਪੀਅਰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
@ -3523,14 +3491,6 @@ msgstr ""
"VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'memsize' ਦੀ ਇੱਕ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਅੰਕ(4 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ "
"ਮਿਲਿਆ %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX ਐਂਟਰੀ 'numvcpus' ਇੱਕ ਅਨ-ਸਾਈਨਡ ਪੂਰਨਅੰਕ (1 ਜਾਂ 2 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ %lld "
"ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3646,10 +3606,6 @@ msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgid "Failed"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ %s ਫੇਲ ਹੋਈ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -4547,11 +4503,6 @@ msgstr "sanlock ਡੈਮਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਫੇ
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਜਦੋਂ '%s' ਤੋਂ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ ਰਿਹਾ ਸੀ: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -5100,10 +5051,6 @@ msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ਸਾਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਫ਼ਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਅਸਫਲਤਾ"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲਤਾ"
@ -5125,12 +5072,6 @@ msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਫੀਲਡ cpu_shares ਬਹੁ
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਵਿੱਚ <cpu> ਤੱਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ XML ਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ"
@ -6130,12 +6071,6 @@ msgstr "Iterator ID ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ID ਤੋਂ ਜਿਆ
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ AddNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ RemoveNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
@ -6283,9 +6218,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ TLS whitelist ਨਿਯਮਿਤ ਲਹਿਜਾ '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'"
@ -6298,9 +6230,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "ਗਲਤ ਲੀਜ਼ ਟਾਰਗਿਟ ਆਫਸੈੱਟ %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ Lockspace ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ mdnsGroupName ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
@ -6311,15 +6240,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ nbd ਪੋਰਟ '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾਵਾਂ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ਗਲਤ ਅਕਰਾ %s"
@ -6622,10 +6542,6 @@ msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_workers ਡਾਟਾ ਗੁ
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ min_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਿੰਬਲ %s ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਮੋਰੀ ਇਕਾਈ"
@ -6736,9 +6652,6 @@ msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁ
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ"
@ -6760,10 +6673,6 @@ msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਐਟਰ
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਸੇਵਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "ਸਪੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "ਗੁੰਮ ਭੰਡਾਰਣ ਬਲਾਕ ਰਾਹ"
@ -7041,9 +6950,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ਕੋਈ <source> 'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
msgid "No CPUs given"
msgstr "ਕੋਈ CPU ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "ਸਲਾਟ %zu ਤੇ ਕੋਈ FD ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
@ -7137,10 +7043,6 @@ msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ
msgid "No domain with name %s"
msgstr "%s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
@ -7157,14 +7059,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਿਹਲੇ NBD ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "ਸੂਚੀ %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਸਟ CPU '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ"
@ -7575,9 +7469,6 @@ msgstr "ਚਾਬੀ '%s' ਲਈ ਪਾਸਫਰੇਜ਼"
msgid "Password request failed"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਖ ਲਈ ਗਈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੰਚਾਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
msgid "Path"
msgstr "ਮਾਰਗ"
@ -9205,9 +9096,6 @@ msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ WIN32 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "ਇਸ ਹੋਸਟ ਇੱਕ vCenter ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "ਇਹ libvirtd ਉਸਾਰੀ TLS ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
@ -9550,12 +9438,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲ
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'"
@ -9738,10 +9620,6 @@ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FDs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "ਲਈ cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -10520,10 +10398,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ hostdev ਮੋਡ %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਲਾਈਨ > %d ਅੱਖਰ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ"
@ -11261,10 +11135,6 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ qemu ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸ
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "ਮੂਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਜੋੜੋ"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਯੰਤਰ ਮੁੱਲ ਵੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
@ -11395,9 +11265,6 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਲਾਈਨ ਤੇ %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦਾ ਅਟਾਮਿਕ ਲਾਈਵ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ"
@ -11937,9 +11804,6 @@ msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਨਹੀ
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ FAT ਡਿਸਕਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "CPU ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -12228,9 +12092,6 @@ msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ asynchronous command ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ daemon ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਬੂਟ ਇੰਡੈਕਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ"
@ -12364,18 +12225,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਅੰਤਲਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀ
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@ -12402,22 +12251,6 @@ msgstr "interfaceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਵਾਂਗ ਪਾ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -13135,10 +12968,6 @@ msgstr "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE ਸਟੇਟਸ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s ਉੱਪਰ ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਦਾ ਸਕਦਾ: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "cdrom ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -13189,10 +13018,6 @@ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਲਾਹ
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ vcpus ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -13529,9 +13354,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpu ਕਾਊਂਟ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpus ਦਾ maxvcpus ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "ਹਾਲੇ ਸਿਰਫ ਸਕਰੀਨ ID 0 ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "ਡੈਮਨ ਕਮਾਂਡ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
@ -13638,10 +13460,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -13690,9 +13508,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕੁੰਜੀ"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "ਯੰਤਰ ਨਾਂ ਜਾਂ wwn ਜੋੜਾ 'wwnn,wwpn' ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ"
msgid "device name rejected"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
@ -13716,9 +13531,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ਯੰਤਰ cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ"
@ -13761,10 +13573,6 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਖੋਜੋ"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "ਟੁੱਟਵੀਆਂ NUMA cpu ਹੱਦਾਂ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਤੇ ਕੋਈ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਕੋਲ ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ"
@ -14039,9 +13847,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ, id ਜਾਂ uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਜੌਬ"
@ -14309,9 +14114,6 @@ msgstr "ਆਸ %zu veths ਦੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿ
msgid "expecting a name"
msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "ਇੱਕ scsi:00.00.00 ਪਤੇ ਦੀ ਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
msgid "expecting a separator"
msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ"
@ -14621,10 +14423,6 @@ msgstr "SASL ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇ
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ : %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %s %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "'%s' MAC ਪਤੇ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@ -14781,10 +14579,6 @@ msgstr "'%s --version' ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
msgid "failed to save content"
msgstr "ਭਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
@ -14792,10 +14586,6 @@ msgstr "ਭਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
@ -15044,10 +14834,6 @@ msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਦੀ ਤਰਜ਼ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s ਲਈ format='qcow' ਗੁਪਤਕੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ '\\0' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s ਦੇ ਫਾਰਮੈਟਰ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ"
@ -15326,9 +15112,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਕ੍ਰਮ '%s', ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਦ
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "ਇੰਨਫੋ ਬੈਲੂਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੈਲੂਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "info block ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "ਇਨਫੋ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਰਿਟਰਲ ਸਟੇਟਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -15434,10 +15217,6 @@ msgstr "invalid '=' after option --%s"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "<address> ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ <forward> ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਗਲਤ <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ <host> ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ <dns> ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ"
@ -15587,10 +15366,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸਲਿਊ"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਥਰਿੱਸ਼ੋਲਡ"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗਲਤ ਸਾਈਫਰ ਅਕਾਰ"
@ -15606,10 +15381,6 @@ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰ
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ ਨਾਂ '%s'"
@ -16454,14 +16225,6 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਹੋਈ"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਬਤਾ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਜਾ ਰਿਹਾ %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਬਾਕੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ"
@ -17310,10 +17073,6 @@ msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ"
@ -17626,9 +17385,6 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੱਕਾ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ਹਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ (sdl, vnc, spice) ਦਾ ਸਿਰਫ 1 ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "ਸਿਰਫ TCP ਨੂੰ chr ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
@ -18044,14 +17800,6 @@ msgstr "pwd: ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਪ੍
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu SGA ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
@ -18086,15 +17834,9 @@ msgstr "qom-set ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਗੁਣ ਕਿਸਮ
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਚੋਣ' ਗੁੰਮ ਸੀ"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ"
@ -18342,9 +18084,6 @@ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਬਾਹਰੀ ਫਾਈਲਾ
msgid "reuse existing destination"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ-ਵਰਤੋ"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "revert requires force"
msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਲਈ ਧੱਕੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
@ -18361,9 +18100,6 @@ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਪਿ
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੰਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ-ਰੇਹੜੂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar ਅਤੇ romfile ਸਿਰਫ਼ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ"
msgid "root element was not source"
msgstr "ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਸੀ"
@ -18453,9 +18189,6 @@ msgstr "XML ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
msgid "secret is private"
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਾਈਵੇਟ ਹੈ"
msgid "secrets already defined"
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ DOI ਸਤਰ ਅਧਿਕਤਮ %d ਬਾਈਟ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
@ -18547,12 +18280,6 @@ msgstr "ACPI S3 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL ਕੈਲਬੈਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
@ -18655,9 +18382,6 @@ msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ socks ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ"
msgid "source config data format"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
@ -18777,10 +18501,6 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮਰੱਥਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
@ -18958,12 +18678,6 @@ msgstr "'%s' MAC ਪਤਾ ਬਹੁਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨਾਲ
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kqemu ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kvm ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ"
@ -18979,9 +18693,6 @@ msgstr "ਕੀ-ਕੋਡਾਂ ਦਾ codeset, default:linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "ਮੂਲ ਲਾਕਸਪੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ"
@ -19139,9 +18850,6 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੀ-ਕੋਡ"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੈਨੋਹੀ ਸਟੇਟਸ ਮੰਗੇ ਗਏ ਹਨ: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਕਰੇਟ ਹਨ"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "ਸਿਖਰਲੇ '%s' ਲੜੀ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -19254,10 +18962,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "USB ਡਿਸਕ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੰਡਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ"
@ -19319,9 +19023,6 @@ msgstr ""
"ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ। ਇਹ ਇਸ ਵੇਲੇ %d ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
msgid "unable to determine array size"
msgstr "ਐਰੇ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
@ -19449,10 +19150,6 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿ
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ '%s' ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "AppArmor ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
@ -19599,14 +19296,6 @@ msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੈਲੂਨ ਜਾਣਕਾਰੀ '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d"
@ -19645,18 +19334,10 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %d"
@ -19774,10 +19455,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ mime ਕਿਸਮ"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ xml ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਅਣਕਿਆਸੀ ਸਮੱਸਿਆ"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "ਇਨਫੋ ਸਟੇਟਸ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਰਿਪਲਾਈ: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr " ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> <device> ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ"
@ -20193,10 +19870,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਮੋਡ '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ hub ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਪਛਾਤਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਟੋਹ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'"
@ -20606,10 +20279,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s"
@ -20915,10 +20584,6 @@ msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq req add ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ifkey \"%s\
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ਤੇ ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ਲੀਜ਼ ਫਾਈਲ ਲੀਕ %d ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ"

View File

@ -10,10 +10,10 @@
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"pl/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -184,9 +184,6 @@ msgstr "„%s” nie istnieje"
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr "plik „%s” nie mieści się w pamięci"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "„info blockstats” jest nieobsługiwane przez te QEMU"
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
@ -563,10 +560,6 @@ msgstr "Skompilowano z obsługą:\n"
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Oblicza podstawowy procesor dla zestawu podanych procesorów."
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Wpis konfiguracji „%s” musi być ciągiem"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@ -635,10 +628,6 @@ msgstr "Nie można dodać zmiennej „IP” do mapy skrótów"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Nie można dodać zmiennej „MAC” do mapy skrótów"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla wyjścia „%s”"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Nie można przydzielić adresu do dysku „%s”"
@ -886,10 +875,6 @@ msgstr "Nie można przetworzyć prawidłowego indeksu dysku z „%s”"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć numeru wersji z „%s”"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Nie można umieścić zmiennej „%s” w mapie sum kontrolnych"
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr "Nie można ponownie włączyć SIGPIPE"
@ -1112,14 +1097,6 @@ msgstr "Usuwa podany wolumin."
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Plik docelowy %s jest za duży dla celu"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Bufor docelowy dla ifname („%s”) nie jest dość duży"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Bufor docelowy dla linkdev („%s”) nie jest dość duży"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
"Docelowa biblioteka libvirt nie obsługuje protokołu migracji w trybie równy "
@ -1542,14 +1519,6 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis „memsize” VMX wynosi niepodpisaną liczbę całkowitą "
"(wielokrotność 4), ale odnaleziono %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis „numvcpus” VMX wynosi niepodpisaną liczbę całkowitą (1 "
"lub wielokrotność 2), ale odnaleziono %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -1651,10 +1620,6 @@ msgstr "Indeks kontrolera FDC %d jest spoza zakresu [0]"
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "Indeks jednostki FDC %d jest spoza zakresu [0...1]"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Rejestracja modułu %s się nie powiodła"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło"
@ -2121,13 +2086,6 @@ msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr ""
"Otwarcie woluminu pamięci masowej za pomocą ścieżki „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Otwarcie potoku dla deskryptora pliku podczas odczytywania wyjścia z „%s” "
"się nie powiodło: „%s”"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Otwarcie TTY %s się nie powiodło"
@ -3026,16 +2984,9 @@ msgstr "Brak niezbędnego wpisu konfiguracji „%s”"
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Brak nazwy funkcji dla modelu procesora %s"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Brak symbolu rejestracji modułu %s"
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Brak właściwości „hostName” lub jest pusta"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Brak nazwy serwera w adresie URI phyp://"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Brak atrybutu źródłowego gospodarza dla urządzenia znakowego"
@ -3196,9 +3147,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Brak atrybutu <source> „port” podanego za pomocą interfejsu gniazda"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Nie podano procesorów"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono adresu IP dla gospodarza „%s”: %s"
@ -3236,17 +3184,9 @@ msgstr "Brak domeny pasującej do nazwy „%s”"
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Brak domeny pasującej do UUID „%s”"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Brak domeny o nazwie „%s”"
msgid "No error message provided"
msgstr "Nie podano komunikatu o błędzie"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Nie podano procesora gospodarza w „%s”"
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Nie podano żadnego parametru QEMU w wierszu poleceń"
@ -4355,10 +4295,6 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany wiersz > %d znaków podczas przetwarzania wyjścia „%s”"
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "Gniazdo uniksowe %s jest za długie dla celu"
@ -4692,10 +4628,6 @@ msgstr "przerywa zadanie aktywnej domeny"
msgid "active"
msgstr "aktywne"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "dodanie urządzenia %s się nie powiodło: %s"
msgid "affect next boot"
msgstr "ma wpływ na następne uruchomienie"
@ -5003,9 +4935,6 @@ msgstr "nie można utworzyć potoku dla tunelowanej migracji"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu migawki „%s”"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "nie można utworzyć wirtualnych dysków FAT w trybie do odczytu i zapisu"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "nie można dekodować danych procesora dla architektury %s"
@ -5268,22 +5197,6 @@ msgstr "nie można przetworzyć parametru instanceid jako UUID"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć trybu wejścia/wyjścia „%s”"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "nie można przetworzyć JSON %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "nie można przetworzyć statystyki pozostałych danych migracji %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "nie można przetworzyć statystyki całkowitych danych migracji %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "nie można przetworzyć statystyki przesłanych danych migracji %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku nbd „%s”"
@ -5778,10 +5691,6 @@ msgstr "nie można zmienić stanu APIC na: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można zmienić stanu PAE na: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "nie można zmienić nośnika w %s: %s"
msgid "could not close logfile"
msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika"
@ -5809,10 +5718,6 @@ msgstr "nie można usunąć domeny, rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "nie można ustalić maksymalnych wirtualnych procesorów dla domeny"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "nie można wysunąć nośnika w %s: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "nie można odnaleźć libvirtd"
@ -6076,10 +5981,6 @@ msgstr "odłącza urządzenie dyskowe"
msgid "detach network interface"
msgstr "odłącza interfejs sieciowy"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "odłączenie urządzenia %s się nie powiodło: %s"
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "szczegółowe informacje o wirtualnych procesorach domeny"
@ -6122,10 +6023,6 @@ msgstr "wyłącza automatyczne uruchamianie"
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "wykrywa potencjalne źródła puli pamięci masowej"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "dysk %s nie ma żadnej informacji o szyfrowaniu"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "nie odnaleziono dysku %s"
@ -6265,9 +6162,6 @@ msgstr "informacje o zadaniu domeny"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nazwa lub UUID domeny"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nazwa domeny, identyfikator lub UUID"
msgid "domain save job"
msgstr "zadanie zapisu domeny"
@ -6584,10 +6478,6 @@ msgstr "uzyskanie woluminu „%s” się nie powiodło"
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "zainicjowanie biblioteki SASL się nie powiodło: %d (%s)"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "wczytanie modułu %s %s się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "oznaczenie sieci %s jako automatycznie uruchamianej się nie powiodło"
@ -6669,10 +6559,6 @@ msgstr "wznowienie domeny się nie powiodło"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "wykonanie apparmor_parser się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "zapisanie ścieżki urządzenia znakowego „%s” się nie powiodło"
msgid "failed to save content"
msgstr "zapisanie zawartości się nie powiodło"
@ -6800,10 +6686,6 @@ msgstr "format podstawowej pamięci masowej"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "format woluminu zapasowego, jeśli wykonywana jest migawka"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format=„qcow” hasło dla %s nie może zawiera „\\0”"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "formatowanie dla %s %s zgłosiło błąd"
@ -6985,10 +6867,6 @@ msgstr "typ sieci wewnętrznej jest nieobsługiwany"
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "nieprawidłowe „=” po opcji --%s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "nieprawidłowe <szyfrowanie> dla woluminu %s"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC"
@ -7091,10 +6969,6 @@ msgstr "nieprawidłowa liczba dociągnięcia"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "nieprawidłowa stopień dociągnięcia"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa certyfikatu: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar szyfru dla sesji TLS"
@ -7105,10 +6979,6 @@ msgstr "nieprawidłowy wskaźnik połączenia w"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik połączenia w %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa bazy danych: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia „%s”"
@ -7494,14 +7364,6 @@ msgstr ""
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "adres URI migracji, zwykle można pominąć"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "migracja do „%s” się nie powiodła: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "migracja do „%s” jest nieobsługiwane przez to QEMU: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migracja była aktywna, ale brak danych RAM „pozostało”"
@ -7936,10 +7798,6 @@ msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "nie odnaleziono dysku z aliasem %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "nie odnaleziono dysku ze ścieżką %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nie przekazano XML domeny"
@ -8311,14 +8169,6 @@ msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: nie można uzyskać bieżącego katalogu: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "QEMU nie obsługuje zamykania obsługi plików: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "QEMU nie obsługuje wysyłania obsługi plików: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "emulator QEMU „%s” nie obsługuje Xena"
@ -8463,9 +8313,6 @@ msgstr "atrybuty sekretu w XML"
msgid "secret is private"
msgstr "sekret jest prywatny"
msgid "secrets already defined"
msgstr "sekrety są już określone"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ciąg DOI bezpieczeństwa przekracza maksymalne %d bajtów"
@ -8510,12 +8357,6 @@ msgstr "ustawia maksymalne ograniczenie podczas następnego uruchomienia"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "ustawia maksymalny tolerowany czas braku odpowiedzi"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "ustawienie hasła VNC się nie powiodło"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ustawienie hasła dysku jest nieobsługiwane"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "ustawienie wywołań zwrotnych HAL się nie powiodło"
@ -8619,12 +8460,6 @@ msgstr "pula pamięci masowej „%s” jest już aktywna"
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "pula pamięci masowej „%s” jest nieaktywna"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"pula pamięci masowej nie obsługuje tworzenia zaszyfrowanych woluminów "
"z innych woluminów"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "pula pamięci masowej nie obsługuje zaszyfrowanych woluminów"
@ -8736,9 +8571,6 @@ msgstr "testOpen: należy podać ścieżkę lub użyć test:///domyślna"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "wolumin zapasowy, jeśli wykonywana jest migawka"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "hasło dysku jest niepoprawne"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "domena nie ma bieżącej migawki"
@ -8795,9 +8627,6 @@ msgstr "zarejestrowano za dużo sterowników w %s"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "zażądano za dużo statystyk pamięci: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "za dużo sekretów dla szyfrowania qcow"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "metody przesyłu unix, ssh i ext nie są obsługiwane w systemie Windows"
@ -8846,10 +8675,6 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do urządzenia %s\n"
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "nie można uzyskać dostępu do dysku %s\n"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "nie można dodać sieci gospodarza: %s"
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "nie można przydzielić kontekstu bezpieczeństwa gniazda „%s”"
@ -9049,18 +8874,10 @@ msgstr "nieoczekiwany typ adresu dysku %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "nieoczekiwana magistrala dysku %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb pamięci podręcznej dysku %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "nieoczekiwany urządzenie dysku %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb wejścia/wyjścia dysku %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ dysku %d"
@ -9624,10 +9441,6 @@ msgstr "nieobsługiwany typ danych „%c” dla parametru „%s”"
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "nieobsługiwana magistrala dysku „%s” w ustawieniach urządzenia"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ sterownika dysku dla „%s”"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ dysku %s"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -733,9 +733,6 @@ msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome ou UUID do domínio"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome, 'id' ou 'uuid' do domínio"
msgid "domain state"
msgstr "estado do domínio"

View File

@ -20,19 +20,19 @@
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"libvirt/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt-BR\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -562,9 +562,6 @@ msgstr "falta 'can-offline' na resposta de guest-get-vcpus"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "atributo 'floor' permitido somente no elemento <inbound>"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "o \"info blockstats\" não é suportado por este qemu"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus"
@ -589,9 +586,6 @@ msgstr "atributo 'queries' deve ser um número positivo: %s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' é suportado somente pelo controlador virtio-scsi"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' não é suportado por este qemu"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' é somente válido para o volume de tipo 'file' "
@ -691,12 +685,6 @@ msgstr "--%s ou --current é necessário"
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr "--descendants requerem --from ou --current"
msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients"
msgstr "--max-unauth-clients deve ser menor que --max-clients"
msgid "--min-workers must be less than --max-workers"
msgstr "--min-workers dee ser menor que --max-workers"
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
msgstr "--print-xml é incompatível com o --no-metadata"
@ -1379,18 +1367,12 @@ msgstr "Não foi possível verificar o binário do QEMU %s"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "Não foi possível verificar o binário do dnsmasq %s"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "Não foi possível verificar o status da conexão do soquete"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "Não foi possível fechar o iterador de container"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "Não foi possível concluir dentro do período limite"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "falha ao conectar com o agente soquete"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
@ -2063,10 +2045,6 @@ msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado de erro"
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado desconhecido"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Entrada de configuração '%s' deve ser uma faixa"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@ -2196,10 +2174,6 @@ msgstr "Não foi possível adicionar variável 'IP' em hashmap"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Não foi possível adicionar variável 'MAC' para hashmap"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "falha ao alocar memória resultado de %s"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%s'"
@ -2726,10 +2700,6 @@ msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do '%s'"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s'"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Não foi possível colocar variante '%s' no hashmap"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "Não foi possível pesquisar valor de registro '%s\\%s'"
@ -3085,14 +3055,6 @@ msgstr "Descendente:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Arquivo Dest %s é muito grande para o destino"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Buffer de destino para ifname (\"%s\") não é grande o suficiente"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Buffer de destino para linkdev (\"%s\") não é grande o suficiente"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "libvirt destino não suporta o protocolo de migração de ponto a ponto"
@ -3793,14 +3755,6 @@ msgstr ""
"Esperando a entrada do VMX 'memsize' a ser um inteiro não assinado "
"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Esperando a entrada do VMX 'numvcpus' a ser um inteiro não assinado (1 ou um "
"múltiplo de 2) mas foi encontrado %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3919,10 +3873,6 @@ msgstr "Índice de unidade de FDC %d fora de intervalo "
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Falha do registro de módulo %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Falha ao abrir %s"
@ -4841,13 +4791,6 @@ msgstr "Falha ao abrir o soquete para o sanlock daemon"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%s' "
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Falha ao abrir faixa para descritor de arquivo ao ler o resultado a partir "
"de '%s': '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "falha ao abrir tty %s"
@ -5426,10 +5369,6 @@ msgstr "Falha ao estabelecer a sessão SSH."
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Falha ao mascarar endereço"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "Falha ao aplicar o filtro atual em MV %s"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "Falha ao ler o resultado do log"
@ -5451,14 +5390,6 @@ msgstr "Memória de kernel de campo muito longa para o destino"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"Arquivo '%s' não contém um elemento <cpu> ou não é um domínio válido ou "
"capacidades de XML"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Arquivo '%s' possui tipo desconhecido"
@ -6547,12 +6478,6 @@ msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %u"
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "monitor JSON é requerido"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "Monitor JSON deveria estar usando o AddNetdev"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "Monitor de JSON deveria estar usando o RemoveNetdev"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%s'"
@ -6703,9 +6628,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "Expressão regular do whitelist TLS malformado '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "Dados de clientes malformados no documento JSON"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%s'"
@ -6718,9 +6640,6 @@ msgstr "Vaor de dispositivo malformado '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "Offset alvo do lease é malformado %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "Dados de lockspaces malformados a partir do arquivo JSON"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "Dados do mdnsGroupName malformados no documento JSON"
@ -6731,15 +6650,6 @@ msgstr "Porta nbd malformada '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "Valor de proprietário malformado no documento JSON"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "Valor de proprietários malformados no documento JSON"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "Valor de recursos malfomado no documento JSON"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "Dados de serviços malformados no documento JSON"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Tamanho %s mal formado"
@ -7056,10 +6966,6 @@ msgstr "Falta dados do max_workers no documento do JSON"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "Falta dados do min_workers no documento do JSON"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Falta símbolo de registro de módulo %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "Objeto de resposta de monitor faltando"
@ -7172,9 +7078,6 @@ msgstr "Falta dados restritos no documento JSON"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "Falta dados de servidor a partir do arquivo JSON"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Nome de servidor faltando em phyp:// URI"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "Falta dados de serviço no documento JSON"
@ -7196,10 +7099,6 @@ msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Falta o atributo da fonte do dispositivo de caractere"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "Falta espaço ao analisar o resultado de '%s'"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "Falta caminho de bloco de armazenamento"
@ -7501,9 +7400,6 @@ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Não foi especificado o atributo \"porta\" <source> com a interface do socket"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Nenhuma CPUs fornecida"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "Nenhum FD disponível no slot %zu"
@ -7597,10 +7493,6 @@ msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
msgid "No domain with name %s"
msgstr "Nenhum domínio com nome %s"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Não existe domínio com o nome '%s'"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nenhuma mensagem de erro da falha do filho"
@ -7623,14 +7515,6 @@ msgstr "Nenhum dispositivo veth disponível"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "Nenhum backend de gráficos com o índice %d"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "nenhuma CPU host especificada \"%s\""
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "Nenhuma informação para o dispositivo '%s'"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "Nenhuma Interface conectada com ponte"
@ -8086,9 +7970,6 @@ msgstr "Frase senha para a chave '%s'"
msgid "Password request failed"
msgstr "Requisição de senha falhou "
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "Requisição de senha vista, mas não há nenhum manuseador disponível"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@ -9820,9 +9701,6 @@ msgstr "Esta função não é suportada na plataforma WIN32"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Este host não é gerenciado pelo vCenter"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "Esta construção do libvirtd não suporta o TLS"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr ""
"esse tipo de dispositivo de disco não pode ser desconectado de forma hot"
@ -10199,12 +10077,6 @@ msgstr "Não foi possível copiar manuseio de arquivo de soquete"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Incapaz de criar %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Não foi possível criar o analisardor do JSON"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "falha em criar LPAR. Razão: '%s'"
@ -10394,10 +10266,6 @@ msgstr "Falha ao codificar o número de FDs"
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Não foi possível executar o shell %s"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "Falha ao extrair caminho de disco de %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar 'cpuacct' montagem de controlador de cgroups"
@ -11204,10 +11072,6 @@ msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "modo de hostdev inesperado %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Linha inesperada > %d caracteres ao analisar resultado de '%s'"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "Parâmetros de bloqueio inesperados para o recurso de disco"
@ -11970,10 +11834,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "adiciona uma coluna exibindo snapshot pai"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "adição do dispositivo %s falhou: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "Adicionalmente exibe o tipo de valor de dispositivo"
@ -12108,9 +11968,6 @@ msgstr ""
"em linha %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "snapshot ativo atômico de discos múltiplos não é suportado"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "conecta um dispositivo a partir de um arquivo XML"
@ -12696,9 +12553,6 @@ msgstr "não fo possível criar pipe para a migração tunnelled"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\""
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "não foi possível criar os discos FAT virtuais em modo leitura-gravação"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
@ -13001,9 +12855,6 @@ msgstr "não foi possível misturar a faixa I/O com comando assíncrono"
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "não foi possível misturar a faixa de I/O com o daemon "
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "não foi possível modificar alias de dispositivo de rede"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""
"não foi possível modificar configuração de índice de inicialização de "
@ -13149,20 +13000,6 @@ msgstr "não foi possível analisar o fim da localização do dispositivo"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "não foi possível analisar a localização de início do dispositivo"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
"não foi possível analisar estatística remanescente de dados de migração %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "não foi possível analisar estatística total de dados de migração %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
"não foi possível analisar a estatística transferida dos dados de migração %s"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o bus do driver '%s'"
@ -13189,24 +13026,6 @@ msgstr "não foi possível analisar parâmetro de interfaceid como uma uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o modo io '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
"não foi possível analisar estatística remanescente de dados de migração %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "não foi possível analisar estatística total de dados de migração %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
"não foi possível analisar estatística transferida de dados de migração %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o nome de arquivo nbd '%s'"
@ -13941,10 +13760,6 @@ msgstr "não foi possível mudar o estado do API para:%s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "não foi possível mudar o estado PAE para: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "não foi possível mudar a mídia em %s: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "não foi possível fechar o handshake fd"
@ -13996,10 +13811,6 @@ msgstr "não foi possível desconectar a pasta compartilhada '%s', rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "não foi possível retirar mídia em %s: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "não foi possível encontrar libvirtd"
@ -14351,9 +14162,6 @@ msgstr "a conta do vcpu atual deve ser igual ao máximo"
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "vcpus atual deve ser igual ao maxvcpus"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "atualmente é suportado somente obtendo screenshots do ID 0 da tela"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "comando daemonized não pode definir diretório em funcionamento %s"
@ -14462,10 +14270,6 @@ msgstr "desconecta a interface de rede"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "desconecta dispositivo de nó ao seu driver de dispositivo"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "desconexão do dispositivo %s falhou: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "desconectar o console em série não é suportado"
@ -14517,9 +14321,6 @@ msgstr "chave do dispositivo"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "nome do dispositivo ou par wwn no formato 'wwnn,wwpn'"
msgid "device name rejected"
msgstr "nome do dispositivo foi rejeitado"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
@ -14543,9 +14344,6 @@ msgstr "tipo de dispostivo '%s' não pode ser atualizado"
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser desconectado hot"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "resposta de query-list-properties estava faltando 'name'"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "dispositivos cgroup não foi montado"
@ -14594,10 +14392,6 @@ msgstr "descobre origens potenciais para pools de armazenamento"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "separa classes de NUMA cpu que não são suportadas com este QEMU"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "o disco %s não possui nenhuma informação de criptografia"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "disco %s não possui arquivo fonte a ser salvo"
@ -14892,9 +14686,6 @@ msgstr "informações de trabalho de domínio"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome do domínio ou uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome do domínio, id ou uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "trabalho de salvamento de domínio"
@ -15164,9 +14955,6 @@ msgstr "esperando %zu veths, mas obteve %zu"
msgid "expecting a name"
msgstr "um nome é esperado"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "esperando por um endereço scsi:00.00.00."
msgid "expecting a separator"
msgstr "um separador é esperado"
@ -15493,10 +15281,6 @@ msgstr "incapaz de inicializar o netcf"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Falha ao listar interfaces de host: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "falha ao carregar o modelo %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%s'"
@ -15672,10 +15456,6 @@ msgstr "falha ao executar '%s' a --version %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "falha ao executar apparmor_parser"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "falha ao salvar caminho chardev '%s'"
msgid "failed to save content"
msgstr "falha ao salvar o conteúdo"
@ -15683,10 +15463,6 @@ msgstr "falha ao salvar o conteúdo"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "falha ao procurar o finalde %s"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "falha ao enviar a chave '%s'"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "falha ao serializar S-Expr"
@ -15939,10 +15715,6 @@ msgstr "formato para armazenamento subjacente"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "formato de volume de backup se tirar um snapshot"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "frase senha de format='qcow' para %s não deve conter um '\\0'"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "erro reportado de formatador para %s %s "
@ -16234,9 +16006,6 @@ msgstr ""
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "Resposta de balão de informação estava faltando dados de balão"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "o \"info blockstats\" não é suportado por este qemu"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "Resposta de Balão de informação estava faltando dados de retorno"
@ -16348,10 +16117,6 @@ msgstr "inválido '=' after option --%s"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "elemento <address> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "<encryption> inválida para o volume %s"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "Elemento <host> inválido encontrado em <dns> de rede %s"
@ -16505,10 +16270,6 @@ msgstr "Retorno de catchup inválido"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "Limite de catchup inválido"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "Nome de certificado inválido: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "tamanho da cifra para a sessão TLS inválido"
@ -16526,10 +16287,6 @@ msgstr "ponteiro de conexão inválido em"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "Nome de banco de dados inválido: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "nome de dspositivo inválido '%s'"
@ -17430,14 +17187,6 @@ msgstr "migração cancelada"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "protocolo de migração indo para trás %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "migração para '%s' falhou: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "migração para '%s' não foi suportada por este qemu: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
"migração estava ativa, mas os dados da RAM 'remanescentes' estavam faltando"
@ -18316,10 +18065,6 @@ msgstr "não há nenhum formato de disco %s e análise está desativada"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o alias %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o caminho %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
@ -18649,10 +18394,6 @@ msgstr "ok"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "commit online não é suportada neste binário do QEMU"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
"somente 1 dispositivo gráfico de cada tipo (sdl, vnc, spice) é suportado"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "para dispositivo chr, somente há suporte à escuta TCP "
@ -19092,14 +18833,6 @@ msgstr "pwd: não foi possível obter o diretório atual: %s"
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu não suporta SGA"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu não suporta fechamento de manuseios de arquivo: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu não suporta envio de manuseios de arquivo: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
@ -19136,15 +18869,9 @@ msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %d"
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "parâmetro de opções de query-command-line estava faltando 'name'"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "dados de parâmetros de opções query-commands-line não era uma matriz"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "dados de resposta da opção query-command-line estava faltando 'option'"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "dados de resposta de query-commands-line não era uma matriz"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "resposta de query-command-line estava faltando dados de retorno"
@ -19404,9 +19131,6 @@ msgstr "reutiliza quaisquer arquivos externos existentes"
msgid "reuse existing destination"
msgstr "reusar o destino existente"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "reutilização não é suportado com este binário de QEMU"
msgid "revert requires force"
msgstr "reversão requer força"
@ -19423,9 +19147,6 @@ msgstr "reversão para ponto de recuperação prévio "
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "reversão para configuração prévia criada via iface-begin foi salva"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar e romfile são suportados somente para dispositivos de PCI"
msgid "root element was not source"
msgstr "elemento root não era a fonte"
@ -19520,9 +19241,6 @@ msgstr "atributos de segredo no XML"
msgid "secret is private"
msgstr "segredo é privado"
msgid "secrets already defined"
msgstr "segredos já definidos"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "faixa DOI de segurança excede max de bytes %d"
@ -19614,12 +19332,6 @@ msgstr "configuração ACPI S3 não é suportado"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "configuração ACPI S4 não é suportado"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "falha ao definir a senha VNC"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "configuração de senha de disco não é suportada"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "falha ao definir as chamadas HAL "
@ -19724,9 +19436,6 @@ msgstr "socketpair falhou"
msgid "sockpair failed"
msgstr "falha no sockpair"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "campo de socks no JSON não era uma matriz"
msgid "source config data format"
msgstr "formato de dados de configuração fonte"
@ -19847,12 +19556,6 @@ msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume de outros "
"volumes"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr ""
"o pool de armazenamento não tem suporte para a mudança da capacidade de "
@ -20040,12 +19743,6 @@ msgstr "o endereço MAC '%s' corresponde às interfaces múltiplas"
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "O binário QEMU não suporta %s"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "o binário do QEMU não suporta kqemu"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "o binário QEMU não suporta kvm"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "o volume de backup caso tire um snapshot"
@ -20062,9 +19759,6 @@ msgstr "o codeset do keycodes, padrão: linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "o lockspace padrão já existe"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "a senha de disco está incorreta"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "o domínio não possui um snapshot atual"
@ -20234,9 +19928,6 @@ msgstr "muitos códigos chave"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "muitas stats de memória requisitadas: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "muitos segredos para a criptografia qcow"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "topo '%s' na corrente para '%s' não possui arquivo de backup"
@ -20354,10 +20045,6 @@ msgstr "Não foi possível acessar disco %s\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "incapaz de adicionar a chave de host SSH para o host '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "não foi possível adicionar rede de host: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança"
@ -20419,9 +20106,6 @@ msgstr ""
"falha ao remover interface '%s' em rede '%s'. Está sendo utilizado "
"atualmente pelos domínios %d"
msgid "unable to determine array size"
msgstr "Não foi possível determinar o tamanho de matriz"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai"
@ -20549,10 +20233,6 @@ msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "não foi possível enciar manuseio de arquivo '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%s' para '%s'"
@ -20700,14 +20380,6 @@ msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco ide"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco scsi"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "async inesperado %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "informação de balão inesperada '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
@ -20746,18 +20418,10 @@ msgstr "tipo de endereço de disco inesperado %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "barramento de disco %d inesperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "modo de cache de disco %d inesperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "dispositivo de disco %d inesperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "modo io de disco %d inesperado"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
@ -20876,10 +20540,6 @@ msgstr "tipo de pool não esperado"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "problema inesperado ao ler xml de snapshot"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "Resposta inesperada do status de info: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "elemento root inesperado <%s> esperando <device>"
@ -21304,11 +20964,6 @@ msgstr "modo \"%s\" de hostdev desconhecido"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
"formato de imagem desconhecido '%s' e análise de formato é desabilitado"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\""
@ -21728,10 +21383,6 @@ msgstr "bus de disco não suportado '%s' com configuração de dispositivo"
msgid "unsupported disk device"
msgstr "dispositivo de disco não suportado"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "O tipo de driver de disco não é suportado para '%s'"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "tipo de disco não suportado"
@ -22049,10 +21700,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate falhou na interface '%s'"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: não foi possível copiar variáveis em se %s"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linha de arquivo de lease %d corrompido"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ro/)\n"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -16,10 +16,10 @@
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"ru/)\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -653,9 +653,6 @@ msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «can-offline»"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "атрибут «floor» может быть задан в только в строке <inbound>"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «info blockstats»"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»"
@ -675,9 +672,6 @@ msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительны
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «set_link»"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "«startupPolicy» используется только для томов типа «file»"
@ -1388,15 +1382,9 @@ msgstr "Не удалось проверить QEMU %s"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "Не удалось проверить двоичный файл dnsmasq: %s"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "Не удалось проверить статус подключения к сокету"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "Время ожидания операции истекло"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "Не удалось подключиться к сокету агента"
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr "Не удалось создать %s"
@ -1967,10 +1955,6 @@ msgstr "Задание для вызова %s находится в состоя
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "Задание для вызова %s находится в неизвестном состоянии"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Запись «%s» должна представлять собой строку"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "Запись «%s» должна содержать логическое значение (true или false)"
@ -2073,10 +2057,6 @@ msgstr "Не удалось добавить переменную «IP» в ка
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Не удалось добавить переменную «MAC» в карту хеширования "
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Не удалось выделить память для вывода «%s»"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Не удалось присвоить адрес диску «%s»"
@ -2591,10 +2571,6 @@ msgstr "Не удалось извлечь индекс диска из «%s»"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Не удалось извлечь номер версии из «%s»"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Не удалось добавить переменную «%s» в карту хеширования "
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "Не удалось опросить значение реестра «%s\\%s»"
@ -2944,14 +2920,6 @@ msgstr "Потомки:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Слишком большой целевой файл %s"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Недостаточный размер буфера для ifname («%s»)"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Недостаточный размер получающего буфера linkdev («%s»)."
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "libvirt цели не поддерживает протокол миграции P2P"
@ -3640,14 +3608,6 @@ msgstr ""
"В качестве значения записи VMX «memsize» ожидается целое число, кратное 4, "
"но получено %lld."
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"В качестве значения записи VMX «numvcpus» ожидается целое число (1 или "
"кратное 2), но получено %lld."
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3764,10 +3724,6 @@ msgstr "Индекс модуля FDC %d выходит за пределы ди
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Не удалось зарегистрировать модуль: %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
@ -4594,13 +4550,6 @@ msgstr "Не удалось открыть сокет для sanlock"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Не удалось открыть том данных: «%s»"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"Не удалось открыть поток для дескриптора файла при чтении вывода из «%s»: "
"«%s»"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Не удалось открыть tty %s"
@ -5122,10 +5071,6 @@ msgstr "Не удалось создать сеанс SSH."
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Ошибка при маскировании адреса"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "Не удалось применить текущий фильтр к виртуальной машине %s"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "Не удалось прочитать вывод журнала"
@ -5146,14 +5091,6 @@ msgstr "Поле <src> в секции <disk> в XML домена не опре
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "Имя поля «%s» превышает допустимую длину"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"«%s» не содержит элемента <cpu> или представляет собой недействительное XML-"
"описание домена или возможностей"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Неизвестный тип файла «%s»"
@ -6343,9 +6280,6 @@ msgstr "Неверное значение устройства: «%s»"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "Недопустимое значение offset='%s' в строке «target» секции <lease>"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "Неверный формат данных пространства блокирования в файле JSON"
#, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
@ -6353,12 +6287,6 @@ msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "Неверный формат данных владельцев в документе JSON"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "Неверный формат значения ресурсов в документе JSON"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Неверно сформированный размер %s"
@ -6647,10 +6575,6 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных magic"
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr "Должно быть определено среднее значение или нижний порог"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Отсутствует символ регистрации модуля %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "Отсутствует объект ответов монитора"
@ -6750,9 +6674,6 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных restricted"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "Файл JSON не содержит данных сервера"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "В ссылке «phyp://» отсутствует имя сервера"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "Документ JSON не содержит данных служб"
@ -6765,10 +6686,6 @@ msgstr "Отсутствует атрибут пути источника для
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Отсутствует атрибут исходной службы для символьного устройства"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "При обработке вывода «%s» обнаружено отсутствие пробела"
#, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
msgstr "Отсутствует название тома для диска «%s»"
@ -7053,9 +6970,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Не задан атрибут «port» для <source> (с помощью интерфейса сокета)"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Процессоры не заданы"
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr "Потоков IOThread не обнаружено"
@ -7140,10 +7054,6 @@ msgstr "Нет домена с UUID «%s»"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "Нет домена с именем %s"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Нет домена с именем «%s»"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Сбой дочернего процесса не вернул сообщение об ошибке"
@ -7156,14 +7066,6 @@ msgstr "Ошибок не обнаружено\n"
msgid "No free NBD devices"
msgstr "Нет свободных устройств NBD"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Процессор узла не задан в «%s»"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "Нет информации об устройстве «%s»"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "Интерфейсы не подключены к мосту"
@ -9038,9 +8940,6 @@ msgstr "Эта функция недоступна на платформе Win32
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Этот хост не находится под управлением vCenter"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "Эта сборка ibvirtd не поддерживает TLS"
msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
msgstr "У снимка есть потомки, которые необходимо удалить в первую очередь"
@ -9458,12 +9357,6 @@ msgstr "Не удалось создать %s"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не удалось создать HardDisk, rc=%08x"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Ну удалось создать средство форматирования JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Не удалось создать обработчик JSON"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»"
@ -9634,10 +9527,6 @@ msgstr "Не удалось зашифровать длину сообщения
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "Не удалось зашифровать число файловых дескрипторов"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "Не удалось извлечь путь к диску из %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Точка монтирования контроллера cgroup «cpuacct» не найдена"
@ -10465,10 +10354,6 @@ msgstr "Непредвиденный тип файловой системы: %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "Непредвиденный режим hostdev %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Обнаружена строка длиной больше %d знаков в выводе «%s»"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "Непредвиденные параметры блокирования дискового ресурса"
@ -11215,10 +11100,6 @@ msgstr "добавить столбец с названием родительс
msgid "add backing chain information to block stats"
msgstr "используется вместе с --block; включает сведения о резервной цепочке "
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "не удалось добавить устройство %s: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "дополнительно сообщить тип и устройство"
@ -11803,9 +11684,6 @@ msgstr "не удалось создать канал для туннельно
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "не удалось создать каталог снимка «%s»"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "невозможно создать виртуальные FAT-диски в режиме чтения-записи"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
@ -12072,9 +11950,6 @@ msgstr "не удалось загрузить данные сертификат
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "в случае ошибки ввода-вывода миграция домена не может быть выполнена"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "не удалось изменить псевдоним сетевого устройства"
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s"
@ -12187,20 +12062,6 @@ msgstr "не удалось разобрать конечное располож
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "не удалось разобрать начальное расположение устройства"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить разбор статистики оставшихся данных при миграции диска "
"%s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "не удалось выполнить разбор всей статистики миграции диска %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "не удалось выполнить разбор статистики миграции диска %s"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "не удалось разобрать значение «bus» для диска «%s»"
@ -12227,22 +12088,6 @@ msgstr "не удалось извлечь UUID из параметра «interf
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "не удалось выполнить разбор режима ввода-вывода «%s»"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "не удалось разобрать статистику оставшихся данных %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "не удалось разобрать статистику для всех данных %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "не удалось разобрать статистику переданных данных %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла nbd «%s»"
@ -12917,10 +12762,6 @@ msgstr "не удалось изменить статус APIC на %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "не удалось изменить статус PAE на %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "не удалось изменить носитель на %s: %s"
msgid "could not close logfile"
msgstr "не удалось закрыть журнал"
@ -12969,10 +12810,6 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "не удалось извлечь носитель из %s: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd не найден"
@ -13314,9 +13151,6 @@ msgstr "текущее число vcpu должно быть равно макс
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "текущее число vcpu должно быть равно maxvcpus"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "в настоящее время поддерживается только создание снимков экрана ID 0"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "команда запуска фоновой службы не может изменить рабочий каталог на %s"
@ -13424,10 +13258,6 @@ msgstr "отключить сетевой интерфейс"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "отключить устройство от драйвера"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "не удалось отключить устройство %s: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "отключение последовательной консоли не поддерживается"
@ -13476,9 +13306,6 @@ msgstr "ключ устройства"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "имя устройства или пара WWN в формате «WWNN,WWPN»"
msgid "device name rejected"
msgstr "имя устройства не принимается"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
@ -13535,10 +13362,6 @@ msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность уд
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "обнаружить потенциальные источники пула носителей"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "диск %s не содержит информацию о шифровании"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "диск %s не найден"
@ -13810,9 +13633,6 @@ msgstr "информация о заданиях домена"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "имя или UUID домена"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "имя, ID или UUID домена"
msgid "domain save job"
msgstr "задача сохранения домена"
@ -14102,9 +13922,6 @@ msgstr "ожидается имя"
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr "ожидается адрес pci:0000.00.00.00 или ccw:00.0.0000."
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "ожидается адрес scsi:00.00.00"
msgid "expecting a separator"
msgstr "ожидается разделитель"
@ -14416,10 +14233,6 @@ msgstr "не удалось инициализировать netcf"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Не удалось получить список интерфейсов хоста: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "не удалось добавить модуль %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "не удалось найти интерфейс с MAC «%s» "
@ -14574,10 +14387,6 @@ msgstr "не удалось выполнить «%s --version»: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "не удалось запустить "
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "не удалось сохранить путь к символьному устройству «%s»"
msgid "failed to save content"
msgstr "ошибка сохранения содержимого"
@ -14585,10 +14394,6 @@ msgstr "ошибка сохранения содержимого"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "не удалось перейти в конец %s"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "не удалось отправить ключ «%s»"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "ошибка преобразования S-Expr"
@ -14760,9 +14565,6 @@ msgstr "снимки дисков"
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr "фильтровать по имени, ID или UUID домена"
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
msgstr "фильтровать по имени домена, идентификатору или UUID"
msgid "filter by event name"
msgstr "фильтровать по названию события"
@ -14857,10 +14659,6 @@ msgstr "формат запасного тома в случае создани
msgid "format of the destination file"
msgstr "формат полученного файла"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "Парольная фраза format='qcow' для %s не должна содержать «\\0»"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "средство форматирования %s %s сообщает об ошибке"
@ -15181,9 +14979,6 @@ msgstr ""
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "результат info balloon не содержит данных об изменении размера"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «info block»"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "результат info migration не содержит статус возврата"
@ -15309,10 +15104,6 @@ msgstr "За параметром --%s не должен следовать зн
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "Недопустимый элемент <address> в секции <forward> сети %s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "недопустимое значение <encryption> для тома %s"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "Недопустимый элемент <host> в секции <dns> сети %s"
@ -15464,10 +15255,6 @@ msgstr "недопустимое значение «slew» в строке «cat
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "недопустимое значение «threshold» в строке «catchup»"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "Недопустимое имя сертификата: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "недопустимый размер шифра для сеанса TLS"
@ -15485,10 +15272,6 @@ msgstr "недопустимый указатель соединения в"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "недопустимый указатель соединения в %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "Недопустимое имя базы данных: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "Недопустимое имя диска: «%s»"
@ -16367,14 +16150,6 @@ msgstr "миграция отменена"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "протокол миграции работает в обратном направлении %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "сбой миграции на «%s»: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "этот QEMU не поддерживает миграцию на «%s»: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "миграция активна, но отсутствуют «оставшиеся» данные ОЗУ"
@ -17198,10 +16973,6 @@ msgstr "для диска %s не указан формат, и автообна
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s не найден"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "путь %s не содержит диск"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "не диска «%s»"
@ -17474,11 +17245,6 @@ msgstr "ОК"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает применение изменений в режиме онлайн"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
"допускается только одно графическое устройство определенного типа (sdl, vnc, "
"spice)"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "для символьного устройства поддерживается только TCP-прослушивание"
@ -17936,14 +17702,6 @@ msgstr "pwd: не удалось получить текущий каталог:
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "QEMU не поддерживает SGA"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "QEMU не поддерживает закрытие дескрипторов файлов: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "QEMU не поддерживает отправку дескрипторов файлов: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
@ -18188,9 +17946,6 @@ msgstr "использовать существующие внешние фай
msgid "reuse existing destination"
msgstr "повторно использовать существующий файл/устройство назначения"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает повторное использование."
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "вернуться к текущему снимку"
@ -18201,9 +17956,6 @@ msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
"откат к предыдущей версии конфигурации, созданной при помощи iface-begin"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar и romfile поддерживаются только для устройств PCI"
msgid "root element was not source"
msgstr "корневой элемент не является источником"
@ -18295,9 +18047,6 @@ msgstr "атрибуты секрета в XML"
msgid "secret is private"
msgstr "частный секрет"
msgid "secrets already defined"
msgstr "секреты уже определены"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "Длина строки DOI превышает %d байт"
@ -18375,12 +18124,6 @@ msgstr "настройка ACPI S3 не поддерживается"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "настройка ACPI S4 не поддерживается"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "ошибка установки пароля VNC"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "настройка пароля диска не поддерживается"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "не удалось настроить обратные вызовы HAL"
@ -18602,10 +18345,6 @@ msgstr "пул «%s» не активен"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "пул «%s» все еще активен"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "пул не поддерживает сборку зашифрованных томов из других томов"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "пул носителей не поддерживает изменение размера томов"
@ -18793,12 +18532,6 @@ msgstr "«%s» соответствует нескольким интерфей
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU не поддерживает %s"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает kqemu"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU не поддерживает kvm"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "запасной том при создании снимка"
@ -18808,9 +18541,6 @@ msgstr "кодовый набор (по умолчанию — linux)"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "стандартное пространство блокирования уже существует"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "неверный пароль диска"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "У домена нет текущего снимка"
@ -18982,9 +18712,6 @@ msgstr "слишком длинная последовательность кл
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "запрошено слишком много статистики памяти: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "слишком много секретов для шифрования qcow"
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr "максимальное число операций ввода-вывода в секунду"
@ -19102,10 +18829,6 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к %s\n"
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "Не удалось получить доступ к диску %s\n"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "не удалось добавить сеть для хоста: %s"
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "не удалось выделить контекст безопасности сокета: «%s»"
@ -19307,10 +19030,6 @@ msgstr "ошибка регистрации событий монитора"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "Не удалось сохранить метаданные снимка %s"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "не удалось передать обработчик файла «%s»: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "не удалось изменить профиль AppArmor «%s» для «%s»"
@ -19444,14 +19163,6 @@ msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "непредвиденное асинхронное задание: %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "неожиданные данные о динамическом изменении памяти «%s»"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "непредвиденный тип загрузочного устройства %d"
@ -19490,18 +19201,10 @@ msgstr "непредвиденный тип адреса диска %s"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "непредвиденная шина диска %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "непредвиденный режим кэша диска %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "непредвиденное дисковое устройство %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "недопустимый режим дискового ввода-вывода: %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "непредвиденный тип диска %d"
@ -20033,10 +19736,6 @@ msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "неизвестный тип концентратора: «%s»"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "неизвестный формат образа «%s» и определение формата отключено"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»"
@ -20454,10 +20153,6 @@ msgstr "настройки устройства не поддерживают ш
msgid "unsupported disk device"
msgstr "неподдерживаемое дисковое устройство"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "тип драйвера «%s» не поддерживается"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "неподдерживаемый тип диска"
@ -20772,10 +20467,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ошибка virThreadCreate на интерфейсе «%s»"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ошибка копирования переменных на %s"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad: строка %d повреждена"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"si/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sk/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/sl/)\n"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sq/)\n"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sr/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
@ -1208,9 +1205,6 @@ msgstr "домен се не извршава"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име домена или uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
msgid "domain state"
msgstr "стање домена"

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/sr@latin/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova"
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "poveži se (ponovo) sa hipervizorom"
@ -1209,9 +1206,6 @@ msgstr "domen se ne izvršava"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ime domena ili uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ime domena, id ili uuid"
msgid "domain state"
msgstr "stanje domena"

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"sv/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -810,9 +810,6 @@ msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Saknat CPU-modellnamn"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Servernamn saknas i phyp://URI"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet"
@ -1151,9 +1148,6 @@ msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tillfälliga fel i namnuppslagning"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "Detta libvirtd-bygge stödjer inte TLS"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Denna typ av enhet kan inte vara tas bort under drift"
@ -1640,9 +1634,6 @@ msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domännamn eller uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domännman, id eller uuid"
msgid "domain state"
msgstr "domäntillstånd"
@ -2196,9 +2187,6 @@ msgstr "säkerhetsavbildsetikett saknas"
msgid "security label is missing"
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "att sätta disklösenord stödjs inte"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "att sätta upp HAL-återanrop misslyckades"
@ -2295,9 +2283,6 @@ msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: ange en sökväg eller använd test:///default"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "disklösenordet är felaktigt"
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "resultatet får inte plats i REMOTE_NODE_MAX_CELLS"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"ta/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -662,9 +662,6 @@ msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'cmd_pe
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "<inbound> கூறில் மட்டுமே 'floor' பண்புக்கூறு அனுமதிக்கப்படும்"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' இந்த qemuவினால் துணைபுரிய முடியவில்லை"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical-id' இல்லை"
@ -694,9 +691,6 @@ msgstr "'queues' பண்புரு ஒரு நேர்க்குறி
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'queues' ஐ ஆதரிக்கும்"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "இந்த qemu இல் 'set_link' க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
msgstr "SCSI பொது சாதனத்திற்கு 'sgio' ஆதரிக்கப்படாது"
@ -1497,18 +1491,12 @@ msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவி
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq பைனரியை சோதிக்க முடியவில்லை%s"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "சாக்கெட் இணைப்பு நிலையை சோதிக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "கன்டெய்னர் இட்டரேட்டரை மூட முடியவில்லை"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ஏஜன்ட் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியாது"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "pid %2$u க்கு '%1$s' வகை மானிட்டர் இணைப்புடன் இணைக்க முடியாது"
@ -2182,10 +2170,6 @@ msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிர
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்"
@ -2303,10 +2287,6 @@ msgstr "மாறி 'IP' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "ஹாஷ்மேப்பில் மாறி 'MAC' ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "வெளிப்பாடிற்கான '%s' ஐ நினைவகத்திற்கு ஒதுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
@ -2828,10 +2808,6 @@ msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அ
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "மாறி '%s' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை"
@ -3204,14 +3180,6 @@ msgstr "வழிவரும் உறுப்புகள்:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "டெஸ்ட் கோப்பு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "peer-to-peer இடப்பெயர்வு நெறிமுறைக்கு இலக்கு libvirt துணைப்புரியவில்லை"
@ -3754,9 +3722,6 @@ msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை"
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில் பிழை"
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
@ -3928,14 +3893,6 @@ msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'numvcpus' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (1 அல்லது 2 இன் மடங்காக) இருக்க "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -4057,10 +4014,6 @@ msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "மாட்யுல் பதிவு %s தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
@ -5012,13 +4965,6 @@ msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்க
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s' வெளிப்பாட்டிலிருந்து கோப்பு விளக்கியை வாசிக்கும் போது ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை: "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
@ -5602,10 +5548,6 @@ msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை"
msgid "Failure to mask address"
msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s இல் நடப்பு வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துவதில் தோல்வி"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது"
@ -5634,14 +5576,6 @@ msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
"கோப்பு '%s' இல் <cpu> கூறு இல்லை, அல்லது அது ஒரு சரியான டொமைன் அல்லது திறப்பாடுகள் "
"XML இல்லை"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
@ -6777,12 +6711,6 @@ msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகப
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON மானிட்டர் அவசியம்"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON மானிட்டரானது AddNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON மானிட்டரானது RemoveNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
@ -6943,9 +6871,6 @@ msgstr ""
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகள் தரவு"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'"
@ -6958,9 +6883,6 @@ msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாத
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON கோப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட lockspaces தரவு"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள mdnsGroupName தரவு"
@ -6971,15 +6893,6 @@ msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனை
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர்கள் மதிப்பு"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள வளங்கள் மதிப்பு"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சேவைகள் தரவு"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "தவறான அளவு %s"
@ -7298,9 +7211,6 @@ msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்க்கியி
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
msgstr "lxc.rootfs அமைவாக்கம் இல்லை"
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் magic தரவு விடுபட்டுள்ளது"
@ -7319,10 +7229,6 @@ msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவு விடு
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "மாட்யுல் பதிவுச் சின்னம் %s இல்லை"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை"
@ -7452,9 +7358,6 @@ msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "சேவையக பெயர் phyp:// URI விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவை தரவு விடுபட்டுள்ளது"
@ -7482,10 +7385,6 @@ msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல த
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s' க்கான வெளியீட்டை பாகுபடுத்தும் போது இடைவெளி விடுபட்டிருந்தது"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
@ -7795,9 +7694,6 @@ msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
"<interface type='vhostuser'> க்கு <source> 'type' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
msgid "No CPUs given"
msgstr "CPUs கொடுக்கப்பட்டவில்லை"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை"
@ -7899,10 +7795,6 @@ msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்க
msgid "No domain with name %s"
msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை"
@ -7922,14 +7814,6 @@ msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "எந்தப் புரவலரையும் CPU '%s'இல் குறிப்பிடவில்லை"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "சாதனம் '%s' க்கு தகவல் இல்லை"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை"
@ -8387,9 +8271,6 @@ msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொ
msgid "Password request failed"
msgstr "கடவுச்ச்சொல் கோரிக்கை தோல்வி"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "கடவுச்சொல் கோரிக்கை காணப்பட்டது, ஆனால் ஹேன்டிலர் இல்லை"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
@ -10169,9 +10050,6 @@ msgstr "WIN32 இயங்கு தளத்தில் இந்த செய
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "வழங்கியானது ஒரு vCenter ஆல் நிர்வகிக்கப்படவில்லை"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "லிப்விர்ட் கட்டமைப்பானது TLS ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "இந்த வகையான சாதனம் ஹாட் கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
@ -10578,12 +10456,6 @@ msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை ந
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
@ -10778,10 +10650,6 @@ msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியா
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s இலிருந்து வட்டு பாதையைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@ -11614,10 +11482,6 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுற
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து > %d எழுத்துக்கள் '%s'க்கான வெளிப்பாட்டை இடைநிறுத்தும் போது"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்"
@ -12459,10 +12323,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்பிக்கும் ஒரு செங்குத்து வரிசையைச் சேர்"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி"
@ -12597,9 +12457,6 @@ msgstr ""
"வரி %d இல்: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "பல வட்டுகளின் அட்டாமிக் லைவ் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கவும்"
@ -13184,9 +13041,6 @@ msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "மெய்நிகர் FAT வட்டுகள் வாசிக்க-எழுதும் முறைமையில் உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
@ -13501,9 +13355,6 @@ msgstr "சர I/O ஐ ஒத்திசைவற்ற கட்டளைய
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "சர I/O ஐ டெமானுடன் கலக்க முடியாது"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "பிணைய சாதன மாற்றுப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
@ -13648,18 +13499,6 @@ msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவி
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "சாதன துவக்க இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மீதமுள்ள புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மொத்த புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு பரிமாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "இயக்கி பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
@ -13686,26 +13525,6 @@ msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகு
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மீதமுள்ள புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மொத்த புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியாது"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
@ -14447,10 +14266,6 @@ msgstr "APIC நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற மு
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s இல் ஊடகத்தை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் fd ஐ மூட முடியவில்லை"
@ -14501,10 +14316,6 @@ msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ பி
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%sல் ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@ -14877,9 +14688,6 @@ msgstr "நடப்பு vcpu எண்ணிக்கை அதிகபட
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "தற்போதைய vcpus ஆனது maxvcpus க்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "ஸ்கிரீன் ஐடி 0 வின் ஸ்கிரீன்சஷாட்டுகள் எடுக்க மட்டுமே தற்போது ஆதரவுள்ளது"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது"
@ -14986,10 +14794,6 @@ msgstr "பிணைய முகப்பை நீக்கவும்"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "வரிசை பணிமுனையத்தை பிரித்தெடுப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
@ -15038,9 +14842,6 @@ msgstr "சாதன விசை"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' வடிவமைப்பில் சாதனப் பெயர் அல்லது wwn இணை"
msgid "device name rejected"
msgstr "சாதனத்தின் பெயர் நிராகரிக்கப்பட்டது"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
@ -15072,9 +14873,6 @@ msgstr "'%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப்
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
@ -15119,10 +14917,6 @@ msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "இந்த QEMU வில் disjoint NUMA cpu வரம்புகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "வட்டு %s ஆனது எந்த மறைகுறியாக்கத் தகவலையும் கொண்டிருக்கவில்லை"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை"
@ -15411,9 +15205,6 @@ msgstr "டொமைன் தானியக்க அழிவுக்கு
msgid "domain is no longer running"
msgstr "டொமைன் இப்போது இயங்கவில்லை"
msgid "domain is not active"
msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "செயற்களம் இயங்கும் நிலையில் இல்லை"
@ -15444,9 +15235,6 @@ msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி"
@ -15751,9 +15539,6 @@ msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால்
msgid "expecting a name"
msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர்"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "ஒரு scsi:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
msgid "expecting a separator"
msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு பிரிப்பி"
@ -16157,10 +15942,6 @@ msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியட
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது"
@ -16381,10 +16162,6 @@ msgstr "'%s --version' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி:
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to save content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
@ -16392,10 +16169,6 @@ msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடி
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "விசை '%s' ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை"
@ -16667,10 +16440,6 @@ msgstr "அடிப்படை சேமிப்பகத்திற்க
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகத்தின் வடிவமைப்பு"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format='qcow' கடவுச்சொல் %sக்கு ஒரு '\\0'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்"
@ -17021,9 +16790,6 @@ msgstr "பூட் ஆர்டர் '%s' தவறு, நேர்க்க
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "பலூன் தரவின் போது தகவல் பலூன் பதிலுக்கு விடுபட்டது"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "இந்த qemu வில் தகவல் ப்ளாக்குக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
msgstr "தகவல் kvm பதிலில் 'enabled' புலம் இல்லை"
@ -17176,10 +16942,6 @@ msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததா
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <address> கூறு உள்ளது"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "தவறான <encryption> தொகுதி %sக்கு"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <forwarder> கூறு கண்டறியப்பட்டது"
@ -17356,10 +17118,6 @@ msgstr "தவறான கேட்ச்சப் ஸ்லியூ"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "தவறான கேட்சப் தெவிட்டுநிலை"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "தவறான சான்றிதழ் பெயர்: %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
@ -17391,10 +17149,6 @@ msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "தவறான சாதன பெயர் '%s'"
@ -18395,14 +18149,6 @@ msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்ய
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s'க்கு இடமாற்ற முடியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "இந்த qemuன் படி '%s'க்கு இடமாற்றுவதற்கு துணைபுரிய முடியவில்லை: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது"
@ -19401,10 +19147,6 @@ msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s உடன் எந்த வட்டும் காணப்படவில்லை"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
@ -19747,9 +19489,6 @@ msgstr "சரி"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ஒவ்வொரு வகைக்கும் (sdl, vnc, ஸ்பைஸ்) ஒரு கிராஃபிக் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு TCP ஐ மட்டுமே கேட்பதில் துணைபுரிகிறது"
@ -20202,14 +19941,6 @@ msgstr "pwd: நடப்பு அடைவை பெற முடியவி
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு மூடுவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தலை qemu ஆதரிக்காது"
@ -20251,17 +19982,11 @@ msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள்
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr ""
"திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் தரவில் 'option' "
"விடுபட்டுள்ளது"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் விடுபட்டுள்ளது"
@ -20542,9 +20267,6 @@ msgstr "வெளிப்புறக் கோப்புகள் ஏதே
msgid "reuse existing destination"
msgstr "நடப்பு இலக்கை மீண்டும் பயன்படுத்து"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மீண்டும் பயன்படுத்தும் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "revert requires force"
msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது"
@ -20564,9 +20286,6 @@ msgstr "முந்தைய மீட்டமைப்புப் புள
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin மூலம் உருவாக்கப்பட்ட முந்தைய சேமிக்கப்பட்ட அமைவாக்கத்திற்கு மீளமை"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar மற்றும் romfile ஆகியவை PCI சாதனங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "root element was not source"
msgstr "ரூட் உருப்படி மூலமில்லை"
@ -20660,9 +20379,6 @@ msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள்"
msgid "secret is private"
msgstr "இரகசியம் தனிப்பட்டது"
msgid "secrets already defined"
msgstr "இரகசியங்கள் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
@ -20760,12 +20476,6 @@ msgstr "ACPI S3 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்ல
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் தோல்வி"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை"
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
@ -20883,9 +20593,6 @@ msgstr "சாக்கெட்பேர் தோல்வி"
msgid "sockpair failed"
msgstr "சாக்ஜோடி செயலிழக்கப்பட்டது"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON இல் உள்ள socks புலம் ஒரு அணிவரிசையல்ல"
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
@ -21030,11 +20737,6 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக கொள்ளளவை மாற்றுவதை ஆதரிக்காது"
@ -21240,12 +20942,6 @@ msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU பைனரியானது kqemu ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU பைனரியானது kvm ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகம்"
@ -21262,9 +20958,6 @@ msgstr "விசைக்குறியீடுகளின் codeset, ம
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "முன்னிருப்பு lockspace முன்பே உள்ளது"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "வட்டின் கடவுச்சொல்லானது தவறானது"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
@ -21449,9 +21142,6 @@ msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அதிக இரகசியங்கள்"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை"
@ -21580,10 +21270,6 @@ msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "வழங்கி நெட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
@ -21645,9 +21331,6 @@ msgstr ""
"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் "
"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
@ -21798,10 +21481,6 @@ msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "கோப்பு ஹேன்டில் '%s' ஐ அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
@ -21964,14 +21643,6 @@ msgstr "வெறுமையான வட்டிற்கான எதிர
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத async பணி %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "எதிர்பாராத பலூன் தகவல் '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
@ -22018,18 +21689,10 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு இடையக முறைமை %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு io பயன்முறை %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d"
@ -22160,10 +21823,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் xml ஐப் படிப்பதில
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "தகவல் நிலையில் இருந்து எதிர்பாராத பதில்: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <device>"
@ -22672,10 +22331,6 @@ msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவ
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' இன் தெரியாத படிம வடிவம் மற்றும் வடிவ ஆய்வு முடக்கப்பட்டது"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
@ -23137,10 +22792,6 @@ msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உட
msgid "unsupported disk device"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s'கான துணைபுரியாத வட்டு இயக்கி வகை "
msgid "unsupported disk type"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை"
@ -23488,10 +23139,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s என்றபட்சத்தில் மாறிகளை நகலெடுக்க முடியாது"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது"

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"te/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -475,9 +475,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus యొక్క ప్రత్యుత్తరం న
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "'floor' యాట్రిబ్యూట్ అనునది <inbound> మూలకం నందు మాత్రమే అనుమతించబడును"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' అనునది ఈ qemuచేత మద్దతివ్వబడుటలేదు"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ప్రత్యుత్తరం నందు 'logical-id' దొరకలేదు"
@ -500,9 +497,6 @@ msgstr "'queues' యాట్రిబ్యూట్ తప్పక ధన స
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' మాత్రమే virtio-scsi నియంత్రిక చేత తోడ్పాటునీయబడును"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "'set_link' ఈ qemu చేత తోడ్పాటునీయదు"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' అనునది 'file' రకం వాల్యూమ్ కొరకు మాత్రమే చెల్లునది"
@ -1206,18 +1200,12 @@ msgstr "QEMU బైనరీ %s పరిశీలించలేదు"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "dnsmasq బైనరీ %s పరిశీలించలేదు"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "సాకెట్ అనుసంధానం స్థితిని పరిశీలించలేదు"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "కంటైనర్ ఇటరేటర్ మూయలేదు"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "సమయముగింపు కాలంలో పూర్తి చేయలేదు"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ఎజెంట్ సాకెట్ అనుసంధానం చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "'%s' రకం మానిటర్ అనుసంధానంకు pid %u కొరకు అనుసంధానించలేదు"
@ -1844,10 +1832,6 @@ msgstr "%s యిన్వొకేషన్ కొరకు కాంక్ర
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s యిన్వొకేషన్ కొరకు కాంక్రీట్ జాబ్ తెలియని స్థితినందు వుంది"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%s' తప్పక స్ట్రింగ్ కావాలి"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%s' తప్పక వొక బూలియన్ విలువ (true|false) ప్రస్పుటింపచేయాలి"
@ -1963,10 +1947,6 @@ msgstr "హాష్‌మాప్‌కు వేరియబుల్ 'IP'
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "వేరియబుల్ 'MAC' ను hashmap కు జతచేయలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "డిస్కు '%s' కు చిరునామా అప్పగించలేక పోయింది"
@ -2472,10 +2452,6 @@ msgstr "'%s' నుండి చెల్లునటువంటి డిస
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' నుండి వర్షన్ సంఖ్యను పార్స్ చేయలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "వేరియబుల్ '%s' ను hashmap నకు వుంచలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "రిజిస్ట్రీ విలువ '%s\\%s' క్వరీ చేయలేదు"
@ -2814,14 +2790,6 @@ msgstr "వారసులు:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "గమ్యమునకు గమ్యము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') కొరకు గమ్యస్థానం బఫర్ సరిపోవునంత లేదు"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "గమ్యస్థానం బఫర్ linkdev ('%s') కొరకు సరిపోవునంత లేదు"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్‌ను మద్దతించదు"
@ -3471,14 +3439,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"VMX ప్రవేశం 'memsize' ను unsigned integer (4 గుణిజంగా) గా అనుకొంది అయితే %lld కనుగొంది"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"VMX ప్రవేశం 'numvcpus' ను ఒక unsigned integer (1 లేదా 2 గుణిజంగా) గా అనుకొంది అయితే "
"%lld కనుగొంది"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -3593,10 +3553,6 @@ msgstr "FDC యూనిట్ విషయసూచి %d అనునది [0
msgid "Failed"
msgstr "విఫలమైనది"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "మాడ్యూల్ నమోదు %s విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
@ -4494,12 +4450,6 @@ msgstr "సాన్‌లాక్ డీమన్‌కు సాకెట్
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "పాత్ '%s'తో నిల్వ వాల్యూమ్‌ను తెరుచుటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s' నుండి అవుట్పుట్ చదువుచున్నప్పుడు ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్ కొరకు స్ట్రీమ్‌ను తెరుచుటకు విఫలమైంది: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
@ -5048,10 +4998,6 @@ msgstr "SSH సెషన్ యేర్పరుచుటలో వైఫల్
msgid "Failure to mask address"
msgstr "చిరునామా మాస్క్ చేయుటకు విఫలం"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "VM %s పైన ప్రస్తుత వడపోత వర్తింపచేయునప్పుడు వైఫల్యం"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "లాగ్ అవుట్పుట్ చదువుటలో వైఫల్యం"
@ -5073,12 +5019,6 @@ msgstr "గమ్యం కొరకు కెర్నల్ మెమొరీ
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ఫీల్డ్ పేరు '%s' మరీ పెద్దది"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr "ఫైల్ '%s' అనునది <cpu> మూలకం లేదా చెల్లునటువంటి డొమైన్ లేదా XML సామర్ధ్యాలు కలిగిలేదు"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ఫైలు '%s' తెలియని రకం కలిగివుంది"
@ -6074,12 +6014,6 @@ msgstr "ఇటరేటర్ ఐడి అనునది %u యొక్క
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON మానిటర్ అవసరమైంది"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON మానిటర్ తప్పకుండా AddNetdev వుపయోగించాలి"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON మానిటర్ తప్పకుండా RemoveNetdev వుపయోగించాలి"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' పైన పని అప్పజెప్పుట విఫలమైంది"
@ -6224,9 +6158,6 @@ msgstr "చెడ్డ 'uri_aliases' ఆకృతీకరణ ప్రవే
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "తప్పుగాప్రవర్తిస్తున్న TLS వైట్‌లిస్ట్ రెగ్యులర్ ఎక్సుప్రెషన్ '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన క్లైంట్ల దత్తాంశం"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "లోపాయికారీ ctrl-alt-del అమరిక '%s'"
@ -6239,9 +6170,6 @@ msgstr "తప్పుగారూపొందిన పరికర విల
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "తప్పుగారూపుదిద్దుకొన్న లీజ్ లక్ష్యపు ఆఫ్‌సెట్ %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON ఫైలు నుండి తప్పుగా ప్రవర్తిస్తున్న లాక్‌స్పేసెస్ దత్తాంశం"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన mdnsGroupName దత్తాంశం"
@ -6252,15 +6180,6 @@ msgstr "తప్పుగారూపొందిన nbd పోర్ట్ '%s
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన యజమాని విలువ"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన యజమానుల విలువ"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన వనరుల విలువ"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన సేవల దత్తాంశం"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన పరిమాణము %s"
@ -6562,10 +6481,6 @@ msgstr "JSON పత్రము నందు max_workers దత్తాంశ
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు min_workers దత్తాంశం దొరకలేదు"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "మాడ్యూల్ నమోదు చిహ్నం %s దొరకలేదు"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "మానిటర్ ప్రత్యుత్తర ఆబ్జక్టు దొరకలేదు"
@ -6679,9 +6594,6 @@ msgstr "JSON పత్రము నందు దొరకని నిర్భ
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ఫైలు నుండి దొరకని సేవిక దత్తాంశం"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI నందు సేవిక నామము తప్పిపోయింది"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు సేవ దత్తాంశం దొరకలేదు"
@ -6703,10 +6615,6 @@ msgstr "మూలపు పాత్ యాట్రిబ్యూట్‌న
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్‌ను తప్పిస్తున్నది"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "'%s' యొక్క అవుట్పుట్ పార్స్ చేయునప్పుడు జాగా దొరకలేదు"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "నిల్వ నిరోధక పాత్ దొరకలేదు"
@ -6985,9 +6893,6 @@ msgstr "ఎటువంటి <source> 'నెట్వర్కు' యాట
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ఎటువంటి <source> 'port' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో తెలుపబడలేదు"
msgid "No CPUs given"
msgstr "ఏ CPUలు యీయలేదు"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "స్లాట్ %zu నందు ఏ FD అందుబాటులో లేదు"
@ -7081,10 +6986,6 @@ msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమ
msgid "No domain with name %s"
msgstr "పేరు %s తో డొమైన్ లేదు"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "పేరు '%s' తో డొమైన్ లేదు"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "చైల్డ్ వైఫల్యం నుండి ఏ దోష సందేశంలేదు"
@ -7101,14 +7002,6 @@ msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "విషయసూచీ %d తో ఏ బ్యాకెండ్ గ్రాఫిక్స్ లేవు"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' నందు యే హోస్టు CPU తెలుపబడలేదు"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "పరికరం '%s' కొరకు సమాచారం లేదు"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "బ్రిడ్జ్ కు ఏ ఇంటర్ఫేస్ అనుబందించిలేదు"
@ -7519,9 +7412,6 @@ msgstr "కీ '%s' కొరకు సంకేతపదం"
msgid "Password request failed"
msgstr "సంకేతపదం అభ్యర్ధన విఫలమైంది"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "సంకేతపదం అభ్యర్ధన చూసెను, అయితే ఏ సంభాలిక అందుబాటులోలేదు"
msgid "Path"
msgstr "పాత్"
@ -9135,9 +9025,6 @@ msgstr "ఈ ఫంక్షన్ WIN32 ప్లాట్‌ఫాం పైన
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "ఈ అతిధేయి vCenter చేత నిర్వహించబడుటలేదు"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "ఈ libvirtd బిల్డ్ TLS తోడ్పాటునీయదు"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్‌ప్లగ్ కాలేదు"
@ -9479,12 +9366,6 @@ msgstr "సాకెట్ ఫైల్ సంభాలికను నకలు
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s సృష్టించలేదు"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ఫార్మాటర్ సృష్టించలేదు"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON పార్సర్ సృష్టించలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR సృష్టించలేదు. కారణం: '%s'"
@ -9667,10 +9548,6 @@ msgstr "సందేశం పేలోడ్ ఎన్కోడ్ చేయల
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FDల సంఖ్యను ఎన్కోడ్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s నుండి డిస్కు పాత్ వెలికితీయలేదు"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups నియంత్రిక మౌంట్ కనుగొనలేదు"
@ -10449,10 +10326,6 @@ msgstr "అనుకోని ఫైల్‌సిస్టమ్ రకం %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Unexpected line > %d అక్షరములు '%s' యొక్క అవుట్పుట్‌ను పార్శ్ చేయునప్పుడు"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "డిస్కు వనరు కొరకు అనుకోని లాక్ పారామితులు"
@ -11187,10 +11060,6 @@ msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "పేరెంట్ స్నాప్‌షాట్ చూపు కాలమ్ జతచేయి"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s పరికరం జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "అదనంగా రకాన్ని మరియు పరికర విలువను ప్రదర్శించు"
@ -11319,9 +11188,6 @@ msgstr ""
"వరుస వద్ద %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "బహుళ డిస్కుల కొరకు స్వయంచాలక లైవ్ స్నాప్‌షాట్ తోడ్పాటునీయదు"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
@ -11862,9 +11728,6 @@ msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సంచయం '%s' సృష్టించలేదు"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "రీడ్-వ్రైట్ రీతినందు వర్చ్యువల్ FAT డిస్కులను సృష్టించలేము"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "%s ఆకృతి కొరకు CPU డాటాను డీకోడ్ చేయలేము"
@ -12153,9 +12016,6 @@ msgstr "ఎసింక్రొనస్ ఆదేశంతో స్ట్ర
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "స్ట్రింగ్ I/O ను డెమోన్‌తో మిళితం చేయలేదు"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "నెట్వర్కు పరికరం మారుపేరు సవరించలేదు"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "నెట్వర్కు పరికర బూట్ విషయసూచి అమర్పు సవరించలేదు"
@ -12289,18 +12149,6 @@ msgstr "పరికరము ముగింపు స్థానమును
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "పరికరము ప్రారంభ స్థానమును పార్శ్‍ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "మిగిలివున్న స్టాటిక్ %s డిస్కు మైగ్రేషన్ దత్తాంశం పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "మొత్తం స్టాటిక్ %s డిస్కు మైగ్రేషన్ దత్తాంశం పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "బదిలీచేసిన స్టాటిక్ %s డిస్కు మైగ్రేషన్ దత్తాంశం పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "డ్రైవ్ బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
@ -12327,22 +12175,6 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ఐడి పారామితి ను
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io రీతి '%s' పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "మిగిలిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "మొత్తము మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "బదిలీకరించిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %sను పార్శ్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ఫైలుపేరు '%s' పార్స్ చేయలేదు"
@ -13057,10 +12889,6 @@ msgstr "APIC స్థితిని దీనికి మార్చలే
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE స్థితిని దీనికి మార్చలేక పోయింది: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s పైన మాధ్యమం మార్చలేక పోయింది: %s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "హాండ్‌షేక్ ఎఫ్‌డి మూయలేదు"
@ -13111,10 +12939,6 @@ msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం '%s' వేరుచే
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
@ -13447,9 +13271,6 @@ msgstr "ప్రస్తుత vcpu లెక్క తప్పక గరి
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "ప్రస్తుత vcpus తప్పక maxvcpus లకు సమానం కావాలి"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "ప్రస్తుతం తెర ఐడి 0 యొక్క స్క్రీన్‌షాట్లను తీసుకొనుటకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "డెమోనైజ్డ్ ఆదేశం పనిచేస్తున్న డైరెక్టరీ %s అమర్చలేదు"
@ -13554,10 +13375,6 @@ msgstr "నెట్వర్కఇంటర్‌ఫేస్ ను వేర
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "నోడ్ పరికరం దాని పరికర డ్రైవర్ నుండి వేరుచేయి"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "వరుస కన్సోల్ వేరుచేయుటకు తోడ్పాటులేదు"
@ -13606,9 +13423,6 @@ msgstr "పరికరము కీ"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "'wwnn,wwpn' ఫార్మాట్‌లో పరికరం పేరు లేదా wwn జత"
msgid "device name rejected"
msgstr "పరికర పేరు తిరస్కరించెను"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "డొమైన్ ఆకృతీకరణ నందు పరికరం లేదు"
@ -13632,9 +13446,6 @@ msgstr "పరికర రకం '%s' నవీకరించబడలేద
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "పరికరం రకం '%s' హాట్ అన్‌ప్లగ్‌డ్ కాలేదు"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties ప్రత్యుత్తరం దత్తాంశంకు 'name' దొరకలేదు"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "పరికరాల cgroup మౌంట్ కాలేదు"
@ -13677,10 +13488,6 @@ msgstr "పొటెన్షియల్ నిల్వ పూల్ మూల
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "ఈ QEMU తో డిస్‌జాయింట్ NUMA cpu విస్తృతులు తోడ్పాటునీయబడవు"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "డిస్కు %s అనునది కమిట్ చేయుటకు ఏ మూలపు ఫైలు కలిగిలేదు"
@ -13955,9 +13762,6 @@ msgstr "డొమైన్ జాబ్ సమాచారము"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "క్షేత్ర నామం, ఐడి లేదా uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "డొమైన్ దాయు పని"
@ -14225,9 +14029,6 @@ msgstr "%zu veths కావలసివుంది, అయితే %zu పొ
msgid "expecting a name"
msgstr "ఒక పేరును ఆశిస్తున్నాను"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "scsi:00.00.00 చిరునామా కావాలి."
msgid "expecting a separator"
msgstr "ఒక వేర్పాటును ఆశిస్తున్నాను"
@ -14537,10 +14338,6 @@ msgstr "SASL లైబ్రరీ సిద్దముచేయుటలో
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "అతిధేయ యింటర్ఫేసులు జాబితా చేయుటకు విఫలమైంది: %s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "మాడ్యూల్ %s %s లోడుచేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC చిరునామా '%s' తో యింటర్ఫేస్ లుకప్ విఫలమైంది"
@ -14697,10 +14494,6 @@ msgstr "'%s --version' నడుపుటకు విఫలమైంది: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser నడుపుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "chardev పాత్ '%s' దాయుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to save content"
msgstr "విషయాన్ని భధ్రపరవటంలో విఫలమైంది"
@ -14708,10 +14501,6 @@ msgstr "విషయాన్ని భధ్రపరవటంలో విఫ
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ముగింపునకు సీక్ చేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "కీ '%s' పంపుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో విఫలమైంది"
@ -14960,10 +14749,6 @@ msgstr "అండర్‌లేయింగ్ నిల్వకు ఫార
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ తీసుకుంటుంటే బాకింగ్ వాల్యూమ్ ఫార్మాట్"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s కొరకు ఫార్మేటర్ దోషమును నివేదించెను"
@ -15242,9 +15027,6 @@ msgstr "చెల్లని బూట్ క్రమం '%s', ధన పూ
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "ఈ qemu చేత సమాచార నిరోధక తోడ్పాటునీయదు"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు స్థితిని కోల్పోయింది"
@ -15352,10 +15134,6 @@ msgstr "ఐచ్చికం --%s తరువాత చెల్లని '='"
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "చెల్లని <address> మూలకం నెట్వర్కు %s యొక్క <forward> నందు కనుగొంది"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "చెల్లని <host> మూలకం నెట్వర్కు %s యొక్క <dns> నందు కనబడింది"
@ -15505,10 +15283,6 @@ msgstr "చెల్లని క్యాచప్ స్లు"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "చెల్లని క్యాచప్ త్రెష్‌హోల్డ్"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "చెల్లని ధృవీకరణపత్రం పేరు: %s"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS సెషన్‌కొరకు సరికాని సైఫర్ పరిమాణము"
@ -15525,10 +15299,6 @@ msgstr "సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%sలో సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "చెల్లని డాటాబేస్ పేరు: %s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "చెల్లని పరికరం పేరు '%s'"
@ -16370,14 +16140,6 @@ msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్ వెనుకకు పోవుచున్నది %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ విఫలమైంది: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ ఈ qemuతో మద్దతించబడదు: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మిగిలివున్న' డాటా తప్పిపోయింది"
@ -17223,10 +16985,6 @@ msgstr "%s కొరకు డిస్కు ఫార్మాట్ లేద
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ డిస్కు కనబడలేదు"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' పేరుతో డిస్కు లేదు"
@ -17537,9 +17295,6 @@ msgstr "సరే"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "ఈ QEMU చేత ఆన్‌లైన్ కమిట్ తోడ్పాటునీయదు"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ప్రతి (sdl, vnc, spice) రకంలో 1 గ్రాఫిక్స్ పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "chr పరికరము కొరకు TCP మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
@ -17955,14 +17710,6 @@ msgstr "pwd: ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొ
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu అనునది ఫైల్ సంభాలికలను మూయుట మద్దతించదు: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ఫైల్ సంభాలికలను పంపుట మద్దతించదు: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
@ -17997,15 +17744,9 @@ msgstr "qom-set చెల్లని ఆబ్జక్టు లక్షణ
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options పారామితి దత్తాంశంకు 'పేరు' దొరకలేదు"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options పారామితి దత్తాంశం ఎరే కాదు"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options ప్రత్యుత్తర దత్తాంశంకు 'ఐచ్చికం' దొరకలేదు"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options ప్రత్యుత్తర దత్తాంశం ఎరే కాదు"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options ప్రత్యుత్తరంకు తిప్పియిచ్చు దత్తాంశం దొరకలేదు"
@ -18249,9 +17990,6 @@ msgstr "బాహ్య ఫైళ్ళను తిరిగి వుపయో
msgid "reuse existing destination"
msgstr "ఇప్పటికేవున్న గమ్యాన్ని తిరిగివుపయోగించు"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "తిరిగివుపయోగించుట ఈ QEMU బైనరీతో తోడ్పాటునీయదు"
msgid "revert requires force"
msgstr "రివర్ట్ కు ఫోర్స్ అవసరం"
@ -18268,9 +18006,6 @@ msgstr "గత రీస్టోర్ పాయింట్‌కు తెమ
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin ద్వారా సృష్టించబడిన ఆకృతీకరణను గతంలో దాచిన దానికి తెమ్ము"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar మరియు romfile అనునది PCI పరికరాల కొరకు మాత్రమే తోడ్పాటునీయబడును"
msgid "root element was not source"
msgstr "root మూలకం మూలం కాదు"
@ -18360,9 +18095,6 @@ msgstr "XML నందు రహస్య యాట్రిబ్యూట్ల
msgid "secret is private"
msgstr "రహస్యము వ్యక్తిగతము"
msgid "secrets already defined"
msgstr "రహస్యాలు యిప్పటికే నిర్వచింపబడినవి"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "రక్షణ DOI స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
@ -18453,12 +18185,6 @@ msgstr "ACPI S3 అమర్చుటకు తోడ్పాటులేదు
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 అమర్చుటకు తోడ్పాటులేదు"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL కాల్‌బాక్స్ అమర్చుట విఫలమైంది"
@ -18562,9 +18288,6 @@ msgstr "సాకెట్‌పెయిర్ విఫలమైంది"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair విఫలమైంది"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON నందలి సాక్స్ క్షేత్రము ఎరే కాదు"
msgid "source config data format"
msgstr "మూలపు ఆకృతీకరణ డాటా ఫార్మాట్"
@ -18684,10 +18407,6 @@ msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' క్రియాశీలముగ
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలంగా వుంది"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "ఇతర వాల్యూములనుండి నిర్మితమైన ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను నిల్వ పూల్ మద్దతించదు"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం మార్చుటకు నిల్వ పూల్ తోడ్పాటులేదు"
@ -18865,12 +18584,6 @@ msgstr "MAC చిరునామా '%s' అనునది బహుళ యి
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU బైనరీ అనునది %s తో తోడ్పాటునీయదు"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU బైనరీ అనునది kqemu తో తోడ్పాటునీయదు"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU బైనరీ అనునది kvm తో తోడ్పాటునీయదు"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ తీసుకుంటుంటే బాకింగ్ వాల్యూమ్"
@ -18886,9 +18599,6 @@ msgstr "కీకోడ్స్ యొక్క కోడ్‌సెట్, de
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "అప్రమేయ లాక్‌స్పేస్ యిప్పటికే వుంది"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "డిస్కు సంకేతపదము సరైనది కాదు"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "డొమైన్ అనునది ప్రస్తుత స్నాప్‌షాట్ కలిగిలేదు"
@ -19043,9 +18753,6 @@ msgstr "చాలా కీకోడ్స్"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "చాలా మెమొరీ సాట్స్ అభ్యర్ధించబడినవి: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు చాలా యెక్కువ రహస్యాలు"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "టాప్ '%s' కు చైన్ నందు '%s' కొరకు బ్యాకింగ్ ఫైలు లేదు"
@ -19158,10 +18865,6 @@ msgstr "డిస్కు %s ఏక్సెస్ చేయలేదు\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "అతిధేయ '%s' కొరకు SSH అతిధేయ కీ జతచేయలేదు: %s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "అతిధేయ నెట్ జతచేయలేక పోయింది: %s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "రక్షణ సందర్భమును కేటాయించలేదు"
@ -19223,9 +18926,6 @@ msgstr ""
"ఇంటర్ఫేస్ '%s' ను నెట్వర్కు '%s' నందు తొలగించలేక పోయింది. ఇది ప్రస్తుతం %d డొమైన్లచేత "
"వుపయోగించబడుచున్నది."
msgid "unable to determine array size"
msgstr "ఎరే పరిమాణం నిర్ణయించలేక పోయింది"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ పేరెంట్ కలిగివుంటే నిర్వచించలేదు"
@ -19353,10 +19053,6 @@ msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలే
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ %s కొరకు మెటాడాటా దాయలేదు"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ఫైల్ సంభాలిక '%s' పంపలేక పోయింది: %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్ '%s' ను '%s' కొరకు అమర్చలేదు"
@ -19503,14 +19199,6 @@ msgstr "ide డిస్కు కొరకు అనుకోని చిర
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi డిస్కు కొరకు మద్దతించని చిరునామా రకము"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "అనుకోని async జాబ్ %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "అనుకోని బెలూన్ సమాచారం '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "అనుకోని బూట్ పరికరము రకము %d"
@ -19549,18 +19237,10 @@ msgstr "అనుకోని డిస్కు చిరునామా రక
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "అనుకోని డిస్కు బస్ %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "అనుకోని డిస్కు పరికరము %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "అనుకోని డిస్కు io రీతి %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %d"
@ -19678,10 +19358,6 @@ msgstr "ఊహించని పూల్ రకము"
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ xml చదువుటపై అనుకోని సమస్య"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "సమాచార స్థితి నుండి అనుకోని ప్రత్యుత్తరం: %s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "అనుకోని రూట్ మూలకం <%s>, కావలసింది <device>"
@ -20096,10 +19772,6 @@ msgstr "తెలియని hostdev రీతి '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "తెలియని హబ్ పరికర రకం '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' యొక్క తెలియని చిత్ర ఫార్మాట్ మరియు ఫార్మాట్ ప్రోబింగ్ అచేతనమైంది"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
@ -20509,10 +20181,6 @@ msgstr "నెట్వర్కు %s యింటర్ఫేస్ పూల
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "పరికరపు అమర్పుతో మద్దతించని డిస్కు బస్ '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు మద్దతించని డిస్కు డ్రైవర్ రకము"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
@ -20819,10 +20487,6 @@ msgstr ""
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate అనునది యింటర్ఫేస్ '%s' పై విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s అయితే వేరియబుల్స్ నకలుతీయ లేదు"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad లీజ్ ఫైలు వరుస %d పాడైనది"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"th/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"tr/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Twi\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ur/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/vi/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -131,9 +131,6 @@ msgstr "'%s' không tồn tại"
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr "tập tin '%s' không vừa trong bộ nhớ"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
msgid "(none)"
msgstr "(không)"
@ -448,10 +445,6 @@ msgstr "Lệnh %s quá dài cho chỗ ghi"
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Tính toán CPU gốc cho một tập hợp các CPU đã cho."
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Mục cấu hình '%s' phải là một chuỗi"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "Mục cấu hình '%s' phải thể hiện một giá trị logic (true|false)"
@ -512,10 +505,6 @@ msgstr "Không thể thêm tham số 'IP' vào sơ đồ băm"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Không thể thêm tham số 'MAC' vào sơ đồ băm"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho đầu ra của '%s'"
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Không thể gán địa chỉ cho đĩa '%s'"
@ -684,10 +673,6 @@ msgstr "Không thể phân tích chỉ mục đĩa hợp lệ từ '%s'"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Không thể phân tích số phiên bản từ '%s'"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Không thể đặt tham số '%s' vào bản đồ băm"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "Không thể đọc 'IP_ADDRESS' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
@ -866,14 +851,6 @@ msgstr "Xoá một ổ đã cho."
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Tập tin đích %s quá lớn cho chỗ ghi"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "Bộ đệm ghi cho ifname ('%s') không đủ lớn"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "Bộ đệm ghi cho linkdev (%s') không đủ lớn"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Libvirt đích không hỗ trợ giao thức di trú p2p"
@ -1263,14 +1240,6 @@ msgstr ""
"Mong đợi mục VMX 'memsize' là một số nguyên unsigned (bội của 4) nhưng lại "
"thấy %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
"Mong đợi mục VMX 'numvcpus' là một số nguyên unsigned (1 hoặc bội của 2) "
"nhưng lại thấy %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -1366,10 +1335,6 @@ msgstr "Chỉ mục bộ điều khiển FDC %d vượt miền [0]"
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "Chỉ mục đơn vị FDC %d vượt miền [0..1]"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Đăng ký môđun thất bại %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Thất bại khi mở %s"
@ -1794,11 +1759,6 @@ msgstr "Thất bại khi mở tập tin '%s'"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở luồng cho miêu tả tập tin khi đọc đầu ra từ '%s': '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Thất bại khi mở tty %s"
@ -2589,16 +2549,9 @@ msgstr "Thiếu mục cấu hình cốt yếu '%s'"
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Thiếu tên tính năng cho mẫu CPU %s"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Thiếu biểu tượng đăng ký môđun %s"
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Thiếu hoặc rỗng thuộc tính 'hostName'"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Thiếu tên máy phục vụ trong URI phyp://"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính máy chủ nguồn cho thiết bị ký tự"
@ -2753,9 +2706,6 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Không có thuộc tính <source> 'port' chỉ định với giao diện socket"
msgid "No CPUs given"
msgstr "Không có CPU được cho"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Không có địa chỉ IP cho máy chủ '%s' được tìm thấy: %s"
@ -2789,17 +2739,9 @@ msgstr "Không có miền khớp tên '%s'"
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Không có miền khớp uuid '%s'"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Không có miền với tên '%s'"
msgid "No error message provided"
msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Không có CPU máy chủ được chỉ định trong '%s'"
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định"
@ -3707,10 +3649,6 @@ msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Dòng không mong muốn > %d ký tự khi phân tích đầu ra của '%s'"
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "Đường dẫn Unix %s quá dài cho chỗ ghi"
@ -3991,10 +3929,6 @@ msgstr "thoát công việc miền hoạt động"
msgid "active"
msgstr "hoạt động"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "thêm thiết bị %s thất bại: %s"
msgid "affect next boot"
msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp"
@ -4215,9 +4149,6 @@ msgstr "không thể tạo ống"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục ảnh chụp '%s'"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "không thể tạo các đĩa FAT ảo trong chế độ đọc-ghi"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "không thể giải mã dữ liệu CPU cho kiến trúc %s"
@ -4449,22 +4380,6 @@ msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "không thể phân tích thông số instanceid như một uuid"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "không thể phân tích json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê còn lại của dữ liệu di trú %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê tổng cộng của dữ liệu di trú %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê đã lưu chuyển của dữ liệu di trú %s"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "không thể phân tích số phân vùng từ đích '%s'"
@ -4856,10 +4771,6 @@ msgstr "không thể thay đổi trạng thái APIC thành: %s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể thay đổi trạng thái PAE thành: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "không thể thay đổi phương tiện trên %s: %s"
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "không thể kết nối tới Xen Store"
@ -4881,10 +4792,6 @@ msgstr "không thể xoá miền, rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "không thể quyết định số vcpu lớn nhất cho miền"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "không thể đẩy phương tiện ra trên %s: %s"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "không thể tìm libvirtd"
@ -5095,10 +5002,6 @@ msgstr "tháo thiết bị đĩa"
msgid "detach network interface"
msgstr "tháo giao diện mạng"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "tháo thiết bị %s thất bại: %s"
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "thông tin vcpu miền chi tiết"
@ -5134,10 +5037,6 @@ msgstr "tắt tự khởi động"
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "khám phá các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "đĩa %s không chứa thông tin mã hóa nào"
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "đĩa %s không thấy"
@ -5268,9 +5167,6 @@ msgstr "thông tin công việc miền"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "tên miền hoặc uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML ảnh chụp miền"
@ -5528,10 +5424,6 @@ msgstr "thất bại khi lấy ổ '%s'"
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "thất bại khi khởi chạy thư viện SASL: %d (%s)"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "thất bại khi tải môđun %s %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động"
@ -5599,10 +5491,6 @@ msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "thất bại khi tiếp tục miền"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "thất bại khi lưu đường dẫn chardev '%s'"
msgid "failed to save content"
msgstr "thất bại khi lưu nội dung"
@ -5716,10 +5604,6 @@ msgstr "định dạng cho lưu trữ cơ sở"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "định dạng ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "cụm mật khẩu format='qcow' cho %s phải chứa một '\\0'"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "trình định dạng cho %s %s báo cáo lỗi"
@ -5876,10 +5760,6 @@ msgstr "kiểu mạng nội bộ không hỗ trợ"
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "'=' không hợp lệ sau tùy chọn --%s"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "<encryption> không hợp lệ cho ổ %s"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ"
@ -6293,14 +6173,6 @@ msgstr "di trú: thời gian chết không hợp lệ"
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI di trú, thường có thể bỏ qua"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "di trú tới '%s' thất bại: %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "di trú tới '%s' không được hỗ trợ bởi qemu này: %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'remaining' RAM"
@ -6696,10 +6568,6 @@ msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "không tìm thấy đĩa với biệt danh %s"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "không tìm thấy đĩa với đường dẫn %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "không có miền XML vượt qua"
@ -6989,14 +6857,6 @@ msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: không thể lấy thư mục hiện tại: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu không hỗ trợ đóng các móc tập tin: %s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu không hỗ trợ gửi các móc tập tin: %s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "giả lập qemu '%s' không hỗ trợ xen"
@ -7125,9 +6985,6 @@ msgstr "các thuộc tính bí mật trong XML"
msgid "secret is private"
msgstr "bí mật là riêng tư"
msgid "secrets already defined"
msgstr "các bí mật đã định nghĩa"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "chuỗi DOI bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
@ -7172,12 +7029,6 @@ msgstr "đặt giới hạn lớn nhất tại lần khởi động kế tiếp"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "đặt thời gian chết cho phép lớn nhất"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "cài đặt mật khẩu VNC thất bại"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "cài đặt callback HAL thất bại"
@ -7257,10 +7108,6 @@ msgstr "pool lưu trữ '%s' đã hoạt động"
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "pool lưu trữ '%s' không hoạt động"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ dựng các ổ mã hóa từ các ổ khác"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ các ổ đã mã hóa"
@ -7357,9 +7204,6 @@ msgstr "testOpen: cung cấp một đường dẫn hoặc sử dụng test:///de
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "mật khẩu đĩa sai"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "miền không có ảnh chụp hiện tại"
@ -7407,9 +7251,6 @@ msgstr "quá nhiều trình điều khiển đăng ký trong %s"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "quá nhiều thống kê bộ nhớ được yêu cầu: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "quá nhiều bí mật cho mã hóa qcow"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "phương thức vận tải unix, ssh và ext không được hỗ trợ trong Windows"
@ -7450,10 +7291,6 @@ msgstr "trình điều khiển trạng thái uml không hoạt động"
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: thiếu bộ nhớ"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "không thể thêm mạng máy chủ: %s"
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "không thể cấp phát ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
@ -7630,10 +7467,6 @@ msgstr "kiểu địa chỉ đĩa %s không mong đợi"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "chế độ đệm đĩa không mong đợi %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "thiết bị đĩa không mong đợi %d"
@ -8122,10 +7955,6 @@ msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'"
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "kiểu trình điều khiển đĩa không hỗ trợ cho '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "kiểu đĩa %s không hỗ trợ"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Warao\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yoruba\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -17,19 +17,19 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 11:06-0400\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -715,9 +715,6 @@ msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'disk' "
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr "只在 <inbound> 元素中可使用 'floor' 属性"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "这个 qemu 不支持 'info blockstats'"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus 回复中缺少 'logical-id'"
@ -749,9 +746,6 @@ msgstr "'queues' 属性必须是正数:%s"
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "只有 virtio-scsi 支持 'queues'"
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "这个 qemu 不支持 'set_link"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' 只能用于 'file' 类型卷"
@ -1538,18 +1532,12 @@ msgstr "无法检查 QEMU 二进制文件 %s"
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr "无法检查 dnsmasq 二进制 %s"
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "无法检查插槽连接状态"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "无法关闭容器迭代程序"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "无法在超时限制时间内完成"
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "无法连接到代理插槽"
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "无法为 pid %s 连接到类型 '%u' 的监控程序连接"
@ -2211,10 +2199,6 @@ msgstr "%s 调用的具体任务处于 error 状态"
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr "%s 调用的具体任务处于 unknown 状态"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "配置条目 '%s' 必须是字符串"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr "配置条目 '%s' 必须代表布尔值true|false"
@ -2329,10 +2313,6 @@ msgstr "无法在哈希映射中添加可变 'IP'"
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "无法在哈希映射中添加可变 'MAC'"
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 的输出分配内存 "
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "无法为磁盘 '%s' 分配地址"
@ -2854,10 +2834,6 @@ msgstr "无法在 '%s' 中解析有效磁盘索引"
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 中解析版本号"
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "无法将变量 '%s' 放到哈希表中"
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr "无法查询注册值 '%s\\%s'"
@ -3235,14 +3211,6 @@ msgstr "降序:"
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "对于目的地来说目的文件 %s 太大"
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') 的目的缓存不够大"
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') 的目的缓存不够大"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "目的地 libvirt 不支持点对点迁移协议"
@ -3930,13 +3898,6 @@ msgid ""
"found %lld"
msgstr " VMX 条目 'memsize' 应为一个未分配的整数4 的倍数)但却显示为 %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
" VMX 条目 'numvcpus' 应为一个未分配的整数1 或者 2 的倍数)但却显示为 %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@ -4044,10 +4005,6 @@ msgstr "无法创建套接字用来进行传入迁移"
msgid "Failed"
msgstr "已失败"
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "失败的模块注册 %s"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "打开 %s 失败"
@ -4973,11 +4930,6 @@ msgstr "为 sanlock 守护进程打开插槽失败"
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "使用路径 '%s' 打开存储卷失败"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "从 '%s' 读取输出结果时为文件描述符打开流失败: '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "打开 tty %s 失败"
@ -5559,10 +5511,6 @@ msgstr "建立 SSH 会话失败"
msgid "Failure to mask address"
msgstr "为地址添加掩码失败"
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "在 VM %s 中应用现有过滤器失败"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "读取日志输出失败"
@ -5595,12 +5543,6 @@ msgstr "对于目的地来说内核内存字段太长"
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "字段名称 '%s' 过长"
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr "文件 '%s' 不包含 <cpu> 元素或者不适有效域或者功能 XML"
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "文件 %s 包含未知类型"
@ -6696,12 +6638,6 @@ msgstr "迭代器 ID 超过 %u 的最大 ID"
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "需要 JSON 监控器"
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON 监视器应使用 AddNetdev"
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON 监视器应使用 RemoveNetdev"
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "接口 '%s' 中的任务提交失败"
@ -6854,9 +6790,6 @@ msgstr "不正常的 'uri_aliases' 配置条目 '%s',应为 'alias=uri://host/
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "受损的 TLS 白列表正则表达式 '%s'"
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr "JSON 文件中的不正常 clients 数据"
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "不正常 ctrl-alt-del 设置 '%s'"
@ -6869,9 +6802,6 @@ msgstr "不正常设备值 '%s'"
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "有缺陷的租约目标补偿 %s"
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr "JSON 文件中的不正常 Lockspace 数据"
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr "JSON 文件中的不正常 mdnsGroupName 数据"
@ -6882,15 +6812,6 @@ msgstr "不正常 nbd 端口 '%s'"
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "JSON 文件中的不正常 owner 值"
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr "JSON 文件中的不正常 owners 值"
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr "JSON 文件中的不正常 resources 值"
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr "JSON 文件中的不正常 services 数据"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "不正常的大小 %s"
@ -7197,9 +7118,6 @@ msgstr "迁移 cookie 中缺少锁驱动器名称"
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr "缺少 JSON 文件中的 Lockspace 数据"
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
msgstr "缺少 lxc.rootfs 配置"
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr "JSON 文件中缺少 magic 数据"
@ -7218,10 +7136,6 @@ msgstr "JSON 文件中缺少 max_workers 数据"
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr "JSON 文件中缺少 min_workers 数据"
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "缺少模块注册符号 %s"
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "缺少监控程序回复对象"
@ -7350,9 +7264,6 @@ msgstr "缺少 scsi_host PCI 地址元素"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "缺少 JSON 文件中的 server 数据"
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "在 phyp:// URI 缺少服务器名"
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr "JSON 文件中缺少 service 数据"
@ -7380,10 +7291,6 @@ msgstr "缺少字符设备的源路径属性"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "缺少字符设备的源服务属性"
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr "解析 '%s' 输出时缺少空格"
msgid "Missing storage block path"
msgstr "缺少存储块路径"
@ -7676,9 +7583,6 @@ msgstr "没有使用套接字接口指定 <source>port属性"
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr "没有为 <interface type='vhostuser'> 指定 <source> 'type' 属性"
msgid "No CPUs given"
msgstr "没有给出任何 CPU"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr "插槽 %zu 没有可用 FD"
@ -7782,10 +7686,6 @@ msgstr "没有匹配 uuid '%s' 的域"
msgid "No domain with name %s"
msgstr "没有名为 %s 的域"
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "没有名为 '%s' 的域"
msgid "No error message from child failure"
msgstr "没有子进程失败的出错信息"
@ -7802,14 +7702,6 @@ msgstr "没有可用的 NBD 设备"
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "没有使用索引 %d 的图形后端"
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' 中未指定主机 CPU"
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "无设备 '%s' 的信息"
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "没有附加要桥接的接口"
@ -8259,9 +8151,6 @@ msgstr "密钥 '%s' 的密码短语"
msgid "Password request failed"
msgstr "密码请求失败"
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "看到所需密码,但没有可用的句柄。"
msgid "Path"
msgstr "路径"
@ -9979,9 +9868,6 @@ msgstr "WIN32 平台不支持这个功能"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "这台主机不是由 vCenter 管理"
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr "这个 libvirtd 构建不支持 TLS"
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "无法热插拔此类设备"
@ -10395,12 +10281,6 @@ msgstr "无法复制插槽文件句柄"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "无法创建 %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "无法生成 JSON 格式化程序"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "无法生成 JSON 解析程序"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "无法生成 LPAR。原因'%s'"
@ -10590,10 +10470,6 @@ msgstr "无法编码信息净负荷"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "无法对 FD 号进行编码"
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "无法从 %s 中提取磁盘路径"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "无法找到 'cpuacct' cgroups 控制器挂载"
@ -11414,10 +11290,6 @@ msgstr "意外的文件系统类型 %s"
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "意外的 hostdev 模式 %d"
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "解析 '%d' 的输出时行超过 %s 字符"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "无法为磁盘资源锁定参数"
@ -12272,10 +12144,6 @@ msgstr " 活跃 qemu 域需要外部磁盘快照;地盘 %s 要求内部快照
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "添加一列显示上级快照"
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "添加 %s 设备失败:%s"
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "type 和 device 值的附加显示"
@ -12402,9 +12270,6 @@ msgstr ""
"在行 %d: %s%s\n"
"%s"
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "不支持错磁盘的 atomic live 快照"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "从一个XML文件附加装置"
@ -12958,9 +12823,6 @@ msgstr "无法为管道迁移生成通道"
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "无法生成快照目录 '%s'"
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "无法采用 read-write 模式生成虚拟 FAT 磁盘"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "无法为 %s 架构解码 CPU 数据"
@ -13279,9 +13141,6 @@ msgstr "无法将字符 I/O 与异步命令混合"
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "无法将字符 I/O 与守护进程混合"
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "无法修改网络设备别名"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "无法修改网络设备引导索引设置"
@ -13422,18 +13281,6 @@ msgstr "无法解析设备终止位置"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "无法解析设备起始位置"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "无法解析磁盘迁移数据剩余的统计数据 %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "无法解析磁盘迁移数据统计数据总额 %s"
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "无法解析迁磁盘移数据转移的统计数据 %s"
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "无法解析驱动器总线 '%s'"
@ -13460,22 +13307,6 @@ msgstr "无法将 interfaceid 参数解析为 uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "无法解析 io 模式 '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "无法解析 json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "无法解析迁移数据剩余的统计数据 %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "无法解析迁移数据统计数据总额 %s"
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "无法解析迁移数据转移的统计数据 %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "无法解析 nbd 文件名称 '%s'"
@ -14210,10 +14041,6 @@ msgstr "无法将 APIC 状态改为:%s, rc=%08x"
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "无法将PAE 状态改为:%s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "无法在 %s 中更改介质:%s"
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "无法关闭握手 fd"
@ -14264,10 +14091,6 @@ msgstr "无法从共享文件夹中分离 '%s', rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "无法决定该域的最大 vcpu"
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "无法在 %s 中弹出介质:%s"
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr "无法找到删除的事件回叫 %d"
@ -14627,9 +14450,6 @@ msgstr "当前 vcpu 计数必须等于最大值"
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "当前 vcpus 必须等于 maxvcpus"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "目前只支持提取页面 ID 0 的快照"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "守护进程式的命令不能设定工作目录 %s"
@ -14734,10 +14554,6 @@ msgstr "分离网络界面"
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "将节点设备与其设备驱动程序分离"
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "分离 %s 设备失败:%s"
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "不支持断开串口控制台"
@ -14786,9 +14602,6 @@ msgstr "设备密钥"
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr "设备名称或者 wwn 格式为 'wwnn,wwpn'"
msgid "device name rejected"
msgstr "设备名称被拒绝"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "域配置中没有设备"
@ -14812,9 +14625,6 @@ msgstr "无法更新设备类型 '%s'"
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "无法热插拔设备类型 '%s'。"
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties 回复缺少 'name'"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "为挂载设备 cgroup"
@ -14861,10 +14671,6 @@ msgstr "发现潜在存储池源"
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "这个 QEMU 不支持断开的 NUMA cpu 范围"
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "磁盘 %s 不包含任何加密信息"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "磁盘 %s 没有可指派的源文件"
@ -15139,9 +14945,6 @@ msgstr "将域标记为自动销毁"
msgid "domain is no longer running"
msgstr "域不再运行"
msgid "domain is not active"
msgstr "域不活跃"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "域没有处于运行状态"
@ -15172,9 +14975,6 @@ msgstr "域任务信息"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "域名或 uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "域名id 或 uuid"
msgid "domain save job"
msgstr "域保存任务"
@ -15340,7 +15140,7 @@ msgid "entry was missing 'type'"
msgstr "条目缺少 'type' "
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "这台主机中的枚举设备"
msgstr "这台主机中的枚举设备"
msgid "error"
msgstr "错误"
@ -15484,9 +15284,6 @@ msgstr "应为 %zu veths但得到是 %zu。"
msgid "expecting a name"
msgstr "需要一个名称"
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr "应为 scsi:00.00.00 地址。"
msgid "expecting a separator"
msgstr "需要一个分隔符"
@ -15837,10 +15634,6 @@ msgstr "初始化 netcf 失败"
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "列出主机接口失败:%s%s%s"
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "载入模块 %s %s 失败"
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的接口"
@ -16045,10 +15838,6 @@ msgstr "运行 '%s --version' 失败: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "运行 apparmor_parser 失败"
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "保存 chardev 路径 '%s' 失败"
msgid "failed to save content"
msgstr "保存内容失败"
@ -16056,10 +15845,6 @@ msgstr "保存内容失败"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "查找 %s 的结尾失败"
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "发送密钥 '%s' 失败"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "序列化S-Expr失败"
@ -16327,10 +16112,6 @@ msgstr "基础存储的格式"
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "提取快照时的后端卷格式"
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s 的 format='qcow' 密码短语一定不能包含 '\\0'"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s%s 的格式化程序报错"
@ -16459,15 +16240,9 @@ msgstr "虚拟机意外退出"
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "热插拔过程中虚拟机意外退出"
msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array"
msgstr "guest-get-fsinfo 'disk' 数据不是阵列"
msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
msgstr "guest-get-fsinfo 回复缺少返回数据"
msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array"
msgstr "guest-get-fsinfo 返回信息不是阵列"
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr "guest-get-vcpus 回复缺少返回数据"
@ -16642,9 +16417,6 @@ msgstr "错误的引导顺序 '%s应为正整数。"
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info 布尔值回复缺少布尔数据"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "这个 qemu 不支持 info block"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "信息迁移回复缺少返回的状态"
@ -16768,10 +16540,6 @@ msgstr "选项 --%s 后的无效 '=' "
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "网络 %s 的 <forward> 中找到无效 <address> 元素"
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "卷 %s 的无效 <encryption>"
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "网络 %s 的 <dns> 中有无效 <forwarder> 元素"
@ -16948,10 +16716,6 @@ msgstr "无效 catchup 回转"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "无效 catchup 临界值"
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "无效证书名称:%s"
#, c-format
msgid "invalid channel state value '%s'"
msgstr "无效频道状态值 '%s'"
@ -16982,10 +16746,6 @@ msgstr "无效的连接指向"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "无效的连接指向 %s"
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "无效数据库名称:%s"
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "无效设备名称 '%s'"
@ -17965,14 +17725,6 @@ msgstr "取消迁移"
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "迁移协议反向进行 %s => %s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "迁移到 '%s' 失败:%s"
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "这个 qemu 不支持迁移到 '%s' %s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "迁移是活跃的但缺少 RAM 'remaining' 数据"
@ -18913,10 +18665,6 @@ msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "未发现别名为 %s 的磁盘"
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "未发现路径为 %s 的磁盘"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
@ -19255,9 +19003,6 @@ msgstr "确定"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持在线指派"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "为每种类型只支持一个图形设备sdl、vnc、spice"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "只支持字符设备的 TCP 侦听"
@ -19695,14 +19440,6 @@ msgstr "pwd: 无法获取当前目录: %s"
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu 不支持 SGA"
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu 不支持关闭文件句柄:%s"
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu 不支持发送文件句柄:%s"
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu 模拟器 '%s' 不支持 xen"
@ -19741,15 +19478,9 @@ msgstr "qom-set 无效属性类型 %d"
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options 参数数据缺少 'name'"
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options 参数数据不是一个阵列"
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options 回复数据缺少'option'"
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options 回复数据不是一个阵列"
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options 回复缺少返回数据"
@ -20005,9 +19736,6 @@ msgstr "重新使用任意现有外部文件"
msgid "reuse existing destination"
msgstr "重新使用现有目的地"
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持重新使用"
msgid "revert requires force"
msgstr "转换请求强制"
@ -20024,9 +19752,6 @@ msgstr "返回到之前的恢复点"
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "恢复到之前保存的使用 iface-begin 生成的更改"
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "只为 PCI 设备支持 rombar 和 romfile"
msgid "root element was not source"
msgstr "root 元素不是源"
@ -20120,9 +19845,6 @@ msgstr "XML 中的 secret 属性"
msgid "secret is private"
msgstr "secret 是专用的"
msgid "secrets already defined"
msgstr "已定义 secrets"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "安全性 DOI 超过最大的 %d 字节"
@ -20218,12 +19940,6 @@ msgstr "不支持设定 ACPI S3"
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "不支持设定 ACPI S4"
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "设定 VNC 密码失败"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "不支持设定磁盘密码"
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr "只有在使用 tickpolicy='catchup' 后才支持设定计时器 catchup 策略"
@ -20337,9 +20053,6 @@ msgstr "socketpair 失败"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair 失败"
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr "JSON 中的 socks 字段不是一个阵列"
msgid "source config data format"
msgstr "源配置数据格式"
@ -20464,10 +20177,6 @@ msgstr "存储池 '%s' 未激活"
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "存储池 '%s' 仍处于激活状态"
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "存储池不支持从其他卷构建加密卷"
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "存储池不支持更改卷容量"
@ -20665,12 +20374,6 @@ msgstr "MAC 地址 '%s' 与多个接口映射"
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU 二进制不支持 %s"
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU 二进制不支持 kqemu"
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU 二进制不支持 kvm"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "提取快照时的后端卷"
@ -20685,9 +20388,6 @@ msgstr "序列号代码集默认linux"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "已存在默认 lockspace"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "磁盘密码不正确"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "该域没有当前快照"
@ -20860,9 +20560,6 @@ msgstr "太多序列号"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "stats 请求过多:%d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow 加密有太多 secret"
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "链 '%s' 的顶部 '%s' 没有后备文件"
@ -20988,10 +20685,6 @@ msgstr "无法访问磁盘 %s\n"
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "无法主机 '%s' 添加 SSH 主机密钥:%s"
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "无法添加主机网络:%s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "无法分配安全上下文"
@ -21051,9 +20744,6 @@ msgid ""
"by %d domains."
msgstr "无法删除网络 '%s' 中的接口 '%s'。它目前由 %d 域使用。"
msgid "unable to determine array size"
msgstr "无法确定阵列大小"
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "无法确定快照是否有上级"
@ -21189,10 +20879,6 @@ msgstr "无法注册监控程序事件"
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "无法为快照 %s 保存元数据"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "无法发送文件句柄 '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 设定 AppArmor 侧写 '%s'"
@ -21343,14 +21029,6 @@ msgstr "ide 磁盘中有意外的地址类型"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi 磁盘中有意外的地址类型"
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "意外的异步任务 %d"
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "意外布尔信息 '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "意外的引导设备类型 %d"
@ -21397,18 +21075,10 @@ msgstr "意外的磁盘后端存储格式 %d"
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "意外的磁盘总线 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "意外的磁盘缓存模式 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "意外的磁盘设备 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "意外的磁盘 io 模式 %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "意外的磁盘类型 %d"
@ -21537,10 +21207,6 @@ msgstr "读取快照 xml 时的意外问题"
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "意外规则协议"
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "来自信息状态的意外回复:%s"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <device>"
@ -22042,10 +21708,6 @@ msgstr "未知 hostdev rawio 设置 '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "未知集线器设备类型 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "已禁用 '%s' 的未知映像格式以及格式探测"
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "未知输入总线类型 '%s'"
@ -22518,10 +22180,6 @@ msgstr "磁盘设定不支持的磁盘总线 '%s' "
msgid "unsupported disk device"
msgstr "不支持的磁盘设备"
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' 不支持的磁盘驱动器类型"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "不支持的磁盘类型"
@ -22868,10 +22526,6 @@ msgstr "接口 \"%s\" ifkey \"%s\" 中的 virNWFilterDHCPSnoopReq req add 失败
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr "接口 '%s' 中的 virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate 失败"
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: 如果是 %s则无法在其中复制变量。"
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad 租赁文件行 %d 崩溃"

View File

@ -5,15 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"
"Language: zh-HK\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"

View File

@ -8,19 +8,19 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh-TW\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
msgid ""
"\n"
@ -541,9 +541,6 @@ msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 src"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "區域名稱、id 或 uuid"
msgid "domain state"
msgstr "區域狀態"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"zu/)\n"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"