mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 05:35:25 +00:00
po: refresh translations from zanata
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
parent
e9024b0cec
commit
7bda210e6d
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Amharic\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Angika\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
349
po/as.mini.po
349
po/as.mini.po
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/as/)\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -592,9 +592,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল <inbound> উপাদানত অনুমোদিত"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই"
|
||||
|
||||
@ -617,9 +614,6 @@ msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "এই qemu দ্বাৰা 'set_link' সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ"
|
||||
|
||||
@ -1373,18 +1367,12 @@ msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব ন
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u"
|
||||
@ -2046,10 +2034,6 @@ msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব"
|
||||
@ -2170,10 +2154,6 @@ msgstr "চলক 'IP' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰ
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "চলক 'MAC' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ নিৰ্গমৰ বাবে মেমৰি বিতৰণ কৰা নাযায়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -2684,10 +2664,6 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ পৰা সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "হেষমেপত চলক '%s' দিব পৰা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -3049,14 +3025,6 @@ msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
@ -3749,14 +3717,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল "
|
||||
"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা "
|
||||
"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3873,10 +3833,6 @@ msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহ
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -4790,11 +4746,6 @@ msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিব
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -5350,10 +5301,6 @@ msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।"
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s ত বৰ্তমান ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰোতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা"
|
||||
|
||||
@ -5375,13 +5322,6 @@ msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্য
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ফাইল '%s' ত এটা <cpu> উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
|
||||
@ -6472,12 +6412,6 @@ msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অত
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
|
||||
@ -6629,9 +6563,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ ক্লাএণ্টসমূহ তথ্য"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'"
|
||||
@ -6644,9 +6575,6 @@ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা ক্ষতিগ্ৰস্থ lockspaces তথ্য"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ mdnsGroupName তথ্য"
|
||||
|
||||
@ -6657,15 +6585,6 @@ msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকীসকল মান"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সম্পদসমূহ মান"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সেৱাসমূহ তথ্য"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "ভুল আকাৰ %s"
|
||||
@ -6985,10 +6904,6 @@ msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "মডিউল ৰৰেজিস্ট্ৰেষণ চিহ্ন %s সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
@ -7113,9 +7028,6 @@ msgstr "scsi_host PCI ঠিকনা উপাদান নাই"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহীন"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই"
|
||||
|
||||
@ -7143,10 +7055,6 @@ msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰ
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ আউটপুট বিশ্লেষণ কৰোতে স্থান নাই"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ"
|
||||
|
||||
@ -7449,9 +7357,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
|
||||
"হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই"
|
||||
@ -7549,10 +7454,6 @@ msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অন
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
|
||||
|
||||
@ -7569,14 +7470,6 @@ msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই"
|
||||
|
||||
@ -8010,9 +7903,6 @@ msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "পথ"
|
||||
|
||||
@ -9740,9 +9630,6 @@ msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সম
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "এই libvirtd নিৰ্মাণে TLS সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
|
||||
|
||||
@ -10133,12 +10020,6 @@ msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিব
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
|
||||
@ -10327,10 +10208,6 @@ msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষ
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s ৰ পৰা ডিস্ক পথ নিষ্কাষণ কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
@ -11139,12 +11016,6 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধ
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%dৰ পৰা অধিক অক্ষৰ বিশিষ্ট এটা পংক্তি, '%s' ৰ নিৰ্গম বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় "
|
||||
"অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰাপ্ত হৈছে"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -11932,10 +11803,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক"
|
||||
|
||||
@ -12069,9 +11936,6 @@ msgstr ""
|
||||
"শাৰী %d ত: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব"
|
||||
|
||||
@ -12626,9 +12490,6 @@ msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe স
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়"
|
||||
@ -12938,9 +12799,6 @@ msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
@ -13074,18 +12932,6 @@ msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষ
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
@ -13112,22 +12958,6 @@ msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
@ -13852,10 +13682,6 @@ msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
|
||||
|
||||
@ -13906,10 +13732,6 @@ msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find event callback %d for deletion"
|
||||
msgstr "মচিবলে ঘটনা কলবেক %d পোৱা নগল"
|
||||
@ -14277,9 +14099,6 @@ msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ স
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে"
|
||||
@ -14386,10 +14205,6 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
@ -14438,9 +14253,6 @@ msgstr "ডিভাইচ"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "ডিভাইচৰ নাম নাকচ কৰা হল"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
|
||||
|
||||
@ -14464,9 +14276,6 @@ msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নো
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়"
|
||||
|
||||
@ -14511,10 +14320,6 @@ msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্ক
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই"
|
||||
@ -14809,9 +14614,6 @@ msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য"
|
||||
|
||||
@ -15091,9 +14893,6 @@ msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "এটা scsi:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত"
|
||||
|
||||
@ -15443,10 +15242,6 @@ msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল"
|
||||
@ -15614,10 +15409,6 @@ msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
@ -15625,10 +15416,6 @@ msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল"
|
||||
|
||||
@ -15881,12 +15668,6 @@ msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে ব
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে "
|
||||
"না"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে"
|
||||
@ -16182,9 +15963,6 @@ msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
@ -16300,10 +16078,6 @@ msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
|
||||
@ -16469,10 +16243,6 @@ msgstr "অবৈধ catchup slew"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
|
||||
@ -16500,10 +16270,6 @@ msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'"
|
||||
@ -17433,14 +17199,6 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
@ -18355,10 +18113,6 @@ msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
|
||||
@ -18678,9 +18432,6 @@ msgstr "ঠিক আছে"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
@ -19112,14 +18863,6 @@ msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
|
||||
@ -19158,15 +18901,9 @@ msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
|
||||
|
||||
@ -19427,9 +19164,6 @@ msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল প
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
|
||||
@ -19446,9 +19180,6 @@ msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুল
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়"
|
||||
|
||||
@ -19542,9 +19273,6 @@ msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
|
||||
@ -19640,12 +19368,6 @@ msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
|
||||
msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
|
||||
@ -19757,9 +19479,6 @@ msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON ত socks ফিল্ড এটা এৰে নাছিল"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ"
|
||||
|
||||
@ -19881,11 +19600,6 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
@ -20066,12 +19780,6 @@ msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
|
||||
|
||||
@ -20086,9 +19794,6 @@ msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
|
||||
|
||||
@ -20267,9 +19972,6 @@ msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল"
|
||||
@ -20391,10 +20093,6 @@ msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
@ -20456,9 +20154,6 @@ msgstr ""
|
||||
"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা "
|
||||
"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
@ -20597,10 +20292,6 @@ msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
@ -20760,14 +20451,6 @@ msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
|
||||
@ -20814,18 +20497,10 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সং
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
|
||||
@ -20947,10 +20622,6 @@ msgstr "unexpected pool type"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "তথ্য অৱস্থাৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <device>"
|
||||
@ -21437,10 +21108,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
|
||||
@ -21897,10 +21564,6 @@ msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসম
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ধৰণ"
|
||||
|
||||
@ -22221,10 +21884,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব নোৱাৰি যদি %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Asturian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Baluchi\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/bg/)\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -702,9 +702,6 @@ msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd ня
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "име на домейн или uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "име на домейн, id или uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "състояние на домейна"
|
||||
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
162
po/bn_IN.mini.po
162
po/bn_IN.mini.po
@ -8,19 +8,19 @@
|
||||
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/bn_IN/)\n"
|
||||
"Language: bn-IN\n"
|
||||
"Language: bn_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -191,9 +191,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' অ্যাট্রিবিউট শুধুমাত্র <inbound> উপাদানে অনুমোদিত"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' কমান্ড এই qemu দ্বারা সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' এবং 'burst' এর 'average' অ্যাট্রিবিউটের প্রয়োজন"
|
||||
|
||||
@ -734,10 +731,6 @@ msgstr "ডোমেইনের কোর তথ্য সংরক্ষণ
|
||||
msgid "Core(s) per socket:"
|
||||
msgstr "প্রতি সকেটে কোর সংখ্যা:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-র আউটপুটের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
|
||||
|
||||
msgid "Could not configure network"
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@ -834,10 +827,6 @@ msgstr "usb ফাইল %s পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "সংস্করণ নম্বর '%s' থেকে পার্জ করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "পরিবর্তনশীল '%s' hashmap এ রাখা যায়নি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
|
||||
msgstr "ধারণকারী %d-র কনফিগ তথ্য থেকে 'IP_ADDRESS' পাঠ করা সম্ভব হয়নি"
|
||||
@ -1224,10 +1213,6 @@ msgstr "প্রোফাইল মাইগ্রেট না করতে
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "বিফল"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "মডিউল নিবন্ধন ব্যর্থ হয়েছে %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
|
||||
msgstr "PCI ডিভাইসের ID '%s', %s-এ যোগ করতে ব্যর্থ"
|
||||
@ -1586,11 +1571,6 @@ msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' পাথ সহ সংরক্ষণের ভলিউম খুলতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' থেকে আউটপুট পড়ার সময় ফাইল ডেসক্রিপ্টরের জন্য স্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s খুলতে ব্যর্থ"
|
||||
@ -2344,10 +2324,6 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' DNS HOST রেকর্ডে ip
|
||||
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
|
||||
msgstr "বাধ্যতামূলক গড় বা ফ্লোর অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "মডিউল নিবন্ধন সংকেত %s অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
|
||||
msgstr "'hostName' বিশিষ্টতা অনুপস্থিত বা খালি"
|
||||
|
||||
@ -2393,9 +2369,6 @@ msgstr "portgroup এ প্রয়োজনীয় নাম অ্যা
|
||||
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
|
||||
msgstr "%s নেটওয়ার্কের DNS TXT রেকর্ডে প্রয়োজনীয় নাম বা মান অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI-র মধ্যে সার্ভারের নাম অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের ক্ষেত্রে সোর্স হোস্ট বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
@ -2549,9 +2522,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "সকেট ইন্টার-ফেসের সাথে <source> 'port' বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত হয়নি।"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত হয়নি"
|
||||
|
||||
msgid "No JSON parser implementation is available"
|
||||
msgstr "কোনো JSON পার্সারের বাস্তবায়ন উপলব্ধ নেই"
|
||||
|
||||
@ -2579,17 +2549,9 @@ msgstr "ID %d দিয়ে কোনো ডোমেন নেই"
|
||||
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "uuid '%s'-র সাথে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'নাম দিয়ে কোনো ডোমেন নেই"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-র মধ্যে কোনো হোস্ট CPU নির্ধারণ করা হয়নি"
|
||||
|
||||
msgid "No master USB controller specified"
|
||||
msgstr "কোনো মাস্টার USB কন্ট্রোলার নির্দিষ্ট করা হয়নি"
|
||||
|
||||
@ -3490,9 +3452,6 @@ msgstr "ডোমেইন বর্তমানে সক্রিয় নয়"
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "এই হোস্ট একটি vCenter দ্বারা পরিচালিত নয়"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "এই libvirtd বিল্ড TLS সমর্থন করে না"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "এই ধরনের ডিভাইস হট-আনপ্লাগ করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
@ -3664,12 +3623,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক sgio মোড '%d'"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত hostdev মোড %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d থেকে বেশি অক্ষর বিশিষ্ট একটি পংক্তি, '%s'-র আউটপুট পার্স করার সময় "
|
||||
"অপ্রত্যাশিতভাবে প্রাপ্ত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix path %s too long for destination"
|
||||
msgstr "গন্তব্যের ক্ষেত্রে Unix পাথ %s অত্যাধিক লম্বা"
|
||||
@ -4197,9 +4150,6 @@ msgstr "পাথ '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgid "cannot create pipe"
|
||||
msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "পড়া-লেখার মোডে ভার্চিয়াল FAT ডিস্ক নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s আর্কিটেকচারের জন্য CPU-র জন্য ডি-কোড করা সম্ভব নয়"
|
||||
@ -4450,22 +4400,6 @@ msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে প
|
||||
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
|
||||
msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে পার্জ করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s পার্স করা সম্ভব নয়: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "মাইগ্রেট করা তথ্যের অবশিষ্ট অংশের পরিসংখ্যান %s পার্শ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "মাইগ্রেট করা তথ্যের সম্পূর্ণ পরিমানের পরিসংখ্যান %s পার্শ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "মাইগ্রেট করা পরিবাহিত তথ্যের পরিসংখ্যান %s পার্শ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' টার্গেট থেকে পার্টিশনের সংখ্যা পার্স করা সম্ভব নয়"
|
||||
@ -4884,10 +4818,6 @@ msgstr "ব্যান্ডউইথ সর্বোচ্চ মান '%s'
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ডোমেইনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য সর্বাধিক vcpu নির্ধারণ করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বের করে নেওয়া যায়নি: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@ -5043,10 +4973,6 @@ msgstr "ডিস্ক ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করু
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস বিচ্ছিন্ন করুন"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "device %s is not a PCI device"
|
||||
msgstr "%s ডিভাইসটি PCI ডিভাইস নয়"
|
||||
@ -5079,10 +5005,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভকরণ নি
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "সম্ভাব্য সংগ্রহের পুলের সোর্স অনুসন্ধান করুন"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "%s ডিস্কের ক্ষেত্রে এনক্রিপশন সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "%s ডিস্ক পাওয়া যায়নি"
|
||||
@ -5211,9 +5133,6 @@ msgstr "ডোমেইনের কর্ম সংক্রান্ত তথ
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ডোমেইনের নাম অথবা uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ডোমেইনের নাম, id অথবা uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "ডোমেইনের অবস্থা"
|
||||
|
||||
@ -5442,10 +5361,6 @@ msgstr "ভলিউম '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্
|
||||
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
|
||||
msgstr "SASL লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ : %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক %s, স্বয়ং প্রারম্ভকারী রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ"
|
||||
@ -5509,10 +5424,6 @@ msgstr "পুল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
|
||||
msgid "failed to resume domain"
|
||||
msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' chardev পাথ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@ -5619,12 +5530,6 @@ msgstr "ফ্লোর অ্যাট্রিবিউট এখনও পর
|
||||
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
|
||||
msgstr "'compat' অ্যাট্রিবিউটে উপেক্ষিত অক্ষর"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-র পরিচয় পংক্তির ক্ষেত্রে চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসের মধ্যে '\\0' অন্তর্ভুক্ত "
|
||||
"করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "formatter %s %s এর জন, ত্রুটি জানিয়েছে"
|
||||
@ -5794,10 +5699,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "অবৈধ <address> উপাদান পাওয়া গেছে <forward> এ, %s নেটওয়ার্কের"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "%s ভলিউমের জন্য <encryption> বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "অবৈধ <host> উপাদান <dns> এ পাওয়া গেছে, %s নেটওয়ার্কের"
|
||||
@ -6281,14 +6182,6 @@ msgstr "মাইগ্রেট: ডাউন-টাইম বৈধ নয়"
|
||||
msgid "migration URI, usually can be omitted"
|
||||
msgstr "মাইগ্রেশনের URI, সাধারণত উল্লেখ করা আবশ্যক নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'-এ মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "এই qemu দ্বারা '%s'-এ মাইগ্রেশন সমর্থিত নয়: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "মাইগ্রেশন সক্রিয় অবস্থায়, কিন্তু RAM সংক্রান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
@ -6832,10 +6725,6 @@ msgstr "'%s'-র জন্য ডিভাইস সংক্রান্ত ক
|
||||
msgid "no device found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s উপনাম দিয়ে কোনো ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "%s পাথ সহ কোনো ডিস্ক পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামের কোনো ডিস্ক নেই"
|
||||
@ -7148,14 +7037,6 @@ msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সম
|
||||
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
|
||||
msgstr "pwd: বর্তমান ডিরেক্টরি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu দ্বারা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ করার প্রক্রিয়া সমর্থিত হয় না: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu দ্বারা ফাইল হ্যান্ডেল প্রেরণ সমর্থিত হয় না: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "'%s' qemu এমুলেটর দ্বারা xen সমর্থিত হয় না"
|
||||
@ -7269,9 +7150,6 @@ msgstr "XML-র মধ্যে গোপনীয় বৈশিষ্ট্য"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "গোপনীয় তথ্য প্রাইভেট রূপে ধার্য করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "গোপনীয় তথ্য পূর্বেই নির্ধারিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "নিরাপত্তার DOI স্ট্রিং সর্বাধিক %d বাইটের বেশি"
|
||||
@ -7307,12 +7185,6 @@ msgstr "গোপনীয় মান নির্ধারণ করুন"
|
||||
msgid "set maximum tolerable downtime"
|
||||
msgstr "সর্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নির্ধারণ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ডিস্কের পাসওয়ার্ড নির্ধারণ ব্যবস্থা সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
|
||||
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
|
||||
|
||||
@ -7427,12 +7299,6 @@ msgstr "সংরক্ষণের পুল '%s' পূর্বেই সক
|
||||
msgid "storage pool '%s' is not active"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণের পুল '%s' সক্রিয় নয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সংগ্রহের পুল দ্বারা উপস্থিত ভলিউমের ভিত্তিতে এনক্রিপ্ট করার ভলিউম নির্মাণ সমর্থিত হয় "
|
||||
"না"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "সংগ্রহের পুল দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ভলিউম সমর্থিত হয় ন"
|
||||
|
||||
@ -7540,9 +7406,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<forward> 'dev' অ্যাট্রিবিউট ব্যবহার করা যাবে না, যখন <address> বা <pf> উপ-"
|
||||
"উপাদান %s নেটওয়ার্কে উপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ডিস্কের পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
|
||||
|
||||
msgid "the state to restore"
|
||||
msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য চিহ্নিত অবস্থা"
|
||||
|
||||
@ -7621,9 +7484,6 @@ msgstr "%s-র মধ্যে অত্যাধিক সংখ্যক ড
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমরির পরিসংখ্যানের অনুরোধ জানানো হয়েছে: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow এনক্রিপশনের জন্য অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr "total এবং read/write bytes_sec একই সংগে সেট করা যায় না"
|
||||
|
||||
@ -7840,18 +7700,10 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির ডিস্
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক বাস %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক ক্যাশে মোড %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক ডিভাইস %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক io মোড %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির ডিস্ক %d"
|
||||
@ -8639,10 +8491,6 @@ msgstr "অসমর্থিত ধরনের তথ্য '%c', '%s' আর
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতির সাথে অসমর্থিত ডিস্ক বাস '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-র জন্য অসমর্থিত ধরনের ডিস্ক ড্রাইভার"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "%s ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Tibetan\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Breton\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bodo\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"bs/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -427,9 +427,6 @@ msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "naziv domene ili uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "naziv domene, id ili uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "stanje domene"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -967,9 +967,6 @@ msgstr "el domini no s'està executant"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nom de domini o uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nom de domini, id o uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "estat del domini"
|
||||
|
||||
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -473,10 +473,6 @@ msgstr "Nelze parsovat VPS ID %s"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze parsovat číslo verze z '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Nelze vložit proměnnou '%s' do hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not resume domain: %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se probudit doménu: %s"
|
||||
@ -734,10 +730,6 @@ msgstr "Editovat XML konfiguraci pro úložiště."
|
||||
msgid "Error opening file %s"
|
||||
msgstr "Chyba otevírání souboru %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Selhala registrace modulu %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Selhalo otevírání %s"
|
||||
@ -1399,9 +1391,6 @@ msgstr "Síť nebyla nalezena: %s"
|
||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||
msgstr "Typ sítě %d není podporován"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Nebyla zadána CPU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "IP adresa pro hosta '%s' nalezena: %s"
|
||||
@ -1422,17 +1411,9 @@ msgstr "Žádná doména odpovídající jménu '%s'"
|
||||
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "Žádná doména odpovídající uuid '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Žádná doména se jménem '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "Chybová zpráva nebyla zadána"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Nebylo specifikováno žádné hostitelské CPU v '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný %s v příkazu 'attach-disk'"
|
||||
@ -2136,10 +2117,6 @@ msgstr "nelze parsovat zařízení %s"
|
||||
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
|
||||
msgstr "nelze parsovat parametr instanceid jako uuid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "nelze parsovat json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse product %s"
|
||||
msgstr "nelze parsovat produkt %s"
|
||||
@ -2476,9 +2453,6 @@ msgstr "doména neběží"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "uuid nebo jméno domény"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "jméno, id nebo uuid domény"
|
||||
|
||||
msgid "domain snapshot XML"
|
||||
msgstr "XML definice obrazu domény"
|
||||
|
||||
@ -2625,10 +2599,6 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit verzi knihovny"
|
||||
msgid "failed to get vol '%s'"
|
||||
msgstr "nepodařilo se získat svazek '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "selhalo nahrání modulu %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se označit síť %s jako automaticky spouštěnou"
|
||||
@ -3654,18 +3624,10 @@ msgstr "neočekávaná data '%s'"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "neočekávaná sběrnice disku %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný model diskové cache %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "neočekávané diskové zařízení %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný io mód disku %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný typ disku %d"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -562,9 +562,6 @@ msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domænenavn eller uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "domænenavn, id eller uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "domænetilstand"
|
||||
|
||||
|
355
po/de.mini.po
355
po/de.mini.po
@ -19,10 +19,10 @@
|
||||
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -545,9 +545,6 @@ msgstr "'can-offline' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor'-Attribut nur im <inbound> Element erlaubt"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' nicht unterstützt von diesem qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
@ -573,9 +570,6 @@ msgstr "'queues' Attribut muss eine positive Nummer sein: %s"
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' wird nur vom virtio SCSI Controller unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' nicht unterstützt von diesem qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' ist nur gültig für 'file' Typ Datenträger"
|
||||
|
||||
@ -1336,18 +1330,12 @@ msgstr "Kann QEMU Programmdatei %s nicht überprüfen"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "Kann dnsmasq Programmdatei %s nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "Kann Socket Verbindungs-Status nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "Kann Container Iterator nicht schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "Kann nicht innerhalb der Zeitbeschränkung fertigstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "Kann nicht mit Agent-Socket verbinden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2004,10 +1992,6 @@ msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist im Fehlerzustand"
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist in einem unbekannten Zustand"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss ein String sein "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2139,10 +2123,6 @@ msgstr "Variable »IP« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Variable »MAC« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "Speicherzuweisung für Ausgabe von '%s' fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte nicht Adresse der Festplatte '%s' zuordnen"
|
||||
@ -2666,10 +2646,6 @@ msgstr "Konnte nicht gültigen Disk-Index von '%s' analysieren"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Versionsnummer von »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Variable %s konnte nicht an Hashmap übergeben werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Registry-Wert '%s\\%s' nicht abfragen"
|
||||
@ -3029,14 +3005,6 @@ msgstr "Nachfahren:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Zieldatei %s zu groß für Ziel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Zielpuffer für ifname (»%s«) ist nicht groß genug"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Zielpuffer für linkdev (»%s«) ist nicht groß genug"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "Ziel-libvirt unterstützt das Peer-to-Peer-Migrationsprotokoll nicht"
|
||||
|
||||
@ -3735,14 +3703,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Erwartet VMX Eintragung 'memsize' ein vorzeichenloses integer (Vielfaches "
|
||||
"von 4) zu sein, fand aber %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erwartet VMX Eintragung 'numvcpus' ein vorzeichenloses integer (1 oder ein "
|
||||
"vielfaches von 2) zu sein, fand aber %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3862,10 +3822,6 @@ msgstr "FDC Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Modulregistrierung fehlgeschlagen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
|
||||
@ -4781,13 +4737,6 @@ msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte Stream für Dateideskriptor beim Lesen der Ausgabe von '%s': '%s' "
|
||||
"nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "Öffnen des TTY %s fehlgeschlagen"
|
||||
@ -5359,10 +5308,6 @@ msgstr "Starten der SSH-Sitzung fehlgeschlagen."
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "Adresse konnte nicht maskiert werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "Fehler während der Anwendung der aktuellen Filter auf VM %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Protokollausgabe"
|
||||
|
||||
@ -5385,14 +5330,6 @@ msgstr "Feld kernel memory zu lang für Ziel"
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "Feld-Name '%s' zu lang"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei '%s' enthält kein <cpu> Element oder ist keine gültige Domain oder "
|
||||
"Fähigkeiten XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Datei »%s« hat unbekannten Typ"
|
||||
@ -6470,12 +6407,6 @@ msgstr "Iterator ID überschreitet die maximale ID von %u"
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON-Monitor wird benötigt"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON Monitor sollte AddNetdev verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON monitor sollte RemoveNetdev verwenden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "Die Auftragsübermittlung auf Schnittstelle '%s' ist fehlgeschlagen"
|
||||
@ -6634,9 +6565,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte clients Daten in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte ctrl-alt-del Einstellung '%s'"
|
||||
@ -6649,9 +6577,6 @@ msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert %s"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Lease Ziel-Abstand %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte lockspaces Daten von JSON Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte mdnsGroupName Daten in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
@ -6662,15 +6587,6 @@ msgstr "Fehlerhafter nbd-Port '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Besitzer-Werte in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlende Besitzer-Werte in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Ressourcen-Werte in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte services Daten in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Größe %s"
|
||||
@ -6981,10 +6897,6 @@ msgstr "Fehlende max_workers Daten in JSON Dokument"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlende min_workers Daten in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Fehlendes Modulregistrierungssymbol %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "Fehlendes Monitor Antwort Objekt"
|
||||
|
||||
@ -7100,9 +7012,6 @@ msgstr "Fehlende restricted Daten in JSON Dokument"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "Fehlende Server Daten von JSON Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Fehlender Server-Name in phyp:// URI"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "Fehlende service Daten in JSON Dokument"
|
||||
|
||||
@ -7124,10 +7033,6 @@ msgstr "Fehlendes Quellpfadattribut für Zeichengerät"
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlendes Leerzeichen beim Analysieren der Ausgabe von '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "Fehlender Speicher Block-Pfad"
|
||||
|
||||
@ -7421,9 +7326,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "Kein <source> 'port'-Attribut für Socket-Schnittstelle spezifiziert"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Keine CPUs angegeben"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "Keine FD verfügbar auf Slot %zu"
|
||||
@ -7521,10 +7423,6 @@ msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID '%s'"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "Keine Domain namens %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Domain mit Namen »%s«"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses"
|
||||
|
||||
@ -7541,14 +7439,6 @@ msgstr "Keine freien NBD Einheiten"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "Kein Grafik-Backend mit Index %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Host-CPU angegeben in '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Informationen für Einheit '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "Keine Schnittstelle an die Bridge angehängt"
|
||||
|
||||
@ -7986,9 +7876,6 @@ msgstr "Passphrase für Schlüssel '%s'"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "Anfrage des Passworts fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "Passwort Anforderung gesehen, aber kein Handler verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
|
||||
@ -9727,9 +9614,6 @@ msgstr "Diese Funktion ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt"
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "Dieser Host wird nicht von einem vCenter verwaltet"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "Diese libvirtd Generierung nicht unterstützt TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "Dieser Gerätetyp kann nicht \"gehotunplugged\" werden"
|
||||
|
||||
@ -10116,12 +10000,6 @@ msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«"
|
||||
@ -10310,10 +10188,6 @@ msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht verschlüsseln"
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "Kann nicht exec shell %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "Kann nicht den Festplatten-Pfad von %s extrahieren"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'cpuacct' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
@ -11110,10 +10984,6 @@ msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Zeilen > %d Zeichen beim Parsen der Ausgabe von '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "Unerwartete Sperr-Parameter für Datenträger-Ressource"
|
||||
|
||||
@ -11878,10 +11748,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "fügen Sie eine Spalte mit dem übergeordneten Snapshot hinzu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "Hinzufügen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "zusätzlich Anzeige von Typ und Wert der Einheit"
|
||||
|
||||
@ -12013,9 +11879,6 @@ msgstr ""
|
||||
"auf Zeile %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "Atomic direkter Snapshot von mehreren Disks wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen"
|
||||
|
||||
@ -12588,10 +12451,6 @@ msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration erstellen"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "Snapshot-Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelle FAT-Datenträger können nicht in Lese-Schreib-Modus erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht dekodiert werden"
|
||||
@ -12886,9 +12745,6 @@ msgstr "kann nicht String I/O mit asynchronem Befehl mischen"
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "kann nicht String I/O mit Daemon mischen"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Alias nicht ändern"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Boot-Index Einstellung nicht ändern"
|
||||
|
||||
@ -13023,23 +12879,6 @@ msgstr "Kann Geräte-End-Position nicht parsen"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "Kann Geräte-Start-Position nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Statistik %s über via Disk Migration verbleibende Daten nicht "
|
||||
"analysieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Statistik %s über via Disk Migration totale Daten nicht analysieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Statistik %s über via Disk Migration transferierte Daten nicht "
|
||||
"analysieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "Laufwerks-Bus '%s' kann nicht geparst werden"
|
||||
@ -13066,22 +12905,6 @@ msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "Kann Statistik %s über via Migration verbleibende Daten nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "Kann Gesamtstatistik %s der Migrationsdaten nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "Kann Statistik %s über via Migration transferierte Daten nicht parsen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden"
|
||||
@ -13816,10 +13639,6 @@ msgstr "konnte APIC Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "konnte PAE Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "Medien auf %s: %s konnten nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr " Übergabe fd konnte nicht geschlossen werden"
|
||||
|
||||
@ -13870,10 +13689,6 @@ msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht abhängen: '%s', rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "Maximale vcpus für die Domain konnte nicht ermittelt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Medien auf %s nicht auswerfen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "Konnte libvirtd nicht finden"
|
||||
|
||||
@ -14232,9 +14047,6 @@ msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich dem Maximum sein"
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich maxvcpus sein"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "Derzeit werden nur Bildschirmaufnahmen von Bildschirm-ID 0 unterstützt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "Daemon Befehl kann nicht Arbeits-Verzeichnis %s festlegen"
|
||||
@ -14345,10 +14157,6 @@ msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "Abhängen von %s Gerät fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "Serielle Konsole abhängen wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -14399,9 +14207,6 @@ msgstr "Geräteschlüssel"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "Name der Einheit oder wwn Paar im 'wwnn,wwpn' Format"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "Einheiten-Name abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "Einheit ist nicht in der Domain Konfiguration vorhanden"
|
||||
|
||||
@ -14425,9 +14230,6 @@ msgstr "Einheiten-Type '%s' kann nicht aktualisiert werden"
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties Antwort-Daten fehlt 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "Einheiten Cgroup ist nicht angeschlossen"
|
||||
|
||||
@ -14475,10 +14277,6 @@ msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen aufspüren"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "getrennte NUMA cpu Bereiche werden mit dieser QEMU nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "Platte %s besitzt keine Verschlüsselungsinformationen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "Disk %s hat keine Quell-Datei zur Übergabe"
|
||||
@ -14764,9 +14562,6 @@ msgstr "Domain-Job-Informationen"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "Domain-Name oder UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "Domainname, ID oder UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "Domain Sicherungs-Job"
|
||||
|
||||
@ -15035,9 +14830,6 @@ msgstr "erwartete %zu veths, erhielt %zu"
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "erwarte einen Namen"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "Erwarte eine scsi:00.00.00 Adresse."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "erwarte ein Trennzeichen"
|
||||
|
||||
@ -15353,10 +15145,6 @@ msgstr "Initialisierung der SASL-Bibliothek fehlgeschlagen: %d (%s)"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Auflisten der Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "Laden von Modul %s fehlgeschlagen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "Aufsuchen Schnittstelle mit MAC-Adresse '%s' fehlgeschlagen"
|
||||
@ -15521,10 +15309,6 @@ msgstr "'%s --version' konnte nicht ausgeführt werden: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "Ausführen von apparmor_parser fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev-Pfad '%s' konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
@ -15532,10 +15316,6 @@ msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "hat nicht bis zum Ende von %s gesucht"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Schlüssel '%s' nicht senden"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl"
|
||||
|
||||
@ -15793,10 +15573,6 @@ msgstr "Format für zugrundeliegenden Speicher"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "Format des Sicherungs-Datenträgers wenn ein Snapshot genommen wird"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "Die format='qcow' Passphrase für %s darf keine '\\0' enthalten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "Formatter für %s %s meldete Fehler"
|
||||
@ -16083,9 +15859,6 @@ msgstr "Fehlerhafte Bootreihenfolge »%s«, positive Gesamtzahl erwartet"
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Sprechblasedaten"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "info block nicht unterstützt von diesem qemu"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "Der Info-Migration-Antwort fehlte der Rücklaufstatus"
|
||||
|
||||
@ -16195,10 +15968,6 @@ msgstr "Ungültiges '=' nach Option --%s"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges <address> Element in <forward> von Netzwerk %s gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "Ungültige <encryption> für Datenträger %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges <host> Element in <dns> von Netzwerk %s gefunden"
|
||||
@ -16348,10 +16117,6 @@ msgstr "ungültiger Aufhol-Anstieg"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "ungültiger Aufhol-Grenzwert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Zertifikatsname: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "Ungültige Ziphergröße für TLS-Sitzung"
|
||||
|
||||
@ -16369,10 +16134,6 @@ msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Datenbankname: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger Gerätename »%s«"
|
||||
@ -17262,14 +17023,6 @@ msgstr "migration abgebrochen"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "Migration Protokoll rückwärts geht %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Migration nach '%s' fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "Migration nach '%s' von diesem Qemu nicht unterstützt: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'remaining'-Daten fehlten"
|
||||
|
||||
@ -18146,10 +17899,6 @@ msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "Keine Platte im Zusammenhang mit %s gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Disk namens '%s'"
|
||||
@ -18475,9 +18224,6 @@ msgstr "ok"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "Online Übergabe wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "Nur 1 Grafik-Einheit jedes Typs (sdl, vnc, spice) wird unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "Lediglich TCP listen wird für das chr-Gerät unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -18910,14 +18656,6 @@ msgstr "pwd: Kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu unterstützt nicht SGA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "Qemu unterstützt das Schließen von Datei-Handlern nicht: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "Qemu unterstützt das Senden von Datei-Handlern nicht: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "Qemu-Emulator '%s' unterstützt kein Xen"
|
||||
@ -18952,15 +18690,9 @@ msgstr "qom-set ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d"
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten fehlt 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten waren kein Array"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten fehlt 'option'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten waren kein Array"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options Antwort fehlen die Rückgabedaten"
|
||||
|
||||
@ -19235,9 +18967,6 @@ msgstr "alle bestehenden externen Dateien wiederverwenden"
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr " Vorhandenes Ziel wiederverwenden"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "Wiederverwendung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "revert erfordert force"
|
||||
|
||||
@ -19256,9 +18985,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zurückkehren zu vorherigen gespeicherten Konfiguration die über iface-begin "
|
||||
"erstellt wurde"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar und romfile sind nur für PCI-Einheiten unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "root-Element war nicht die Quelle"
|
||||
|
||||
@ -19349,9 +19075,6 @@ msgstr "Secret-Attribute in XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "Secret ist privat"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "Secrets bereits definiert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "Sicherheits-DOI-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes"
|
||||
@ -19444,12 +19167,6 @@ msgstr "Einstellen ACPI S3 wird nicht unterstützt"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "Einstellen ACPI S4 wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "Setzen eines VNC-Passworts fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "Das Setzen eines Festplattenpassworts wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "einrichten HAL Rückrufe gescheitert"
|
||||
|
||||
@ -19556,9 +19273,6 @@ msgstr "socketpair fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "socks Feld in JSON war kein Array"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "Quell-Konfigurationsdaten-Format"
|
||||
|
||||
@ -19680,12 +19394,6 @@ msgstr "Speicher-Pool '%s' ist nicht aktiv"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "Speicher-Pool '%s' ist immer noch aktiv"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicherpool unterstützt das Erstellen von verschlüsselten Datenträgern aus "
|
||||
"anderen Datenträgern nicht"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicher-Pool nicht unterstützt Wechsel der Datenträger-Aufnahmefähigkeit"
|
||||
@ -19870,12 +19578,6 @@ msgstr "Die MAC-Adresse '%s' passt auf mehrere Schnittstellen"
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht %s"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kqemu"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kvm"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "Der Sicherungs-Datenträger wenn ein Snapshot genommen wird"
|
||||
|
||||
@ -19892,9 +19594,6 @@ msgstr "Der Zeichensatz der Schlüsselcodes, default:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "der Standard Sperrbereich existiert bereits"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "Das Datenträger-Passwort ist falsch"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "Die Domain hat keinen aktuellen Snapshot"
|
||||
|
||||
@ -20061,9 +19760,6 @@ msgstr "Zu viele Schlüsselcodes"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "Zu viele Speicher-Status angefordert: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "Zu viele Secrets für die qcow-Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "oberste '%s' in der Kette für '%s' hat keine Sicherungs-Datei"
|
||||
@ -20186,10 +19882,6 @@ msgstr "kann auf Disk %s nicht zugreifen\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "SSH-Hostschlüssel für Host »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "Host-Netz kann nicht hinzugefügt werden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "konnte Sicherheitskontext nicht zuweisen"
|
||||
|
||||
@ -20252,9 +19944,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kann Schnittstelle '%s' in Netzwerk '%s' nicht löschen. Sie wird derzeit von "
|
||||
"%d Domänen verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "Größe des Arrays kann nicht bestimmt werden"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "nicht in der Lage zu bestimmen, ob Snapshot einen Übergeordneten hat"
|
||||
|
||||
@ -20384,10 +20073,6 @@ msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "Kann Metadaten von Snapshot %s nicht sichern"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei-Handle '%s' nicht senden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "AppArmor Profil '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
@ -20537,14 +20222,6 @@ msgstr "Unerwarteter Adresstyp für IDE-Platte"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Adresstyp für SCSI-Platte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Async-Job %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwartete Ballon Information '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Boot-Gerätetyp %d"
|
||||
@ -20583,18 +20260,10 @@ msgstr "Unerwarteter Festplatten-Adresstyp %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Festplatten-Bus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Festplatten-Cache-Modus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Festplattengerät %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Festplatten-E/A-Modus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %d"
|
||||
@ -20714,10 +20383,6 @@ msgstr "Unerwarteter Pool-Typ"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "unerwartetes Problem beim Lesen der Snapshot-XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "Unerwartete Antwort von Info-Status: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete <device>"
|
||||
@ -21137,10 +20802,6 @@ msgstr "Unbekannter hostdev-Modus '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Image-Format von '%s' und Format-Sondieren ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ '%s'"
|
||||
@ -21558,10 +21219,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Bus '%s' beim Einrichten des Geräts"
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Festplattengerät"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerktreibertyp für '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp"
|
||||
|
||||
@ -21877,10 +21534,6 @@ msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate scheiterte auf Schnittstelle '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: Kann Variablen nicht auf if %s kopieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad Lease Datei, Zeile %d beschädigt"
|
||||
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland)\n"
|
||||
"Language: de-CH\n"
|
||||
"Language: de_CH\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||
@ -510,10 +510,6 @@ msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "απρόσμενος τύπος διαύλου δίσκου %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "απρόσμενος τύπος συσκευής δίσκου %d"
|
||||
|
349
po/en_GB.mini.po
349
po/en_GB.mini.po
@ -9,19 +9,19 @@
|
||||
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"fedora/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language: en-GB\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -577,9 +577,6 @@ msgstr "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
@ -602,9 +599,6 @@ msgstr "'queues' attribute must be positive number: %s"
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
|
||||
@ -1343,18 +1337,12 @@ msgstr "Cannot check QEMU binary %s"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "Cannot check socket connection status"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "Cannot close container iterator"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "Cannot complete within timeout period"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "Cannot connect to agent socket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
@ -1993,10 +1981,6 @@ msgstr "Concrete job for %s invocation is in error state"
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
@ -2116,10 +2100,6 @@ msgstr "Could not add variable 'IP' to hashmap"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
@ -2635,10 +2615,6 @@ msgstr "Could not parse valid disk index from '%s'"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
@ -2980,14 +2956,6 @@ msgstr "Descendants:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Dest file %s too big for destination"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
|
||||
@ -3658,14 +3626,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
|
||||
"found %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3781,10 +3741,6 @@ msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Failed module registration %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Failed opening %s"
|
||||
@ -4689,12 +4645,6 @@ msgstr "Failed to open socket to sanlock daemon"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "Failed to open tty %s"
|
||||
@ -5250,10 +5200,6 @@ msgstr "Failure establishing SSH session."
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "Failure to mask address"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "Failure while reading log output"
|
||||
|
||||
@ -5275,14 +5221,6 @@ msgstr "Field kernel memory too long for destination"
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "Field name '%s' too long"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "File '%s' has unknown type"
|
||||
@ -6358,12 +6296,6 @@ msgstr "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON monitor is required"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
@ -6511,9 +6443,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
@ -6526,9 +6455,6 @@ msgstr "Malformed device value '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "Malformed lease target offset %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
|
||||
@ -6539,15 +6465,6 @@ msgstr "Malformed nbd port '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "Malformed services data in JSON document"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "Malformed size %s"
|
||||
@ -6860,10 +6777,6 @@ msgstr "Missing max_workers data in JSON document"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Missing module registration symbol %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "Missing monitor reply object"
|
||||
|
||||
@ -6977,9 +6890,6 @@ msgstr "Missing restricted data in JSON document"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "Missing server data from JSON file"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "Missing service data in JSON document"
|
||||
|
||||
@ -7001,10 +6911,6 @@ msgstr "Missing source path attribute for char device"
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "Missing source service attribute for char device"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "Missing storage block path"
|
||||
|
||||
@ -7287,9 +7193,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "No CPUs given"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "No FD available at slot %zu"
|
||||
@ -7389,10 +7292,6 @@ msgstr "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "No domain with name %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "No domain with name '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "No error message from child failure"
|
||||
|
||||
@ -7409,14 +7308,6 @@ msgstr "No free NBD devices"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "No graphics backend with index %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "No info for device '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "No interface attached to bridge"
|
||||
|
||||
@ -7844,9 +7735,6 @@ msgstr "Passphrase for key '%s'"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "Password request failed"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "Password request seen, but no handler available"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Path"
|
||||
|
||||
@ -9537,9 +9425,6 @@ msgstr "This function is not supported on WIN32 platform"
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "This host is not managed by a vCentre"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
|
||||
@ -9922,12 +9807,6 @@ msgstr "Unable to copy socket file handle"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "Unable to create %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "Unable to create JSON formatter"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "Unable to create JSON parser"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
@ -10116,10 +9995,6 @@ msgstr "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "Unable to exec shell %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
|
||||
@ -10908,10 +10783,6 @@ msgstr "Unexpected filesystem type %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
|
||||
@ -11652,10 +11523,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "add a column showing parent snapshot"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "adding %s device failed: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "additionally display the type and device value"
|
||||
|
||||
@ -11789,9 +11656,6 @@ msgstr ""
|
||||
"at line %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "attach device from an XML file"
|
||||
|
||||
@ -12345,9 +12209,6 @@ msgstr "cannot create pipe for tunnelled migration"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
@ -12651,9 +12512,6 @@ msgstr "cannot mix string I/O with asynchronous command"
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "cannot modify network device alias"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
|
||||
@ -12787,18 +12645,6 @@ msgstr "cannot parse device end location"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "cannot parse device start location"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
@ -12825,22 +12671,6 @@ msgstr "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "cannot parse json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
@ -13565,10 +13395,6 @@ msgstr "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "could not change media on %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "could not close handshake fd"
|
||||
|
||||
@ -13619,10 +13445,6 @@ msgstr "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "could not eject media on %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "could not find libvirtd"
|
||||
|
||||
@ -13961,9 +13783,6 @@ msgstr "current vcpu count must equal maximum"
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "daemonised command cannot set working directory %s"
|
||||
@ -14069,10 +13888,6 @@ msgstr "detach network interface"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "detach node device from its device driver"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "detaching %s device failed: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "detaching serial console is not supported"
|
||||
|
||||
@ -14121,9 +13936,6 @@ msgstr "device key"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "device name rejected"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "device not present in domain configuration"
|
||||
|
||||
@ -14147,9 +13959,6 @@ msgstr "device type '%s' cannot be updated"
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
|
||||
@ -14194,10 +14003,6 @@ msgstr "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
@ -14473,9 +14278,6 @@ msgstr "domain job information"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domain name or uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "domain name, id or uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "domain save job"
|
||||
|
||||
@ -14743,9 +14545,6 @@ msgstr "expecting %zu veths, but got %zu"
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "expecting a name"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "expecting a separator"
|
||||
|
||||
@ -15087,10 +14886,6 @@ msgstr "failed to initialise netcf"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "failed to load module %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
@ -15258,10 +15053,6 @@ msgstr "failed to run '%s --version': %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "failed to run apparmor_parser"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "failed to save content"
|
||||
|
||||
@ -15269,10 +15060,6 @@ msgstr "failed to save content"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "failed to seek to end of %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "failed to send key '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "failed to serialise S-Expr"
|
||||
|
||||
@ -15521,10 +15308,6 @@ msgstr "format for underlying storage"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "formatter for %s %s reported error"
|
||||
@ -15812,9 +15595,6 @@ msgstr "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "info block not supported by this qemu"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "info migration reply was missing return status"
|
||||
|
||||
@ -15922,10 +15702,6 @@ msgstr "invalid '=' after option --%s"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
@ -16079,10 +15855,6 @@ msgstr "invalid catchup slew"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "invalid catchup threshold"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "invalid certificate name: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
|
||||
@ -16100,10 +15872,6 @@ msgstr "invalid connection pointer in"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "invalid connection pointer in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "invalid database name: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "invalid device name '%s'"
|
||||
@ -16987,14 +16755,6 @@ msgstr "migration cancelled"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
|
||||
@ -17859,10 +17619,6 @@ msgstr "no disk format for %s and probing is disabled"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "no disk found with alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "no disk found with path %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "no disk named '%s'"
|
||||
@ -18178,9 +17934,6 @@ msgstr "ok"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
|
||||
@ -18602,14 +18355,6 @@ msgstr "pwd: cannot get current directory: %s"
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu does not support SGA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
@ -18644,15 +18389,9 @@ msgstr "qom-set invalid object property type %d"
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
|
||||
@ -18911,9 +18650,6 @@ msgstr "reuse any existing external files"
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "reuse existing destination"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "revert requires force"
|
||||
|
||||
@ -18930,9 +18666,6 @@ msgstr "rollback to previous restore point"
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "root element was not source"
|
||||
|
||||
@ -19026,9 +18759,6 @@ msgstr "secret attributes in XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "secret is private"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "secrets already defined"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
@ -19120,12 +18850,6 @@ msgstr "setting ACPI S3 not supported"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "setting VNC password failed"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "setting disk password is not supported"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
|
||||
@ -19232,9 +18956,6 @@ msgstr "socketpair failed"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair failed"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "socks field in JSON was not an array"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "source config data format"
|
||||
|
||||
@ -19354,11 +19075,6 @@ msgstr "storage pool '%s' is not active"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "storage pool '%s' is still active"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
|
||||
@ -19541,12 +19257,6 @@ msgstr "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
|
||||
@ -19563,9 +19273,6 @@ msgstr "the codeset of keycodes, default:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "the default lockspace already exists"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "the disk password is incorrect"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
|
||||
@ -19729,9 +19436,6 @@ msgstr "too many keycodes"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
@ -19844,10 +19548,6 @@ msgstr "unable to access disk %s\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "unable to add host net: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "unable to allocate security context"
|
||||
|
||||
@ -19909,9 +19609,6 @@ msgstr ""
|
||||
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
|
||||
"by %d domains."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "unable to determine array size"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
|
||||
@ -20042,10 +19739,6 @@ msgstr "unable to register monitor events"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
@ -20192,14 +19885,6 @@ msgstr "unexpected address type for ide disk"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "unexpected async job %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "unexpected boot device type %d"
|
||||
@ -20238,18 +19923,10 @@ msgstr "unexpected disk address type %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "unexpected disk bus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "unexpected disk device %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "unexpected disk io mode %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "unexpected disk type %d"
|
||||
@ -20367,10 +20044,6 @@ msgstr "unexpected pool type"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
@ -20794,10 +20467,6 @@ msgstr "unknown hostdev mode '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "unknown hub device type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "unknown input bus type '%s'"
|
||||
@ -21207,10 +20876,6 @@ msgstr "unsupported device type in network %s interface pool"
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "unsupported disk type %s"
|
||||
@ -21520,10 +21185,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
360
po/es.mini.po
360
po/es.mini.po
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -504,9 +504,6 @@ msgstr "'can-offline' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "atributo 'floor' permitido únicamente en elemento <inbound>"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "no hay soporte para 'info blockstats' en este qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'logical-id' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
@ -532,9 +529,6 @@ msgstr "El atributo 'queues' debe ser un número positivo: %s"
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "El controlador virtio-scsi solo admite 'queues'"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' no está soportado por este QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' no es válido para volumen de tipo 'file'"
|
||||
|
||||
@ -1283,18 +1277,12 @@ msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %s"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "No se puede revisar binario dnsmasq %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "No puede comprobar el estatus de conexión de socket"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr " No se puede cerrar el repetidor del contenedor"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "No se puede conectar al socket de agente"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1948,10 +1936,6 @@ msgstr "La tarea concreta para invocación %s está en un estado de error"
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "La tarea concreta para invocación %s está en un estado desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "La entrada de configuración '%s' debe ser una cadena"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2080,10 +2064,6 @@ msgstr "No es posible agregar la variable 'IP' a hashmap"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "No es posible agregar la variable 'MAC' en hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo alojar memoria para la salida de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo asignar direcciones al disco '%s' "
|
||||
@ -2599,10 +2579,6 @@ msgstr "No se pudo analizar un índice de disco válido desde '%s'"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo analizar el número de versión desde %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "No se pudo colocar la variable '%s' en el hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo solicitar valor de registro '%s\\%s'"
|
||||
@ -2968,16 +2944,6 @@ msgstr "Descendientes:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "El archivo de destino %s es demasiado extenso para el destino"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El búfer de destino para ifname ('%s') no es lo suficientemente extenso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El búfer de destino para linkdev ('%s') no es lo suficientemente extenso"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libvirt de destino no tiene soporte para un protocolo de migración de igual "
|
||||
@ -3683,14 +3649,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Se esperaba que la entrada VMX 'memsize' sea un número entero no asignado "
|
||||
"(múltiple de 4), pero se ha encontrado %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se esperaba que la entrada VMX 'numvcpus' sea un número entero no asignado "
|
||||
"(1 o algún otro múltiple de 2), pero se ha encontrado %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3812,10 +3770,6 @@ msgstr "El índice %d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falló"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Falló el registro del módulo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Falló al abrir %s"
|
||||
@ -4734,13 +4688,6 @@ msgstr "Falló al abrir socket para demonio sanlock"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló al abrir flujo para el descriptor de archivo mientras se leía la "
|
||||
"salida de '%s': '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "Falló al abrir tty %s"
|
||||
@ -5302,10 +5249,6 @@ msgstr "Falló al intentar establecer sesión SSH."
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "Falló enmascarar dirección"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "Falla al aplicar el filtro actual en VM %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "Hubo una falla en la lectura de salida de registro"
|
||||
|
||||
@ -5328,14 +5271,6 @@ msgstr "Campo de memoria de kernel es demasiado extenso"
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "Nombre de campo '%s' es demasiado largo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivo '%s' no contiene un elemento <cpu> , no es un dominio valido o "
|
||||
"funcionalidades XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "El archivo '%s' posee un tipo desconocido"
|
||||
@ -6392,12 +6327,6 @@ msgstr "El ID de iterador excede el ID máximo de %u"
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "Se requiere monitor JSON"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "Monitor JSON debe usar AddNetdev"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "Monitor JSON debe usar RemoveNetdev"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "Falló el envío de tarea en interfaz '%s'"
|
||||
@ -6547,9 +6476,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Expresión regular '%s' de lista blanca de TLS no está bien formada"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "Faltan datos malformados de clientes en documento JSON "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "ctrl-alt-del setting '%s' erróneo"
|
||||
@ -6562,9 +6488,6 @@ msgstr "Valor de dispositivo '%s' es incorrecto "
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de destino de arrendamiento incorrecto %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "Datos de lockspaces del archivo JSON son incorrectos"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "Datos mdnsGroupName malformados en documento JSON"
|
||||
|
||||
@ -6575,15 +6498,6 @@ msgstr "Puerto nbd '%s' es incorrecto"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "Valor de propietario es incorrecto en documento JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "Valor de propietarios es incorrecto en documento JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "Valor de recursos es incorrecto en documento JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "Datos de servicios malformados en documento JSON "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "Tamaño %s erróneo"
|
||||
@ -6902,10 +6816,6 @@ msgstr "Faltan datos de max_workers en documento JSON"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "Faltan datos de min_workers en documento JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "No se encuentra el símbolo de registro del módulo %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "Falta objeto de respuesta de monitor"
|
||||
|
||||
@ -7020,9 +6930,6 @@ msgstr "Faltan datos restringidos en documento JSON"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "Faltan datos de servidor del archivo JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "No se encuentra el nombre del servidor en phyp:// URI"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "Faltan datos de servicio en documento JSON "
|
||||
|
||||
@ -7047,10 +6954,6 @@ msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra atributo de servicio de origen para dispositivo de caracteres"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Falta espacio al leer salida de '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "Falta ruta de bloque de almacenaje"
|
||||
|
||||
@ -7353,9 +7256,6 @@ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No existe <source> atributo 'port' especificado con la interfaz de socket"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "No se han indicado CPUs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "No hay FD disponible en ranura %zu"
|
||||
@ -7452,10 +7352,6 @@ msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%s'"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "No hay dominio con nombre %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "No existe un dominio denominado '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "No aparece ningún mensaje de error de falla de hijo"
|
||||
|
||||
@ -7472,14 +7368,6 @@ msgstr "No hay dispositivos NBD libres"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "No hay fondo de gráficas con índice %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "No se ha especificado un CPU en '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "No hay información para dispositivo '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "No hay interfaz conectada al puente"
|
||||
|
||||
@ -7925,9 +7813,6 @@ msgstr "Frase de paso para clave '%s'"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "Falló la petición de contraseña "
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "A la solicitud de contraseña vista, pero no hay manejador disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
@ -9677,9 +9562,6 @@ msgstr "Esta función no tiene soporte en plataforma WIN32"
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "Este equipo no está siendo administrado por un vCenter"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "Esta construcción de libvirtd no soporta TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "Este tipo de dispositivo no puede ser desconectado automáticamente"
|
||||
|
||||
@ -10050,12 +9932,6 @@ msgstr "No es posible copiar manejo de archivo de socket"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "No se puede crear %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "No se puede crear formateador de JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "No se puede crear lector de JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "No es posible crear LPAR. El motivo: '%s'"
|
||||
@ -10242,10 +10118,6 @@ msgstr "No se puede codificar carga de mensaje"
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr "No se puede codificar número de FD"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "No se pudo extraer ruta de disco desde %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar montaje de controlador de cgroups 'cpuacct'"
|
||||
|
||||
@ -11042,10 +10914,6 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "Modo de hostdev %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Línea no esperada > %d caracteres analizando la salida de '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "Parámetros de cerrojo inesperados para recurso de disco"
|
||||
|
||||
@ -11807,10 +11675,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "Añade una columna que muestra una instantánea padre"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "falló la adición del dispositivo %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "Adicionalmente, mostrar el tipo y valor del dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -11944,9 +11808,6 @@ msgstr ""
|
||||
"at line %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "Instantánea atomic live de discos múltiples no tiene soporte"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "asocia un dispositivo desde un archivo XML"
|
||||
|
||||
@ -12516,10 +12377,6 @@ msgstr "No se puede crear tubo para migración en túnel"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "no es posible crear un directorio de capturas instantáneas '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es posible crear discos virtuales FAT con modo de lectura y escritura"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s"
|
||||
@ -12827,9 +12684,6 @@ msgstr "No se pudo mezclar cadena de E/S con demonio"
|
||||
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
|
||||
msgstr "no se puede modificar el campo '%s' del disco"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "No se puede modificar alias de dispositivo de red"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede modificar parámetro de índice de arranque de dispositivo de red"
|
||||
@ -12965,19 +12819,6 @@ msgstr "no es posible analizar ubicación final del dispositivo"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "no es posible analizar ubicación de inicio del dispositivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar estadística %s de datos de migración de disco "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede analizar estadística total %s de datos de migración de disco "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar estadística %s de datos de migración de disco "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "no es posible analizar el bus del disco '%s'"
|
||||
@ -13004,26 +12845,6 @@ msgstr "No se puede leer parámetro interfaceid como un UUID"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede leer modo io '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "no es posible analizar json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es posible analizar estadísticas %s de los datos pendientes de migración"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es posible analizar estadísticas totales %s de los datos de la migración"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no es posible analizar estadísticas %s de los datos transferidos durante la "
|
||||
"migración"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede leer nombre de archivo nbd '%s'"
|
||||
@ -13761,10 +13582,6 @@ msgstr "no es posible modificar el estado APIC a: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "no se pudo modificar el estado de PAE en: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "no es posible modificar el medio en %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "No se pudo cerrar el protocolo de enlace FD"
|
||||
|
||||
@ -13816,10 +13633,6 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo determinar la cantidad máxima de CPU virtuales para el dominio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "no es posible expulsar contenidos en %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "no es posible encontrar libvirtd"
|
||||
|
||||
@ -14166,10 +13979,6 @@ msgstr "Conteo actual de vcpu debe igualar el máximo"
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "VCPU actuales deben ser igual a maxvcpus"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el momento tiene soporte solo para tomas de instantáneas de ID 0 pantalla"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "Comando demonizado no se puede establecer directorio de trabajo %s"
|
||||
@ -14280,10 +14089,6 @@ msgstr "desmontar interfaz de red"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "Desconectar el dispositivo de nodos de su controlador de dispositivos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "falló al desconectar el dispositivo %s: %s "
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "La desconexión de la consola serial no tiene soporte"
|
||||
|
||||
@ -14335,9 +14140,6 @@ msgstr "clave de dispositivo"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "Nombre de dispositivo o par wwn en formato 'wwnn,wwpn' "
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "Nombre de dispositivo rechazado"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio"
|
||||
|
||||
@ -14361,10 +14163,6 @@ msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no puede actualizarse"
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no se pudo desconectar en caliente"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A los datos de respuestas de propiedades de device-list les falta 'name' "
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "devices cgroup no está montado "
|
||||
|
||||
@ -14413,10 +14211,6 @@ msgstr "descubre posibles fuentes de grupo de almacenamiento"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "Rangos de CPU NUMA desunidos no tienen soporte con este QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "el disco %s no posee ninguna información de cifrado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "El disco %s no tiene archivo de origen a enviar"
|
||||
@ -14708,9 +14502,6 @@ msgstr "información de trabajo de dominio"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nombre del dominio o uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nombre del dominio, ID o uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "tarea de guardado de dominio "
|
||||
|
||||
@ -14989,9 +14780,6 @@ msgstr "Se esperaban veths %zu, pero se obtuvieron %zu"
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "se espera un nombre"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "Se espera una dirección scsi:00.00.00."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "se espera un separador"
|
||||
|
||||
@ -15306,10 +15094,6 @@ msgstr "No se pudo iniciar la biblioteca SASL: %d (%s)"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Falló al listar interfaces de host: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "falló al cargar el módulo %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "Falló búsqueda de interfaz con dirección MAC '%s'"
|
||||
@ -15473,10 +15257,6 @@ msgstr "Fallo la ejecución de '%s --version': %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "falló al ejecutar apparmor_parser"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "falló al guardar dirección '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "Falló al guardar el contenido"
|
||||
|
||||
@ -15484,10 +15264,6 @@ msgstr "Falló al guardar el contenido"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "falló al buscar en el final de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "Falló el envío de llave '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "Falló al serializar S-Expr"
|
||||
|
||||
@ -15746,10 +15522,6 @@ msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el formato del volumen de respaldo, si se realiza una captura instantánea"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "la frase de acceso format='qcow' para %s no puede tener un '\\0' "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "El formateador de %s %s ha reportado un error"
|
||||
@ -16037,9 +15809,6 @@ msgstr "Orden de arranque incorrecto '%s', se espera entero positivo"
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "la repuesta del globo de información no contenía los datos del globo "
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "Este QEMU no soporta bloque de información"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "la respuesta del informe de migración no contenía estado de devolución"
|
||||
|
||||
@ -16150,10 +15919,6 @@ msgstr "inválido '=' after option --%s"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "Se encontró elemento <address> inválido en <forward> de red %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "inválido <encryption> para volumen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "se encontró elemento <host> inválido en <dns> de red %s"
|
||||
@ -16307,10 +16072,6 @@ msgstr "Giro de recuperación inválido"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de recuperación inválido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de certificado inválido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "tamaño de cifra inválido para la sesión TLS"
|
||||
|
||||
@ -16328,10 +16089,6 @@ msgstr "indicador de conexión inválido en"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "indicador de conexión inválido en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de base de datos inválido: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "nombre de dispositivo '%s' no válido"
|
||||
@ -17228,14 +16985,6 @@ msgstr "Migración cancelada"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "Protocolo migración va hacia atrás %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Falló la migración hacia '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "la migración hacia '%s' no tiene soporte en este qemu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la migración se encontraba activa, pero faltaban los datos de RAM 'restantes'"
|
||||
@ -18121,10 +17870,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "no se ha encontrado un disco con el apodo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "no se ha encontrado un disco con la ruta %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "No hay disco llamado '%s'"
|
||||
@ -18457,10 +18202,6 @@ msgstr "ok"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "El envío en línea no tiene soporte con el binario QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solamente se admite 1 dispositivo de gráficas de cada tipo (sdl, vnc, spice)"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "para dispositivos de caracteres solo hay soporte de tipo TCP listen"
|
||||
|
||||
@ -18895,14 +18636,6 @@ msgstr "pwd: no es posible obtener el directorio actual: %s"
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "QEMU no tiene soporte SGA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu no tiene soporte para el cierre de manipulador de archivos: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu no tiene soporte para envío de identificadores de archivo: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen"
|
||||
@ -18939,16 +18672,10 @@ msgstr "qom-set invalid object property type %d"
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "A los datos del parámetro query-command-line-options les falta 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "Los datos del parámetro query-command-line-options no eran un array"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A los datos de la respuesta query-command-line-options les faltaba 'option'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "La respuesta query-command-line-options no era un array"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "A la respuesta query-command-line-options le faltan datos de retorno"
|
||||
|
||||
@ -19212,9 +18939,6 @@ msgstr "Rechazar cualquier archivo externo existente"
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "Reutilizar destino existente"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "reuse no tiene soporte con binario QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "revert requires force"
|
||||
|
||||
@ -19231,9 +18955,6 @@ msgstr "Se revierte al punto de restauración previo"
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "Se revierte a la configuración anterior guardad vía iface-begin"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar y romfile tienen únicament soporte para dispositivos PCI"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "El elemento root no era una fuente"
|
||||
|
||||
@ -19326,9 +19047,6 @@ msgstr "atributos de secretos en XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "el secreto es privado"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "ya se han definido los secretos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "la cadena de seguridad DOI supera el máximo permitido de %d bytes"
|
||||
@ -19422,12 +19140,6 @@ msgstr "Parámetro ACPI iS3 no tiene soporte"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "Parámetro ACPI iS4 no tiene soporte"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "Falló al definir contraseña VNC"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "no existe soporte para la definición de una contraseña de disco"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "falló al definir rellamadas de HAL"
|
||||
|
||||
@ -19533,9 +19245,6 @@ msgstr "Falló socketpair"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "Falló sockpair"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "Campo de socks en JSON no era un array"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "formato de configuración de datos fuente"
|
||||
|
||||
@ -19656,12 +19365,6 @@ msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "grupo de almacenaje '%s' aún está activo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el grupo de almacenamiento no tiene soporte para la creación de volúmenes "
|
||||
"cifrados, desde otros volúmenes"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupo de almacenamiento no soporta el cambio de la capacidad de volumen"
|
||||
@ -19849,12 +19552,6 @@ msgstr "la dirección MAC '%s' coincide con múltiples interfaces"
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "El binario QEMU no soporta %s"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "El binario QEMU no soporta kqemu"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "El binario QEMU no soporta kvm"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "el volumen de respaldo, si se realiza una captura instantánea"
|
||||
|
||||
@ -19871,9 +19568,6 @@ msgstr "El conjunto de códigos de código de teclas, 'default:linux'"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "El lockspace predeterminado ya existe"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "la contraseña de disco no es correcta"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "el dominio no tiene una captura instantánea actual"
|
||||
|
||||
@ -20036,9 +19730,6 @@ msgstr "Demasiados códigos de teclas "
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "se han solicitado demasiadas estadísticas de memoria: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "demasiados secretos para el cifrado qcow"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "Top '%s'en cadena para '%s' no tiene archivo de respaldo"
|
||||
@ -20161,10 +19852,6 @@ msgstr "No se pudo acceder al disco %s\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "No se puede añadir llave de host SSH para host '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "no es posible agregar la red del equipo: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "No se puede asignar contexto de seguridad"
|
||||
|
||||
@ -20226,9 +19913,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede borrar interfaz '%s' en red '%s'. Actualmente esta siendo "
|
||||
"utilizada por dominios %d."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "No se puede determinar tamaño de matriz"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre"
|
||||
|
||||
@ -20356,10 +20040,6 @@ msgstr "no es posible registrar eventos de monitor"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "No se pudo enviar archivo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede establecer perfil AppArmor '%s' para '%s'"
|
||||
@ -20511,14 +20191,6 @@ msgstr "tipo de dirección para disco ide no esperado"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "tipo de dirección para disco scsi no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "Tarea asíncrona inesperada %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "Información de globo inesperada '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d no esperado"
|
||||
@ -20557,18 +20229,10 @@ msgstr "tipo %s de dirección de disco no esperado"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "bus de disco %d no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "modo %d de caché de disco no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "dispositivo de disco %d no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "modo %d de disco io no esperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "tipo de disco %d no esperado"
|
||||
@ -20686,10 +20350,6 @@ msgstr "tipo de grupo no esperado"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "Problema inesperado en la lectura de XML de instantánea"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "Respuesta inesperada desde estatus de información: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "Elemento root inesperado <%s>, se esperaba <device>"
|
||||
@ -21109,12 +20769,6 @@ msgstr "modo hostdev '%s' desconocido"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo concentrador '%s' desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se desconoce formato de imagen de '%s' y el sondeo de formato está "
|
||||
"inhabilitado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de bus de entrada '%s' desconocido"
|
||||
@ -21533,10 +21187,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "dispositivo de almacenamiento no soportado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de controlador de disco no soportado para '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "tipo de disco no soportado"
|
||||
|
||||
@ -21848,10 +21498,6 @@ msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq req add en interfaz \"%s\" ifkey \"%s\""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate en interfaz '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: no se pueden copiar variables si %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "Línea de archivo de arriendo virNWFilterSnoopLeaseFileLoad %d corrupta"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/eu_ES/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -778,9 +778,6 @@ msgstr "toimialue ei ole käynnissä"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "toimialueen nimi tai uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "toimialueen nimi, id tai uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "toimialueen tila"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Filipino\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -21,10 +21,10 @@
|
||||
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -219,9 +219,6 @@ msgstr ""
|
||||
"« bus », « target » et « unit » doivent être spécifiés pour l'adresse source "
|
||||
"scsi hostdev"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "« info blockstats » n'est pas pris en charge par cette qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« pool » et « volume » doivent être spécifiés ensemble pour la source du "
|
||||
@ -1833,9 +1830,6 @@ msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom"
|
||||
msgid "The certificate has no peers"
|
||||
msgstr "Le certificat n'a pas de pair"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "Ce binaire de libvirt ne prend pas en charge TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Thread(s) per core:"
|
||||
msgstr "Thread(s) par coeur :"
|
||||
|
||||
@ -2512,9 +2506,6 @@ msgstr "le domaine n'est pas actif"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nom du domaine ou UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nom du domaine, ID ou UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "état du domaine"
|
||||
|
||||
@ -3627,18 +3618,10 @@ msgstr "donnée inattendue « %s »"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "bus de disque %d inattendu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "mode de cache du disque %d inattendu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "périphérique de disque %d inattendu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "mode io du disque %d inattendu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "type de disque %d inattendu"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Friulian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
||||
"4\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
348
po/gu.mini.po
348
po/gu.mini.po
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/gu/)\n"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -583,9 +583,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'can-offline' ગેર
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'ફ્લોર' ગુણધર્મ <inbound> ઘટકમાં પરવાનગી મળેલ છે"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'logical-id' ગેરહાજર"
|
||||
|
||||
@ -608,9 +605,6 @@ msgstr "'કતાર' ગુણધર્મ એ હકારાત્મક સ
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'કતાર' ફક્ત virtio-scsi નિયંત્રક દ્દારા આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' એ આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' ફક્ત 'ફાઇલ' પ્રકાર વોલ્યુમ માટે યોગ્ય છે"
|
||||
|
||||
@ -1357,18 +1351,12 @@ msgstr "QEMU બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથ
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "સોકેટ જોડાણ પરિસ્થિતિને ચકાસી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "પાત્ર અંતરાલ બંધ કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "સમયસમાપ્તિ સમયગાળા દરમ્યાન સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ઍજન્ટ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "પ્રકાર '%s' નાં pid %u માટે મોનિટર જોડાણને જોડાઇ શકાતુ નથી"
|
||||
@ -2014,10 +2002,6 @@ msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જ
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ અજ્ઞાત સ્થિતિમાં છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s' શબ્દમાળા હોવી જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)"
|
||||
@ -2133,10 +2117,6 @@ msgstr "hashmap માં ચલ 'IP' ને ઉમેરી શક્યા ન
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "hashmap માં ચલ 'MAC' ને ઉમેરી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' નાં આઉટપુટ માટે મેમરીને ફાળવી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક '%s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં"
|
||||
@ -2650,10 +2630,6 @@ msgstr "'%s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્ર
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માંથી આવૃત્તિ નંબરનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "hashmap માં ચલ '%s' ને મૂકી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "રજીસ્ટરી કિંમત '%s\\%s' નુ ક્વેરી કરી શક્યા નહિં"
|
||||
@ -2999,14 +2975,6 @@ msgstr "વંશજો:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') માટે લક્ષ્ય બફર પૂરતુ મોટુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') માટે લક્ષ્ય બફર પૂરતુ મોટુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય libvirt એ peer-to-peer સ્થળાંતર પ્રોટોકોલને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -3688,14 +3656,6 @@ msgstr ""
|
||||
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની ઇચ્છા રાખી "
|
||||
"રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૧ અથવા ૨ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'numvcpus' ની ઇચ્છા "
|
||||
"રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3817,10 +3777,6 @@ msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "મોડ્યુલનુ રજીસ્ટ્રેશન %s નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
@ -4734,13 +4690,6 @@ msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામ
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ફાઇલ વર્ણનકર્તા માટે સ્ટ્રીમને ખોલવામાં નિષ્ફળ જ્યારે '%s' માંથી આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: "
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
|
||||
@ -5299,10 +5248,6 @@ msgstr "SSH સત્રને સ્થાપિત કરવામાં ન
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "માસ્ક સરનામામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "નિષ્ફળ જ્યારે VM %s પર વર્તમાન ફિલ્ટરને લાગુ કરી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "નિષ્ફળતા જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
@ -5324,12 +5269,6 @@ msgstr "ક્ષેત્ર કર્નલ મેમરી લક્ષ્ય
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr "ફાઇલ '%s' <cpu> ઘટકને સમાવતુ નથી અથવા યોગ્ય ડોમેઇન અથવા ક્ષમતાઓ XML નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ફાઇલ '%s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે"
|
||||
@ -6432,12 +6371,6 @@ msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %u નાં મહત્તમ ID
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON મોનિટરની જરૂરિયાત છે"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON મોનિટર એ AddNetdev ને વાપરવુ જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON મોનિટર એ RemoveNetdev વાપરવુ જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ"
|
||||
@ -6584,9 +6517,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ TLS વાઇટલીસ્ટ નિયમિત સમીકરણ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ ક્લાયન્ટ માહિતી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%s'"
|
||||
@ -6599,9 +6529,6 @@ msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી મેલફોર્મ થયેલ lockspaces માહિતી"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ mdnsGroupName માહિતી"
|
||||
|
||||
@ -6612,15 +6539,6 @@ msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ સ્ત્રોત કિંમત"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ સેવા માહિતી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s"
|
||||
@ -6937,10 +6855,6 @@ msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ max_worker
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ min_workers માહિતી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "ગેરહાજર મોડ્યુલ રજીસ્ટ્રેશન સંકેત %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ મોનિટર જવાબ ઑબ્જેક્ટ"
|
||||
|
||||
@ -7051,9 +6965,6 @@ msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગેરહાજર મર્
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર સર્વર માહિતી"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI માં ગુમ થયેલ સર્વર નામ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સેવા માહિતી"
|
||||
|
||||
@ -7075,10 +6986,6 @@ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગેરહાજર સ
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત સેવા ગુણધર્મ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ જગ્યા જ્યારે '%s' નાં આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "ગેરહાજર સંગ્રહ બ્લોક પાથ"
|
||||
|
||||
@ -7360,9 +7267,6 @@ msgstr "<interface type='network'/> સાથે સ્પષ્ટ થયેલ
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'પોર્ટ' ગુણધર્મ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "CPUs આપેલ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "સ્લોટ %zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી"
|
||||
@ -7456,10 +7360,6 @@ msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન ન
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "બાળ નિષ્ફળતા માંથી ભૂલ સંદેશો નથી"
|
||||
|
||||
@ -7476,14 +7376,6 @@ msgstr "NBD ઉપકરણો મુક્ત નથી"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "અનુક્રમણિકા %d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન CPU નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જાણકારી નથી"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "બ્રિજમાં ઇન્ટરફેસ જોડાયેલ નથી"
|
||||
|
||||
@ -7915,9 +7807,6 @@ msgstr "કી '%s' માટે પાસફ્રેઝ"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "પાસવર્ડ માંગણી નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "પાસવર્ડ માંગણી જોઇ, પરંતુ સંચાલક ઉપલબ્ધ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "પાથ"
|
||||
|
||||
@ -9594,9 +9483,6 @@ msgstr "આ વિધેય WIN32 પ્લેટફોર્મ પર આધ
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "આ યજમાન vCenter દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "આ libvirtd બિલ્ડ TLS ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "ઉપકરણનો આ પ્રકાર ને હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -9982,12 +9868,6 @@ msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કર
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'"
|
||||
@ -10182,10 +10062,6 @@ msgstr "FDs ની સંખ્યાને એનકોડ કરવાનુ
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "exec shell %s માટે અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s માંથી ડિસ્ક પાથને કાઢવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટ શોધવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
@ -11023,10 +10899,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રક
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય લીટી > %d અક્ષરો જ્યારે '%s' નાં આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય તાળુ પરિમાણ"
|
||||
|
||||
@ -11804,10 +11676,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "સ્તંભ બતાવતા મુખ્ય સ્નેપશોટને ઉમેરો"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ઉપકરણને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "વધારાનાં પ્રકાર અને ઉપકરણ કિંમતને દર્શાવો"
|
||||
|
||||
@ -11941,9 +11809,6 @@ msgstr ""
|
||||
"વાક્ય %d પર: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "ઘણી ડિસ્કોનાં અણુ જીવંત સ્નેપશોટ આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "ઉપકરણને XML ફાઈલમાં જોડો"
|
||||
|
||||
@ -12503,9 +12368,6 @@ msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇ
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "વાંચવાની-લખવાની પરિસ્થિતિમાં વર્ચ્યુઅલ FAT ડિસ્કો બનાવી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
|
||||
@ -12832,9 +12694,6 @@ msgstr "અસુમેળ આદેશ સાથે શબ્દમાળા I/
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "ડિમન સાથે શબ્દમાળા I/O ને મિશ્રિત કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ ઉપસર્ગને બદલી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ બુટ અનુક્રમણિકા સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -12979,18 +12838,6 @@ msgstr "ઉપકરણ અને સ્થાન પદચ્છેદન ક
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ શરૂ થતુ સ્થાન પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી બાકી રહેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી કુલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી પરિવહન થયેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ડ્રાઇવ બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -13017,22 +12864,6 @@ msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io સ્થિતિ '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી બાકી રહેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી કુલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર માહિતી પરિવહન થયેલ પરિસ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||
@ -13768,10 +13599,6 @@ msgstr "તેમાં APIC પરિસ્થિતિને બદલી શ
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "તેમાં PAE ની પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s પર મીડિયાને બદલી શક્યા નહિં: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "હૅન્ડશેક fd ને બંધ કરી શક્યા નહિં"
|
||||
|
||||
@ -13822,10 +13649,6 @@ msgstr "વહેંચેલ ફોલ્ડર '%s' ને અલગ કરી
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s પર મીડિયાને બહાર નીકાળી શક્યુ નહિં: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd શોધી શકાયુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -14162,9 +13985,6 @@ msgstr "હાલની vcpu ગણતરી મહત્તમ જેટલી
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "વર્તમાન vcpus એ maxvcpus નાં જેટલુ જ હોવુ જોઇએ"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "હાલમાં ફક્ત સ્ક્રીન ID ૦ નાં સ્ક્રીનશોટ લેવાનું આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી"
|
||||
@ -14273,10 +14093,6 @@ msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "નિષ્ફળ થયેલ %s ઉપકરણને અલગ કરી રહ્યા છે: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "શ્રેણી કન્સોલને અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
@ -14325,9 +14141,6 @@ msgstr "ઉપકરણ કી"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' બંધારણમાં ઉપકરણ નામ અથવા wwn જોડી"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ નામ નામંજૂર થયેલ છે"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
|
||||
|
||||
@ -14359,9 +14172,6 @@ msgstr "'%s' સરનામાં સાથે ઉપકરણ જોડાઇ
|
||||
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય '%s' સરનામાં સાથે ઉપકરણને જોડાઇ શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties જવાબ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
@ -14404,10 +14214,6 @@ msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્ર
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "બિનજોડાયેલ NUMA cpu સીમા એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક %s પાસે કોઇપણ એનક્રિપ્શન જાણકારી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %s પાસે સ્ત્રોત નથી"
|
||||
@ -14662,9 +14468,6 @@ msgstr "ડોમેઇન આપોઆપ નાશ કરવા માટે
|
||||
msgid "domain is no longer running"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન લાંબો સમય ચાલી રહ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not active"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન સક્રિય નથી"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇન નથી"
|
||||
|
||||
@ -14692,9 +14495,6 @@ msgstr "ડોમેઈન જોબ જાણકારી"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન સંગ્રહ જૉબ"
|
||||
|
||||
@ -14962,9 +14762,6 @@ msgstr "%zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરં
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "નામ ઈચ્છિત છે"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "scsi:00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "વિભાજક ઈચ્છિત છે"
|
||||
|
||||
@ -15305,10 +15102,6 @@ msgstr "netcf ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફ
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "મોડ્યુલ %s %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
@ -15484,10 +15277,6 @@ msgstr "'%s --version' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળત
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser ચલાવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev પાથ '%s' નો સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
@ -15495,10 +15284,6 @@ msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "કી '%s' મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
@ -15750,10 +15535,6 @@ msgstr "સંગ્રહનુ અધોરેખા માટે બંધા
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમનું બંધારણ જો સ્નેપશોટને લઇ રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s માટે format='qcow' પાસફ્રેજ '\\0' સમાવવુ જોઇએ જ નહિં"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક"
|
||||
@ -16047,9 +15828,6 @@ msgstr "અયોગ્ય બુટ ક્રમાંક '%s', હકારા
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info બલુન જવાબ એ ગુમ થયેલ બલુન માહિતી હતી"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "આ qemu દ્દારા જાણકારી બ્લોક આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "info સ્થળાંતર જવાબ એ ગુમ થયેલ પાછી આવેલ પરિસ્થિતિ હતી"
|
||||
|
||||
@ -16163,10 +15941,6 @@ msgstr "વિકલ્પ --%s પછી અયોગ્ય '='"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <address> ઘટક"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "વોલ્યુમ %s માટે અયોગ્ય <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં અયોગ્ય <forwarder> ઘટક મળ્યુ"
|
||||
@ -16320,10 +16094,6 @@ msgstr "અયોગ્ય કેચઅપ સ્લુ"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "અમાન્ય catchup થ્રેશોલ્ડ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "અમાન્ય પ્રમાણપત્ર નામ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS સત્ર માટે અયોગ્ય cipher માપ"
|
||||
|
||||
@ -16340,10 +16110,6 @@ msgstr "આમાં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "અમાન્ય ડેટાબેઝ નામ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ નામ '%s'"
|
||||
@ -17244,14 +17010,6 @@ msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %s => %s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' માં સ્થળાંતર કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' માં સ્થળાંતર આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ RAM 'બાકી રહેતી' માહિતી ગેરહાજર હતી"
|
||||
|
||||
@ -18123,10 +17881,6 @@ msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ડિસ્ક મળ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "પાથ %s સાથએ ડિસ્ક મળી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
|
||||
@ -18463,9 +18217,6 @@ msgstr "બરાબર"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ઓનલાઇન સોંપવાનુ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ફક્ત દરેક પ્રકારનાં ૧ ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ (sdl, vnc, spice) આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ફક્ત સાંભળેલ TCP એ આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
@ -18903,14 +18654,6 @@ msgstr "pwd: હાલની ડિરેક્ટરી મેળવી શક
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu એ SGA ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "ફાઇલ સંભાળવાનું બંધ કરવામાં qemu એ આધાર આપતુ નથી: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "ફાઇલ સંભાળવાનું મોકલવામાં qemu આધાર આપતુ નથી કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
@ -18949,15 +18692,9 @@ msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options પરિમાણ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options પરિમાણ માહિતી એ એરે ન હતુ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'વિકલ્પ' હતી"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options જવાબ માહિતી એ એરે ન હતો"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતી"
|
||||
|
||||
@ -19224,9 +18961,6 @@ msgstr "કોઇપણ હાલની બહારની ફાઇલોને
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "હાલનાં લક્ષ્યને ફરી વાપરો"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "પુન:વાપરવાનું આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે"
|
||||
|
||||
@ -19243,9 +18977,6 @@ msgstr "પહેલાનાં પુન:સંગ્રહ પોઇંટમ
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin મારફતે બનાવેલ પહેલાંના સંગ્રહેલ રૂપરેખાંકનમાં પાછા જાવો"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar અને romfile એ PCI ઉપકરણો માટે ફક્ત આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "રુટ ઘટક એ સ્ત્રોત ન હતો"
|
||||
|
||||
@ -19339,9 +19070,6 @@ msgstr "XML માં ખાનગી ગુણધર્મો"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "ગુપ્ત એ અંગત છે"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "ગુપ્તતા પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે"
|
||||
@ -19433,12 +19161,6 @@ msgstr "ACPI S3 સુયોજન આધારભૂત નથી"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 સુયોજન આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL કોલબેકને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
@ -19545,9 +19267,6 @@ msgstr "socketpair નિષ્ફળ"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON માં સોક ક્ષેત્ર એરે ન હતુ"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "સ્ત્રોત રૂપરેખાંકન માહિતી બંધારણ"
|
||||
|
||||
@ -19670,10 +19389,6 @@ msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ pool એ બીજા વોલ્યુમો માંથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમોને બિલ્ડ કરવાનું આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ પુલ એ વોલ્યુમ ક્ષમતાને બદલવા આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
@ -19852,12 +19567,6 @@ msgstr "MAC સરનામું '%s' ઘણા ઇન્ટરફેસને
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU બાઇનરી એ %s ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU બાઇનરી એ kqemu ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU બાઇનરી એ kvm ને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ જો સ્નેપશોટને લઇ રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
@ -19872,9 +19581,6 @@ msgstr "કિકોડનો કોડસેટ, મૂળભૂત:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત lockspace પેહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડ ખોટો છે"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
|
||||
|
||||
@ -20035,9 +19741,6 @@ msgstr "ઘણાં કીકોડ"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow એનક્રિપ્શન માટે ઘણી બધી ખાનગીઓ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી"
|
||||
@ -20151,10 +19854,6 @@ msgstr "ડિસ્ક %s ને વાપરવાનું અસમર્થ
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "યજમાન '%s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "યજમાન નેટને ઉમેરવાનું અસમર્થ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભને ફાળવવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
@ -20215,9 +19914,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %d ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ છે."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "એરે માપને નક્કી કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "નક્કી કરવાનું અસમર્થ જો સ્નેપશોટ હાજર હોય"
|
||||
|
||||
@ -20364,10 +20060,6 @@ msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવા
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ફાઇલ સંચાલન '%s' ને મોકલવાનું અસમર્થ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
@ -20522,14 +20214,6 @@ msgstr "ide ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરન
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય async જૉબ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય બલુન જાણકારી '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d"
|
||||
@ -20568,18 +20252,10 @@ msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ કેશ સ્થિતિ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક io સ્થિતિ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d"
|
||||
@ -20701,10 +20377,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ xml ને વાંચી રહ્યા હ
|
||||
msgid "unexpected protocol type"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "જાણકારી સ્થિતિમાંથી અનિચ્છનીય જવાબ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <%s>, <device> ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે"
|
||||
@ -21167,10 +20839,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' નું અજ્ઞાત ઇમેજ બંધારણ અને બંધારણ પ્રોબીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'"
|
||||
@ -21592,10 +21260,6 @@ msgstr "નેટવર્ક %s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બ
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત ડિસ્ક ડ્રાઇવર પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
|
||||
@ -21920,10 +21584,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ઇન્ટરફેસ '%s' પર નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ચલોની નકલ કરી શકાતુ નથી જો %s હોય"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad લીઝ ફાઇલ લાઇન %d ભંગાણ"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
261
po/hi.mini.po
261
po/hi.mini.po
@ -17,10 +17,10 @@
|
||||
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"hi/)\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -328,9 +328,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'फर्श' विशेषता केवल <inbound> तत्व में अनुमति दी गई"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता"
|
||||
|
||||
@ -341,9 +338,6 @@ msgstr "'पूल' और 'मात्रा' पूल 'प्रकार
|
||||
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
|
||||
msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' स qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
|
||||
|
||||
@ -817,15 +811,9 @@ msgstr "आरंभिक पीआईडी जाना जाता
|
||||
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
|
||||
msgstr "आरंभिक पीआईडी जाना जाता है जब तक hostdev संलग्न नहीं कर सकता"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "सोकेट कनेक्शन स्थिति की जाँच नहीं कर सकता"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "समयबाह्य अवधि के भीतर पूरा नहीं कर सकता"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "प्रतिनिधि सॉकेट कनेक्ट नहीं हो सकता"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "कनेक्शन प्रकार '%s' की निगरानी के लिए कनेक्ट नहीं कर सकते %u pid के लिए "
|
||||
@ -1201,10 +1189,6 @@ msgstr "hashmap में परिवर्तनीय 'IP' को जोड़
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr " hashmap में परिवर्तनीय 'MAC' को जोड़ नहीं सका"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' की आउटपुट के लिए स्मृति आबंटन में विफल"
|
||||
|
||||
msgid "Could not build CURL header list"
|
||||
msgstr "CURL शीर्षिका सूची बना नहीं सका"
|
||||
|
||||
@ -1606,10 +1590,6 @@ msgstr "usb फाइल %s को विश्लेषित नहीं क
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' से संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सका"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "hashmap में परिवर्तनीय '%s' को रख नहीं सका"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
|
||||
msgstr "'IP_ADDRESS' को config से कंटेनर %d के लिए पढ़ नहीं सका"
|
||||
@ -1847,14 +1827,6 @@ msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ."
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "गंतव्य फ़ाइल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए ifname('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए linkdev('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
@ -2248,10 +2220,6 @@ msgstr "FAIL"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "असफल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "विफल मॉड्यूल पंजीयन %s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s खोलने में विफल "
|
||||
@ -2781,11 +2749,6 @@ msgstr "sanlock डेमोन का सोकेट खोलने में
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "फाइल विवरणकर्ता के लिए धारा खोलने में विफल जब '%s' से आउटपुट पढ़ रहा है: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s खोलने में विफल"
|
||||
@ -3126,10 +3089,6 @@ msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्व
|
||||
msgid "Failure establishing SSH session."
|
||||
msgstr "SSH सत्र स्थापित करने में विफलता."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s पर मौजूदा फ़िल्टर लागू करते समय विफलता"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
|
||||
msgstr "विशेषता %s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %s नहीं मिला"
|
||||
@ -3710,9 +3669,6 @@ msgstr "%s के आह्वान से एक त्रुटि आई: %s
|
||||
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
|
||||
msgstr "इटरेटर ID %u की अधिकतम ID से अधिक है "
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON मानिटर को RemoveNetdev को उपयोग करना चाहिए"
|
||||
|
||||
msgid "Job type:"
|
||||
msgstr "कार्य प्रकार:"
|
||||
|
||||
@ -3811,9 +3767,6 @@ msgstr "विकृत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON फ़ाइल से विकृत lockspaces डेटा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "विरूपित आकार %s"
|
||||
@ -4019,10 +3972,6 @@ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादु
|
||||
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
|
||||
msgstr "अनिवार्य औसत या फर्श गुण गुम"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "गायब मॉड्यूल पंजीयन संकेतक %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु"
|
||||
|
||||
@ -4087,9 +4036,6 @@ msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबं
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON फ़ाइल से गुम सर्वर डेटा"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI में अनुपस्थित सर्वर नाम"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
|
||||
|
||||
@ -4293,9 +4239,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "कोई CPU नहीं दिया है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "होस्ट '%s' के लिये कोई IP पता नहीं मिल पाया: %s"
|
||||
@ -4356,10 +4299,6 @@ msgstr "मेल खाता uuid '%s' के साथ कोई डोमे
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' नाम के साथ कोई डोमेन नहीं "
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
|
||||
|
||||
@ -4367,10 +4306,6 @@ msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "कोई ग्राफ़िक्स बैकेंड अनुक्रमणिका %d के साथ नहीं "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "कोई मेजबान CPU '%s' में निर्दिष्ट नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "No master USB controller specified"
|
||||
msgstr "कोई मास्टर USB नियंत्रक निर्दिष्ट नहीं"
|
||||
|
||||
@ -4586,9 +4521,6 @@ msgstr "विश्लेषित JSON जवाब '%s' कोई वस्
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "कूटशब्द निवेदन असफल"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "पासवर्ड अनुरोध देखे, लेकिन कोई हैंडलर उपलब्ध नहीं "
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "पथ"
|
||||
|
||||
@ -5588,9 +5520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "यह होस्ट vCenter द्वारा प्रबंधित नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "इस libvirtd बिल्ड में TLS का समर्थन नहीं है."
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "युक्ति प्रकार को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
@ -5919,10 +5848,6 @@ msgstr "भंडारण sps का आकार निर्धारित
|
||||
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
|
||||
msgstr "भंडारण sps का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम"
|
||||
|
||||
@ -6241,10 +6166,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित पंक्ति > %d वर्ण जब '%s' के आउटपुट का विश्लेषण कर रहा है"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित लॉक पैरामीटर डिस्क संसाधन के लिए "
|
||||
|
||||
@ -6755,10 +6676,6 @@ msgstr ""
|
||||
"सक्रिय qemu डोमेन को बाहरी डिस्क स्नैपशॉट की आवश्यकता होती है, डिस्क %s आंतरिक अनुरोध "
|
||||
"किया"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s युक्ति विफल रहा: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
|
||||
msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में"
|
||||
@ -7155,9 +7072,6 @@ msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप न
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "आभासी FAT डिस्क को लेखन-पठन मोड में बना नहीं सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU डाटा को %s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है"
|
||||
@ -7374,9 +7288,6 @@ msgstr "निष्पादन रोकने के साथ कॉलर
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "डेमॉन के साथ मैं / हे स्ट्रिंग मिश्रण नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "संजाल युक्ति उपनाम संशोधित नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "संजाल युक्ति बूट सूची सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
@ -7477,18 +7388,6 @@ msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्ले
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ड्राइव बस का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||
@ -7511,22 +7410,6 @@ msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी प
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||
@ -8040,10 +7923,6 @@ msgstr "निरपेक्ष इनपुट फाइल पथ नही
|
||||
msgid "could not build absolute output file path"
|
||||
msgstr "निरपेक्ष आउटपुट फाइल पथ नहीं बना सका "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr " मीडिया परिवर्तित नहीं कर सका %s पर: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "हैंडशेक fd बन्द नहीं कर सका"
|
||||
|
||||
@ -8079,10 +7958,6 @@ msgstr "प्रोफाइल नहीं बना सकते"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका"
|
||||
|
||||
@ -8277,9 +8152,6 @@ msgstr "वर्तमान"
|
||||
msgid "current vcpu count must equal maximum"
|
||||
msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है "
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "मौजूदा में केवल स्क्रीन आईडी 0 के screenshots लेने समर्थित है"
|
||||
|
||||
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
|
||||
msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
@ -8340,10 +8212,6 @@ msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें"
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s युक्ति को अलगाना विफल: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "device %s is not a PCI device"
|
||||
msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
|
||||
@ -8363,9 +8231,6 @@ msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में प
|
||||
msgid "device key"
|
||||
msgstr "युक्ति कुंजी"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "डिवाइस का नाम अस्वीकार कर दिया"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति"
|
||||
|
||||
@ -8412,10 +8277,6 @@ msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "डिस्क %s के पास कोई गोपन सूचना नहीं है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
|
||||
@ -8611,9 +8472,6 @@ msgstr "डोमेन कार्य सूचना"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "डोमेन नाम या uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "डोमेन कार्य सहेजें"
|
||||
|
||||
@ -9005,10 +8863,6 @@ msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने मे
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %s%s%s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "%s मॉड्यूल को लोड करने में विफल %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "मैक पते '%s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल"
|
||||
@ -9099,10 +8953,6 @@ msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने मे
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser चलाने में विफल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev पथ '%s' सहेजने में विफल"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
|
||||
|
||||
@ -9110,10 +8960,6 @@ msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' कुंजी भेजने में विफल"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल"
|
||||
|
||||
@ -9250,10 +9096,6 @@ msgstr "मंजिल विशेषता अभी तक इस नेट
|
||||
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
|
||||
msgstr "'compat' विशेषता में निषिद्ध वर्ण"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format='qcow' कूटशब्द %s के लिए जरूर किसी '\\0' को समाहित रखना चाहिए"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s रिपोर्ट की गयी त्रुटि के लिए फोर्मेटर"
|
||||
@ -9434,9 +9276,6 @@ msgstr "गलत बूट क्रम '%s', धनात्मक पूर
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "सूचना बलून उत्तर में बलून आँकड़ा अनुपस्थित था"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "info block इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वापसी स्टैट्स अनुपस्थित था"
|
||||
|
||||
@ -9508,10 +9347,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "संजाल %s के <forward> में पाया अवैध <address> तत्व"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "अवैध <encryption> आयतन %s के लिए"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "अवैध <host> तत्व संजाल %s के <dns> में पाया"
|
||||
@ -9661,10 +9496,6 @@ msgstr "अवैध catchup घुमाव"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "अवैध कैचअप थ्रेसहोल्ड"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र नाम: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
|
||||
|
||||
@ -9680,10 +9511,6 @@ msgstr "इसमें अवैध कनेक्शन संकेतक"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s में अवैध कनेक्शन संकेतक"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध डाटाबेस नाम: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध युक्ति नाम '%s'"
|
||||
@ -10146,14 +9973,6 @@ msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाय
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "उत्प्रवासन प्रोटोकॉल %s पीछे की ओर जा रहा है => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'शेष' आंकड़ा गुम था"
|
||||
|
||||
@ -10805,10 +10624,6 @@ msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप न
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "पथ %s के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं "
|
||||
@ -11253,14 +11068,6 @@ msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं प
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के बंद करने का समर्थन नहीं करता है: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के प्रेषण का समर्थन नहीं करता है: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
@ -11389,12 +11196,6 @@ msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट व
|
||||
msgid "returned buffer is not same size as requested"
|
||||
msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar और romfile केवल PCI युक्ति के लिए समर्थन है"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "रूट तत्व स्रोत नहीं था"
|
||||
|
||||
@ -11465,9 +11266,6 @@ msgstr "XML में गुप्त विशेषता"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "गुप्त निजी है"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "गुप्त पहले से परिभाषित"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई"
|
||||
@ -11513,12 +11311,6 @@ msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें"
|
||||
msgid "set maximum tolerable downtime"
|
||||
msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "डिस्क कूटशब्द की सेटिंग समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल"
|
||||
|
||||
@ -11674,10 +11466,6 @@ msgstr "भंडारण पुल '%s' पहले से सक्रिय
|
||||
msgid "storage pool '%s' is not active"
|
||||
msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "दूसरे आयतन से गोपित आयतन निर्माण में भंडारण पूल समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
@ -11817,9 +11605,6 @@ msgstr "मैक पते '%s' में कई इंटरफेस से
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "डिस्क कूटशब्द गलत है"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है "
|
||||
|
||||
@ -11933,9 +11718,6 @@ msgstr "%s में कई ड्राइवर पंजीकृत है
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
@ -12020,10 +11802,6 @@ msgstr "उपकरण %s का उपयोग करने में अस
|
||||
msgid "unable to access disk %s\n"
|
||||
msgstr "डिस्क %s का उपयोग करने में असमर्थ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "मेजबान नेट जोड़ने में असमर्थ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
|
||||
msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' आवंटित करने में असमर्थ"
|
||||
@ -12067,9 +11845,6 @@ msgstr ""
|
||||
"संजाल '%s' अंतरफलक '%s' को नष्ट करने में असमर्थ. यह वर्तमान में %d डोमेन द्वारा इस्तेमाल "
|
||||
"किया जा रहा है."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "सरणी का आकार निर्धारित करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
|
||||
msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ"
|
||||
@ -12125,10 +11900,6 @@ msgstr "सर्वर cert %s को पढ़ने में असमर्
|
||||
msgid "unable to register monitor events"
|
||||
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल नियंत्रण '%s' भेजने में असमर्थ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
|
||||
msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d"
|
||||
@ -12222,14 +11993,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide ड
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार scsi डिस्क के लिए"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित async कार्य %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित बैलून जानकारी '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d"
|
||||
@ -12268,18 +12031,10 @@ msgstr "अप्रत्याशित डिस्क पता प्रक
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क io मोड %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
|
||||
@ -12378,10 +12133,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित pci hostdev ड्राइवर न
|
||||
msgid "unexpected pool type"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "जानकारी की स्थिति से अनपेक्षित उत्तर: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, <device> की आशा"
|
||||
@ -13109,10 +12860,6 @@ msgstr "संजाल %s अंतरफलक पूल में असम
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "असमर्थित डिस्क बस '%s' युक्ति सेटअप के साथ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "असमर्थित डिस्क ड्राइवर प्रकार '%s' के लिए"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -566,9 +566,6 @@ msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik forrással"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "tartománynév vagy uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "tartománynév, azonosító vagy uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "tartományállapot"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/id/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -426,9 +426,6 @@ msgstr "informasi domain tidak lengkap, vbd tidak memiliki src"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nama domain atau uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nama domain, id atau uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "status domain"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Iloko\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/is/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
110
po/it.mini.po
110
po/it.mini.po
@ -10,10 +10,10 @@
|
||||
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -135,9 +135,6 @@ msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando\n"
|
||||
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nome dell'hypervisor %s non supportato\n"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu"
|
||||
|
||||
msgid "(re)connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor"
|
||||
|
||||
@ -609,10 +606,6 @@ msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Errore nel parsing del numero di versione da '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Impossibile inserire la variabile '%s' nella mappa hash"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -763,16 +756,6 @@ msgstr "Eliminare un dato pool."
|
||||
msgid "Delete a given vol."
|
||||
msgstr "Eliminare un dato vol."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il buffer di destinazione per ifname ('%s') non è sufficientemente grande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il buffer di destinazione per linkdev ('%s') non è sufficientemente grande"
|
||||
|
||||
msgid "Detach device from an XML <file>"
|
||||
msgstr "Scollegare dispositivo da un <file> XML"
|
||||
|
||||
@ -993,10 +976,6 @@ msgstr "Scandenza della password non supportata"
|
||||
msgid "FAIL"
|
||||
msgstr "FAIL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Registrazione del modulo fallita %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
||||
@ -1748,16 +1727,9 @@ msgstr "Nome predecessore mancante nel modello %s della CPU"
|
||||
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
|
||||
msgstr "Nome feature della CPU modello %s mancante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Simbolo di registrazione del modulo %s mancante"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
|
||||
msgstr "Proprietà 'hostName' vuota o mancante"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Nome del server mancante nell'URI phyp://"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "Attributo host sorgente mancante per il dispositivo a caratteri"
|
||||
|
||||
@ -1899,9 +1871,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nessun <source> attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del "
|
||||
"socket"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Nessuna CPU attribuita"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s"
|
||||
@ -1932,10 +1901,6 @@ msgstr "Non ci sono domini con nome corrispondente a '%s'"
|
||||
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "Non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun dominio con nome '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
|
||||
|
||||
@ -2796,10 +2761,6 @@ msgstr "[--%s <string>]"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "attivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s"
|
||||
|
||||
msgid "allow the resize to shrink the volume"
|
||||
msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume"
|
||||
|
||||
@ -2964,9 +2925,6 @@ msgstr "impossibile creare la pipe"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile creare la directory '%s' per l'istantanea"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "impossibile creare dischi FAT virtuali in modalità lettura-scrittura"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "impossibile decodificare i dati della CPU per l'architettura %s"
|
||||
@ -3609,10 +3567,6 @@ msgstr "scollegare un dispositivo del disco"
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "scollegare una interfaccia di rete"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "scollegamento dispositivo %s fallito: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "device %s is not a PCI device"
|
||||
msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI"
|
||||
@ -3636,10 +3590,6 @@ msgstr "disabilita avvio automatico"
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "scopri potenziali sorgenti di memoria di stampa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "disco %s non trovato"
|
||||
@ -3740,9 +3690,6 @@ msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nome del dominio o uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nome del dominio, id o uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "stato del dominio"
|
||||
|
||||
@ -3917,10 +3864,6 @@ msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'"
|
||||
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
|
||||
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
|
||||
@ -3981,10 +3924,6 @@ msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s"
|
||||
msgid "failed to resume domain"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare il dominio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile salvare il percorso chardev '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "impossibile salvare il contenuto"
|
||||
|
||||
@ -4186,10 +4125,6 @@ msgstr "nome interfaccia %s non adatto per il buffer"
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "errore interno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "<encryption> non valida per il volume %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid MAC address"
|
||||
msgstr "indirizzo MAC non valido"
|
||||
|
||||
@ -4282,10 +4217,6 @@ msgstr "slew catchup non valido"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "soglia catchup del timer non valida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "nome certificato non valido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "dimensione cifratore invalida per la sessione TLS"
|
||||
|
||||
@ -4296,10 +4227,6 @@ msgstr "puntatore di collegamento non valido in"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "puntatore di collegamento non valido in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "nome database non valido: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "nome del dispositivo '%s' non valido"
|
||||
@ -4894,10 +4821,6 @@ msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "nessun disco trovato con alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "nessun disco trovato con il percorso %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "nessun dominio XML fornito"
|
||||
|
||||
@ -5254,12 +5177,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
|
||||
msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "impostazione della password di VNC fallita"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "impostazione callback per HAL fallita"
|
||||
|
||||
@ -5401,9 +5318,6 @@ msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s"
|
||||
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
|
||||
msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "la password del disco non è corretta"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente"
|
||||
|
||||
@ -5562,10 +5476,6 @@ msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "job asincrono %d non atteso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato"
|
||||
@ -5597,18 +5507,10 @@ msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto "
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "bus del disco %d inaspettato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "modalità di cache del disco %d inaspettato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "dispositivo disco %d inaspettato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "modo disk io %d non atteso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "tipo di disco %d inaspettato"
|
||||
@ -6120,10 +6022,6 @@ msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'"
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di driver disco non supportato per '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di disco '%s' non supportato"
|
||||
|
356
po/ja.mini.po
356
po/ja.mini.po
@ -17,10 +17,10 @@
|
||||
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -612,9 +612,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'can-offline' がありません"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' 属性は <inbound> 要素においてのみ許可されます"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' はこの qemu ではサポートがありません"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'logical-id' がありません"
|
||||
|
||||
@ -640,9 +637,6 @@ msgstr "'queues' 属性は正の整数である必要があります: %s"
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' は virtio-scsi のみによりサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' はこの qemu にサポートされていません"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' は 'file' 形式のボリュームのみに対して有効です"
|
||||
|
||||
@ -1396,18 +1390,12 @@ msgstr "QEMU バイナリー %s を確認できません"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq バイナリー %s を確認できません"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "ソケットの接続状態を確認できません"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "コンテナーのイテレーターを閉じられません"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "タイムアウト時間内に完了できません"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "エージェントのソケットに接続できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "'%s' 形式のモニター接続 (PID %u) に接続できません"
|
||||
@ -2055,10 +2043,6 @@ msgstr "%s invocation に対する具体的なジョブがエラー状態にあ
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s invocation に対する具体的なジョブが不明な状態にあります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "設定項目 '%s' は文字列でなければいけません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "設定項目 '%s' は論理値 (true|false) を表していなければいけません"
|
||||
@ -2175,10 +2159,6 @@ msgstr "変数 'IP' をハッシュマップに追加できませんでした"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "変数 'MAC' をハッシュマップに追加できませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' の出力に対してメモリーを割り当てられませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "ディスク '%s' にアドレスを割り当てられませんでした"
|
||||
@ -2693,10 +2673,6 @@ msgstr "'%s' から有効なディスクインデックスを構文解析でき
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' からバージョン番号を構文解析できませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "変数 '%s' をハッシュマップの中に置けませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' を問い合わせできませんでした"
|
||||
@ -3042,14 +3018,6 @@ msgstr "子孫:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "宛先ファイル %s は宛先に対して大きすぎます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') に対する宛て先バッファーが十分に大きくありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') に対する宛て先バッファーが十分に大きくありません"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"宛先 libvirt がピアツーピアマイグレーションプロトコルをサポートしません"
|
||||
@ -3737,14 +3705,6 @@ msgstr ""
|
||||
"期待される VMX エントリー 'memsize' は符号なし整数(4 の倍数)ですが、%lld が"
|
||||
"見つかりました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"期待される VMX エントリー 'numvcpus' は符号なし整数(1 または 2 の倍数)です"
|
||||
"が、%lld が見つかりました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3864,10 +3824,6 @@ msgstr "FDC ユニットのインデックス %d が [0..1] の範囲にあり
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "モジュールの登録 %s に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s のオープンに失敗しました"
|
||||
@ -4818,13 +4774,6 @@ msgstr "sanlock デーモンのソケットのオープンに失敗しました"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "パス '%s' を持つストレージボリュームを開けませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' から出力を読み込むときファイル記述子に対するストリームを開けませんでし"
|
||||
"た: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "TTY %s のオープンに失敗しました"
|
||||
@ -5401,10 +5350,6 @@ msgstr "SSH セッションの確立に失敗"
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "アドレスのマスクに失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "現在のフィルターを仮想マシン %s において適用中に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "ログ出力の読み込み中に失敗"
|
||||
|
||||
@ -5428,14 +5373,6 @@ msgstr "kernel memory の項目が宛先に対して長すぎます"
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "フィールド名 '%s' が長すぎます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル '%s' が <cpu> 要素を含んでいない、もしくは、有効なドメインまたはケイ"
|
||||
"パビリティの XML ではありません。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ファイル '%s' が不明な形式を持ちます"
|
||||
@ -6512,12 +6449,6 @@ msgstr "反復子 ID が最大 ID %u を超えています"
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON モニターが必要です"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON モニターが AddNetdev を使用するべきです"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON モニターが RemoveNetdev を使用するべきです"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "ジョブ依頼がインターフェース '%s' において失敗しました"
|
||||
@ -6669,9 +6600,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "不正な形式の TLS ホワイトリスト正規表現 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の clients があります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "不正な形式の ctrl-alt-del 設定 '%s'"
|
||||
@ -6684,9 +6612,6 @@ msgstr "不正な形式のデバイス値 '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "不正な形式のターゲットオフセット %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ファイルに不正な形式の lockspaces データがあります"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の mdnsGroupName データがあります"
|
||||
|
||||
@ -6697,15 +6622,6 @@ msgstr "不正な形式の nbd ポート '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の owner 値があります"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の owners 値があります"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の resources 値があります"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の services データがあります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "不正な形式のサイズ %s"
|
||||
@ -7025,10 +6941,6 @@ msgstr "JSON ドキュメントに max_workers データがありません"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに min_workers データがありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "モジュールの登録シンボル %s がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "モニター応答オブジェクトがありません"
|
||||
|
||||
@ -7144,9 +7056,6 @@ msgstr "JSON ドキュメントに制限データがありません"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ファイルに server データがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI 内にサーバー名がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ドキュメントに service データがありません"
|
||||
|
||||
@ -7168,10 +7077,6 @@ msgstr "char デバイス用のソースパス属性がありません"
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "char デバイスのソースサービス属性がありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' の出力を構文解析中に空間がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "ストレージブロックパスがありません"
|
||||
|
||||
@ -7476,9 +7381,6 @@ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ソケットインターフェースとともに <source> の 'port' 属性が指定されていません"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "CPU が与えられていません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "スロット %zu に利用可能なファイル記述子がありません"
|
||||
@ -7576,10 +7478,6 @@ msgstr "'%s' に一致するドメインがありません"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "名前 %s を持つドメインがありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "名前 '%s' を持つドメインがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "子の失敗からのエラーメッセージがありません"
|
||||
|
||||
@ -7599,14 +7497,6 @@ msgstr "空き仮想イーサネットデバイスがありません"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "インデックス %d を持つグラフィックバックエンドがありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' にホスト CPU が指定されていません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "デバイス '%s' の情報がありません"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "ブリッジに接続されているインターフェースがありません"
|
||||
|
||||
@ -8047,9 +7937,6 @@ msgstr "キー '%s' のパスフレーズ"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "パスワードの要求が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "パスワード要求がありましたが、利用可能なハンドラーがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "パス"
|
||||
|
||||
@ -9773,9 +9660,6 @@ msgstr "この関数は WIN32 プラットフォームにおいてサポート
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "このホストは vCenter により管理されていません"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "この libvirt ビルドは TLS をサポートしません"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "この形式のデバイスはホットプラグで抜けません"
|
||||
|
||||
@ -10156,12 +10040,6 @@ msgstr "ソケットのファイルハンドルをコピーできません"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s を作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON フォーマッターを作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON パーサーを作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'"
|
||||
@ -10353,10 +10231,6 @@ msgstr "ファイル記述子数をエンコードできません"
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "シェル %s を実行できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s からディスクのパスを抽出できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroup コントローラーのマウントを確認できません"
|
||||
|
||||
@ -11154,10 +11028,6 @@ msgstr "予期しないファイルシステム形式 %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "予期しない hostdev モード %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "予期しない行 > %d 文字が '%s' の出力を構文解析中にあります"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ディスクリソースに対する予期しないロックパラメーターです"
|
||||
|
||||
@ -11925,10 +11795,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "親スナップショットの表示列の追加"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s デバイスの追加に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "種類とデバイスの値の詳細表示"
|
||||
|
||||
@ -12063,9 +11929,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%d 行目: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "複数ディスクの原子性のあるライブスナップショットはサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "XML ファイルによるデバイスの接続"
|
||||
|
||||
@ -12644,9 +12507,6 @@ msgstr "トンネルマイグレーションのパイプを"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "スナップショットのディレクトリー '%s' を作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "読み書きモードで仮想 FAT ディスクを作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s アーキテクチャーの CPU データをデコードできません"
|
||||
@ -12942,9 +12802,6 @@ msgstr "文字列 I/O と非同期コマンドを混在できません"
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "文字列 I/O とデーモンを混在できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "ネットワークデバイスのエイリアスを変更できません"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "ネットワークデバイスのブートインデックスの設定を変更できません"
|
||||
|
||||
@ -13085,18 +12942,6 @@ msgstr "デバイス終了の場所を構文解析できません"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "デバイス開始の場所を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ディスクマイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ディスクマイグレーションの合計統計情報 %s を解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ディスクマイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "drive bus '%s' を構文解析できません"
|
||||
@ -13123,26 +12968,6 @@ msgstr "interfaceid パラメーターを UUID として構文解析できませ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io mode '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "JSON %s を構文解析できません: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
|
||||
msgstr "JSON %s を構文解析できません: 未終了の string/map/array"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "マイグレーションデータの残量統計情報 %s を解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "マイグレーションデータの合計統計情報 %s を解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "マイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd filename '%s' を構文解析できません"
|
||||
@ -13865,10 +13690,6 @@ msgstr "APIC 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s においてメディアを変更できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "ハンドシェイクディスクリプターを閉じられません"
|
||||
|
||||
@ -13919,10 +13740,6 @@ msgstr "共有フォルダー '%s' を切断できませんでした, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ドメインの最大仮想 CPU 数を決定できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s にあるメディアを取り出せませんでした: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd を見つられませんでした"
|
||||
|
||||
@ -14267,9 +14084,6 @@ msgstr "カレント仮想 CPU 数は最大値と同じでなければいけま
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "現行の仮想 CPU は最大仮想 CPU と同じである必要があります"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "現在は画面 ID 0 のスクリーンショットの取得のみがサポートされます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "デーモン化されたコマンドは作業ディレクトリー %s を設定できません"
|
||||
@ -14376,10 +14190,6 @@ msgstr "ネットワークインターフェースの切断"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "デバイスドライバーからノードデバイスの切断"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s デバイスの切断に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "シリアルコンソールの切断はサポートされません"
|
||||
|
||||
@ -14431,9 +14241,6 @@ msgstr "デバイスのキー"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' 形式のデバイス名または WWN ペア"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "デバイス名が拒否されました"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "デバイスはドメインの設定にありません"
|
||||
|
||||
@ -14465,9 +14272,6 @@ msgstr "'%s' アドレスを持つデバイスは切断できません"
|
||||
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
|
||||
msgstr "無効な '%s' アドレスを持つデバイスは切断できません"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties の応答データに 'name' がありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "デバイス cgroup がマウントされていません"
|
||||
|
||||
@ -14512,10 +14316,6 @@ msgstr "潜在的なストレージプールソースの探索"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "NUMA の CPU 範囲の分解はこの QEMU でサポートされません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "ディスク %s に暗号化の情報が何もありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "ディスク %s はコミットするソースファイルがありません"
|
||||
@ -14812,9 +14612,6 @@ msgstr "ドメインのジョブ情報"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ドメインの名前または UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ドメインの名前、ID または UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ドメイン保存ジョブ"
|
||||
|
||||
@ -15100,9 +14897,6 @@ msgstr "%zu 仮想インターフェースが期待されますが、%zu 個あ
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "名前を予期しています"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "scsi:00.00.00 アドレスが期待されます。"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "セパレーターを予期しています"
|
||||
|
||||
@ -15451,10 +15245,6 @@ msgstr "netcf の初期化に失敗しました"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ホストインターフェースの一覧を作成できませんでした: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "モジュール %s の読み込みに失敗しました %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC アドレス '%s' を持つインターフェースの検索に失敗しました"
|
||||
@ -15626,10 +15416,6 @@ msgstr "'%s --version' の実行に失敗しました: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser の実行に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "キャラクターデバイスのパス '%s' の保存に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "内容の保存に失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -15637,10 +15423,6 @@ msgstr "内容の保存に失敗しました"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s の最後までシークできませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "キー '%s' の送信に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S 式のシリアライズに失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -15897,10 +15679,6 @@ msgstr "背後にあるストレージのフォーマット"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "スナップショットを撮る場合のバッキングボリュームの形式"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s 用の format='qcow' パスフレーズは '\\0' を含むことが出来ません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s のフォーマッターがエラーを報告しました"
|
||||
@ -16210,9 +15988,6 @@ msgstr "無効なブート順序 '%s' です、正の整数値が期待されま
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info balloon の応答に balloon データがありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "info block はこの QEMU によりサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
|
||||
msgstr "info kvm reply は 'enabled' 項目がありません"
|
||||
|
||||
@ -16327,10 +16102,6 @@ msgstr "オプション --%s の後に無効な '=' があります。"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "無効な <address> 要素がネットワーク %s の <forward> に見つかりました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "ボリューム %s の無効な <encryption> があります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "ネットワーク %s の <dns> に無効な <host> 要素がありました"
|
||||
@ -16480,10 +16251,6 @@ msgstr "無効な catchup slew です"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "無効な catchup threshold です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "無効な証明書名: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS セッションには無効な暗号サイズです"
|
||||
|
||||
@ -16501,10 +16268,6 @@ msgstr "無効な接続ポインター"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s で無効な接続ポインターです"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "無効なデータベース名: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "無効なデバイス名 '%s'"
|
||||
@ -17412,14 +17175,6 @@ msgstr "マイグレーションが取り消されました"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "マイグレーションプロトコル が %s => %s に逆行しています"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' へのマイグレーションが失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' へのマイグレーションはこの QEMU によりサポートされません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "マイグレーションが有効でしたが、RAM の '残り' データがありませんでした"
|
||||
|
||||
@ -18317,10 +18072,6 @@ msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "パス %s を持つディスクが見つかりません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' という名前のディスクがありません"
|
||||
@ -18646,10 +18397,6 @@ msgstr "ok"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "オンラインコミットはこの QEMU バイナリーでサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"各形式 (sdl, vnc, spice) のグラフィックデバイスは一つのみサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "TCP リッスンのみが文字デバイス用にサポートされています"
|
||||
|
||||
@ -19074,14 +18821,6 @@ msgstr "pwd: カレントディレクトリーを取得できません: %s"
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "QEMU は SGA をサポートしません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "QEMU がファイルハンドルのクローズをサポートしません: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "QEMU はファイルハンドルの送信をサポートしません: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "QEMU エミュレーター '%s' が Xen をサポートしません"
|
||||
@ -19111,16 +18850,9 @@ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"query-command-line-options のパラメーターデータに 'name' がありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"query-command-line-options のパラメーターデータが配列ではありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options の応答データに 'option' がありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options の応答データが配列ではありませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options の応答に返り値がありませんでした"
|
||||
|
||||
@ -19379,9 +19111,6 @@ msgstr "すべての既存の外部ファイルの再利用"
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "既存の宛先の再利用"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "reuse はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "復元するには強制が必要です"
|
||||
|
||||
@ -19398,9 +19127,6 @@ msgstr "以前の復元ポイントにロールバックします。"
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin により作成された、以前の保存された設定へのロールバック"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar と romfile は PCI デバイスのみがサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "ルート要素が source ではありませんでした"
|
||||
|
||||
@ -19494,9 +19220,6 @@ msgstr "XML 形式の secret 属性"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "秘密はプライベートです"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "シークレットがすでに定義されています"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "セキュリティ DOI の文字列が最大値 %d バイトを超過"
|
||||
@ -19588,12 +19311,6 @@ msgstr "ACPI S3 の設定はサポートされません"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 の設定はサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC パスワードの設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ディスクパスワードの設定はサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL 呼び出しのセットアップに失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -19697,9 +19414,6 @@ msgstr "socketpair に失敗しました"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair は失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON の socks 項目が配列ではありません"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "ソース設定データの形式"
|
||||
|
||||
@ -19824,12 +19538,6 @@ msgstr "ストレージプール '%s' は停止状態です"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "ストレージプール '%s' がまだ稼働中です"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ストレージプールは他のボリュームから暗号化ボリュームを構築することをサポート"
|
||||
"しません"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "ストレージプールがボリューム容量の変更をサポートしていません"
|
||||
|
||||
@ -20015,12 +19723,6 @@ msgstr "MAC アドレス '%s' が複数のインターフェースに一致し
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "この QEMU バイナリーが %s をサポートしません"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "この QEMU バイナリーが kqemu をサポートしません"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "この QEMU バイナリーが kvm をサポートしません"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "スナップショットを撮る場合のバッキングボリューム"
|
||||
|
||||
@ -20037,9 +19739,6 @@ msgstr "キーコードのコードセット、デフォルト:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "標準のロック空間がすでに存在します"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ディスクパスワードが間違っています"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "ドメインはカレントスナップショットを持ちません"
|
||||
|
||||
@ -20211,9 +19910,6 @@ msgstr "キーコードが多過ぎます"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "多すぎるメモリー統計が要求されました: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow の暗号化に秘密が多過ぎます"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "最上部 '%s' (チェイン '%s') にバッキングファイルがありません"
|
||||
@ -20332,10 +20028,6 @@ msgstr "ディスク %s にアクセスできません\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "ホスト '%s' の SSH ホスト鍵を追加できません: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "ホストのネットを追加できません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "セキュリティコンテキストを割り当てられません"
|
||||
|
||||
@ -20397,9 +20089,6 @@ msgstr ""
|
||||
"インターフェース '%s' (ネットワーク '%s') を削除できません。現在 %d ドメイン"
|
||||
"により使用されています。"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "配列の大きさを決定できません"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "スナップショットが親を持つかどうかを決められません"
|
||||
|
||||
@ -20535,10 +20224,6 @@ msgstr "モニターイベントを登録できません"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "スナップショット %s のメタデータを保存できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ファイルハンドル '%s' を送信できません: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "AppArmor プロファイル '%s' を '%s' 向けに設定できません"
|
||||
@ -20697,14 +20382,6 @@ msgstr "予期しない IDE ディスクのアドレス形式です"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "予期しない SCSI ディスクのアドレス形式です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "予期しない非同期ジョブ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "予期しないバルーン情報 '%s' です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "予期しないブートデバイス形式 %d"
|
||||
@ -20743,18 +20420,10 @@ msgstr "予期しないディスクアドレス形式 %s です"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "予期しないディスクバス %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "予期しないディスクキャッシュモード %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "予期しないディスクデバイス %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "予期しないディスク I/O モード %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "予期しないディスクタイプ %d"
|
||||
@ -20878,10 +20547,6 @@ msgstr "予期しないプールタイプ"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "スナップショットの XML 読み込み中に予期しない問題が発生しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "情報ステータスから予期しない応答: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、<device> が期待されます"
|
||||
@ -21317,10 +20982,6 @@ msgstr "不明な hostdev モード '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ハブデバイスの不明な形式 '%s' です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' のイメージ形式が不明で、形式の検知が無効化されています"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "不明な入力バス形式 '%s'"
|
||||
@ -21741,10 +21402,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "デバイスの構築でサポートされないディスクバス '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' に対するサポートされないディスクドライバー形式です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "サポートされないディスク形式 %s です"
|
||||
@ -22058,11 +21715,6 @@ msgstr ""
|
||||
"virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate がインターフェース '%s' において失敗"
|
||||
"しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virNWFilterDHCPSnoopReq: インターフェース %s において変数をコピーできません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad のリースファイル %d 行目が壊れています"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
356
po/kn.mini.po
356
po/kn.mini.po
@ -14,10 +14,10 @@
|
||||
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -539,9 +539,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'ca
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಕೇವಲ <inbound> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'logical-id' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -566,9 +563,6 @@ msgstr "'queues' ಗುಣವಿಶೇಷವು ಒಂದು ಧನ ಸಂಖ್
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' ಕೇವಲ virtio-scsi ನಿಯಂತ್ರಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'set_link' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'startupPolicy' ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ 'file' ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
|
||||
@ -1310,18 +1304,12 @@ msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾ
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ iterator ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅವಧಿಯ ಒಳಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಸಾಕೆಟ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ (pid %u ಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಪರದೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -1966,10 +1954,6 @@ msgstr "%s ಮನವಿಗಾಗಿನ ವಾಸ್ತವಿಕ ಕೆಲಸವ
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s ಮನವಿಗಾಗಿನ ವಾಸ್ತವಿಕ ಕೆಲಸವು ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%s' ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%s' ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಬೇಕು (true|false)"
|
||||
@ -2091,10 +2075,6 @@ msgstr "'IP' ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "'MAC' ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್ಮ್ಯಾಪ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -2609,10 +2589,6 @@ msgstr "'%s' ಇಂದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿ
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹ್ಯಾಶ್ಮ್ಯಾಪ್ನಲ್ಲಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಮೌಲ್ಯ '%s\\%s' ಅನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -2960,14 +2936,6 @@ msgstr "ಅವಲಂಬಿತಗಳು:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Dest ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') ಗಾಗಿನ ಗುರಿ ಬಫರ್ ಸಾಕಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') ಗಾಗಿನ ಗುರಿ ಬಫರ್ ಸಾಕಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "ಗುರಿ libvirt ಪೀರ್-ಇಂದ-ಪೀರ್ ವರ್ಗಾವನೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -3651,14 +3619,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VMX ನಮೂದು 'memsize' ಒಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸದೆ ಇರುವ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು "
|
||||
"(4 ರ ಗುಣಕ) ಆದರೆ %lld ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX ನಮೂದು 'numvcpus' ಒಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸದೆ ಇರುವ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
|
||||
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು (1 ಅಥವ 2ರ ಗುಣಕ) ಆದರೆ %lld ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3778,10 +3738,6 @@ msgstr "FDC ಘಟಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..1] ಹೊ
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "%s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -4693,13 +4649,6 @@ msgstr "ಸ್ಯಾನ್ಲಾಕ್ ಡೀಮನ್ಗೆ ಸಾಕೆ
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ಇಂದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನಿಗಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು "
|
||||
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -5265,10 +5214,6 @@ msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲ
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾಸ್ಕ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "ದಾಖಲೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -5291,14 +5236,6 @@ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಕರ್ನಲ್ ಮೆಮೊರಿ ಗುರಿ
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು '%s' ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ಕಡತವು ಒಂದು <cpu> ಘಟಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ ಅಥವ "
|
||||
"ಸಮರ್ಥವಾದ XML ಅಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
@ -6338,12 +6275,6 @@ msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಕ ID ಯು %u ನ ಗರಿಷ್ಟ ಮ
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು AddNetdev ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು RemoveNetdev ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಸಲ್ಲಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -6494,9 +6425,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "ತಪ್ಪಾದ TLS ವೈಟ್ಲಿಸ್ಟ್ ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸಪ್ರೆಶನ್ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕ್ಲೈಂಟಗಳ ದತ್ತಾಂಶ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ctrl-alt-del ಸಿದ್ಧತೆ '%s'"
|
||||
@ -6509,9 +6437,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಲೀಸ್ ಗುರಿ ಆಫ್ಸೆಟ್ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ಕಡತದಿಂದ ಲಾಕ್ಸ್ಪೇಸಸ್ ದತ್ತಾಂಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ mdnsGroupName ದತ್ತಾಂಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -6522,15 +6447,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾದ nbd ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕ ಮೌಲ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕರ ಮೌಲ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಮೌಲ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಸೇವೆಗಳು (ಸರ್ವಿಸಸ್) ದತ್ತಾಂಶ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"
|
||||
@ -6837,10 +6753,6 @@ msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ max_workers ದತ್ತ
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ min_workers ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನೊಂದಣಿ ಸಂಕೇತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಉತ್ತರ ಆಬ್ಜೆಕ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -6955,9 +6867,6 @@ msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಬಂಧಿ
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ಕಡತದಿಂದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸೇವೆಗಳು (ಸರ್ವಿಸಸ್) ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -6979,10 +6888,6 @@ msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಮಾರ್ಗದ ವ
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಂತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಬ್ಲಾಕ್ನ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -7275,9 +7180,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ CPUಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "%zu ಸ್ಲಾಟ್ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ FD ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -7371,10 +7273,6 @@ msgstr "uuid '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲತೆಯಿಂದ ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -7391,14 +7289,6 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುಕ್ತವಾದ NBD ಸಾಧನಗಳಿಲ
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "%d ಸೂಚಿಯೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ CPU ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -7819,9 +7709,6 @@ msgstr "'%s' ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಮನವಿಯನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
|
||||
|
||||
@ -9515,9 +9402,6 @@ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ WIN32 ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು vCenter ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "ಈ libvirtd ನಿರ್ಮಾಣವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -9891,12 +9775,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರ
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಾರಣ: '%s'"
|
||||
@ -10085,10 +9963,6 @@ msgstr "FD ಗಳನ್ನು ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "ಶೆಲ್ %s ಅನ್ನು exec ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s ಇಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups ನಿಯಂತ್ರಕ ಏರಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -10874,11 +10748,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ಕ್ರಮ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಾಲು > %d ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ, '%s' ನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಲಾಕ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
||||
|
||||
@ -11621,10 +11490,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
@ -11755,9 +11620,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "ಅನೇಕ ಡಿಸ್ಕುಗಳ ಅಟಾಮಿಕ್ ಲೈವ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
|
||||
|
||||
@ -12320,9 +12182,6 @@ msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಕೋಶ '%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ'"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ FAT ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಓದುವ-ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -12611,9 +12470,6 @@ msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶ I/O ಅನ್ನು ಮೇಳೈಕೆಯಾಗ
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶ I/O ಅನ್ನು ಡೆಮನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ ಬೂಟ್ ಸೂಚಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -12747,18 +12603,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಅಂತ್ಯದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನದ ಆರಂಭದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ಡ್ರೈವಿನ ಬಸ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -12785,22 +12629,6 @@ msgstr "interfaceid ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು uuid ಆಗಿ ಪಾ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' io ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -13522,10 +13350,6 @@ msgstr "APIC ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾ
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್ಶೇಕ್ fd ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -13576,10 +13400,6 @@ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪರ
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -13921,10 +13741,6 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ vcpu ಎಣಿಕೆಯು ಗರಿಷ್ಟಕ
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ vcpus ಎನ್ನುವುದು maxvcpus ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ತೆರೆ ID 0 ಯ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "ಡೆಮನ್ ಮಾಡಲಾದ ಆದೇಶದಿಂದ ಕೆಲಸದ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -14032,10 +13848,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳ
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -14085,9 +13897,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಕೀಲಿ"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ wwn"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಧನವು ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -14111,9 +13920,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ 'name' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನಗಳ cgroup ಅನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -14159,10 +13965,6 @@ msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "disjoint NUMA cpu ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು ಈ QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "%s ಎಂಬ ಡಿಸ್ಕ್ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -14439,9 +14241,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯ"
|
||||
|
||||
@ -14712,9 +14511,6 @@ msgstr "%zu veths ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "ಒಂದು scsi:00.00.00 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -15029,10 +14825,6 @@ msgstr "SASL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -15192,10 +14984,6 @@ msgstr "'%s --version' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗ
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಅನ್ನು chardev ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -15203,10 +14991,6 @@ msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿ
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s ನ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -15461,10 +15245,6 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿನ ವಿನ್
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ format='qcow' ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು '\\0' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s ಗಾಗಿನ ಫಾರ್ಮಾಟರ್ ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"
|
||||
@ -15750,9 +15530,6 @@ msgstr "ತಪ್ಪು ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕ '%s', ಧನ ಪೂ
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ ಮಾಹಿತಿ ಬ್ಲಾಕ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -15861,10 +15638,6 @@ msgstr "--%s ಆಯ್ಕೆಯ ನಂತರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ '='"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "<forward> ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ %s ಜಾಲಬಂಧದ <address> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "<dns> ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ %s ಜಾಲಬಂಧದ <host> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
@ -16014,10 +15787,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ರಭಸತಿ
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ಮಿತಿ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರ"
|
||||
|
||||
@ -16035,10 +15804,6 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(point
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದಸಾಧನದ ಹೆಸರು '%s'"
|
||||
@ -16921,14 +16686,6 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಈ qemu ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'remaining' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -17799,10 +17556,6 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾ
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲ"
|
||||
@ -18117,10 +17870,6 @@ msgstr "ಸರಿ"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಆನ್ಲೈನ್ ಸಲ್ಲಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಗೆಯವುಗಳಲ್ಲಿ (sdl, vnc, spice) ಕೇವಲ 1 ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ TCP ಆಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
@ -18542,14 +18291,6 @@ msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu SGA ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -18585,17 +18326,9 @@ msgstr "qom-set %d ಬಗೆಯ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತು ಗ
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-query-command-line-options ನಿಯತಾಂಕ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ 'name' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"query-query-command-line-options ನಿಯತಾಂಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ (array)"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-query-command-line-options ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು 'option' ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"query-query-command-line-options ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ (array)"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -18847,9 +18580,6 @@ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳು ಇದ
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಉಪಯೋಗಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಮರುಬಳಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -18866,9 +18596,6 @@ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಸ್ಥಳ
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin ಮುಖಾಂತರ ರಚಿಸಲಾದ ಹಿಂದಿನ ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar ಮತ್ತು romfile ಕೇವಲ PCI ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕವು ಆಕರವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -18958,9 +18685,6 @@ msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗ
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"
|
||||
@ -19052,12 +18776,6 @@ msgstr "ACPI S3 ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗ
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -19161,9 +18879,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ಪೇರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON ನಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "ಆಕರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
@ -19284,12 +18999,6 @@ msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಇತರೆ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
|
||||
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -19475,12 +19184,6 @@ msgstr "MAC ವಿಳಾಸ '%s' ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗ
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು %s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು kqemu ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು kvm ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣ"
|
||||
|
||||
@ -19497,9 +19200,6 @@ msgstr "ಕೀಕೋಡ್ಗಳ ಕೋಡ್ಸೆಟ್, ಪೂರ್ವ
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಲಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಒಂದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -19658,9 +19358,6 @@ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಕೀಕೋಡ್ಗಳು"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ stats ಅಗತ್ಯವಿದೆ: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಮೇಲಿನ '%s' ('%s' ಗಾಗಿನ) ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -19776,10 +19473,6 @@ msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "ಆತಿಥೇಯ '%s' ಗಾಗಿ SSH ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -19841,9 +19534,6 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು '%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ %d "
|
||||
"ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "ವ್ಯೂಹದ (array) ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಒಂದು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -19972,10 +19662,6 @@ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯ
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗಾಗಿ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಹಿಡಿಕೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -20123,14 +19809,6 @@ msgstr "ide ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿ
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ async ಕೆಲಸ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಬಲೂನ್ ಮಾಹಿತಿ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
|
||||
@ -20169,18 +19847,10 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಳಾಸದ
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ io ಕ್ರಮ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d"
|
||||
@ -20298,10 +19968,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr " ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ xml ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ತೊಂದರೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಬಂದಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <device>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
|
||||
@ -20719,12 +20385,6 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ hostdev ಕ್ರಮ '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ನ ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ವಿನ್ಯಾಸ ತನಿಖೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು "
|
||||
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
@ -21135,10 +20795,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪೂಲ್ನ
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಾಲಕದ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ %s"
|
||||
@ -21449,10 +21105,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ಲೀಸ್ ಕಡತ ಸಾಲು %d ಹಾಳಾಗಿದೆ"
|
||||
|
205
po/ko.mini.po
205
po/ko.mini.po
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"ko/)\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -278,9 +278,6 @@ msgstr "scsi hostdev 소스 주소의 'bus', 'target', 'unit'을 지정해야
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' 속성은 <inbound> 요소에만 허용됨 "
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "이 qemu에서는 'info blockstats'를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
|
||||
msgstr "'peak' 및 'burst'에는 'average' 속성이 필요함 "
|
||||
|
||||
@ -756,9 +753,6 @@ msgstr "QEMU 바이너리 %s를 확인할 수 없음"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq 바이너리 %s를 확인할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "소켓 연결 상태를 확인할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create %s"
|
||||
msgstr "%s을 생성할 수 없음"
|
||||
@ -1173,10 +1167,6 @@ msgstr "해시맵에 'IP' 변수를 추가할 수 없음 "
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "해시맵에 'MAC' 변수를 추가할 수 없음 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'의 출력을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "디스크 '%s'에 주소를 할당할 수 없음"
|
||||
@ -1552,10 +1542,6 @@ msgstr "usb 파일 %s를 구문분석 할 수 없음"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에서 버전 번호를 구문 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "해시맵에 변수 '%s'를 넣을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
|
||||
msgstr "설정에서 %s'를 읽을 수 없음 (컨테이너 %d에 대해)"
|
||||
@ -1821,14 +1807,6 @@ msgstr "주어진 볼륨을 삭제."
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "목적 파일 %s가 목적지에 대해 너무 큼"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s')의 대상 버퍼 공간이 부족합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s')의 대상 버퍼 공간이 부족합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "목적지 libvirt가 피어간 이전 프로토콜을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -2221,10 +2199,6 @@ msgstr "실패 "
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "모듈 등록 %s 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s 열기 실패 "
|
||||
@ -2764,13 +2738,6 @@ msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다 "
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "경로가 '%s'인 저장소 볼륨을 여는 데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s'로부터의 출력을 읽는 도중에 파일 디스크립터에 대한 스트림을 여는 데 실패"
|
||||
"했습니다: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s를 여는 데 실패"
|
||||
@ -3085,10 +3052,6 @@ msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 "
|
||||
msgid "Failure establishing SSH session."
|
||||
msgstr "SSH 세션 설정 중 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s에 현재 필터를 적용하는데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
|
||||
msgstr "네트워크 '%s'에서 비 IPv6 주소 '%s'에 대해 지정된 'ipv6' 제품군"
|
||||
@ -3902,10 +3865,6 @@ msgstr "네트워크 '%s' DNS HOST 기록에 ip 및 호스트 이름이 누락
|
||||
msgid "Missing magic data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 문서에서 magic 데이터가 누락되어 있음 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "모듈 등록 기호 %s가 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
msgid "Missing name parameter for domain object"
|
||||
msgstr "도메인 개체의 이름 매개 변수가 누락되어 있음 "
|
||||
|
||||
@ -3969,9 +3928,6 @@ msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 기록에 필요한 이름 또는 값이 누
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON 파일에서 서버 데이터가 누락되어 있습니다 "
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI에 서버 이름이 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 호스트 특성 빠짐"
|
||||
|
||||
@ -4166,9 +4122,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "<source> 'port' 속성이 소켓 인터페이스로 지정되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "CPU가 지정되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "호스트 '%s'의 IP 주소를 찾을 수 없음: %s"
|
||||
@ -4227,20 +4180,12 @@ msgstr "'%s' UUID와 일치하는 도메인 없음"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "%s라는 이름의 도메인이 없습니다 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "이름이 '%s'인 도메인이 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "오류 메세지 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No errors found\n"
|
||||
msgstr "오류 메세지를 찾을 수 없음\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에 호스트 CPU가 지정되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "브리지에 인터페이스가 첨부되어 있지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -5351,9 +5296,6 @@ msgstr "'%s'에서 '%s'로 서버가 리디렉션되었습니다 "
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "이 호스트는 vCenter에 의해 관리되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "libvirtd 빌드는 TLS를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "이런 유형의 장치는 핫 언플러그될 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -5812,10 +5754,6 @@ msgstr "예기치 못한 파일 시스템 유형 %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "예기치 못한 줄 > %d 문자가 '%s'의 출력을 구문분석 하는 중 나왔습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "디스크 리소스의 예상치 않은 잠금 매개 변수 "
|
||||
|
||||
@ -6504,9 +6442,6 @@ msgstr "경로 %s를 생성할 수 없음"
|
||||
msgid "cannot create pipe"
|
||||
msgstr "파이프를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "가상 FAT 디스크를 읽기-쓰기 모드로 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 데이터를 복호화 할 수 없음"
|
||||
@ -6777,22 +6712,6 @@ msgstr "uuid로 인터페이스 ID 매개 변수를 구문 분석할 수 없음"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io 모드 '%s'를 구문 분석할 수 없음 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "잔여 이전 데이터 통계 %s를 구문분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "전체 이전 데이터 통계 %s를 구문분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "전송된 이전 데이터 통계 %s를 구문분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
|
||||
msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다"
|
||||
@ -7262,10 +7181,6 @@ msgstr "대역폭 피크 값 '%s'을 변환할 수 없습니다 "
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "도메인에 대해 최대 vcpu를 결정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s상의 매체를 꺼내기할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -7498,10 +7413,6 @@ msgstr "디스크 장치 분리"
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "네트워크 인터페이스 분리"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s 장치 탈착이 실패했습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "device %s is not a PCI device"
|
||||
msgstr "장치 %s는 PCI 장치가 아닙니다"
|
||||
@ -7540,10 +7451,6 @@ msgstr "자동 시작 비활성"
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "사용가능한 저장소 풀 소스를 발견합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "디스크 %s가 암호화 정보를 가지고 있지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "디스크 %s를 찾을 수 없음"
|
||||
@ -7708,9 +7615,6 @@ msgstr "도메인 작업 정보"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "도메인명 또는 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "도메인명, id 또는 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "도메인 저장 작업 "
|
||||
|
||||
@ -8069,10 +7973,6 @@ msgstr "SASL 라이브러리 초기화에 실패: %d (%s)"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "호스트 인터페이스를 나열하는데 실패했습니다: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "모듈 %s %s 불러오기 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC 주소 '%s'의 인터페이스를 검색하는데 실패했습니다 "
|
||||
@ -8184,17 +8084,9 @@ msgstr "'%s --version' 실행 실패: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser 실행 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev 경로 '%s'를 저장하는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "내용 저장 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "키 '%s' 전송 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr 나열하기 실패"
|
||||
|
||||
@ -8335,10 +8227,6 @@ msgstr "'compat' 속성에서 금지된 문자 "
|
||||
msgid "force device update"
|
||||
msgstr "장치 업데이트 강제"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format='qcow'. %s를 위한 암호구는 '\\0'를 포함해서는 안됩니다."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s의 형식이 오류를 보고했습니다"
|
||||
@ -8555,10 +8443,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "네트워크 %s의 <forward>에서 잘못된 <address> 요소가 발견되었습니다 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "볼륨 %s에 대해 잘못된 <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "네트워크 %s의 <dns>에서 잘못된 <host> 요소가 발견되었습니다 "
|
||||
@ -8708,10 +8592,6 @@ msgstr "잘못된 catchup slew입니다 "
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "잘못된 catchup threshold입니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 인증서 이름: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS 세션에 대한 잘못된 암호화 크기"
|
||||
|
||||
@ -8728,10 +8608,6 @@ msgstr "잘못된 연결 포인터"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s에 있는 잘못된 연결 포인터"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "잘못된 장치 이름 '%s'"
|
||||
@ -9209,14 +9085,6 @@ msgstr "이전 URI, 주로 생략 가능"
|
||||
msgid "migration canceled"
|
||||
msgstr "마이그레이션 취소됨"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'로의 이전이 실패: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s'로의 이전이 본 qemu에 의해 지원되지 않음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "이전이 작동중이지만, RAM '남아있는' 데이터를 잃어버렸습니다"
|
||||
|
||||
@ -9829,10 +9697,6 @@ msgstr "'%s'에 대한 장치 기능이 없음"
|
||||
msgid "no device found with alias %s"
|
||||
msgstr "별칭 %s의 장치를 찾을 수 없음 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "경로 %s에 대한 디스크를 찾지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'라는 디스크가 없음"
|
||||
@ -10020,9 +9884,6 @@ msgstr "오프라인 마이그레이션은 소스 호스트에 의해 지원되
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "문자 장치에 대해 TCP listen만을 지원"
|
||||
|
||||
@ -10252,14 +10113,6 @@ msgstr "ps2 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 "
|
||||
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
|
||||
msgstr "pwd: 현재 디렉터리를 얻을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu가 파일 핸들을 닫는 것을 지원하지 않습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu가 파일 핸들을 보내는 것을 지원하지 않습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다"
|
||||
@ -10424,9 +10277,6 @@ msgstr "XML로 된 비밀 정보 특성"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "비밀정보가 개인용입니다"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "비밀정보가 이미 정의되었습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "보안 DOI 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다"
|
||||
@ -10475,12 +10325,6 @@ msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 설정이 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC 암호 설정이 실패했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "디스크 암호 설정을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL 콜백 설정 실패 "
|
||||
|
||||
@ -10644,11 +10488,6 @@ msgstr "저장소 풀 '%s'가 이미 동작중이 아닙니다"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "저장소 풀 '%s'가 아직 동작 중입니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"저장소 풀이 다른 볼륨에서 암호화된 볼륨을 만드는 것을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "저장소 풀이 암호화된 볼륨을 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
@ -10789,18 +10628,9 @@ msgstr "MAC 주소 '%s'가 여러 인터페이스와 일치합니다 "
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU 바이너리는 kqemu를 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU 바이너리를 kvm을 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "기본값 잠금 공간이 이미 존재합니다 "
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "디스크 암호가 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "도메인에는 현재 스냅샷이 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -10911,9 +10741,6 @@ msgstr "과도한 드라이버가 %s에 등록됨"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "너무 많은 메모리 stat이 요청되었습니다: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -10981,10 +10808,6 @@ msgstr "디스크 %s에 액세스할 수 없음\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "호스트 '%s'의 SSH 호스트 키를 추가할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "호스트 넷을 추가할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "보안 문맥을 할당할 수 없음"
|
||||
|
||||
@ -11243,10 +11066,6 @@ msgstr "IDE 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "SCSI 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 부울 정보 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 부트 장치 유형 %d"
|
||||
@ -11285,18 +11104,10 @@ msgstr "예기치 못한 디스크 주소 유형 %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 디스크 버스 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 디스크 캐시 모드 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 디스크 장치 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 디스크 io 모드 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 디스크 타입 %d"
|
||||
@ -11397,10 +11208,6 @@ msgstr "예기치 못한 pci hostdev 드라이버 이름 유형 %d"
|
||||
msgid "unexpected pool type"
|
||||
msgstr "예기치 못한 풀 유형"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "정보 상태에서 예기치 못한 응답: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "예상치 않은 root 요소 <%s>, <device>이 필요함"
|
||||
@ -12172,10 +11979,6 @@ msgstr "장치 설정과 함께 지원하지 않는 디스크 버스 '%s'"
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 디스크 장치"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에 대해 예기치 못한 디스크 드라이버 유형"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 디스크 형식"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"
|
||||
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,16 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: kw-GB\n"
|
||||
"Language: kw_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz\n"
|
||||
"Language: ky\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Maithili\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/mk/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -661,9 +661,6 @@ msgstr "информацијата за домен не е комплетна, v
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "име или uuid на домен"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "име, id или uuid на домен"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "состојба на домен"
|
||||
|
||||
|
346
po/ml.mini.po
346
po/ml.mini.po
@ -22,10 +22,10 @@
|
||||
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/ml/)\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -537,9 +537,6 @@ msgstr "'can-offline', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' വിശേഷത <inbound> എലമെന്റില് മാത്രം അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -562,9 +559,6 @@ msgstr "'queues' വിശേഷത പോസിറ്റീവ് അക്ക
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' qemu-ല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy', 'file' തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തില് മാത്രം ശരിയാകുന്നു"
|
||||
|
||||
@ -1294,18 +1288,12 @@ msgstr "QEMU ബൈനറി %s പരിശോധിയ്ക്കുവാന
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq ബൈനറി %s പരിശോധിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "സോക്കറ്റ് കണക്ഷന്റെ സ്ഥിതി നോക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല "
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "കണ്ടെയിനര് ഐറ്ററേറ്റര് അടയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ളില് പൂര്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ഏജന്റ് സോക്കറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര് pid %u-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -1943,10 +1931,6 @@ msgstr "%s വിളിക്കാനുള്ള മൂര്ത്തമ
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s വിളിക്കാനുള്ള മൂര്ത്തമായ പ്രവൃത്തിയുടെ അവസ്ഥ അജ്ഞാതമാണ്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരണ എന്ട്രി '%s' ഒരു സ്ട്രിങ് ആകണം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2066,10 +2050,6 @@ msgstr "IP എന്ന വേരിയബിള് ഹാഷ്മാ
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "MAC എന്ന വേരിയബിള് ഹാഷ്മാപ്പില് ചേര്ക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ടിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "വിലാസം '%s' ഡിസ്കിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -2583,10 +2563,6 @@ msgstr "'%s'-ല് നിന്നും ശരിയായ ഡിസ്ക
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-ല് നിന്നും പതിപ്പു് നംബര് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്മാപ്പിലേക്കു് '%s' വേരിയബിള് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "'%s\\%s' എന്ന രജിസ്ട്രി വില എത്രയാണെന്നു് നോക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
|
||||
@ -2933,14 +2909,6 @@ msgstr "പിന്മുറക്കാര്:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യ ഫയല് %s വളരെ വലുതാണു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') നുവേണ്ടിയുള്ള ലക്ഷ്യബഫറിനു വേണ്ടത്ര വലിപ്പം പോര. "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') നുവേണ്ടിയുള്ള ലക്ഷ്യബഫറിനു വേണ്ടത്ര വലിപ്പം പോര. "
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള libvirt പിയര്-ടു-പിയല് മൈഗ്രേഷന് പ്രോട്ടോക്കോള് പിന്തുണയ്ത്തുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -3617,14 +3585,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VMX എന്ട്രി 'memsize'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്ണ്ണസംഖ്യയാണ് (4ന്റെ ഗുണിതങ്ങള്), "
|
||||
"പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX എന്ട്രി 'numvcpus'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്ണ്ണസംഖ്യയാണ് (1 അല്ലെങ്കില് "
|
||||
"2ന്റെ ഗുണിതങ്ങള്), പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3744,10 +3704,6 @@ msgstr "എഫ്ഡിസി യൂണിറ്റ് സൂചിക %d [0..1]
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "ഘടകം രജിസ്ട്രേഷന് %s പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
@ -4649,12 +4605,6 @@ msgstr "sanlock ഡെമണിലേക്കു് സോക്കറ്റ്
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "പാഥ് '%s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s'-ല് നിന്നുള്ള ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ഫയല് വിവരണത്തിനുള്ള ഓപ്പണ് സ്ട്രീം പരാജയപ്പെട്ടു: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
@ -5217,10 +5167,6 @@ msgstr "SSH സെഷന് സ്ഥാപിക്കുന്നതില
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "വിലാസം മാസ്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "%s എന്ന വി എമ്മില് നിലവിലെ ഫില്ട്ടര് പ്രയോഗിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല "
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "ലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് പരാജയം"
|
||||
|
||||
@ -5242,12 +5188,6 @@ msgstr "ലക്ഷ്യത്തെ അപേക്ഷിച്ച് ഫീ
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "ഫീള്ഡ് നാമം '%s' വളരെ വലുതു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr "'%s' ഫയലില് <cpu> എലെമെന്റോ സാധുവായ ഡൊമൈനോ, കഴിവുകളുടെ XML ലോ ഇല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s'-ല് അപരിചിത ശൈലി"
|
||||
@ -6297,12 +6237,6 @@ msgstr "%u-ന്റെ ഐറ്ററേറ്റര് ഐഡി ഏറ്
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON മോണിറ്റര് ആവശ്യമുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON മോണിറ്റര് AddNetdev ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON മോണിറ്റര് RemoveNetdev ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ഇന്റര്ഫേസില് ജോലി നല്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
@ -6450,9 +6384,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ TLS വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയില് ക്ലയന്റുകള്ക്കുള്ള ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ctrl-alt-del സജ്ജീകരണം '%s'"
|
||||
@ -6465,9 +6396,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് മൂല്ല്യം '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ലീസ് ടാര്ഗറ്റ് ഓഫ്സെറ്റ് %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ഫയലിലുള്ള lockspaces ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON രേഖയില് തെറ്റായ mdnsGroupName ഡേറ്റാ"
|
||||
|
||||
@ -6478,15 +6406,6 @@ msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്ട്ട് '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥന്റെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥരുടെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയില് ശ്രോതസ്സുകള്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയില് സര്വീസുകള്ക്കുള്ള ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s"
|
||||
@ -6790,10 +6709,6 @@ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയില് max_workers ഡ
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയില് min_workers ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "ഘടകത്തിനുള്ള രജിസ്ട്രേഷന് ചിഹ്നം %s ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "മോണിറ്റര് മറുപടി വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -6906,9 +6821,6 @@ msgstr "JSON രേഖയില് നിഷേധിച്ചിരിയ്
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ഫയലില് സര്വര് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI-ല് സര്വര് നാമം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "ജെഎസ്ഒഎന് രേഖയില് സര്വീസ് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -6930,10 +6842,6 @@ msgstr "ക്യാറക്ടര് ഡിവൈസിനുളള ലഭ
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "ക്യാറക്ടര് ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ സേവന വിശേഷത"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "സംഭരണ ബ്ലോക്ക് പാഥ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -7216,9 +7124,6 @@ msgstr "<interface type='network'/>-നൊപ്പം <source> 'network'വി
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്ഫെയിസില് <source> 'port' വിശേഷത നല്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "സിപിയുകള് നല്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "%zu സ്ലോട്ടില് FD ലഭ്യമല്ല"
|
||||
@ -7312,10 +7217,6 @@ msgstr "ചേരുന്ന uuid '%s' ഉള്ള ഡൊമെയിന്
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "%s എന്ന പേരില് ഡൊമെയിനില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ചൈള്ഡ് പരാജയത്തിനു് പിശക് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -7332,14 +7233,6 @@ msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത എന്ബിഡി
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "%d സൂചികയില് ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ബാക്കെന്ഡും ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'ല് ഹോസ്റ്റ് സിസപയു വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ഡിവൈസിനുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "പാലത്തില് ഒരു ഇന്റെര്ഫേസും കൂട്ടിചേര്ത്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
@ -7767,9 +7660,6 @@ msgstr "'%s' കീയ്ക്കുള്ള പാസ്ഫ്രെയി
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക ആവശ്യം പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്കിനുള്ള ആവശ്യം കണ്ടു, പക്ഷേ ഒരു ഹാന്ഡിലറും ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "വഴി"
|
||||
|
||||
@ -9441,9 +9331,6 @@ msgstr "WIN32 പ്ലാറ്റ്ഫോമില് ഈ ഫംഗ്ഷ
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "ഒരു vCenter-നു് ഈ ഹോസ്റ്റ് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "ഈ libvirtd ബിള്ഡ് ടിഎല്എസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസ് ഹോട്ട് അണ്പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -9819,12 +9706,6 @@ msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല് ഹാന്ഡില്
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "ജേസണ് ഫോര്മാറ്റര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "ജേസണ് പാര്സര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കാരണം: '%s'"
|
||||
@ -10013,10 +9894,6 @@ msgstr "FD-കളുടെ എണ്ണം എന്കോഡ് ചെയ്
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "%s ഷെല് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s-ല് നിന്നും ഡിസ്ക് പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups കണ്ട്രോളര് മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -10807,10 +10684,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്സിസ്
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev മോഡ് %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വരി > %d അക്ഷരങ്ങള്, '%s'-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് ഉറവിടത്തിന് പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത പൂട്ട് പരാമീറ്റര്"
|
||||
|
||||
@ -11547,10 +11420,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "പാരന്റ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാണിക്കുന്ന കോളം ചേര്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "അധികമായി ഇനവും ഡിവൈസ് മൂല്യവും പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
@ -11681,9 +11550,6 @@ msgstr ""
|
||||
"വരി %d ല്: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "അനവധി ഡിസ്കുകള്ക്കുള്ള അറ്റോമിക് ലൈവ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "ഒരു XML ഫയലില് നിന്നും ഡിവൈസ് ചേറ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
@ -12240,9 +12106,6 @@ msgstr "ടണല് മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് തയ
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി '%s' തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "റിഡ്-റൈറ്റ് മോഡില് വിര്ച്ച്വല് എഫ്എറ്റി ഡിസ്കുകള് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -12533,9 +12396,6 @@ msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് കമാന്ഡിനൊ
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "ഡെമണിനൊപ്പം I/O സ്ട്രിങ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് ബൂട്ട് സൂചിക സജ്ജീകരണത്തില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -12669,19 +12529,6 @@ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ അവസാന സ്ഥാനം പാ
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസിന്റെ ആരംഭ സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന് ബാക്കിയുള്ള ഡേറ്റായുടെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന് ഡേറ്റായുടെ മൊത്തം സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന് നീക്കം ചെയ്ത ഡേറ്റായുടെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ഡ്രൈവ് ബസ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -12708,22 +12555,6 @@ msgstr "interfaceid പരാമീറ്ററിനെ uuid ലഭ്യമാ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "ഐഒ മോഡ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr " %s എന്ന ജേസണ് മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "മൈഗ്രേഷന് ഡേറ്റായുടെ ബാക്കിയുള്ള സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "മൈഗ്രേഷന് ഡേറ്റായുടെ മൊത്തം സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "മൈഗ്രേഷന് ഡേറ്റായുടെ നീക്കിയ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ഫയല്നാമം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
@ -13448,10 +13279,6 @@ msgstr "എപിഐസി അവസ്ഥ ഇങ്ങനെ മാറ്റു
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "പിഎഇ അവസ്ഥയായി ഇങ്ങനെ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-ലുള്ള മീഡിയാ മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്ക് fd അടയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -13502,10 +13329,6 @@ msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് വേര്പെടുത്തു
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതല് vcpus ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-ലുള്ള മീഡിയാ പുറത്തെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
@ -13844,9 +13667,6 @@ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpu മൂല്യം പരമാവ
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpus maxvcpus നു തുല്യമായിരിക്കണം "
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന് ID 0-നുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് എടുക്കുന്നതു് മാത്രം നിലവില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "ഡെമണ് രീതിയിലുള്ള കമാന്ഡിനു് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി %s സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല"
|
||||
@ -13951,10 +13771,6 @@ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ സംയോ
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "നോഡ് ഡിവൈസിനെ അതിന്റെ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറില് നിന്നും എടുത്ത് കളയുക."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ഡിവൈസ് വേര്പെടുത്തുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "സീരിയല് കണ്സോള് വേര്പെടുത്തുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -14003,9 +13819,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് കീ"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ് നാമം അല്ലെങ്കില് wwn ജോഡി 'wwnn,wwpn' ശൈലിയില്"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ് നാമം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് ക്രമീകരണത്തില് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -14029,9 +13842,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s' പരിഷ്കരിയ്ക്
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ തരം '%s' ഹോട്ട് അണ്പ്ലഗ് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties മറുപടിയില് 'name' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ cgroup മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
@ -14078,10 +13888,6 @@ msgstr "കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ള സ്റ്റ
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "ചേരാത്ത NUMA സിപിയു പരിധികള് ഈ ക്യൂഇഎംയുവില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് %s-നു് എന്ക്രിപ്ഷന് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് %s-നു് ഒരു സോഴ്സ് ഫയലും കമ്മിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
@ -14358,9 +14164,6 @@ msgstr "ഡൊമൈന് ജോലി വിവരം"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് പേര് അല്ലെങ്കില് uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് പേര്, id അല്ലെങ്കില് uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് ജോലി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
@ -14628,9 +14431,6 @@ msgstr "%zu veths പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പ
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "ഒരു പേര് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "ഒരു scsi:00.00.00 വിലാസം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "ഒരു സെപ്പറേറ്റര് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
@ -14941,10 +14741,6 @@ msgstr "SASL ലൈബ്രറി ആരംഭിക്കുന്നതില
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s ഘടകം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് തെരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
@ -15105,10 +14901,6 @@ msgstr "'%s --version' നടപ്പിലാക്കുന്നതില്
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev പാഥ് '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
@ -15116,10 +14908,6 @@ msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നത
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s-ന്റെ അവസാനം വരെ തെരയുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "കീ '%s' അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr സീരിയലൈസ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
@ -15371,10 +15159,6 @@ msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അടി
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നെങ്കില് ബാക്കിങ്ങ് വോള്യത്തിന്റെ ഫോര്മാറ്റ്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s-ലുള്ള format='qcow' പാസ്ഫ്രെയിസില് ഒരു '\\0' ഉണ്ടായിരിക്കണം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s സമര്പ്പിച്ച പിശകിനുള്ള ഫോര്മാറ്റര്"
|
||||
@ -15657,9 +15441,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ബൂട്ട് ക്രമം '%s', ഒന്
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "ബലൂണ് മറുപടിയില് ബലൂണ് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ഈ qemu വിവരങ്ങള്ക്കുള്ള ബ്ലോക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "മൈഗ്രേഷന് മറുപടിയില് അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -15767,10 +15548,6 @@ msgstr "--%s ഐച്ഛികത്തിനു് ശേഷം തെറ്
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ <address> എലമെന്റ് %s നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ <forward>-ല്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "വോള്യം %s-നുള്ള തെറ്റായ <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ <host> എലമെന്റ് %s നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ <dns>-ല്"
|
||||
@ -15920,10 +15697,6 @@ msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് സ്ലൂ"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് ത്രെഷോള്ഡ്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നാമം: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS സെഷനുള്ള തെറ്റായ സിഫര് വ്യാപ്തി"
|
||||
|
||||
@ -15940,10 +15713,6 @@ msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന് പോയിന്റ
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s-ല് തെറ്റായ കണക്ഷന് പോയിന്റര്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "തെറ്ായ ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് നാമം '%s'"
|
||||
@ -16823,14 +16592,6 @@ msgstr "നീക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പ
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "മൈഗ്രേഷന് പ്രോട്ടോക്കോള് പുറകോട്ട് %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s'-ലേക്കു് നീക്കുന്നതു് ഈ qemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന് സജീവം, പക്ഷേ RAM ബാക്കിയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -17684,10 +17445,6 @@ msgstr "%s-നുള്ള ഡിസ്ക് ശൈലി ലഭ്യമല്
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s എന്ന പേരില് ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "%s പാഥുള്ള ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഡിസ്കില്ല"
|
||||
@ -18002,9 +17759,6 @@ msgstr "ശരി"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ഓണ്ലൈന് കമ്മിറ്റ് ഈ QEMU ബൈനറി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ഓരോ തരത്തിനുള്ള (sdl, vnc, spice) ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "ടിസിപി മാത്രം chr ഡിവൈസില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
@ -18426,14 +18180,6 @@ msgstr "pwd: നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu SGA പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് ഹാന്ഡിലുകള് അടയ്ക്കുന്നതു് qemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് ഹാന്ഡിലുകള് അയയ്ക്കുന്നതു് qemu പിന്തുണയ്ത്തുന്നില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "കെമു എമുലേറ്റര് '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
@ -18468,15 +18214,9 @@ msgstr "qom-se t തെറ്റായ ഒബ്ജക്ട് വിശേഷ
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options പരാമീറ്റര് ഡേറ്റയില് 'name' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options പരാമീറ്റര് ഡേറ്റാ ഒരു അറേയല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില് 'option' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options മറുപടി ഡേറ്റാ ഒരു അറേയല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില് തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -18728,9 +18468,6 @@ msgstr "പുറമേയുള്ള ഫയലുകള് എന്തെ
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "നിലവിലുള്ള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം പുനരുപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "QEMU ലൈബ്രറി വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "തിരിച്ചുപോകണമെങ്കില് നിര്ബന്ധിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
@ -18747,9 +18484,6 @@ msgstr "പഴയ ഇടത്തേക്ക് തിരിച്ച് പോ
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin വഴി ചെയ്ത മുന്പത്തെ ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസുകള്ക്കു് മാത്രം rombar, romfile എന്നിവ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് 'ഉറവിടമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -18839,9 +18573,6 @@ msgstr "XML-ലുള്ള രഹസ്യ വിശേഷതകള്"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "രഹസ്യ സ്വകാര്യമാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "രഹസ്യങ്ങള് നിലവില് നല്കിയിട്ടുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "സുരക്ഷ DOI സ്ട്രിങ് ഏറ്റവും കൂടിയ %d ബൈറ്റുകളേക്കാള് കൂടുതല്"
|
||||
@ -18933,12 +18664,6 @@ msgstr "ACPI S3 സജ്ജീകരണത്തിനു പിന്തു
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 സജ്ജീകരണത്തിനു പിന്തുണയില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "വിഎന്സി രഹസ്യവാക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL പിന്വിളികള് സജ്ജമാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
@ -19043,9 +18768,6 @@ msgstr "socketpair പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON-ലുള്ള് സോക്ക്സ് ഫീള്ഡ് അറേയല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "സോഴ്സ് കോണ്ഫിഗ് ഡേറ്റാ മാതൃക"
|
||||
|
||||
@ -19165,11 +18887,6 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള് '%s' നിലിവി
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr " '%s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് പൂള് ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"മറ്റു് വോള്യത്തില് നിന്നും എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വോള്യുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതു് സ്റ്റോറേജ് പൂള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് സംഭരണ പൂള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -19347,12 +19064,6 @@ msgstr "മാക് വിലാസം '%s' അനവധി ഇന്റര്
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി kqemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കെവിഎം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നെങ്കില് ബാക്കിങ്ങ് വോള്യം"
|
||||
|
||||
@ -19367,9 +19078,6 @@ msgstr "കീകോഡിന്റെ കോഡ്സെറ്റ്, സാധ
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിനു് നിലവില് ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -19529,9 +19237,6 @@ msgstr "അനവധി കീകോഡുകള്"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "അനവധി മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റ്സ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow എന്ക്രിപ്ഷനായി അനവധി രഹസ്യങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "മുകളിലുള്ള '%s'-നു് ബാക്കിങ് ഫയല് ലഭ്യമല്ല, '%s'-നുള്ള ചെയിനില്"
|
||||
@ -19645,10 +19350,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സ
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നുള്ള SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് അനുവദിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -19710,9 +19411,6 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' ഇന്റര്ഫെയിസ് ('%s' നെറ്റ്വര്ക്കില്) വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് നിലവില് %d "
|
||||
"ഡൊമയിനുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "അറേ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല"
|
||||
|
||||
@ -19840,10 +19538,6 @@ msgstr "മോണിറ്റര് ഇവന്റുകള് രജി
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "%s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് ഹാന്ഡില് '%s' അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' പ്രൊഫൈലിനുള്ള AppArmor സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, '%s'-നുള്ളതു്"
|
||||
@ -19990,14 +19684,6 @@ msgstr "ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷി
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "സ്കസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസ രീതി"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ അസിന്ക് ജോലി %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബലൂണ് വിവരം '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് രീതി %d"
|
||||
@ -20036,18 +19722,10 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ തരത്തിലുള
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് കാഷ് മോഡ് %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ഐഒ മോഡ് %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് രീതി %d"
|
||||
@ -20165,10 +19843,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂള് രീതി"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് xml വായിക്കുന്നതില് വിചാരിക്കാത്ത പ്രശ്നം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "വിവരങ്ങളുടെ അവസ്ഥയില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല ഘടകം <%s>, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് <device>"
|
||||
@ -20588,10 +20262,6 @@ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s'-ന്റെ അപരിചിതമായ ഇമേജ് ശൈലി, ഫോര്മാറ്റ് പ്രോബിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്പുട്ട് ബസ് രീതി '%s'"
|
||||
@ -21001,10 +20671,6 @@ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് %s ഇന്റര്
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജീകരണത്തിനൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ബസ് '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-നുള്ള പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ഡ്രൈവര് തരം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %s"
|
||||
@ -21311,10 +20977,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' ഇന്റെര്ഫേസില് virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: if %s ല് നിന്ന് വേരിയബിളുകള് പകര്ത്താന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ലീസ് ഫയല് ലൈന് %d കറപ്റ്റാണ്. "
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
386
po/mr.mini.po
386
po/mr.mini.po
@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"mr/)\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -726,9 +726,6 @@ msgstr "'cmd_per_lun' फक्त virtio-scsi कंट्रोलरमार
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' गुणधर्म फक्त <inbound> एलिमेंटमध्ये स्वीकारले जाते"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' या qemu द्वारे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'logical-id' आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -754,9 +751,6 @@ msgstr "'queues' गुणधर्म पॉजिटिव्ह संख्
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "फक्त virtio-scsi कंट्रोलरतर्फे 'queues' समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ह्या qemu तर्फे 'set_link' समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
|
||||
msgstr "SCSI जेनेरिक साधनकरिता 'sgio' अजूनही समर्थीत नाही "
|
||||
|
||||
@ -1552,18 +1546,12 @@ msgstr "QEMU बाइनरि %s तपासणे अशक्य"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq बाइनरि %s तपासणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "सॉकेट जोडणी स्थिती तपासणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "कंटेनर आइटरेटर बंद करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "वेळसमाप्ति कालावधी अंतर्गत पूर्ण करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "एजंट सॉकेटशी जोडणी अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "प्रकार '%s' च्या मॉनिटर जोडणीशी संपर्क अशक्य, pid %u करिता"
|
||||
@ -2353,10 +2341,6 @@ msgstr "%s इंवोकेशनकरिता ठोस जॉब त्र
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s इंवोकेशनकरिता काँक्रिट जॉब अपरिचीत स्तरात आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "संरचना नोंदणी '%s' स्ट्रिंग पाहिजे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "संरचना नोंदणी '%s' ने बूलियन मूल्य (true|false) प्रस्तुत करायला हवे"
|
||||
@ -2471,10 +2455,6 @@ msgstr "hashmap करिता वेरियेबल 'IP' समाविष
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "hashmap करिता वेरियेबल 'MAC' समाविष्ट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' च्या आऊटपुट करिता स्मृतीचे वाटप करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "डिस्क '%s' करिता पत्ता लागू करणे अशक्य"
|
||||
@ -2996,10 +2976,6 @@ msgstr "'%s' पासून वैध डिस्क इंडेक्स्
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' पासून आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "वेरियेबल '%s' ला hashmap मध्ये समाविष्ट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "रेजिस्ट्री मूल्य '%s\\%s' चौकशी करणे अशक्य"
|
||||
@ -3375,14 +3351,6 @@ msgstr "डिसेंडेंट्स्:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Dest फाइल %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') करिता लक्ष्य बफर मोठे नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') करिता लक्ष्य बफर मोठे नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "लक्ष्य libvirt पीअर-टू-पीअर स्थानांतरन प्रोटोकॉलकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
@ -3928,9 +3896,6 @@ msgstr "'%s' च्या निर्माणवेळी चाईल्ड
|
||||
msgid "Error from child process opening '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' उघडतेवेळी चाइल्ड प्रोसेसपासून त्रुटी"
|
||||
|
||||
msgid "Error generating NIC -device string"
|
||||
msgstr "NIC -device स्ट्रिंग निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
|
||||
msgstr "फिजिकल फंक्शनचे '%s' virtual_functions प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
|
||||
@ -4112,14 +4077,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VMX नोंदणी 'memsize' चे मूल्य अनसाइंड इंटिजर (4 चे गुणाकार) असे अपेक्षित आहे, परंतु %lld "
|
||||
"आढळले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX नोंदणी 'numvcpus' चे मूल्य अनसाइंड इंटिजर (1 किंवा 2 चे गुणाकार) असे अपेक्षित आहे, "
|
||||
"परंतु %lld आढळले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -4245,10 +4202,6 @@ msgstr "येणाऱ्या माइग्रेशनकरिता स
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "मॉड्युल रेजिस्ट्रेशन %s अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s उघडणे अशक्य"
|
||||
@ -5237,11 +5190,6 @@ msgstr "सॉकेटला sanlock डिमनकरिता उघडण
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "मार्ग '%s' सह स्टोरेज वॉल्यूम उघडण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' पासून आऊटपुट वाचतेवेळी फाइल डिस्क्रिप्टरकरिता स्ट्रीम उघडण्यास अपयशी: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s उघडण्यास अपयशी"
|
||||
@ -5842,10 +5790,6 @@ msgstr "SSH सत्र स्थापीत करतेवेळी त्
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "मास्क पत्तामध्ये अपयश"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s वरील सध्याचे फिल्टर लागू करतेवेळी अपयश"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "लॉग आऊटपुट वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
|
||||
|
||||
@ -5871,13 +5815,6 @@ msgstr "लक्ष्यकरिता क्षेत्र कर्नल
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "क्षेत्र नाव '%s' खूप लांब आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फाइल '%s' मध्ये <cpu> एलिमेंट समाविष्टीत नाही किंवा वैध डोमेन किंवा क्षमता XML नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' कडे अपरिचीत प्रकार आढळले"
|
||||
@ -7052,12 +6989,6 @@ msgstr "आइटरेटर ID %u च्या कमाल ID पेक्ष
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON मॉनिटर आवश्यक"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON मॉनिटरने AddNetdevचा वापर केला पाहिजे"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON मॉनिटरने RemoveNetdevचा वापर केला पाहिजे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "इंटरफेस '%s' वरील जॉब सादरिकरण अपयशी"
|
||||
@ -7232,9 +7163,6 @@ msgstr "सदोषीत 'uri_aliases' काँफिग नोंदणी '
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "सदोषीत TLS विशलिस्ट रेग्युलर एक्सप्रेशन '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत क्लाएंट डाटा आढळले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "सदोषीत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'"
|
||||
@ -7247,9 +7175,6 @@ msgstr "सदोषीत साधन मूल्य '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "सदोषीत लिज् लक्ष्य ऑफसेट %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON फाइलमध्ये सदोषीत lockspaces डाटा"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत max_anonymous_clients डाटा"
|
||||
|
||||
@ -7263,15 +7188,6 @@ msgstr "सदोषीत nbd पोर्ट '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत मालकी मूल्य आढळले"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत मालकी मूल्य आढळले"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत रिसोअर्सेस् मूल्य आढळले"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सदोषीत services डाटा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "सदोषीत आकार %s"
|
||||
@ -7608,9 +7524,6 @@ msgstr "माइग्रेशन कूकिमध्ये लॉक ड्
|
||||
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON फाइलमध्ये lockspaces डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
|
||||
msgstr "lxc.rootfs संरचना आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing magic data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात मॅजिक डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -7629,10 +7542,6 @@ msgstr "JSON दस्तऐवजात max_workers डाटा आढळल
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजातील min_workers डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "मॉड्युल रेजिस्ट्रेसन सिम्बल %s आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "मॉनिटर प्रतिसाद ऑब्जेक्ट आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -7761,9 +7670,6 @@ msgstr "scsi_host PCI पत्ता एलिमेंट आढळले न
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON फाइलमध्ये सर्व्हर डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI मध्ये सर्व्हरचे नाव आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON दस्तऐवजात सर्व्हिस डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -7791,10 +7697,6 @@ msgstr "char साधन करिता स्त्रोत मार्ग
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "char साधन करिता स्त्रोत सेवा गुणविशेष आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' चे आउटपुट वाचतेवेळी मोकळी जागा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "स्टोरेज ब्लॉक मार्ग आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -8120,9 +8022,6 @@ msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<interface type='vhostuser'> करिता शून्य <source> 'type' गुणधर्म निर्देशीत केले"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "CPUs वाटप आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "स्लॉट %zu करिता FD उपलब्ध केले नाही"
|
||||
@ -8236,10 +8135,6 @@ msgstr "जुळणाऱ्या uuid '%s' सह क्षेत्र आ
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "नाव %s डोमेन आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "नाव '%s' सह डोमेन नाही"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "चाइल्ड अपयशपासून त्रुटी संदेश अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -8266,14 +8161,6 @@ msgstr "प्रकार '%s' सह ग्राफिकल डिस्प
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "इंडेक्स् %d सह ग्राफिक्स् बॅकएंड आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' मध्ये यजमान CPU निर्देशीत केले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "साधन '%s' करिता माहिती आढळली नाही"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "ब्रिजकरिता जुळलेले इंटरफेस आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -8758,9 +8645,6 @@ msgstr "कि '%s' करिता पासफ्रेज"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "पासवर्ड विनंती अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "पासवर्ड विनंती आढळली, परंतु हँडलर आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "मार्ग"
|
||||
|
||||
@ -10579,9 +10463,6 @@ msgstr "WIN32 प्लॅटफॉर्मवर हे फंक्शन स
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "हे यजमान vCenter तर्फे व्यवस्थापीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "हे libvirtd बिल्ड TLS करिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
|
||||
msgstr "या स्नॅपशॉटकडे चिल्डरन आहे, कृपया या स्नॅपशॉट्सना नष्ट करा"
|
||||
|
||||
@ -11052,9 +10933,6 @@ msgstr "सर्व डिस्क्सना पाठोपाठ बंद
|
||||
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
|
||||
msgstr "नवीन मिडीयम बंद करणे अशक्य, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to compute hash of data"
|
||||
msgstr "डाटाचे हॅश कम्प्युट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
|
||||
msgstr "libxlचे मेमरि मॅनेजमेंट घटक संरचीत करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -11077,12 +10955,6 @@ msgstr "%s निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "हार्डडिस्क निर्माण अशक्य, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON फॉरमॅटर निर्माम करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON पार्सर निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR निर्माण करण्यास अपयशी. कारण: '%s'"
|
||||
@ -11291,10 +11163,6 @@ msgstr "माउंट नेमस्पेसमध्ये जाणे अ
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "शेल %s exec करण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s पासून डिस्क मार्ग प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups कंट्रोलर माउंट शोधण अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -12302,10 +12170,6 @@ msgstr "अनपेक्षित फाइलप्रणाली प्र
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत hostdev मोड %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%2$s' चे आऊटपुट वाचतेवेळी अनपेक्षीत ओळ > %1$d अक्षरे, आढळले"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "डिस्क स्रोतकरिता अनपेक्षित लॉग घटके"
|
||||
|
||||
@ -13203,10 +13067,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "पॅरेंट स्नॅपशॉट दाखवणारे स्तंभ समाविष्ट करा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s साधन समाविष्ट करण्यास अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "अगाऊरित्या प्रकार व साधन मूल्य दाखवा"
|
||||
|
||||
@ -13352,9 +13212,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%d: %s%s येथे\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "एकापेक्षा जास्त डिस्क्स्चे अटॉमिक लाइव्ह स्नॅपशॉट असमर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "XML फाइलपासून साधन संयुक्त करा"
|
||||
|
||||
@ -13683,10 +13540,6 @@ msgstr "कॉलर uri_out ला दुर्लक्ष करतो"
|
||||
msgid "can only passthrough directories"
|
||||
msgstr "फक्त डिरेक्ट्रिज् पासथ्रु करणे शक्य आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't canonicalize path '%s'"
|
||||
msgstr "मार्ग '%s' ला कॅनॉनिकलाइज करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "can't change link state: device alias not found"
|
||||
msgstr "लिंक स्तर बदलणे अशक्य: डिव्हाइस अलायस आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -13960,9 +13813,6 @@ msgstr "टन्नल्ड् माइग्रेशनकरिता प
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "स्नॅपशॉट डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "read-write मोडमध्ये वर्च्युअल FAT डिस्कस् निर्माण करणे अशक्य आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s आर्किटेक्चरसाठी CPU डाटा डिकोड करणे अशक्य"
|
||||
@ -14314,9 +14164,6 @@ msgstr "असिंक्रोनस आदेशसह स्ट्रिं
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "डिमनसह स्ट्रिंग I/O एकत्र करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "नेटवर्क साधन अलायस संपादित करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "नेटवर्क साधन बूट इंडेक्स् सेटिंग संपादित करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -14461,18 +14308,6 @@ msgstr "साधनाचे समाप्ती स्थान वाचू
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "साधनाचे प्रारंभ स्थान वाचू शकले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "डिस्क माइग्रेशन डाटाची उर्वरीत आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "डिस्क माइग्रेशन डाटाची एकूण आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "डिस्क माइग्रेशन डाटा ट्रांसफर्ड आकडेवारि %s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ड्राइव्ह बस '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
@ -14499,26 +14334,6 @@ msgstr "uuid म्हणून interfaceid घटक वाचणे अशक
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io मोड '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s वाचण्यास अशक्य: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
|
||||
msgstr "json %s वाचणे अशक्य: समाप्त नसलेले स्ट्रिंग/मॅप/अरे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "स्थानांतरन डाटाची उर्वरीत आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "स्थानांतरन डाटाची एकूण आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "स्थानांतरन डाटाची स्थानांतरीत आकडेवारी %s वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd फाइलनाव '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
@ -15296,10 +15111,6 @@ msgstr "APIC स्थितीला: %s, rc=%08x करिता बदलण
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE स्थितीला: %s, rc=%08x करिता बदलणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s वरील मिडिया बदलणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "हँडशेक fd बंद करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -15350,10 +15161,6 @@ msgstr "शेअर्ड फोल्डर '%s', rc=%08x विलग कर
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "क्षेत्रकरिता कमाल vcpus ओळखणे अशक्य आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s वरील मिडीया बाहेर काढण्यास अशक्य: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' करिता चैन अंतर्गत बेस प्रतिमा शोधणे अशक्य"
|
||||
@ -15735,9 +15542,6 @@ msgstr "सध्याचे vcpu प्रमाण कमाल असाय
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "सध्याचे vcpus maxvcpus करिता समांतर असायला हवे"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "स्क्रीन ID 0 चे स्क्रीनशॉट घेऊन सध्या समर्थीत केले जाते"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "डिमन असलेले आदेश कार्यरत डिरेक्ट्री %s ठरवण्यास अशक्य"
|
||||
@ -15845,10 +15649,6 @@ msgstr "जाळ संवाद वेगळे करा"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "डिव्हाइस ड्राइव्हरपासून नोड साधनाला विलग करा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s साधण वेगळे करण्यास अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "सिरिअल कंसोलला विलग करणे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
@ -15897,9 +15697,6 @@ msgstr "साधन कि"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "साधन नाव किंवा 'wwnn,wwpn' रूपणमधील wwn जोडी"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "साधन नाव नकारले"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "डोमेन संरचनामध्ये साधन अनुपलब्ध"
|
||||
|
||||
@ -15931,9 +15728,6 @@ msgstr "'%s' पत्तासह साधनाची जोडणी खं
|
||||
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
|
||||
msgstr "'%s' पत्तासह साधनाची जोडणी खंडीत करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties प्रतिसादमध्ये डाटामध्ये 'name' आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "साधन cgroup माउंट केले नाही"
|
||||
|
||||
@ -15984,10 +15778,6 @@ msgstr "वास्तविक साठा संग्रह स्त्र
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "ह्या QEMUतर्फे डिसजॉइंट NUMA cpu व्याप्ति समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "डिस्क %s कडे एनक्रिप्शन माहिती आढळली नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "डिस्क %s कडे कमीट करण्यासाठी स्रोत फाइल नाही"
|
||||
@ -16292,9 +16082,6 @@ msgstr "स्वयं नष्ट करण्यासाठी डोमे
|
||||
msgid "domain is no longer running"
|
||||
msgstr "डोमेन यापुढे सुरू नाही"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not active"
|
||||
msgstr "डोमेन सक्रिय नाही"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "क्षेत्र कार्यरत स्थितीत नाही"
|
||||
|
||||
@ -16325,9 +16112,6 @@ msgstr "डोमेन जॉबची माहिती"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "डोमेन नाव किंवा uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "डोमेन सेव्ह जॉब"
|
||||
|
||||
@ -16695,9 +16479,6 @@ msgstr "%zu वेथ्स् अपेक्षीत, परंतु %zu प
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "नाव अपेक्षित"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "scsi:00.00.00 पत्ता अपेक्षित आहे."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "विलगक अपेक्षित"
|
||||
|
||||
@ -17116,10 +16897,6 @@ msgstr "netcf सुरू करण्यास अपयशी"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "यजमान संवाद: %s%s%s सूचीत दाखवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "मॉड्युल %s %s लोड करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC पत्ता '%s' सह इंटरफेस शोधण्यास अपयशी"
|
||||
@ -17280,10 +17057,6 @@ msgstr "wakeup fd पासून वाचणे अशक्य "
|
||||
msgid "failed to read libxl header"
|
||||
msgstr "libxl शीर्षक वाचण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
|
||||
msgstr "gluster फाइल '%s' ची दुवा वाचण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' अंतर्गत मेटाडेटा लांबी वाचण्यास अपयशी"
|
||||
@ -17352,10 +17125,6 @@ msgstr "'%s --version': %s चालवण्यास अपयशी"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser चालवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev मार्ग '%s' साठवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "समाविष्टे सुरक्षित करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -17363,10 +17132,6 @@ msgstr "समाविष्टे सुरक्षित करण्या
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s ची समाप्ति सीक करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "कि '%s' पाठवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -17389,10 +17154,6 @@ msgstr "%s वर close-on-exec फ्लॅग सेट करणे अशक
|
||||
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
|
||||
msgstr "एम्युलेटर थ्रेडस्करिता cpuset.cpus ठरवणे अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
|
||||
msgstr "gluster volfile सर्व्हर '%s' ठरवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
|
||||
msgstr "स्नॅपशॉट '%s' ला सध्याचे म्हणून ठरवण्यास अपयशी"
|
||||
@ -17406,10 +17167,6 @@ msgstr "stdin फाइल हॅन्डलची मांडणी करण
|
||||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout फाइल हॅन्डलची मांडणी करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
|
||||
msgstr "gluster मार्ग '%s' ची आकडेवारी अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "दूरस्त फाइल '%s' ची आकडेवारी प्राप्ति अपयशी"
|
||||
@ -17573,9 +17330,6 @@ msgstr "फक्त-डिस्क्स स्नॅशॉट्सद्व
|
||||
msgid "filter by domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid मार्फत फिल्टर करा"
|
||||
|
||||
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
|
||||
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid मार्फत फिल्टर करा"
|
||||
|
||||
msgid "filter by event name"
|
||||
msgstr "इव्हेंट नावनुरूप फिल्टर करा"
|
||||
|
||||
@ -17683,10 +17437,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट घेतेवेळी बॅकिंग व
|
||||
msgid "format of the destination file"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइलचे रूपण"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format='qcow' वाक्यरचना, %s करिता, यामध्ये '\\0' आढळले नाही पाहिजे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s रिपोर्टेड त्रुटीकरिता फॉरमॅटर"
|
||||
@ -18083,9 +17833,6 @@ msgstr "अयोग्य बूट क्रम '%s', सकारात्म
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info balloon प्रतिसादात balloon डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ह्या qemu तर्फे माहिती ब्लॉक समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
|
||||
msgstr "info kvm प्रतिसादमध्ये 'enabled' क्षेत्र आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -18246,10 +17993,6 @@ msgstr "पर्याय --%s नंतर अवैधन '='"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "नेटवर्क %sच्या <forward>मध्ये अवैध <address> एलिमेंट आढळले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "खंड %s करिता अवैध <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "नेटवर्क %s च्या <dns> अंतर्गत अवैध <forwarder> एलिमेंट आढळले"
|
||||
@ -18430,10 +18173,6 @@ msgstr "अवैध catchup स्लिउ"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "अवैध कॅचअप थ्रेशहोल्ड्"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र नाव: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
|
||||
@ -18460,10 +18199,6 @@ msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक यात"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक %s मध्ये"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध डाटाबेस नाव: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध साधन नाव '%s'"
|
||||
@ -19521,14 +19256,6 @@ msgstr "माइग्रेशन रद्द केले"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "माइग्रेशन प्रोटोकॉल %s => %s मागे जात आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' करिता स्थानांतरन अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' करिता या qemu द्वारे समर्थन शक्य नाही: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "स्थानांतरन सक्रिय होते, परंतु RAM 'remaining' डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -19754,10 +19481,6 @@ msgstr "फिल्टर पॅरामिटिर तक्ता आढळ
|
||||
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr "QEMU क्षमता कॅशे अंतर्गत फ्लॅग नाव आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
|
||||
msgstr "मार्ग '%s' करिता gluster वॉल्युम नाव आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "missing graphics device type"
|
||||
msgstr "चित्रलेखीय साधन प्रकार आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -20574,10 +20297,6 @@ msgstr "%s करिता डिस्क फॉर्मट व प्रो
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "अलायस %s सह डिस्क आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "मार्ग %s सह डिस्क आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' नावाची डिस्क आढळली नाही"
|
||||
@ -20943,9 +20662,6 @@ msgstr "ठिक आहे"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "QEMU बाइनरीसह ऑनलाइन कमीट समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "फक्त १ ग्राफिक्स साधन (sdl, vnc, spice) समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "char साधन करिता फक्त TCP सक्रीयता समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
@ -21482,14 +21198,6 @@ msgstr "pwd: वर्तमान डिरेक्ट्री प्रा
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu SGA करिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "फाइल हँडल्स् बंद करणे qemu द्वारे समर्थीत नाही: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu फाइल हँडल्स् पाठवण्यासाठी समर्थन पुरवत नाही: %s"
|
||||
|
||||
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qemu, PMSUSPENDED स्तरमध्ये घेतलेल्या स्नॅटशॉटच्या पुन्हआवृत्तीकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
@ -21535,15 +21243,9 @@ msgstr "qom-set अवैध ऑब्जेक्ट गुणधर्म प
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options पॅरामिटर डाटामध्ये 'name' नाही"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options पॅरामिटिर डाटा अरे नाही"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options प्रतिसाद डाटामध्ये 'option' आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options प्रतिसाद डाटा अरे नाही"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options प्रतिसादमध्ये रिटर्न डाटा आढळले नाही"
|
||||
|
||||
@ -21873,9 +21575,6 @@ msgstr "अस्तित्वातील बाहेरच्या फा
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "अस्तित्वातील लक्ष्यचा पुनःवापर करा"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ह्या QEMU बाइनरीसह पुनःवापर समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "जबरनपणे पूर्वस्थितीत आणा"
|
||||
|
||||
@ -21895,9 +21594,6 @@ msgstr "मागील मूळस्थिती पॉइंटकरित
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin सह निर्मीत मागील साठवलेले संरचनाकरिता रोलबॅक करा"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar व romfile फक्त PCI साधनांकरिता समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "रूट घटक स्रोत नाही"
|
||||
|
||||
@ -21991,9 +21687,6 @@ msgstr "XML मधील गोपणीय गुणधर्म"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "गोपणीयता व्यक्तिगत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "गोपणीयता आधीपासूनच ठरवले आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "सुरक्षा DOI वर्णाक्षर कमाल %d बाईटस् ओलांडले"
|
||||
@ -22095,12 +21788,6 @@ msgstr "ACPI S3 ठरवणे समर्थीत नाही"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 ठरवणे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC पासवर्डनसेटकरण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "डिस्क पासवर्ड सेट करणे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
|
||||
msgstr "टाइमर कॅचअप धोरणची सेटिंग फक्त tickpolicy='catchup' सह समर्थीत केले जाते"
|
||||
@ -22226,9 +21913,6 @@ msgstr "socketpair अपयशी"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON मधील socks क्षेत्र अरे नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
|
||||
msgstr "साउंड कार्ड मॉडेल '%s' qemu तर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
@ -22378,10 +22062,6 @@ msgstr "साठा संग्रह '%s' सक्रीय नाही"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "स्टोरेज पूल '%s' अजूनही सक्रीय आहे"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "इतर खंडांपासून स्टोरेज पूल एनक्रिप्टेड खंड बांधणीकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "स्टोरेज पूल खंड क्षमता बदलण्यास समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
@ -22610,12 +22290,6 @@ msgstr "MAC पत्ता '%s' एकापेक्षाजास्त इ
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU बाइनरि %s करिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU बाइनरि kqemu करिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU बाइनरि kvm करिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "स्नॅपशॉट घ्यायचे असल्यास बॅकिंग वॉल्युम"
|
||||
|
||||
@ -22632,9 +22306,6 @@ msgstr "किकोड्स्चे कोडसेट, default:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारित लॉकस्पेस आधिपासून अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "डिस्क पासवर्ड चुकीचा आहे"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "डोमेनकडे सध्याचे स्नॅपशॉट नाही"
|
||||
|
||||
@ -22817,9 +22488,6 @@ msgstr "टामर %s टाइमर ट्रॅकच्या सेटि
|
||||
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
|
||||
msgstr "खूपच जास्त NUMA कक्ष: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many conflicts when generating a uuid"
|
||||
msgstr "uuid निर्माण करतेवेळी एकापेक्षा जास्त मतभेद आढळले"
|
||||
|
||||
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
|
||||
msgstr "डोमैनकरिता एकापेक्षा जास्त डिस्क स्नॅपशॉट विनंती"
|
||||
|
||||
@ -22840,9 +22508,6 @@ msgstr "एकापेक्षाजास्त किकोड्स्"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "एकापेक्षा जास्त स्मृती आकडेवारीकरिता विनंती केली: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow एनक्रिप्शन करिता एकापेक्षा जास्त गोपणीयता आढळले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "'%2$s' करिता चेनमधील top '%1$s'"
|
||||
@ -22976,10 +22641,6 @@ msgstr "डिस्क %s करिता प्रवेश अशक्य\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "यजमान '%s': %s करिता SSH यजमान कि समाविष्ट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "यजमान नेट: %s समाविष्ट करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "सेक्युरिटि संदर्भचे वाटप करण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -23040,9 +22701,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इंटरफेस '%s' नष्ट करण्यास अशक्य, नेटवर्क '%s' मध्ये. ते सध्या %d डोमेन्स्तर्फे वारले जाते."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "अरे आकार ओळखण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "स्नॅपशॉटकडे पॅरेंट आहे हे ओळखणे अशक्य"
|
||||
|
||||
@ -23228,10 +22886,6 @@ msgstr "मॉनीटर इव्हेंट्स् नोंदणीक
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "स्नॅपशॉट %sकरिता मेटाडेटा साठवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "फाइल हँडल '%s': %s पाठवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "'%2$s' करिता AppArmor प्रोफाइल '%1$s' सेट करणे अशक्य"
|
||||
@ -23397,14 +23051,6 @@ msgstr "ide डिस्ककरिता अनपेक्षीत पत्
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi डिस्ककरिता अनपेक्षीत पत्ता प्रकार"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित async जॉब %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित बलून माहिती '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत बूट साधन प्रकार %d"
|
||||
@ -23451,18 +23097,10 @@ msgstr "अनपेक्षित डिस्क बॅकिंग साठ
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क बस %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क कॅशे पद्धत %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क साधन %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क io मोड %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क प्रकार %d"
|
||||
@ -23591,10 +23229,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट xml वाचतेवेळी अनपेक
|
||||
msgid "unexpected protocol type"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित प्रोटोकॉल प्रकार"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "माहिती: %s पासून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित रूट घटक <%s> अपेक्षित आहे <device>"
|
||||
@ -24123,10 +23757,6 @@ msgstr "अपरिचीत hostdev rawio सेटिंग '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत हब डिव्हाइस प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' प्रकारचे अपरिचीत प्रतिमा रूपण व रूपण शोध बंद आहे"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन प्रकार '%s'"
|
||||
@ -24595,10 +24225,6 @@ msgstr "उपकरण सेटअपसह असमर्थीत डिस
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "असमर्थीत डिस्क साधन"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' करिता असमर्थीत डिस्क ड्राइव्हर प्रकार"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार"
|
||||
|
||||
@ -24957,10 +24583,6 @@ msgstr "इंटरफेस \"%s\" ifkey \"%s\" वरील virNWFilterDHCPSn
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "इंटरफेस '%s' वरील virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s असल्यास वेरियेब्ल्स्चे प्रत बनवणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad लिज फाइल लाइन %d सदोषीत"
|
||||
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"ms/)\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Burmese\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -280,9 +280,6 @@ msgstr "domeneinformasjon i XML"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domenenavn eller uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "domenenavn, id eller uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "domenetilstand"
|
||||
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Low German\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Nepali\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
195
po/nl.mini.po
195
po/nl.mini.po
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -178,9 +178,6 @@ msgstr "'%s' bestaat niet"
|
||||
msgid "'%s' file does not fit in memory"
|
||||
msgstr "'%s' bestand past niet in geheugen"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' niet ondersteund door deze qemu"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(geen)"
|
||||
|
||||
@ -536,10 +533,6 @@ msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
|
||||
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
|
||||
msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Configuratie ingang '%s' moet een tekenreeks zijn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -608,10 +601,6 @@ msgstr "Kon variabele 'IP' niet toevoegen aan hashkaart"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Kon variabele 'MAC' niet toevoegen aan hashkaart"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor output van '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Kon geen adres aan schijf '%s' toewijzen"
|
||||
@ -857,10 +846,6 @@ msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%s'"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Kan versie nummer niet ontleden uit '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Kan variabele '%s' niet in hashkaart plaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
|
||||
msgstr "Kan SIGPIPE niet opnieuw inschakelen"
|
||||
|
||||
@ -1082,14 +1067,6 @@ msgstr "Verwijder een bepaalde volume."
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Bestemming bestand %s is te groot voor bestemming"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Bestemming buffer voor ifname ('%s') is niet groot genoeg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Bestemming buffer voor linkdev ('%s') is niet groot genoeg"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
|
||||
|
||||
@ -1499,14 +1476,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
|
||||
"van 4) is maar vond %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwacht dat VMX ingang 'numvcpus' een geheel getal zonder teken (1 of een "
|
||||
"veelvoud van 2) is maar vond %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -1607,10 +1576,6 @@ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
|
||||
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
|
||||
msgstr "FDC unit index %d is buiten [0..1] reeks"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Module registratie %s mislukte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Openen van %s mislukte"
|
||||
@ -2052,13 +2017,6 @@ msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Openen van stream voor bestand descriptor mislukte bij het lezen van output "
|
||||
"van '%s': '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s openen mislukte"
|
||||
@ -2928,16 +2886,9 @@ msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
|
||||
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
|
||||
msgstr "Ontbrekende eigenschap naam voor CPU model %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Ontbrekend module registratie symbool %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
|
||||
msgstr "Ontbrekende of lege 'hostName' eigenschap"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Ontbrekende server naam in phyp:// URI"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
|
||||
|
||||
@ -3099,9 +3050,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Geen CPU's gegeven"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "Geen IP adres voor host '%s' gevonden: %s"
|
||||
@ -3135,17 +3083,9 @@ msgstr "Geen domein met overeenkomende naam '%s'"
|
||||
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Geen domein met naam '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Geen host CPU gespecificeerd in '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No qemu command-line argument specified"
|
||||
msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
|
||||
|
||||
@ -4159,10 +4099,6 @@ msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %d"
|
||||
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
|
||||
msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Onverwachte regel > %d karakters bij het ontleden van output van '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix path %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Unix pad %s is te lang voor bestemming"
|
||||
@ -4483,10 +4419,6 @@ msgstr "actieve domein taak afbreken"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actief"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "toevoegen %s apparaat mislukte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "affect next boot"
|
||||
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4694,6 @@ msgstr "kan pipe niet aanmaken"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "kan geen virtuele FAT schijven in lees-schrijf mode aanmaken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
|
||||
@ -5019,22 +4948,6 @@ msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "kon migratie resterende data statistiek %s niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "kon migratie totale data statistiek %s niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "kon migratie overgedragen data statistiek %s niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
|
||||
@ -5515,10 +5428,6 @@ msgstr "kan APIC status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "kon media in %s niet veranderen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close logfile"
|
||||
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
|
||||
|
||||
@ -5546,10 +5455,6 @@ msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "kon media in %s niet uitwerpen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "kan libvirtd niet vinden"
|
||||
|
||||
@ -5811,10 +5716,6 @@ msgstr "schijf apparaat loskoppelen"
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "koppel netwerk interface los"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "loskoppelen %s apparaat mislukte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detailed domain vcpu information"
|
||||
msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
|
||||
|
||||
@ -5857,10 +5758,6 @@ msgstr "Automatisch starten uitzetten"
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "schijf %s heeft geen informatie encryptie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "schijf %s niet gevonden"
|
||||
@ -6000,9 +5897,6 @@ msgstr "domein taak informatie"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domein naam of uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "domein naam, id of uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "domein opslaan taak"
|
||||
|
||||
@ -6301,10 +6195,6 @@ msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
|
||||
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
|
||||
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "laden van module %s mislukt %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
|
||||
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
|
||||
@ -6382,10 +6272,6 @@ msgstr "domein hervatten mislukte"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser draaien mislukte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "opslaan van chardev pad '%s' mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "inhoud opslaan mislukte"
|
||||
|
||||
@ -6512,10 +6398,6 @@ msgstr "formaat voor onderliggende opslag"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format='qcow' wachtzin voor %s mag geen '\\0' bevatten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "formatter voor %s %s rapporteerde fout"
|
||||
@ -6689,10 +6571,6 @@ msgstr "intern netwerk type niet ondersteund"
|
||||
msgid "invalid '=' after option --%s"
|
||||
msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "ongeldige <encryption> voor volume %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid MAC address"
|
||||
msgstr "ongeldig MAC adres"
|
||||
|
||||
@ -6795,10 +6673,6 @@ msgstr "ongeldige catchup slew"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "ongeldige catchup drempel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "ongeldige certificaat naam: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
|
||||
|
||||
@ -6809,10 +6683,6 @@ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "ongeldige database naam: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'"
|
||||
@ -7170,14 +7040,6 @@ msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
|
||||
msgid "migration URI, usually can be omitted"
|
||||
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "migratie naar '%s' mislukte: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "migratie naar '%s' wordt door deze qemu niet ondersteund: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
|
||||
|
||||
@ -7596,10 +7458,6 @@ msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "geen schijf gevonden met elias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "geen schijf gevonden met pad %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
|
||||
|
||||
@ -7940,14 +7798,6 @@ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
|
||||
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
|
||||
msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ondersteund niet het sluiten van bestand hendels: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ondersteund niet het versturen van bestand hendels: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
|
||||
@ -8080,9 +7930,6 @@ msgstr "geheim attributen in XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "geheim is privé"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "geheimen al gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
|
||||
@ -8127,12 +7974,6 @@ msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in"
|
||||
msgid "set maximum tolerable downtime"
|
||||
msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "instellen VNC wachtwoord mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "instellen schijf wachtwoord wordt niet ondersteund"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
|
||||
|
||||
@ -8248,12 +8089,6 @@ msgstr "opslag pool '%s' is al actief"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is not active"
|
||||
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opslag pool ondersteunt niet het bouwen van versleutelde volumes van andere "
|
||||
"volumes "
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
|
||||
|
||||
@ -8359,9 +8194,6 @@ msgstr "testOpen: geef een pad op of gebruik test:///default"
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "het schijf wachtwoord is onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
|
||||
|
||||
@ -8418,9 +8250,6 @@ msgstr "te veel drivers geregistreerd in %s"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "te veel geheimen voor qcow encryptie"
|
||||
|
||||
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"overdracht methodes unix, ssh en ext worden niet ondersteund met Windows"
|
||||
@ -8470,10 +8299,6 @@ msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
|
||||
msgid "unable to access disk %s\n"
|
||||
msgstr "kan geen toegang tot schijf %s krijgen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "kan host netwerk niet toevoegen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
|
||||
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet toewijzen"
|
||||
@ -8667,18 +8492,10 @@ msgstr "onverwacht schijf toegang type %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "onverwachte schijf cache mode %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "onverwacht schijf apparaat %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "onverwachte schijf io mode %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "onverwacht schijf type %d"
|
||||
@ -9240,10 +9057,6 @@ msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%s' met apparaat instelling"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "niet-ondersteund schijf driver type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/nn/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/nso/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
340
po/or.mini.po
340
po/or.mini.po
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"or/)\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -635,9 +635,6 @@ msgstr ""
|
||||
"'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ "
|
||||
"କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
|
||||
msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
@ -645,9 +642,6 @@ msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ'
|
||||
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
|
||||
msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ"
|
||||
|
||||
@ -1212,18 +1206,12 @@ msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାର
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ସଦସ୍ୟ ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create %s"
|
||||
msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -1789,10 +1777,6 @@ msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "config ନିବେଶ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)"
|
||||
@ -1871,10 +1855,6 @@ msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'IP' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପା
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'MAC' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ର ଫଳାଫଳରେ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
@ -2352,10 +2332,6 @@ msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକ
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "hashmap ରେ ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
@ -2696,14 +2672,6 @@ msgstr "ବଂଶ:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -3388,10 +3356,6 @@ msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1]
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -4279,11 +4243,6 @@ msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ରୁ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ପାଇଁ ଧାରା ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -5698,12 +5657,6 @@ msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ର ସର୍ବାଧିକ
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON ମନିଟର AddNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON ମନିଟର RemoveNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
@ -5818,9 +5771,6 @@ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %s"
|
||||
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
|
||||
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ctrl-alt-del ବିନ୍ୟାସ '%s'"
|
||||
@ -5833,9 +5783,6 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ତୃଟିଯୁକ୍ତlockspaces ତଥ୍ୟ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed nbd port '%s'"
|
||||
msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
|
||||
@ -5843,15 +5790,6 @@ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
|
||||
@ -6099,9 +6037,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରା
|
||||
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ lxc.rootfs ସଂରଚନା"
|
||||
|
||||
msgid "Missing magic data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
@ -6117,10 +6052,6 @@ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥ
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏକକାଂଶ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂକେତ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
@ -6205,9 +6136,6 @@ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅ
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI ରେ ସର୍ଭର ନାମ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
@ -6514,9 +6442,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "କୌଣସି CPUs ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %s"
|
||||
@ -6604,10 +6529,6 @@ msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -6627,14 +6548,6 @@ msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନ
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -7010,9 +6923,6 @@ msgstr "କି '%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ଦେଖାଦେଇଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "ପଥ"
|
||||
|
||||
@ -8360,9 +8270,6 @@ msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "ଏହି libvirtd ନିର୍ମାଣଟି TLS କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -8741,9 +8648,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌ
|
||||
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
|
||||
msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to compute hash of data"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ୟର ହ୍ୟାସ ହିସାବ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
|
||||
msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ। ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି .. $i"
|
||||
@ -8756,12 +8660,6 @@ msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
|
||||
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ଫରମାଟର୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
|
||||
@ -8906,10 +8804,6 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍
|
||||
msgid "Unable to dump link info on this platform"
|
||||
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s ରୁ ଡିସ୍କ ପଥକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
@ -9767,10 +9661,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧାଡ଼ି > %d ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ '%s' ର ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
|
||||
@ -10544,10 +10434,6 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସ
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@ -11123,9 +11009,6 @@ msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ FAT ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -11420,9 +11303,6 @@ msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନ
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
@ -11567,18 +11447,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବସ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -11605,22 +11473,6 @@ msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
@ -12327,10 +12179,6 @@ msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -12365,10 +12213,6 @@ msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପ
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ"
|
||||
@ -12796,10 +12640,6 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲ
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
@ -12844,9 +12684,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ କି"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ ନାମକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -12870,9 +12707,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କର
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -12909,10 +12743,6 @@ msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
|
||||
@ -13166,9 +12996,6 @@ msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍
|
||||
msgid "domain is no longer running"
|
||||
msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not active"
|
||||
msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -13196,9 +13023,6 @@ msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ"
|
||||
|
||||
@ -13469,9 +13293,6 @@ msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇ
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ scsi:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି"
|
||||
|
||||
@ -13819,10 +13640,6 @@ msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -13976,10 +13793,6 @@ msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
msgid "failed to read libxl header"
|
||||
msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
|
||||
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
@ -14040,10 +13853,6 @@ msgstr "'%s --version' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -14051,10 +13860,6 @@ msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "କି'%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -14077,10 +13882,6 @@ msgstr "%s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବ
|
||||
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
|
||||
msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
|
||||
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup stderr file handle"
|
||||
msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -14090,10 +13891,6 @@ msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷ
|
||||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
|
||||
msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
|
||||
msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -14293,10 +14090,6 @@ msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉ
|
||||
msgid "format for underlying storage"
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ= %s ପାଇଁ 'qcow' ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '\\0' ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି"
|
||||
@ -14582,9 +14375,6 @@ msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ସୂଚନା ବ୍ଲକ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା"
|
||||
|
||||
@ -14696,10 +14486,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%s ପରେ"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "ଆକାର %s ପାଇଁ ଅବୈଧ <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ <forwarder> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
|
||||
@ -14864,10 +14650,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ :%s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର"
|
||||
|
||||
@ -14878,10 +14660,6 @@ msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ନାମ '%s'"
|
||||
@ -15794,14 +15572,6 @@ msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱ
|
||||
msgid "migration canceled"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
|
||||
|
||||
@ -15960,10 +15730,6 @@ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ
|
||||
msgid "missing filter parameter table"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
|
||||
msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
|
||||
|
||||
msgid "missing graphics device type"
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
@ -16594,10 +16360,6 @@ msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହ
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "ପଥ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
|
||||
@ -16912,9 +16674,6 @@ msgstr "ଠିକ ଅଛି"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର କେବଳ 1 ଆଲେଖିକ ଉପକରଣ (sdl, vnc, spice) ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "କେବଳ TCP ଶ୍ରବଣ chr ଉପକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
@ -17304,14 +17063,6 @@ msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପ
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
@ -17350,15 +17101,9 @@ msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକ
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
|
||||
|
||||
@ -17572,9 +17317,6 @@ msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗ
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ପୁନଃବ୍ୟବହାର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "revert to current snapshot"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@ -17663,9 +17405,6 @@ msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
|
||||
@ -17750,12 +17489,6 @@ msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହ
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -17862,9 +17595,6 @@ msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON ରେ socks ସ୍ଥାନଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ"
|
||||
|
||||
@ -17981,10 +17711,6 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହି
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -18169,21 +17895,12 @@ msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kqemu କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kvm କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
|
||||
msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux"
|
||||
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
|
||||
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସିଧାସଳଖ ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଉତ୍ସ dev ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -18274,9 +17991,6 @@ msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ
|
||||
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
|
||||
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many conflicts when generating a uuid"
|
||||
msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ୱନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
|
||||
msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
@ -18294,9 +18008,6 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
|
||||
@ -18402,10 +18113,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନେଟକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
@ -18451,9 +18158,6 @@ msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର
|
||||
msgid "unable to create socket pair"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
@ -18606,10 +18310,6 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
@ -18764,14 +18464,6 @@ msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠ
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ async କାର୍ଯ୍ୟ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବ୍ୟାଲୁନ ସୂଚନା '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
@ -18818,18 +18510,10 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ disk କ୍ୟାଶେ ଧାରା %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ io ଧାରା %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
@ -18954,10 +18638,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ
|
||||
msgid "unexpected protocol type"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "ସୂଚନା ସ୍ଥିତିରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> <device> ଆଶାକରୁଅଛି"
|
||||
@ -19438,10 +19118,6 @@ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' ର ଅଜଣା ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ଏବଂ ସଜ୍ଜିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
@ -19886,10 +19562,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥ
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
@ -20201,10 +19873,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ହୋଇଥିଲେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
|
||||
|
343
po/pa.mini.po
343
po/pa.mini.po
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"libvirt/language/pa/)\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -512,9 +512,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'can-offline' ਗੁੰ
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' ਸਿਰਫ <inbound> ਤੱਤ ਵਿੱਚ ਮਨਜੂਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰਮ"
|
||||
|
||||
@ -537,9 +534,6 @@ msgstr "'queues' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਦਾ ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' ਸਿਰਫ virtio-scsi ਨਿਯੰਤਰਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' ਸਿਰਫ 'file' ਕਿਸਮ ਆਇਤਨ ਲਈ ਜਾਇਜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1249,18 +1243,12 @@ msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq ਬਾਇਨਰੀ %s ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਦਾ iterator ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "ਕਿਸਮ '%s' ਦੇ ਮਾਨੀਟਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ pid %u ਲਈ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -1888,10 +1876,6 @@ msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਗਲਤੀ ਦ
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s ਦੇ ਬੁਲਾਵੇ ਦੀ ਠੋਸ ਜੌਬ ਅਣਜਾਣੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ (true|false) ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
|
||||
@ -2006,10 +1990,6 @@ msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ 'IP' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਨ
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "ਪਰਵਰਤਨਸ਼ੀਲ 'MAC' ਨੂੰ hashmap ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਨੂੰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -2515,10 +2495,6 @@ msgstr "'%s' ਤੋਂ ਯੋਗ ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰ
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ '%s' ਨੂੰ ਹੈਸ਼ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ ਮੁੱਲ '%s\\%s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||
@ -2859,14 +2835,6 @@ msgstr "ਵੰਸ਼ਜ:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਬਫ਼ਰ ਜਿਆਦਾ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') ਲਈ ਨੀਯਤ ਬਫਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "ਨੀਯਤ libvirt ਪੀਅਰ-ਤੋਂ-ਪੀਅਰ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -3523,14 +3491,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VMX ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 'memsize' ਦੀ ਇੱਕ ਅਸੰਕੇਤਿਕ ਅੰਕ(4 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਆਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਪਰ "
|
||||
"ਮਿਲਿਆ %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX ਐਂਟਰੀ 'numvcpus' ਇੱਕ ਅਨ-ਸਾਈਨਡ ਪੂਰਨਅੰਕ (1 ਜਾਂ 2 ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ) ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਪਰ %lld "
|
||||
"ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3646,10 +3606,6 @@ msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ %s ਫੇਲ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
@ -4547,11 +4503,6 @@ msgstr "sanlock ਡੈਮਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਫੇ
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਰਗ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਜਦੋਂ '%s' ਤੋਂ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ ਰਿਹਾ ਸੀ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
@ -5100,10 +5051,6 @@ msgstr "SSH ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "ਸਾਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਫ਼ਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਅਸਫਲਤਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲਤਾ"
|
||||
|
||||
@ -5125,12 +5072,6 @@ msgstr "ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਫੀਲਡ cpu_shares ਬਹੁ
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਵਿੱਚ <cpu> ਤੱਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ XML ਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ"
|
||||
@ -6130,12 +6071,6 @@ msgstr "Iterator ID ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ID ਤੋਂ ਜਿਆ
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ AddNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON ਮੌਨੀਟਰ RemoveNetdev ਵਰਤਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
@ -6283,9 +6218,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ TLS whitelist ਨਿਯਮਿਤ ਲਹਿਜਾ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਕਲਾਈਂਟ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ '%s'"
|
||||
@ -6298,9 +6230,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਲੀਜ਼ ਟਾਰਗਿਟ ਆਫਸੈੱਟ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ Lockspace ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ mdnsGroupName ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
@ -6311,15 +6240,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ nbd ਪੋਰਟ '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲਕਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਵਸੀਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾਵਾਂ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਅਕਰਾ %s"
|
||||
@ -6622,10 +6542,6 @@ msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ max_workers ਡਾਟਾ ਗੁ
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ min_workers ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਿੰਬਲ %s ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਮੋਰੀ ਇਕਾਈ"
|
||||
|
||||
@ -6736,9 +6652,6 @@ msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁ
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ"
|
||||
|
||||
@ -6760,10 +6673,6 @@ msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਐਟਰ
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਸੇਵਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "ਸਪੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "ਗੁੰਮ ਭੰਡਾਰਣ ਬਲਾਕ ਰਾਹ"
|
||||
|
||||
@ -7041,9 +6950,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ <source> 'port' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ CPU ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "ਸਲਾਟ %zu ਤੇ ਕੋਈ FD ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
||||
@ -7137,10 +7043,6 @@ msgstr "uuid '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "%s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
@ -7157,14 +7059,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਿਹਲੇ NBD ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "ਸੂਚੀ %d ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਸਟ CPU '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ"
|
||||
|
||||
@ -7575,9 +7469,6 @@ msgstr "ਚਾਬੀ '%s' ਲਈ ਪਾਸਫਰੇਜ਼"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਖ ਲਈ ਗਈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੰਚਾਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "ਮਾਰਗ"
|
||||
|
||||
@ -9205,9 +9096,6 @@ msgstr "ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ WIN32 ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਹੋਸਟ ਇੱਕ vCenter ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "ਇਹ libvirtd ਉਸਾਰੀ TLS ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
@ -9550,12 +9438,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲ
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'"
|
||||
@ -9738,10 +9620,6 @@ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr "FDs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "ਲਈ cgroup ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -10520,10 +10398,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ hostdev ਮੋਡ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਲਾਈਨ > %d ਅੱਖਰ ਜਦੋਂ '%s' ਦੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪਾਰਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
@ -11261,10 +11135,6 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ qemu ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸ
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "ਮੂਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਯੰਤਰ ਮੁੱਲ ਵੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -11395,9 +11265,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ਇਸ ਲਾਈਨ ਤੇ %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦਾ ਅਟਾਮਿਕ ਲਾਈਵ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
@ -11937,9 +11804,6 @@ msgstr "ਟੰਨਲਡ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਨਹੀ
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ FAT ਡਿਸਕਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU ਡਾਟੇ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -12228,9 +12092,6 @@ msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ asynchronous command ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "ਲੜੀ I/O ਦਾ daemon ਨਾਲ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਉਪਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਬੂਟ ਇੰਡੈਕਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਹੀਂ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -12364,18 +12225,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਅੰਤਲਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀ
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਬੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||
@ -12402,22 +12251,6 @@ msgstr "interfaceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਵਾਂਗ ਪਾ
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬਾਕੀ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਕੁੱਲ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਅੰਕੜੇ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
@ -13135,10 +12968,6 @@ msgstr "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE ਸਟੇਟਸ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ਉੱਪਰ ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਦਾ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "cdrom ਮੀਡੀਆ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -13189,10 +13018,6 @@ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਲਾਹ
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ vcpus ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -13529,9 +13354,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpu ਕਾਊਂਟ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ vcpus ਦਾ maxvcpus ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "ਹਾਲੇ ਸਿਰਫ ਸਕਰੀਨ ID 0 ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਕਮਾਂਡ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
||||
@ -13638,10 +13460,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -13690,9 +13508,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕੁੰਜੀ"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ ਨਾਂ ਜਾਂ wwn ਜੋੜਾ 'wwnn,wwpn' ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -13716,9 +13531,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties ਜਵਾਬ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "ਯੰਤਰ cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ"
|
||||
|
||||
@ -13761,10 +13573,6 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਖੋਜੋ"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "ਟੁੱਟਵੀਆਂ NUMA cpu ਹੱਦਾਂ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਤੇ ਕੋਈ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਕੋਲ ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ"
|
||||
@ -14039,9 +13847,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜੌਬ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ, id ਜਾਂ uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਜੌਬ"
|
||||
|
||||
@ -14309,9 +14114,6 @@ msgstr "ਆਸ %zu veths ਦੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿ
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "ਇੱਕ scsi:00.00.00 ਪਤੇ ਦੀ ਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ"
|
||||
|
||||
@ -14621,10 +14423,6 @@ msgstr "SASL ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇ
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ : %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %s %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' MAC ਪਤੇ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||
@ -14781,10 +14579,6 @@ msgstr "'%s --version' ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "ਭਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -14792,10 +14586,6 @@ msgstr "ਭਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -15044,10 +14834,6 @@ msgstr "ਅਧੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਦੀ ਤਰਜ਼ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ format='qcow' ਗੁਪਤਕੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ '\\0' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s ਦੇ ਫਾਰਮੈਟਰ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ"
|
||||
@ -15326,9 +15112,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਕ੍ਰਮ '%s', ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਦ
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "ਇੰਨਫੋ ਬੈਲੂਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੈਲੂਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "info block ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "ਇਨਫੋ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਰਿਟਰਲ ਸਟੇਟਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -15434,10 +15217,6 @@ msgstr "invalid '=' after option --%s"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "<address> ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ <forward> ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵਾਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਗਲਤ <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ <host> ਤੱਤ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਦੇ <dns> ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
@ -15587,10 +15366,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸਲਿਊ"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਥਰਿੱਸ਼ੋਲਡ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗਲਤ ਸਾਈਫਰ ਅਕਾਰ"
|
||||
|
||||
@ -15606,10 +15381,6 @@ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰ
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ ਨਾਂ '%s'"
|
||||
@ -16454,14 +16225,6 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਹੋਈ"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਬਤਾ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਜਾ ਰਿਹਾ %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਸੀ, ਪਰ RAM 'ਬਾਕੀ' ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ"
|
||||
|
||||
@ -17310,10 +17073,6 @@ msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
@ -17626,9 +17385,6 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੱਕਾ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ਹਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ (sdl, vnc, spice) ਦਾ ਸਿਰਫ 1 ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ TCP ਨੂੰ chr ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -18044,14 +17800,6 @@ msgstr "pwd: ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਪ੍
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu SGA ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ '%s' xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
|
||||
@ -18086,15 +17834,9 @@ msgstr "qom-set ਅਢੁਕਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਗੁਣ ਕਿਸਮ
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਨਾਂ' ਗੁੰਮ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ 'ਚੋਣ' ਗੁੰਮ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸੀ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਸੀ"
|
||||
|
||||
@ -18342,9 +18084,6 @@ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਬਾਹਰੀ ਫਾਈਲਾ
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ-ਵਰਤੋ"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਲਈ ਧੱਕੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -18361,9 +18100,6 @@ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਮੁੜ-ਬਹਾਲ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਪਿ
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੰਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ-ਰੇਹੜੂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar ਅਤੇ romfile ਸਿਰਫ਼ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਸੀ"
|
||||
|
||||
@ -18453,9 +18189,6 @@ msgstr "XML ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਰਾਈਵੇਟ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ DOI ਸਤਰ ਅਧਿਕਤਮ %d ਬਾਈਟ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
|
||||
@ -18547,12 +18280,6 @@ msgstr "ACPI S3 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL ਕੈਲਬੈਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
@ -18655,9 +18382,6 @@ msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ socks ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਐਰੇਅ ਨਹੀਂ ਸੀ"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
@ -18777,10 +18501,6 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮਰੱਥਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -18958,12 +18678,6 @@ msgstr "'%s' MAC ਪਤਾ ਬਹੁਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨਾਲ
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kqemu ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ kvm ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਆਇਤਨ ਜੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ"
|
||||
|
||||
@ -18979,9 +18693,6 @@ msgstr "ਕੀ-ਕੋਡਾਂ ਦਾ codeset, default:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "ਮੂਲ ਲਾਕਸਪੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਸਟ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -19139,9 +18850,6 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੀ-ਕੋਡ"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੈਨੋਹੀ ਸਟੇਟਸ ਮੰਗੇ ਗਏ ਹਨ: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀਕਰੇਟ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "ਸਿਖਰਲੇ '%s' ਲੜੀ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
@ -19254,10 +18962,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "USB ਡਿਸਕ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੰਡਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ"
|
||||
|
||||
@ -19319,9 +19023,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ। ਇਹ ਇਸ ਵੇਲੇ %d ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
|
||||
"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "ਐਰੇ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
@ -19449,10 +19150,6 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿ
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ '%s' ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "AppArmor ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
@ -19599,14 +19296,6 @@ msgstr "ide ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi ਡਿਸਕ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੈਲੂਨ ਜਾਣਕਾਰੀ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d"
|
||||
@ -19645,18 +19334,10 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਬੱਸ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %d"
|
||||
@ -19774,10 +19455,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ mime ਕਿਸਮ"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ xml ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਅਣਕਿਆਸੀ ਸਮੱਸਿਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "ਇਨਫੋ ਸਟੇਟਸ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਰਿਪਲਾਈ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr " ਅਚਾਨਕ ਰੂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> <device> ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ"
|
||||
@ -20193,10 +19870,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ hostdev ਮੋਡ '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ hub ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਪਛਾਤਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਟੋਹ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
@ -20606,10 +20279,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਲਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ %s"
|
||||
@ -20915,10 +20584,6 @@ msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq req add ਇੰਟਰਫੇਸ \"%s\" ifkey \"%s\
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਤੇ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ਤੇ ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ਲੀਜ਼ ਫਾਈਲ ਲੀਕ %d ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ"
|
||||
|
195
po/pl.mini.po
195
po/pl.mini.po
@ -10,10 +10,10 @@
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -184,9 +184,6 @@ msgstr "„%s” nie istnieje"
|
||||
msgid "'%s' file does not fit in memory"
|
||||
msgstr "plik „%s” nie mieści się w pamięci"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "„info blockstats” jest nieobsługiwane przez te QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(brak)"
|
||||
|
||||
@ -563,10 +560,6 @@ msgstr "Skompilowano z obsługą:\n"
|
||||
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
|
||||
msgstr "Oblicza podstawowy procesor dla zestawu podanych procesorów."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Wpis konfiguracji „%s” musi być ciągiem"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -635,10 +628,6 @@ msgstr "Nie można dodać zmiennej „IP” do mapy skrótów"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Nie można dodać zmiennej „MAC” do mapy skrótów"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla wyjścia „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić adresu do dysku „%s”"
|
||||
@ -886,10 +875,6 @@ msgstr "Nie można przetworzyć prawidłowego indeksu dysku z „%s”"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć numeru wersji z „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Nie można umieścić zmiennej „%s” w mapie sum kontrolnych"
|
||||
|
||||
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
|
||||
msgstr "Nie można ponownie włączyć SIGPIPE"
|
||||
|
||||
@ -1112,14 +1097,6 @@ msgstr "Usuwa podany wolumin."
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Plik docelowy %s jest za duży dla celu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Bufor docelowy dla ifname („%s”) nie jest dość duży"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Bufor docelowy dla linkdev („%s”) nie jest dość duży"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Docelowa biblioteka libvirt nie obsługuje protokołu migracji w trybie równy "
|
||||
@ -1542,14 +1519,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Oczekiwano, że wpis „memsize” VMX wynosi niepodpisaną liczbę całkowitą "
|
||||
"(wielokrotność 4), ale odnaleziono %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oczekiwano, że wpis „numvcpus” VMX wynosi niepodpisaną liczbę całkowitą (1 "
|
||||
"lub wielokrotność 2), ale odnaleziono %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -1651,10 +1620,6 @@ msgstr "Indeks kontrolera FDC %d jest spoza zakresu [0]"
|
||||
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
|
||||
msgstr "Indeks jednostki FDC %d jest spoza zakresu [0...1]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Rejestracja modułu %s się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło"
|
||||
@ -2121,13 +2086,6 @@ msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwarcie woluminu pamięci masowej za pomocą ścieżki „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwarcie potoku dla deskryptora pliku podczas odczytywania wyjścia z „%s” "
|
||||
"się nie powiodło: „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie TTY %s się nie powiodło"
|
||||
@ -3026,16 +2984,9 @@ msgstr "Brak niezbędnego wpisu konfiguracji „%s”"
|
||||
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
|
||||
msgstr "Brak nazwy funkcji dla modelu procesora %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Brak symbolu rejestracji modułu %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
|
||||
msgstr "Brak właściwości „hostName” lub jest pusta"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Brak nazwy serwera w adresie URI phyp://"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "Brak atrybutu źródłowego gospodarza dla urządzenia znakowego"
|
||||
|
||||
@ -3196,9 +3147,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "Brak atrybutu <source> „port” podanego za pomocą interfejsu gniazda"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Nie podano procesorów"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono adresu IP dla gospodarza „%s”: %s"
|
||||
@ -3236,17 +3184,9 @@ msgstr "Brak domeny pasującej do nazwy „%s”"
|
||||
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "Brak domeny pasującej do UUID „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Brak domeny o nazwie „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "Nie podano komunikatu o błędzie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Nie podano procesora gospodarza w „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "No qemu command-line argument specified"
|
||||
msgstr "Nie podano żadnego parametru QEMU w wierszu poleceń"
|
||||
|
||||
@ -4355,10 +4295,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected error"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany wiersz > %d znaków podczas przetwarzania wyjścia „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix path %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Gniazdo uniksowe %s jest za długie dla celu"
|
||||
@ -4692,10 +4628,6 @@ msgstr "przerywa zadanie aktywnej domeny"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "aktywne"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "dodanie urządzenia %s się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
msgid "affect next boot"
|
||||
msgstr "ma wpływ na następne uruchomienie"
|
||||
|
||||
@ -5003,9 +4935,6 @@ msgstr "nie można utworzyć potoku dla tunelowanej migracji"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć katalogu migawki „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć wirtualnych dysków FAT w trybie do odczytu i zapisu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "nie można dekodować danych procesora dla architektury %s"
|
||||
@ -5268,22 +5197,6 @@ msgstr "nie można przetworzyć parametru instanceid jako UUID"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć trybu wejścia/wyjścia „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć JSON %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć statystyki pozostałych danych migracji %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć statystyki całkowitych danych migracji %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć statystyki przesłanych danych migracji %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku nbd „%s”"
|
||||
@ -5778,10 +5691,6 @@ msgstr "nie można zmienić stanu APIC na: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "nie można zmienić stanu PAE na: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "nie można zmienić nośnika w %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close logfile"
|
||||
msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika"
|
||||
|
||||
@ -5809,10 +5718,6 @@ msgstr "nie można usunąć domeny, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "nie można ustalić maksymalnych wirtualnych procesorów dla domeny"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "nie można wysunąć nośnika w %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "nie można odnaleźć libvirtd"
|
||||
|
||||
@ -6076,10 +5981,6 @@ msgstr "odłącza urządzenie dyskowe"
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "odłącza interfejs sieciowy"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "odłączenie urządzenia %s się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detailed domain vcpu information"
|
||||
msgstr "szczegółowe informacje o wirtualnych procesorach domeny"
|
||||
|
||||
@ -6122,10 +6023,6 @@ msgstr "wyłącza automatyczne uruchamianie"
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "wykrywa potencjalne źródła puli pamięci masowej"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "dysk %s nie ma żadnej informacji o szyfrowaniu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono dysku %s"
|
||||
@ -6265,9 +6162,6 @@ msgstr "informacje o zadaniu domeny"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nazwa lub UUID domeny"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nazwa domeny, identyfikator lub UUID"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "zadanie zapisu domeny"
|
||||
|
||||
@ -6584,10 +6478,6 @@ msgstr "uzyskanie woluminu „%s” się nie powiodło"
|
||||
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
|
||||
msgstr "zainicjowanie biblioteki SASL się nie powiodło: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "wczytanie modułu %s %s się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
|
||||
msgstr "oznaczenie sieci %s jako automatycznie uruchamianej się nie powiodło"
|
||||
@ -6669,10 +6559,6 @@ msgstr "wznowienie domeny się nie powiodło"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "wykonanie apparmor_parser się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "zapisanie ścieżki urządzenia znakowego „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "zapisanie zawartości się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -6800,10 +6686,6 @@ msgstr "format podstawowej pamięci masowej"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "format woluminu zapasowego, jeśli wykonywana jest migawka"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format=„qcow” hasło dla %s nie może zawiera „\\0”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "formatowanie dla %s %s zgłosiło błąd"
|
||||
@ -6985,10 +6867,6 @@ msgstr "typ sieci wewnętrznej jest nieobsługiwany"
|
||||
msgid "invalid '=' after option --%s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowe „=” po opcji --%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowe <szyfrowanie> dla woluminu %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid MAC address"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy adres MAC"
|
||||
|
||||
@ -7091,10 +6969,6 @@ msgstr "nieprawidłowa liczba dociągnięcia"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa stopień dociągnięcia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa nazwa certyfikatu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy rozmiar szyfru dla sesji TLS"
|
||||
|
||||
@ -7105,10 +6979,6 @@ msgstr "nieprawidłowy wskaźnik połączenia w"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik połączenia w %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa nazwa bazy danych: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia „%s”"
|
||||
@ -7494,14 +7364,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "migration URI, usually can be omitted"
|
||||
msgstr "adres URI migracji, zwykle można pominąć"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "migracja do „%s” się nie powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "migracja do „%s” jest nieobsługiwane przez to QEMU: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "migracja była aktywna, ale brak danych RAM „pozostało”"
|
||||
|
||||
@ -7936,10 +7798,6 @@ msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono dysku z aliasem %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono dysku ze ścieżką %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "nie przekazano XML domeny"
|
||||
|
||||
@ -8311,14 +8169,6 @@ msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
|
||||
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
|
||||
msgstr "pwd: nie można uzyskać bieżącego katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "QEMU nie obsługuje zamykania obsługi plików: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "QEMU nie obsługuje wysyłania obsługi plików: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "emulator QEMU „%s” nie obsługuje Xena"
|
||||
@ -8463,9 +8313,6 @@ msgstr "atrybuty sekretu w XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "sekret jest prywatny"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "sekrety są już określone"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "ciąg DOI bezpieczeństwa przekracza maksymalne %d bajtów"
|
||||
@ -8510,12 +8357,6 @@ msgstr "ustawia maksymalne ograniczenie podczas następnego uruchomienia"
|
||||
msgid "set maximum tolerable downtime"
|
||||
msgstr "ustawia maksymalny tolerowany czas braku odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "ustawienie hasła VNC się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "ustawienie hasła dysku jest nieobsługiwane"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "ustawienie wywołań zwrotnych HAL się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -8619,12 +8460,6 @@ msgstr "pula pamięci masowej „%s” jest już aktywna"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is not active"
|
||||
msgstr "pula pamięci masowej „%s” jest nieaktywna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pula pamięci masowej nie obsługuje tworzenia zaszyfrowanych woluminów "
|
||||
"z innych woluminów"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "pula pamięci masowej nie obsługuje zaszyfrowanych woluminów"
|
||||
|
||||
@ -8736,9 +8571,6 @@ msgstr "testOpen: należy podać ścieżkę lub użyć test:///domyślna"
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "wolumin zapasowy, jeśli wykonywana jest migawka"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "hasło dysku jest niepoprawne"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "domena nie ma bieżącej migawki"
|
||||
|
||||
@ -8795,9 +8627,6 @@ msgstr "zarejestrowano za dużo sterowników w %s"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "zażądano za dużo statystyk pamięci: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "za dużo sekretów dla szyfrowania qcow"
|
||||
|
||||
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
|
||||
msgstr "metody przesyłu unix, ssh i ext nie są obsługiwane w systemie Windows"
|
||||
|
||||
@ -8846,10 +8675,6 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do urządzenia %s\n"
|
||||
msgid "unable to access disk %s\n"
|
||||
msgstr "nie można uzyskać dostępu do dysku %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "nie można dodać sieci gospodarza: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przydzielić kontekstu bezpieczeństwa gniazda „%s”"
|
||||
@ -9049,18 +8874,10 @@ msgstr "nieoczekiwany typ adresu dysku %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwana magistrala dysku %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany tryb pamięci podręcznej dysku %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany urządzenie dysku %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany tryb wejścia/wyjścia dysku %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany typ dysku %d"
|
||||
@ -9624,10 +9441,6 @@ msgstr "nieobsługiwany typ danych „%c” dla parametru „%s”"
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "nieobsługiwana magistrala dysku „%s” w ustawieniach urządzenia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany typ sterownika dysku dla „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany typ dysku %s"
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -733,9 +733,6 @@ msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nome ou UUID do domínio"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nome, 'id' ou 'uuid' do domínio"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "estado do domínio"
|
||||
|
||||
|
363
po/pt_BR.mini.po
363
po/pt_BR.mini.po
@ -20,19 +20,19 @@
|
||||
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"libvirt/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -562,9 +562,6 @@ msgstr "falta 'can-offline' na resposta de guest-get-vcpus"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "atributo 'floor' permitido somente no elemento <inbound>"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "o \"info blockstats\" não é suportado por este qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus"
|
||||
|
||||
@ -589,9 +586,6 @@ msgstr "atributo 'queries' deve ser um número positivo: %s"
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' é suportado somente pelo controlador virtio-scsi"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' não é suportado por este qemu"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' é somente válido para o volume de tipo 'file' "
|
||||
|
||||
@ -691,12 +685,6 @@ msgstr "--%s ou --current é necessário"
|
||||
msgid "--descendants requires either --from or --current"
|
||||
msgstr "--descendants requerem --from ou --current"
|
||||
|
||||
msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients"
|
||||
msgstr "--max-unauth-clients deve ser menor que --max-clients"
|
||||
|
||||
msgid "--min-workers must be less than --max-workers"
|
||||
msgstr "--min-workers dee ser menor que --max-workers"
|
||||
|
||||
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
|
||||
msgstr "--print-xml é incompatível com o --no-metadata"
|
||||
|
||||
@ -1379,18 +1367,12 @@ msgstr "Não foi possível verificar o binário do QEMU %s"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível verificar o binário do dnsmasq %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "Não foi possível verificar o status da conexão do soquete"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "Não foi possível fechar o iterador de container"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "Não foi possível concluir dentro do período limite"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "falha ao conectar com o agente soquete"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2063,10 +2045,6 @@ msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado de erro"
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado desconhecido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Entrada de configuração '%s' deve ser uma faixa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2196,10 +2174,6 @@ msgstr "Não foi possível adicionar variável 'IP' em hashmap"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar variável 'MAC' para hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "falha ao alocar memória resultado de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%s'"
|
||||
@ -2726,10 +2700,6 @@ msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do '%s'"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Não foi possível colocar variante '%s' no hashmap"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível pesquisar valor de registro '%s\\%s'"
|
||||
@ -3085,14 +3055,6 @@ msgstr "Descendente:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Arquivo Dest %s é muito grande para o destino"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Buffer de destino para ifname (\"%s\") não é grande o suficiente"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Buffer de destino para linkdev (\"%s\") não é grande o suficiente"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "libvirt destino não suporta o protocolo de migração de ponto a ponto"
|
||||
|
||||
@ -3793,14 +3755,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Esperando a entrada do VMX 'memsize' a ser um inteiro não assinado "
|
||||
"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperando a entrada do VMX 'numvcpus' a ser um inteiro não assinado (1 ou um "
|
||||
"múltiplo de 2) mas foi encontrado %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3919,10 +3873,6 @@ msgstr "Índice de unidade de FDC %d fora de intervalo "
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falhou"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Falha do registro de módulo %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir %s"
|
||||
@ -4841,13 +4791,6 @@ msgstr "Falha ao abrir o soquete para o sanlock daemon"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%s' "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao abrir faixa para descritor de arquivo ao ler o resultado a partir "
|
||||
"de '%s': '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "falha ao abrir tty %s"
|
||||
@ -5426,10 +5369,6 @@ msgstr "Falha ao estabelecer a sessão SSH."
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "Falha ao mascarar endereço"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "Falha ao aplicar o filtro atual em MV %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o resultado do log"
|
||||
|
||||
@ -5451,14 +5390,6 @@ msgstr "Memória de kernel de campo muito longa para o destino"
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo '%s' não contém um elemento <cpu> ou não é um domínio válido ou "
|
||||
"capacidades de XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Arquivo '%s' possui tipo desconhecido"
|
||||
@ -6547,12 +6478,6 @@ msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %u"
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "monitor JSON é requerido"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "Monitor JSON deveria estar usando o AddNetdev"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "Monitor de JSON deveria estar usando o RemoveNetdev"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%s'"
|
||||
@ -6703,9 +6628,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Expressão regular do whitelist TLS malformado '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "Dados de clientes malformados no documento JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%s'"
|
||||
@ -6718,9 +6640,6 @@ msgstr "Vaor de dispositivo malformado '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "Offset alvo do lease é malformado %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "Dados de lockspaces malformados a partir do arquivo JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "Dados do mdnsGroupName malformados no documento JSON"
|
||||
|
||||
@ -6731,15 +6650,6 @@ msgstr "Porta nbd malformada '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "Valor de proprietário malformado no documento JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "Valor de proprietários malformados no documento JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "Valor de recursos malfomado no documento JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "Dados de serviços malformados no documento JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "Tamanho %s mal formado"
|
||||
@ -7056,10 +6966,6 @@ msgstr "Falta dados do max_workers no documento do JSON"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "Falta dados do min_workers no documento do JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Falta símbolo de registro de módulo %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "Objeto de resposta de monitor faltando"
|
||||
|
||||
@ -7172,9 +7078,6 @@ msgstr "Falta dados restritos no documento JSON"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "Falta dados de servidor a partir do arquivo JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Nome de servidor faltando em phyp:// URI"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "Falta dados de serviço no documento JSON"
|
||||
|
||||
@ -7196,10 +7099,6 @@ msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "Falta o atributo da fonte do dispositivo de caractere"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Falta espaço ao analisar o resultado de '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "Falta caminho de bloco de armazenamento"
|
||||
|
||||
@ -7501,9 +7400,6 @@ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi especificado o atributo \"porta\" <source> com a interface do socket"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Nenhuma CPUs fornecida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "Nenhum FD disponível no slot %zu"
|
||||
@ -7597,10 +7493,6 @@ msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\""
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "Nenhum domínio com nome %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Não existe domínio com o nome '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem de erro da falha do filho"
|
||||
|
||||
@ -7623,14 +7515,6 @@ msgstr "Nenhum dispositivo veth disponível"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "Nenhum backend de gráficos com o índice %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "nenhuma CPU host especificada \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhuma informação para o dispositivo '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "Nenhuma Interface conectada com ponte"
|
||||
|
||||
@ -8086,9 +7970,6 @@ msgstr "Frase senha para a chave '%s'"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "Requisição de senha falhou "
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "Requisição de senha vista, mas não há nenhum manuseador disponível"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Caminho"
|
||||
|
||||
@ -9820,9 +9701,6 @@ msgstr "Esta função não é suportada na plataforma WIN32"
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "Este host não é gerenciado pelo vCenter"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "Esta construção do libvirtd não suporta o TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"esse tipo de dispositivo de disco não pode ser desconectado de forma hot"
|
||||
@ -10199,12 +10077,6 @@ msgstr "Não foi possível copiar manuseio de arquivo de soquete"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de criar %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o analisardor do JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "falha em criar LPAR. Razão: '%s'"
|
||||
@ -10394,10 +10266,6 @@ msgstr "Falha ao codificar o número de FDs"
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível executar o shell %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "Falha ao extrair caminho de disco de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar 'cpuacct' montagem de controlador de cgroups"
|
||||
@ -11204,10 +11072,6 @@ msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "modo de hostdev inesperado %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Linha inesperada > %d caracteres ao analisar resultado de '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "Parâmetros de bloqueio inesperados para o recurso de disco"
|
||||
|
||||
@ -11970,10 +11834,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "adiciona uma coluna exibindo snapshot pai"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "adição do dispositivo %s falhou: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "Adicionalmente exibe o tipo de valor de dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -12108,9 +11968,6 @@ msgstr ""
|
||||
"em linha %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "snapshot ativo atômico de discos múltiplos não é suportado"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "conecta um dispositivo a partir de um arquivo XML"
|
||||
|
||||
@ -12696,9 +12553,6 @@ msgstr "não fo possível criar pipe para a migração tunnelled"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "não foi possível criar os discos FAT virtuais em modo leitura-gravação"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s"
|
||||
@ -13001,9 +12855,6 @@ msgstr "não foi possível misturar a faixa I/O com comando assíncrono"
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "não foi possível misturar a faixa de I/O com o daemon "
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "não foi possível modificar alias de dispositivo de rede"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível modificar configuração de índice de inicialização de "
|
||||
@ -13149,20 +13000,6 @@ msgstr "não foi possível analisar o fim da localização do dispositivo"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar a localização de início do dispositivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível analisar estatística remanescente de dados de migração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar estatística total de dados de migração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível analisar a estatística transferida dos dados de migração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o bus do driver '%s'"
|
||||
@ -13189,24 +13026,6 @@ msgstr "não foi possível analisar parâmetro de interfaceid como uma uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o modo io '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível analisar estatística remanescente de dados de migração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar estatística total de dados de migração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível analisar estatística transferida de dados de migração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o nome de arquivo nbd '%s'"
|
||||
@ -13941,10 +13760,6 @@ msgstr "não foi possível mudar o estado do API para:%s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o estado PAE para: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar a mídia em %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "não foi possível fechar o handshake fd"
|
||||
|
||||
@ -13996,10 +13811,6 @@ msgstr "não foi possível desconectar a pasta compartilhada '%s', rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível retirar mídia em %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar libvirtd"
|
||||
|
||||
@ -14351,9 +14162,6 @@ msgstr "a conta do vcpu atual deve ser igual ao máximo"
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "vcpus atual deve ser igual ao maxvcpus"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "atualmente é suportado somente obtendo screenshots do ID 0 da tela"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "comando daemonized não pode definir diretório em funcionamento %s"
|
||||
@ -14462,10 +14270,6 @@ msgstr "desconecta a interface de rede"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "desconecta dispositivo de nó ao seu driver de dispositivo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "desconexão do dispositivo %s falhou: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "desconectar o console em série não é suportado"
|
||||
|
||||
@ -14517,9 +14321,6 @@ msgstr "chave do dispositivo"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "nome do dispositivo ou par wwn no formato 'wwnn,wwpn'"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "nome do dispositivo foi rejeitado"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio"
|
||||
|
||||
@ -14543,9 +14344,6 @@ msgstr "tipo de dispostivo '%s' não pode ser atualizado"
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser desconectado hot"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "resposta de query-list-properties estava faltando 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "dispositivos cgroup não foi montado"
|
||||
|
||||
@ -14594,10 +14392,6 @@ msgstr "descobre origens potenciais para pools de armazenamento"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "separa classes de NUMA cpu que não são suportadas com este QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "o disco %s não possui nenhuma informação de criptografia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "disco %s não possui arquivo fonte a ser salvo"
|
||||
@ -14892,9 +14686,6 @@ msgstr "informações de trabalho de domínio"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "nome do domínio ou uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "nome do domínio, id ou uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "trabalho de salvamento de domínio"
|
||||
|
||||
@ -15164,9 +14955,6 @@ msgstr "esperando %zu veths, mas obteve %zu"
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "um nome é esperado"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "esperando por um endereço scsi:00.00.00."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "um separador é esperado"
|
||||
|
||||
@ -15493,10 +15281,6 @@ msgstr "incapaz de inicializar o netcf"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Falha ao listar interfaces de host: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "falha ao carregar o modelo %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%s'"
|
||||
@ -15672,10 +15456,6 @@ msgstr "falha ao executar '%s' a --version %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "falha ao executar apparmor_parser"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "falha ao salvar caminho chardev '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "falha ao salvar o conteúdo"
|
||||
|
||||
@ -15683,10 +15463,6 @@ msgstr "falha ao salvar o conteúdo"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "falha ao procurar o finalde %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "falha ao enviar a chave '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "falha ao serializar S-Expr"
|
||||
|
||||
@ -15939,10 +15715,6 @@ msgstr "formato para armazenamento subjacente"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "formato de volume de backup se tirar um snapshot"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "frase senha de format='qcow' para %s não deve conter um '\\0'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "erro reportado de formatador para %s %s "
|
||||
@ -16234,9 +16006,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "Resposta de balão de informação estava faltando dados de balão"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "o \"info blockstats\" não é suportado por este qemu"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "Resposta de Balão de informação estava faltando dados de retorno"
|
||||
|
||||
@ -16348,10 +16117,6 @@ msgstr "inválido '=' after option --%s"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "elemento <address> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "<encryption> inválida para o volume %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "Elemento <host> inválido encontrado em <dns> de rede %s"
|
||||
@ -16505,10 +16270,6 @@ msgstr "Retorno de catchup inválido"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "Limite de catchup inválido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de certificado inválido: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "tamanho da cifra para a sessão TLS inválido"
|
||||
|
||||
@ -16526,10 +16287,6 @@ msgstr "ponteiro de conexão inválido em"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de banco de dados inválido: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "nome de dspositivo inválido '%s'"
|
||||
@ -17430,14 +17187,6 @@ msgstr "migração cancelada"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "protocolo de migração indo para trás %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "migração para '%s' falhou: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "migração para '%s' não foi suportada por este qemu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"migração estava ativa, mas os dados da RAM 'remanescentes' estavam faltando"
|
||||
@ -18316,10 +18065,6 @@ msgstr "não há nenhum formato de disco %s e análise está desativada"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o alias %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o caminho %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
|
||||
@ -18649,10 +18394,6 @@ msgstr "ok"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "commit online não é suportada neste binário do QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"somente 1 dispositivo gráfico de cada tipo (sdl, vnc, spice) é suportado"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "para dispositivo chr, somente há suporte à escuta TCP "
|
||||
|
||||
@ -19092,14 +18833,6 @@ msgstr "pwd: não foi possível obter o diretório atual: %s"
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu não suporta SGA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu não suporta fechamento de manuseios de arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu não suporta envio de manuseios de arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen"
|
||||
@ -19136,15 +18869,9 @@ msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %d"
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "parâmetro de opções de query-command-line estava faltando 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "dados de parâmetros de opções query-commands-line não era uma matriz"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "dados de resposta da opção query-command-line estava faltando 'option'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "dados de resposta de query-commands-line não era uma matriz"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "resposta de query-command-line estava faltando dados de retorno"
|
||||
|
||||
@ -19404,9 +19131,6 @@ msgstr "reutiliza quaisquer arquivos externos existentes"
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "reusar o destino existente"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "reutilização não é suportado com este binário de QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "reversão requer força"
|
||||
|
||||
@ -19423,9 +19147,6 @@ msgstr "reversão para ponto de recuperação prévio "
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "reversão para configuração prévia criada via iface-begin foi salva"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar e romfile são suportados somente para dispositivos de PCI"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "elemento root não era a fonte"
|
||||
|
||||
@ -19520,9 +19241,6 @@ msgstr "atributos de segredo no XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "segredo é privado"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "segredos já definidos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "faixa DOI de segurança excede max de bytes %d"
|
||||
@ -19614,12 +19332,6 @@ msgstr "configuração ACPI S3 não é suportado"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "configuração ACPI S4 não é suportado"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "falha ao definir a senha VNC"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "configuração de senha de disco não é suportada"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "falha ao definir as chamadas HAL "
|
||||
|
||||
@ -19724,9 +19436,6 @@ msgstr "socketpair falhou"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "falha no sockpair"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "campo de socks no JSON não era uma matriz"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "formato de dados de configuração fonte"
|
||||
|
||||
@ -19847,12 +19556,6 @@ msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume de outros "
|
||||
"volumes"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o pool de armazenamento não tem suporte para a mudança da capacidade de "
|
||||
@ -20040,12 +19743,6 @@ msgstr "o endereço MAC '%s' corresponde às interfaces múltiplas"
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "O binário QEMU não suporta %s"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "o binário do QEMU não suporta kqemu"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "o binário QEMU não suporta kvm"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "o volume de backup caso tire um snapshot"
|
||||
|
||||
@ -20062,9 +19759,6 @@ msgstr "o codeset do keycodes, padrão: linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "o lockspace padrão já existe"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "a senha de disco está incorreta"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "o domínio não possui um snapshot atual"
|
||||
|
||||
@ -20234,9 +19928,6 @@ msgstr "muitos códigos chave"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "muitas stats de memória requisitadas: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "muitos segredos para a criptografia qcow"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "topo '%s' na corrente para '%s' não possui arquivo de backup"
|
||||
@ -20354,10 +20045,6 @@ msgstr "Não foi possível acessar disco %s\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "incapaz de adicionar a chave de host SSH para o host '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível adicionar rede de host: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança"
|
||||
|
||||
@ -20419,9 +20106,6 @@ msgstr ""
|
||||
"falha ao remover interface '%s' em rede '%s'. Está sendo utilizado "
|
||||
"atualmente pelos domínios %d"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "Não foi possível determinar o tamanho de matriz"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai"
|
||||
|
||||
@ -20549,10 +20233,6 @@ msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "não foi possível enciar manuseio de arquivo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%s' para '%s'"
|
||||
@ -20700,14 +20380,6 @@ msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco ide"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco scsi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "async inesperado %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "informação de balão inesperada '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
|
||||
@ -20746,18 +20418,10 @@ msgstr "tipo de endereço de disco inesperado %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "barramento de disco %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "modo de cache de disco %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "dispositivo de disco %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "modo io de disco %d inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "tipo de disco %d inesperado"
|
||||
@ -20876,10 +20540,6 @@ msgstr "tipo de pool não esperado"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "problema inesperado ao ler xml de snapshot"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "Resposta inesperada do status de info: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "elemento root inesperado <%s> esperando <device>"
|
||||
@ -21304,11 +20964,6 @@ msgstr "modo \"%s\" de hostdev desconhecido"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de imagem desconhecido '%s' e análise de formato é desabilitado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\""
|
||||
@ -21728,10 +21383,6 @@ msgstr "bus de disco não suportado '%s' com configuração de dispositivo"
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "dispositivo de disco não suportado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "O tipo de driver de disco não é suportado para '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "tipo de disco não suportado"
|
||||
|
||||
@ -22049,10 +21700,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate falhou na interface '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: não foi possível copiar variáveis em se %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linha de arquivo de lease %d corrompido"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
317
po/ru.mini.po
317
po/ru.mini.po
@ -16,10 +16,10 @@
|
||||
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -653,9 +653,6 @@ msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «can-offline»"
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "атрибут «floor» может быть задан в только в строке <inbound>"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «info blockstats»"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»"
|
||||
|
||||
@ -675,9 +672,6 @@ msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительны
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «set_link»"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "«startupPolicy» используется только для томов типа «file»"
|
||||
|
||||
@ -1388,15 +1382,9 @@ msgstr "Не удалось проверить QEMU %s"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "Не удалось проверить двоичный файл dnsmasq: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "Не удалось проверить статус подключения к сокету"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "Время ожидания операции истекло"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к сокету агента"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать %s"
|
||||
@ -1967,10 +1955,6 @@ msgstr "Задание для вызова %s находится в состоя
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "Задание для вызова %s находится в неизвестном состоянии"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Запись «%s» должна представлять собой строку"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "Запись «%s» должна содержать логическое значение (true или false)"
|
||||
@ -2073,10 +2057,6 @@ msgstr "Не удалось добавить переменную «IP» в ка
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить переменную «MAC» в карту хеширования "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось выделить память для вывода «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось присвоить адрес диску «%s»"
|
||||
@ -2591,10 +2571,6 @@ msgstr "Не удалось извлечь индекс диска из «%s»"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось извлечь номер версии из «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить переменную «%s» в карту хеширования "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось опросить значение реестра «%s\\%s»"
|
||||
@ -2944,14 +2920,6 @@ msgstr "Потомки:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Слишком большой целевой файл %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Недостаточный размер буфера для ifname («%s»)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Недостаточный размер получающего буфера linkdev («%s»)."
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "libvirt цели не поддерживает протокол миграции P2P"
|
||||
|
||||
@ -3640,14 +3608,6 @@ msgstr ""
|
||||
"В качестве значения записи VMX «memsize» ожидается целое число, кратное 4, "
|
||||
"но получено %lld."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В качестве значения записи VMX «numvcpus» ожидается целое число (1 или "
|
||||
"кратное 2), но получено %lld."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3764,10 +3724,6 @@ msgstr "Индекс модуля FDC %d выходит за пределы ди
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Не удалось зарегистрировать модуль: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть %s"
|
||||
@ -4594,13 +4550,6 @@ msgstr "Не удалось открыть сокет для sanlock"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть том данных: «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось открыть поток для дескриптора файла при чтении вывода из «%s»: "
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть tty %s"
|
||||
@ -5122,10 +5071,6 @@ msgstr "Не удалось создать сеанс SSH."
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "Ошибка при маскировании адреса"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "Не удалось применить текущий фильтр к виртуальной машине %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать вывод журнала"
|
||||
|
||||
@ -5146,14 +5091,6 @@ msgstr "Поле <src> в секции <disk> в XML домена не опре
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "Имя поля «%s» превышает допустимую длину"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«%s» не содержит элемента <cpu> или представляет собой недействительное XML-"
|
||||
"описание домена или возможностей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип файла «%s»"
|
||||
@ -6343,9 +6280,6 @@ msgstr "Неверное значение устройства: «%s»"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение offset='%s' в строке «target» секции <lease>"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "Неверный формат данных пространства блокирования в файле JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed nbd port '%s'"
|
||||
msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
|
||||
@ -6353,12 +6287,6 @@ msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "Неверный формат данных владельцев в документе JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "Неверный формат значения ресурсов в документе JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "Неверно сформированный размер %s"
|
||||
@ -6647,10 +6575,6 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных magic"
|
||||
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
|
||||
msgstr "Должно быть определено среднее значение или нижний порог"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Отсутствует символ регистрации модуля %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "Отсутствует объект ответов монитора"
|
||||
|
||||
@ -6750,9 +6674,6 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных restricted"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "Файл JSON не содержит данных сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "В ссылке «phyp://» отсутствует имя сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "Документ JSON не содержит данных служб"
|
||||
|
||||
@ -6765,10 +6686,6 @@ msgstr "Отсутствует атрибут пути источника для
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "Отсутствует атрибут исходной службы для символьного устройства"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "При обработке вывода «%s» обнаружено отсутствие пробела"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
|
||||
msgstr "Отсутствует название тома для диска «%s»"
|
||||
@ -7053,9 +6970,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "Не задан атрибут «port» для <source> (с помощью интерфейса сокета)"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Процессоры не заданы"
|
||||
|
||||
msgid "No IOThreads found for the domain"
|
||||
msgstr "Потоков IOThread не обнаружено"
|
||||
|
||||
@ -7140,10 +7054,6 @@ msgstr "Нет домена с UUID «%s»"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "Нет домена с именем %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Нет домена с именем «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Сбой дочернего процесса не вернул сообщение об ошибке"
|
||||
|
||||
@ -7156,14 +7066,6 @@ msgstr "Ошибок не обнаружено\n"
|
||||
msgid "No free NBD devices"
|
||||
msgstr "Нет свободных устройств NBD"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Процессор узла не задан в «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "Нет информации об устройстве «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "Интерфейсы не подключены к мосту"
|
||||
|
||||
@ -9038,9 +8940,6 @@ msgstr "Эта функция недоступна на платформе Win32
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "Этот хост не находится под управлением vCenter"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "Эта сборка ibvirtd не поддерживает TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
|
||||
msgstr "У снимка есть потомки, которые необходимо удалить в первую очередь"
|
||||
|
||||
@ -9458,12 +9357,6 @@ msgstr "Не удалось создать %s"
|
||||
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
|
||||
msgstr "Не удалось создать HardDisk, rc=%08x"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "Ну удалось создать средство форматирования JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "Не удалось создать обработчик JSON"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»"
|
||||
@ -9634,10 +9527,6 @@ msgstr "Не удалось зашифровать длину сообщения
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr "Не удалось зашифровать число файловых дескрипторов"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "Не удалось извлечь путь к диску из %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "Точка монтирования контроллера cgroup «cpuacct» не найдена"
|
||||
|
||||
@ -10465,10 +10354,6 @@ msgstr "Непредвиденный тип файловой системы: %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "Непредвиденный режим hostdev %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Обнаружена строка длиной больше %d знаков в выводе «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "Непредвиденные параметры блокирования дискового ресурса"
|
||||
|
||||
@ -11215,10 +11100,6 @@ msgstr "добавить столбец с названием родительс
|
||||
msgid "add backing chain information to block stats"
|
||||
msgstr "используется вместе с --block; включает сведения о резервной цепочке "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "не удалось добавить устройство %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "дополнительно сообщить тип и устройство"
|
||||
|
||||
@ -11803,9 +11684,6 @@ msgstr "не удалось создать канал для туннельно
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось создать каталог снимка «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "невозможно создать виртуальные FAT-диски в режиме чтения-записи"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
|
||||
@ -12072,9 +11950,6 @@ msgstr "не удалось загрузить данные сертификат
|
||||
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
|
||||
msgstr "в случае ошибки ввода-вывода миграция домена не может быть выполнена"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "не удалось изменить псевдоним сетевого устройства"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
|
||||
msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s"
|
||||
@ -12187,20 +12062,6 @@ msgstr "не удалось разобрать конечное располож
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать начальное расположение устройства"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не удалось выполнить разбор статистики оставшихся данных при миграции диска "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить разбор всей статистики миграции диска %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить разбор статистики миграции диска %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать значение «bus» для диска «%s»"
|
||||
@ -12227,22 +12088,6 @@ msgstr "не удалось извлечь UUID из параметра «interf
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить разбор режима ввода-вывода «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать статистику оставшихся данных %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать статистику для всех данных %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "не удалось разобрать статистику переданных данных %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла nbd «%s»"
|
||||
@ -12917,10 +12762,6 @@ msgstr "не удалось изменить статус APIC на %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "не удалось изменить статус PAE на %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "не удалось изменить носитель на %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close logfile"
|
||||
msgstr "не удалось закрыть журнал"
|
||||
|
||||
@ -12969,10 +12810,6 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "не удалось извлечь носитель из %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd не найден"
|
||||
|
||||
@ -13314,9 +13151,6 @@ msgstr "текущее число vcpu должно быть равно макс
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "текущее число vcpu должно быть равно maxvcpus"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "в настоящее время поддерживается только создание снимков экрана ID 0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "команда запуска фоновой службы не может изменить рабочий каталог на %s"
|
||||
@ -13424,10 +13258,6 @@ msgstr "отключить сетевой интерфейс"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "отключить устройство от драйвера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "не удалось отключить устройство %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "отключение последовательной консоли не поддерживается"
|
||||
|
||||
@ -13476,9 +13306,6 @@ msgstr "ключ устройства"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "имя устройства или пара WWN в формате «WWNN,WWPN»"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "имя устройства не принимается"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
|
||||
|
||||
@ -13535,10 +13362,6 @@ msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность уд
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "обнаружить потенциальные источники пула носителей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "диск %s не содержит информацию о шифровании"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "диск %s не найден"
|
||||
@ -13810,9 +13633,6 @@ msgstr "информация о заданиях домена"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "имя или UUID домена"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "имя, ID или UUID домена"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "задача сохранения домена"
|
||||
|
||||
@ -14102,9 +13922,6 @@ msgstr "ожидается имя"
|
||||
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
|
||||
msgstr "ожидается адрес pci:0000.00.00.00 или ccw:00.0.0000."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "ожидается адрес scsi:00.00.00"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "ожидается разделитель"
|
||||
|
||||
@ -14416,10 +14233,6 @@ msgstr "не удалось инициализировать netcf"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Не удалось получить список интерфейсов хоста: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "не удалось добавить модуль %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось найти интерфейс с MAC «%s» "
|
||||
@ -14574,10 +14387,6 @@ msgstr "не удалось выполнить «%s --version»: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "не удалось запустить "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось сохранить путь к символьному устройству «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "ошибка сохранения содержимого"
|
||||
|
||||
@ -14585,10 +14394,6 @@ msgstr "ошибка сохранения содержимого"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "не удалось перейти в конец %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось отправить ключ «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "ошибка преобразования S-Expr"
|
||||
|
||||
@ -14760,9 +14565,6 @@ msgstr "снимки дисков"
|
||||
msgid "filter by domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "фильтровать по имени, ID или UUID домена"
|
||||
|
||||
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
|
||||
msgstr "фильтровать по имени домена, идентификатору или UUID"
|
||||
|
||||
msgid "filter by event name"
|
||||
msgstr "фильтровать по названию события"
|
||||
|
||||
@ -14857,10 +14659,6 @@ msgstr "формат запасного тома в случае создани
|
||||
msgid "format of the destination file"
|
||||
msgstr "формат полученного файла"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "Парольная фраза format='qcow' для %s не должна содержать «\\0»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "средство форматирования %s %s сообщает об ошибке"
|
||||
@ -15181,9 +14979,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "результат info balloon не содержит данных об изменении размера"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «info block»"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "результат info migration не содержит статус возврата"
|
||||
|
||||
@ -15309,10 +15104,6 @@ msgstr "За параметром --%s не должен следовать зн
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый элемент <address> в секции <forward> сети %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "недопустимое значение <encryption> для тома %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "Недопустимый элемент <host> в секции <dns> сети %s"
|
||||
@ -15464,10 +15255,6 @@ msgstr "недопустимое значение «slew» в строке «cat
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "недопустимое значение «threshold» в строке «catchup»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя сертификата: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "недопустимый размер шифра для сеанса TLS"
|
||||
|
||||
@ -15485,10 +15272,6 @@ msgstr "недопустимый указатель соединения в"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "недопустимый указатель соединения в %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя базы данных: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя диска: «%s»"
|
||||
@ -16367,14 +16150,6 @@ msgstr "миграция отменена"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "протокол миграции работает в обратном направлении %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "сбой миграции на «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "этот QEMU не поддерживает миграцию на «%s»: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "миграция активна, но отсутствуют «оставшиеся» данные ОЗУ"
|
||||
|
||||
@ -17198,10 +16973,6 @@ msgstr "для диска %s не указан формат, и автообна
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s не найден"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "путь %s не содержит диск"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "не диска «%s»"
|
||||
@ -17474,11 +17245,6 @@ msgstr "ОК"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает применение изменений в режиме онлайн"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"допускается только одно графическое устройство определенного типа (sdl, vnc, "
|
||||
"spice)"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "для символьного устройства поддерживается только TCP-прослушивание"
|
||||
|
||||
@ -17936,14 +17702,6 @@ msgstr "pwd: не удалось получить текущий каталог:
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает SGA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает закрытие дескрипторов файлов: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает отправку дескрипторов файлов: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
|
||||
@ -18188,9 +17946,6 @@ msgstr "использовать существующие внешние фай
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "повторно использовать существующий файл/устройство назначения"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает повторное использование."
|
||||
|
||||
msgid "revert to current snapshot"
|
||||
msgstr "вернуться к текущему снимку"
|
||||
|
||||
@ -18201,9 +17956,6 @@ msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"откат к предыдущей версии конфигурации, созданной при помощи iface-begin"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar и romfile поддерживаются только для устройств PCI"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "корневой элемент не является источником"
|
||||
|
||||
@ -18295,9 +18047,6 @@ msgstr "атрибуты секрета в XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "частный секрет"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "секреты уже определены"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "Длина строки DOI превышает %d байт"
|
||||
@ -18375,12 +18124,6 @@ msgstr "настройка ACPI S3 не поддерживается"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "настройка ACPI S4 не поддерживается"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "ошибка установки пароля VNC"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "настройка пароля диска не поддерживается"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "не удалось настроить обратные вызовы HAL"
|
||||
|
||||
@ -18602,10 +18345,6 @@ msgstr "пул «%s» не активен"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "пул «%s» все еще активен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "пул не поддерживает сборку зашифрованных томов из других томов"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "пул носителей не поддерживает изменение размера томов"
|
||||
|
||||
@ -18793,12 +18532,6 @@ msgstr "«%s» соответствует нескольким интерфей
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает %s"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает kqemu"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает kvm"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "запасной том при создании снимка"
|
||||
|
||||
@ -18808,9 +18541,6 @@ msgstr "кодовый набор (по умолчанию — linux)"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "стандартное пространство блокирования уже существует"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "неверный пароль диска"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "У домена нет текущего снимка"
|
||||
|
||||
@ -18982,9 +18712,6 @@ msgstr "слишком длинная последовательность кл
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "запрошено слишком много статистики памяти: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "слишком много секретов для шифрования qcow"
|
||||
|
||||
msgid "total I/O operations limit per second"
|
||||
msgstr "максимальное число операций ввода-вывода в секунду"
|
||||
|
||||
@ -19102,10 +18829,6 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к %s\n"
|
||||
msgid "unable to access disk %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось получить доступ к диску %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "не удалось добавить сеть для хоста: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось выделить контекст безопасности сокета: «%s»"
|
||||
@ -19307,10 +19030,6 @@ msgstr "ошибка регистрации событий монитора"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить метаданные снимка %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "не удалось передать обработчик файла «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось изменить профиль AppArmor «%s» для «%s»"
|
||||
@ -19444,14 +19163,6 @@ msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "непредвиденное асинхронное задание: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "неожиданные данные о динамическом изменении памяти «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "непредвиденный тип загрузочного устройства %d"
|
||||
@ -19490,18 +19201,10 @@ msgstr "непредвиденный тип адреса диска %s"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "непредвиденная шина диска %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "непредвиденный режим кэша диска %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "непредвиденное дисковое устройство %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "недопустимый режим дискового ввода-вывода: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "непредвиденный тип диска %d"
|
||||
@ -20033,10 +19736,6 @@ msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип концентратора: «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "неизвестный формат образа «%s» и определение формата отключено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»"
|
||||
@ -20454,10 +20153,6 @@ msgstr "настройки устройства не поддерживают ш
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "неподдерживаемое дисковое устройство"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "тип драйвера «%s» не поддерживается"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "неподдерживаемый тип диска"
|
||||
|
||||
@ -20772,10 +20467,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ошибка virThreadCreate на интерфейсе «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: ошибка копирования переменных на %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad: строка %d повреждена"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"si/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/sl/)\n"
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"sq/)\n"
|
||||
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
|
||||
msgid "%s: failed to write log file: %s"
|
||||
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
|
||||
|
||||
msgid "(re)connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
|
||||
|
||||
@ -1208,9 +1205,6 @@ msgstr "домен се не извршава"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "име домена или uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "име домена, id или uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "стање домена"
|
||||
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/sr@latin/)\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova"
|
||||
msgid "%s: failed to write log file: %s"
|
||||
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
|
||||
|
||||
msgid "(re)connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "poveži se (ponovo) sa hipervizorom"
|
||||
|
||||
@ -1209,9 +1206,6 @@ msgstr "domen se ne izvršava"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "ime domena ili uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "ime domena, id ili uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "stanje domena"
|
||||
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -810,9 +810,6 @@ msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn"
|
||||
msgid "Missing CPU model name"
|
||||
msgstr "Saknat CPU-modellnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Servernamn saknas i phyp://URI"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet"
|
||||
|
||||
@ -1151,9 +1148,6 @@ msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan"
|
||||
msgid "Temporary failure in name resolution"
|
||||
msgstr "Tillfälliga fel i namnuppslagning"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "Detta libvirtd-bygge stödjer inte TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "Denna typ av enhet kan inte vara tas bort under drift"
|
||||
|
||||
@ -1640,9 +1634,6 @@ msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "domännamn eller uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "domännman, id eller uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "domäntillstånd"
|
||||
|
||||
@ -2196,9 +2187,6 @@ msgstr "säkerhetsavbildsetikett saknas"
|
||||
msgid "security label is missing"
|
||||
msgstr "säkerhetsetikett saknas"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "att sätta disklösenord stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "att sätta upp HAL-återanrop misslyckades"
|
||||
|
||||
@ -2295,9 +2283,6 @@ msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet"
|
||||
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
|
||||
msgstr "testOpen: ange en sökväg eller använd test:///default"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "disklösenordet är felaktigt"
|
||||
|
||||
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
|
||||
msgstr "resultatet får inte plats i REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
|
||||
|
||||
|
361
po/ta.mini.po
361
po/ta.mini.po
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"ta/)\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -662,9 +662,6 @@ msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'cmd_pe
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "<inbound> கூறில் மட்டுமே 'floor' பண்புக்கூறு அனுமதிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' இந்த qemuவினால் துணைபுரிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical-id' இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -694,9 +691,6 @@ msgstr "'queues' பண்புரு ஒரு நேர்க்குறி
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "virtio-scsi கன்ட்ரோலர் மட்டுமே 'queues' ஐ ஆதரிக்கும்"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "இந்த qemu இல் 'set_link' க்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
|
||||
msgstr "SCSI பொது சாதனத்திற்கு 'sgio' ஆதரிக்கப்படாது"
|
||||
|
||||
@ -1497,18 +1491,12 @@ msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவி
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq பைனரியை சோதிக்க முடியவில்லை%s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "சாக்கெட் இணைப்பு நிலையை சோதிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "கன்டெய்னர் இட்டரேட்டரை மூட முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ஏஜன்ட் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "pid %2$u க்கு '%1$s' வகை மானிட்டர் இணைப்புடன் இணைக்க முடியாது"
|
||||
@ -2182,10 +2170,6 @@ msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிர
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்"
|
||||
@ -2303,10 +2287,6 @@ msgstr "மாறி 'IP' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "ஹாஷ்மேப்பில் மாறி 'MAC' ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "வெளிப்பாடிற்கான '%s' ஐ நினைவகத்திற்கு ஒதுக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -2828,10 +2808,6 @@ msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அ
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' இல் இருந்து பதிப்பு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "மாறி '%s' ஐ ஹாஷ்மேப்பில் வைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "பதிவக மதிப்பு '%s\\%s' ஐ வினவ முடியவில்லை"
|
||||
@ -3204,14 +3180,6 @@ msgstr "வழிவரும் உறுப்புகள்:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "டெஸ்ட் கோப்பு %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') க்கான இலக்கு பஃபர் போதிய அளவு பெரியதாக இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "peer-to-peer இடப்பெயர்வு நெறிமுறைக்கு இலக்கு libvirt துணைப்புரியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -3754,9 +3722,6 @@ msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக
|
||||
msgid "Error from child process opening '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை"
|
||||
|
||||
msgid "Error generating NIC -device string"
|
||||
msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில் பிழை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
|
||||
msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
|
||||
@ -3928,14 +3893,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க "
|
||||
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX உள்ளீடு 'numvcpus' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (1 அல்லது 2 இன் மடங்காக) இருக்க "
|
||||
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -4057,10 +4014,6 @@ msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "மாட்யுல் பதிவு %s தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
|
||||
@ -5012,13 +4965,6 @@ msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்க
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' வெளிப்பாட்டிலிருந்து கோப்பு விளக்கியை வாசிக்கும் போது ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை: "
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -5602,10 +5548,6 @@ msgstr "SSH அமர்வு திறப்பதில் பிழை"
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "முகவரியை மாஸ்க் செய்வதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s இல் நடப்பு வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது"
|
||||
|
||||
@ -5634,14 +5576,6 @@ msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்பு '%s' இல் <cpu> கூறு இல்லை, அல்லது அது ஒரு சரியான டொமைன் அல்லது திறப்பாடுகள் "
|
||||
"XML இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
|
||||
@ -6777,12 +6711,6 @@ msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகப
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON மானிட்டர் அவசியம்"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON மானிட்டரானது AddNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON மானிட்டரானது RemoveNetdev ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
|
||||
@ -6943,9 +6871,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட கிளையன்ட்டுகள் தரவு"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'"
|
||||
@ -6958,9 +6883,6 @@ msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாத
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON கோப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட lockspaces தரவு"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள mdnsGroupName தரவு"
|
||||
|
||||
@ -6971,15 +6893,6 @@ msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனை
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர்கள் மதிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள வளங்கள் மதிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சேவைகள் தரவு"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "தவறான அளவு %s"
|
||||
@ -7298,9 +7211,6 @@ msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்க்கியி
|
||||
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
|
||||
msgstr "lxc.rootfs அமைவாக்கம் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Missing magic data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் magic தரவு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -7319,10 +7229,6 @@ msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_workers தரவு விடு
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் min_workers தரவு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "மாட்யுல் பதிவுச் சின்னம் %s இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -7452,9 +7358,6 @@ msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "சேவையக பெயர் phyp:// URI விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON ஆவணத்தில் சேவை தரவு விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -7482,10 +7385,6 @@ msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு மூல த
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' க்கான வெளியீட்டை பாகுபடுத்தும் போது இடைவெளி விடுபட்டிருந்தது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -7795,9 +7694,6 @@ msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<interface type='vhostuser'> க்கு <source> 'type' பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "CPUs கொடுக்கப்பட்டவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை"
|
||||
@ -7899,10 +7795,6 @@ msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்க
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -7922,14 +7814,6 @@ msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "எந்தப் புரவலரையும் CPU '%s'இல் குறிப்பிடவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "சாதனம் '%s' க்கு தகவல் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை"
|
||||
|
||||
@ -8387,9 +8271,6 @@ msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொ
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "கடவுச்ச்சொல் கோரிக்கை தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல் கோரிக்கை காணப்பட்டது, ஆனால் ஹேன்டிலர் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "பாதை"
|
||||
|
||||
@ -10169,9 +10050,6 @@ msgstr "WIN32 இயங்கு தளத்தில் இந்த செய
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "வழங்கியானது ஒரு vCenter ஆல் நிர்வகிக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "லிப்விர்ட் கட்டமைப்பானது TLS ஐ ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "இந்த வகையான சாதனம் ஹாட் கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -10578,12 +10456,6 @@ msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை ந
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
|
||||
@ -10778,10 +10650,6 @@ msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியா
|
||||
msgid "Unable to exec shell %s"
|
||||
msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s இலிருந்து வட்டு பாதையைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -11614,10 +11482,6 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுற
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து > %d எழுத்துக்கள் '%s'க்கான வெளிப்பாட்டை இடைநிறுத்தும் போது"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்"
|
||||
|
||||
@ -12459,10 +12323,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்பிக்கும் ஒரு செங்குத்து வரிசையைச் சேர்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி"
|
||||
|
||||
@ -12597,9 +12457,6 @@ msgstr ""
|
||||
"வரி %d இல்: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "பல வட்டுகளின் அட்டாமிக் லைவ் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "XML கோப்பிலிருந்து சாதனத்தை இணைக்கவும்"
|
||||
|
||||
@ -13184,9 +13041,6 @@ msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் FAT வட்டுகள் வாசிக்க-எழுதும் முறைமையில் உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
|
||||
@ -13501,9 +13355,6 @@ msgstr "சர I/O ஐ ஒத்திசைவற்ற கட்டளைய
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "சர I/O ஐ டெமானுடன் கலக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "பிணைய சாதன மாற்றுப் பெயரை மாற்றியமைக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
@ -13648,18 +13499,6 @@ msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவி
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "சாதன துவக்க இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மீதமுள்ள புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு மொத்த புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு தரவு பரிமாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "இயக்கி பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -13686,26 +13525,6 @@ msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகு
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
|
||||
msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மீதமுள்ள புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மொத்த புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "இடப்பெயர்வு தரவை மாற்றப்பட்ட புள்ளிவிவர %sக்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
@ -14447,10 +14266,6 @@ msgstr "APIC நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற மு
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE நிலையை இவ்வாறாக மாற்ற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s இல் ஊடகத்தை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் fd ஐ மூட முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -14501,10 +14316,6 @@ msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை '%s' ஐ பி
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%sல் ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find event callback %d for deletion"
|
||||
msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||||
@ -14877,9 +14688,6 @@ msgstr "நடப்பு vcpu எண்ணிக்கை அதிகபட
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "தற்போதைய vcpus ஆனது maxvcpus க்கு சமமாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "ஸ்கிரீன் ஐடி 0 வின் ஸ்கிரீன்சஷாட்டுகள் எடுக்க மட்டுமே தற்போது ஆதரவுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது"
|
||||
@ -14986,10 +14794,6 @@ msgstr "பிணைய முகப்பை நீக்கவும்"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s சாதனத்தை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "வரிசை பணிமுனையத்தை பிரித்தெடுப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -15038,9 +14842,6 @@ msgstr "சாதன விசை"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' வடிவமைப்பில் சாதனப் பெயர் அல்லது wwn இணை"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "சாதனத்தின் பெயர் நிராகரிக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -15072,9 +14873,6 @@ msgstr "'%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப்
|
||||
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' முகவரி கொண்ட சாதனத்தைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "சாதன-பட்டியல்-பண்புகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -15119,10 +14917,6 @@ msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU வில் disjoint NUMA cpu வரம்புகளுக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "வட்டு %s ஆனது எந்த மறைகுறியாக்கத் தகவலையும் கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை"
|
||||
@ -15411,9 +15205,6 @@ msgstr "டொமைன் தானியக்க அழிவுக்கு
|
||||
msgid "domain is no longer running"
|
||||
msgstr "டொமைன் இப்போது இயங்கவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not active"
|
||||
msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "செயற்களம் இயங்கும் நிலையில் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -15444,9 +15235,6 @@ msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி"
|
||||
|
||||
@ -15751,9 +15539,6 @@ msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால்
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர்"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "ஒரு scsi:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு பிரிப்பி"
|
||||
|
||||
@ -16157,10 +15942,6 @@ msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியட
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
@ -16381,10 +16162,6 @@ msgstr "'%s --version' ஐ இயக்குவதில் தோல்வி:
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev பாதை '%s'க்கு சேமிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -16392,10 +16169,6 @@ msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடி
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "விசை '%s' ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -16667,10 +16440,6 @@ msgstr "அடிப்படை சேமிப்பகத்திற்க
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகத்தின் வடிவமைப்பு"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "format='qcow' கடவுச்சொல் %sக்கு ஒரு '\\0'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்"
|
||||
@ -17021,9 +16790,6 @@ msgstr "பூட் ஆர்டர் '%s' தவறு, நேர்க்க
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "பலூன் தரவின் போது தகவல் பலூன் பதிலுக்கு விடுபட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "இந்த qemu வில் தகவல் ப்ளாக்குக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
|
||||
msgstr "தகவல் kvm பதிலில் 'enabled' புலம் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -17176,10 +16942,6 @@ msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததா
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <address> கூறு உள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "தவறான <encryption> தொகுதி %sக்கு"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <forwarder> கூறு கண்டறியப்பட்டது"
|
||||
@ -17356,10 +17118,6 @@ msgstr "தவறான கேட்ச்சப் ஸ்லியூ"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "தவறான கேட்சப் தெவிட்டுநிலை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான சான்றிதழ் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
|
||||
@ -17391,10 +17149,6 @@ msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான சாதன பெயர் '%s'"
|
||||
@ -18395,14 +18149,6 @@ msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்ய
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'க்கு இடமாற்ற முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "இந்த qemuன் படி '%s'க்கு இடமாற்றுவதற்கு துணைபுரிய முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது"
|
||||
|
||||
@ -19401,10 +19147,6 @@ msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "%s உடன் எந்த வட்டும் காணப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
|
||||
@ -19747,9 +19489,6 @@ msgstr "சரி"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ஒவ்வொரு வகைக்கும் (sdl, vnc, ஸ்பைஸ்) ஒரு கிராஃபிக் சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "எழுத்து சாதனத்திற்கு TCP ஐ மட்டுமே கேட்பதில் துணைபுரிகிறது"
|
||||
|
||||
@ -20202,14 +19941,6 @@ msgstr "pwd: நடப்பு அடைவை பெற முடியவி
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu ஆனது SGA ஐ ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு மூடுவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ஆனது கோப்பை கையாண்டு அனுப்புவதற்கு துணைபுரியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
|
||||
msgstr "PMSUSPENDED விருந்தினர்களின் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தலை qemu ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
@ -20251,17 +19982,11 @@ msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள்
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options அளவுரு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் தரவில் 'option' "
|
||||
"விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options பதிலளிப்பு தரவு ஒரு அணிவரிசையல்ல"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "திருப்பிவழங்கல் தரவில் query-command-line-options பதில் விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -20542,9 +20267,6 @@ msgstr "வெளிப்புறக் கோப்புகள் ஏதே
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "நடப்பு இலக்கை மீண்டும் பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் மீண்டும் பயன்படுத்தும் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
@ -20564,9 +20286,6 @@ msgstr "முந்தைய மீட்டமைப்புப் புள
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin மூலம் உருவாக்கப்பட்ட முந்தைய சேமிக்கப்பட்ட அமைவாக்கத்திற்கு மீளமை"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar மற்றும் romfile ஆகியவை PCI சாதனங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "ரூட் உருப்படி மூலமில்லை"
|
||||
|
||||
@ -20660,9 +20379,6 @@ msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள்"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "இரகசியம் தனிப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "இரகசியங்கள் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
|
||||
@ -20760,12 +20476,6 @@ msgstr "ACPI S3 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்ல
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20883,9 +20593,6 @@ msgstr "சாக்கெட்பேர் தோல்வி"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "சாக்ஜோடி செயலிழக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON இல் உள்ள socks புலம் ஒரு அணிவரிசையல்ல"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
|
||||
msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
|
||||
@ -21030,11 +20737,6 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு ஒரு உள்ளிருக்கும் தொகுதிக்கு துணைபுரியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக கொள்ளளவை மாற்றுவதை ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
@ -21240,12 +20942,6 @@ msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU பைனரியானது kqemu ஐ ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU பைனரியானது kvm ஐ ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுத்தால், பின்புல பிரிவகம்"
|
||||
|
||||
@ -21262,9 +20958,6 @@ msgstr "விசைக்குறியீடுகளின் codeset, ம
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "முன்னிருப்பு lockspace முன்பே உள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "வட்டின் கடவுச்சொல்லானது தவறானது"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "டொமைனில் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -21449,9 +21142,6 @@ msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அதிக இரகசியங்கள்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை"
|
||||
@ -21580,10 +21270,6 @@ msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "வழங்கி நெட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -21645,9 +21331,6 @@ msgstr ""
|
||||
"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் "
|
||||
"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -21798,10 +21481,6 @@ msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "கோப்பு ஹேன்டில் '%s' ஐ அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -21964,14 +21643,6 @@ msgstr "வெறுமையான வட்டிற்கான எதிர
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத async பணி %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத பலூன் தகவல் '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
|
||||
@ -22018,18 +21689,10 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு இடையக முறைமை %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு io பயன்முறை %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d"
|
||||
@ -22160,10 +21823,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் xml ஐப் படிப்பதில
|
||||
msgid "unexpected protocol type"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "தகவல் நிலையில் இருந்து எதிர்பாராத பதில்: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <device>"
|
||||
@ -22672,10 +22331,6 @@ msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவ
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' இன் தெரியாத படிம வடிவம் மற்றும் வடிவ ஆய்வு முடக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
|
||||
@ -23137,10 +22792,6 @@ msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உட
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'கான துணைபுரியாத வட்டு இயக்கி வகை "
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை"
|
||||
|
||||
@ -23488,10 +23139,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s என்றபட்சத்தில் மாறிகளை நகலெடுக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது"
|
||||
|
344
po/te.mini.po
344
po/te.mini.po
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
"te/)\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -475,9 +475,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus యొక్క ప్రత్యుత్తరం న
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "'floor' యాట్రిబ్యూట్ అనునది <inbound> మూలకం నందు మాత్రమే అనుమతించబడును"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info blockstats' అనునది ఈ qemuచేత మద్దతివ్వబడుటలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus ప్రత్యుత్తరం నందు 'logical-id' దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
@ -500,9 +497,6 @@ msgstr "'queues' యాట్రిబ్యూట్ తప్పక ధన స
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "'queues' మాత్రమే virtio-scsi నియంత్రిక చేత తోడ్పాటునీయబడును"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'set_link' ఈ qemu చేత తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' అనునది 'file' రకం వాల్యూమ్ కొరకు మాత్రమే చెల్లునది"
|
||||
|
||||
@ -1206,18 +1200,12 @@ msgstr "QEMU బైనరీ %s పరిశీలించలేదు"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "dnsmasq బైనరీ %s పరిశీలించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "సాకెట్ అనుసంధానం స్థితిని పరిశీలించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "కంటైనర్ ఇటరేటర్ మూయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "సమయముగింపు కాలంలో పూర్తి చేయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "ఎజెంట్ సాకెట్ అనుసంధానం చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "'%s' రకం మానిటర్ అనుసంధానంకు pid %u కొరకు అనుసంధానించలేదు"
|
||||
@ -1844,10 +1832,6 @@ msgstr "%s యిన్వొకేషన్ కొరకు కాంక్ర
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s యిన్వొకేషన్ కొరకు కాంక్రీట్ జాబ్ తెలియని స్థితినందు వుంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%s' తప్పక స్ట్రింగ్ కావాలి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%s' తప్పక వొక బూలియన్ విలువ (true|false) ప్రస్పుటింపచేయాలి"
|
||||
@ -1963,10 +1947,6 @@ msgstr "హాష్మాప్కు వేరియబుల్ 'IP'
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "వేరియబుల్ 'MAC' ను hashmap కు జతచేయలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "డిస్కు '%s' కు చిరునామా అప్పగించలేక పోయింది"
|
||||
@ -2472,10 +2452,6 @@ msgstr "'%s' నుండి చెల్లునటువంటి డిస
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' నుండి వర్షన్ సంఖ్యను పార్స్ చేయలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "వేరియబుల్ '%s' ను hashmap నకు వుంచలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "రిజిస్ట్రీ విలువ '%s\\%s' క్వరీ చేయలేదు"
|
||||
@ -2814,14 +2790,6 @@ msgstr "వారసులు:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "గమ్యమునకు గమ్యము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') కొరకు గమ్యస్థానం బఫర్ సరిపోవునంత లేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "గమ్యస్థానం బఫర్ linkdev ('%s') కొరకు సరిపోవునంత లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్ను మద్దతించదు"
|
||||
|
||||
@ -3471,14 +3439,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX ప్రవేశం 'memsize' ను unsigned integer (4 గుణిజంగా) గా అనుకొంది అయితే %lld కనుగొంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VMX ప్రవేశం 'numvcpus' ను ఒక unsigned integer (1 లేదా 2 గుణిజంగా) గా అనుకొంది అయితే "
|
||||
"%lld కనుగొంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -3593,10 +3553,6 @@ msgstr "FDC యూనిట్ విషయసూచి %d అనునది [0
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "విఫలమైనది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "మాడ్యూల్ నమోదు %s విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
|
||||
@ -4494,12 +4450,6 @@ msgstr "సాన్లాక్ డీమన్కు సాకెట్
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "పాత్ '%s'తో నిల్వ వాల్యూమ్ను తెరుచుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' నుండి అవుట్పుట్ చదువుచున్నప్పుడు ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్ కొరకు స్ట్రీమ్ను తెరుచుటకు విఫలమైంది: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "tty %s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
|
||||
@ -5048,10 +4998,6 @@ msgstr "SSH సెషన్ యేర్పరుచుటలో వైఫల్
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "చిరునామా మాస్క్ చేయుటకు విఫలం"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "VM %s పైన ప్రస్తుత వడపోత వర్తింపచేయునప్పుడు వైఫల్యం"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "లాగ్ అవుట్పుట్ చదువుటలో వైఫల్యం"
|
||||
|
||||
@ -5073,12 +5019,6 @@ msgstr "గమ్యం కొరకు కెర్నల్ మెమొరీ
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "ఫీల్డ్ పేరు '%s' మరీ పెద్దది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr "ఫైల్ '%s' అనునది <cpu> మూలకం లేదా చెల్లునటువంటి డొమైన్ లేదా XML సామర్ధ్యాలు కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ఫైలు '%s' తెలియని రకం కలిగివుంది"
|
||||
@ -6074,12 +6014,6 @@ msgstr "ఇటరేటర్ ఐడి అనునది %u యొక్క
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "JSON మానిటర్ అవసరమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON మానిటర్ తప్పకుండా AddNetdev వుపయోగించాలి"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON మానిటర్ తప్పకుండా RemoveNetdev వుపయోగించాలి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' పైన పని అప్పజెప్పుట విఫలమైంది"
|
||||
@ -6224,9 +6158,6 @@ msgstr "చెడ్డ 'uri_aliases' ఆకృతీకరణ ప్రవే
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "తప్పుగాప్రవర్తిస్తున్న TLS వైట్లిస్ట్ రెగ్యులర్ ఎక్సుప్రెషన్ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన క్లైంట్ల దత్తాంశం"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "లోపాయికారీ ctrl-alt-del అమరిక '%s'"
|
||||
@ -6239,9 +6170,6 @@ msgstr "తప్పుగారూపొందిన పరికర విల
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "తప్పుగారూపుదిద్దుకొన్న లీజ్ లక్ష్యపు ఆఫ్సెట్ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ఫైలు నుండి తప్పుగా ప్రవర్తిస్తున్న లాక్స్పేసెస్ దత్తాంశం"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన mdnsGroupName దత్తాంశం"
|
||||
|
||||
@ -6252,15 +6180,6 @@ msgstr "తప్పుగారూపొందిన nbd పోర్ట్ '%s
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన యజమాని విలువ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన యజమానుల విలువ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన వనరుల విలువ"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు తప్పుగారూపొందిన సేవల దత్తాంశం"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన పరిమాణము %s"
|
||||
@ -6562,10 +6481,6 @@ msgstr "JSON పత్రము నందు max_workers దత్తాంశ
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు min_workers దత్తాంశం దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "మాడ్యూల్ నమోదు చిహ్నం %s దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "మానిటర్ ప్రత్యుత్తర ఆబ్జక్టు దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
@ -6679,9 +6594,6 @@ msgstr "JSON పత్రము నందు దొరకని నిర్భ
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON ఫైలు నుండి దొరకని సేవిక దత్తాంశం"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "phyp:// URI నందు సేవిక నామము తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON పత్రము నందు సేవ దత్తాంశం దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
@ -6703,10 +6615,6 @@ msgstr "మూలపు పాత్ యాట్రిబ్యూట్న
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్ను తప్పిస్తున్నది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' యొక్క అవుట్పుట్ పార్స్ చేయునప్పుడు జాగా దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "నిల్వ నిరోధక పాత్ దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
@ -6985,9 +6893,6 @@ msgstr "ఎటువంటి <source> 'నెట్వర్కు' యాట
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "ఎటువంటి <source> 'port' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో తెలుపబడలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "ఏ CPUలు యీయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "స్లాట్ %zu నందు ఏ FD అందుబాటులో లేదు"
|
||||
@ -7081,10 +6986,6 @@ msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమ
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "పేరు %s తో డొమైన్ లేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "పేరు '%s' తో డొమైన్ లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "చైల్డ్ వైఫల్యం నుండి ఏ దోష సందేశంలేదు"
|
||||
|
||||
@ -7101,14 +7002,6 @@ msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "విషయసూచీ %d తో ఏ బ్యాకెండ్ గ్రాఫిక్స్ లేవు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' నందు యే హోస్టు CPU తెలుపబడలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "పరికరం '%s' కొరకు సమాచారం లేదు"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "బ్రిడ్జ్ కు ఏ ఇంటర్ఫేస్ అనుబందించిలేదు"
|
||||
|
||||
@ -7519,9 +7412,6 @@ msgstr "కీ '%s' కొరకు సంకేతపదం"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం అభ్యర్ధన విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం అభ్యర్ధన చూసెను, అయితే ఏ సంభాలిక అందుబాటులోలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "పాత్"
|
||||
|
||||
@ -9135,9 +9025,6 @@ msgstr "ఈ ఫంక్షన్ WIN32 ప్లాట్ఫాం పైన
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "ఈ అతిధేయి vCenter చేత నిర్వహించబడుటలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "ఈ libvirtd బిల్డ్ TLS తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్ప్లగ్ కాలేదు"
|
||||
|
||||
@ -9479,12 +9366,6 @@ msgstr "సాకెట్ ఫైల్ సంభాలికను నకలు
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "JSON ఫార్మాటర్ సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "JSON పార్సర్ సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "LPAR సృష్టించలేదు. కారణం: '%s'"
|
||||
@ -9667,10 +9548,6 @@ msgstr "సందేశం పేలోడ్ ఎన్కోడ్ చేయల
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr "FDల సంఖ్యను ఎన్కోడ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "%s నుండి డిస్కు పాత్ వెలికితీయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "'cpuacct' cgroups నియంత్రిక మౌంట్ కనుగొనలేదు"
|
||||
|
||||
@ -10449,10 +10326,6 @@ msgstr "అనుకోని ఫైల్సిస్టమ్ రకం %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected line > %d అక్షరములు '%s' యొక్క అవుట్పుట్ను పార్శ్ చేయునప్పుడు"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "డిస్కు వనరు కొరకు అనుకోని లాక్ పారామితులు"
|
||||
|
||||
@ -11187,10 +11060,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "పేరెంట్ స్నాప్షాట్ చూపు కాలమ్ జతచేయి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s పరికరం జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "అదనంగా రకాన్ని మరియు పరికర విలువను ప్రదర్శించు"
|
||||
|
||||
@ -11319,9 +11188,6 @@ msgstr ""
|
||||
"వరుస వద్ద %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "బహుళ డిస్కుల కొరకు స్వయంచాలక లైవ్ స్నాప్షాట్ తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
|
||||
|
||||
@ -11862,9 +11728,6 @@ msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ సంచయం '%s' సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "రీడ్-వ్రైట్ రీతినందు వర్చ్యువల్ FAT డిస్కులను సృష్టించలేము"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "%s ఆకృతి కొరకు CPU డాటాను డీకోడ్ చేయలేము"
|
||||
@ -12153,9 +12016,6 @@ msgstr "ఎసింక్రొనస్ ఆదేశంతో స్ట్ర
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "స్ట్రింగ్ I/O ను డెమోన్తో మిళితం చేయలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "నెట్వర్కు పరికరం మారుపేరు సవరించలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "నెట్వర్కు పరికర బూట్ విషయసూచి అమర్పు సవరించలేదు"
|
||||
|
||||
@ -12289,18 +12149,6 @@ msgstr "పరికరము ముగింపు స్థానమును
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "పరికరము ప్రారంభ స్థానమును పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "మిగిలివున్న స్టాటిక్ %s డిస్కు మైగ్రేషన్ దత్తాంశం పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "మొత్తం స్టాటిక్ %s డిస్కు మైగ్రేషన్ దత్తాంశం పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "బదిలీచేసిన స్టాటిక్ %s డిస్కు మైగ్రేషన్ దత్తాంశం పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "డ్రైవ్ బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
|
||||
@ -12327,22 +12175,6 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ఐడి పారామితి ను
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "io రీతి '%s' పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "json %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "మిగిలిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "మొత్తము మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "బదిలీకరించిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %sను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "nbd ఫైలుపేరు '%s' పార్స్ చేయలేదు"
|
||||
@ -13057,10 +12889,6 @@ msgstr "APIC స్థితిని దీనికి మార్చలే
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "PAE స్థితిని దీనికి మార్చలేక పోయింది: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s పైన మాధ్యమం మార్చలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "హాండ్షేక్ ఎఫ్డి మూయలేదు"
|
||||
|
||||
@ -13111,10 +12939,6 @@ msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం '%s' వేరుచే
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
@ -13447,9 +13271,6 @@ msgstr "ప్రస్తుత vcpu లెక్క తప్పక గరి
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుత vcpus తప్పక maxvcpus లకు సమానం కావాలి"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతం తెర ఐడి 0 యొక్క స్క్రీన్షాట్లను తీసుకొనుటకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "డెమోనైజ్డ్ ఆదేశం పనిచేస్తున్న డైరెక్టరీ %s అమర్చలేదు"
|
||||
@ -13554,10 +13375,6 @@ msgstr "నెట్వర్కఇంటర్ఫేస్ ను వేర
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "నోడ్ పరికరం దాని పరికర డ్రైవర్ నుండి వేరుచేయి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "వరుస కన్సోల్ వేరుచేయుటకు తోడ్పాటులేదు"
|
||||
|
||||
@ -13606,9 +13423,6 @@ msgstr "పరికరము కీ"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "'wwnn,wwpn' ఫార్మాట్లో పరికరం పేరు లేదా wwn జత"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "పరికర పేరు తిరస్కరించెను"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "డొమైన్ ఆకృతీకరణ నందు పరికరం లేదు"
|
||||
|
||||
@ -13632,9 +13446,6 @@ msgstr "పరికర రకం '%s' నవీకరించబడలేద
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "పరికరం రకం '%s' హాట్ అన్ప్లగ్డ్ కాలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties ప్రత్యుత్తరం దత్తాంశంకు 'name' దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "పరికరాల cgroup మౌంట్ కాలేదు"
|
||||
|
||||
@ -13677,10 +13488,6 @@ msgstr "పొటెన్షియల్ నిల్వ పూల్ మూల
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "ఈ QEMU తో డిస్జాయింట్ NUMA cpu విస్తృతులు తోడ్పాటునీయబడవు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "డిస్కు %s అనునది కమిట్ చేయుటకు ఏ మూలపు ఫైలు కలిగిలేదు"
|
||||
@ -13955,9 +13762,6 @@ msgstr "డొమైన్ జాబ్ సమాచారము"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "క్షేత్ర నామం, ఐడి లేదా uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "డొమైన్ దాయు పని"
|
||||
|
||||
@ -14225,9 +14029,6 @@ msgstr "%zu veths కావలసివుంది, అయితే %zu పొ
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "ఒక పేరును ఆశిస్తున్నాను"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "scsi:00.00.00 చిరునామా కావాలి."
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "ఒక వేర్పాటును ఆశిస్తున్నాను"
|
||||
|
||||
@ -14537,10 +14338,6 @@ msgstr "SASL లైబ్రరీ సిద్దముచేయుటలో
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "అతిధేయ యింటర్ఫేసులు జాబితా చేయుటకు విఫలమైంది: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "మాడ్యూల్ %s %s లోడుచేయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "MAC చిరునామా '%s' తో యింటర్ఫేస్ లుకప్ విఫలమైంది"
|
||||
@ -14697,10 +14494,6 @@ msgstr "'%s --version' నడుపుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "apparmor_parser నడుపుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "chardev పాత్ '%s' దాయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "విషయాన్ని భధ్రపరవటంలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -14708,10 +14501,6 @@ msgstr "విషయాన్ని భధ్రపరవటంలో విఫ
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "%s ముగింపునకు సీక్ చేయుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "కీ '%s' పంపుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -14960,10 +14749,6 @@ msgstr "అండర్లేయింగ్ నిల్వకు ఫార
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ తీసుకుంటుంటే బాకింగ్ వాల్యూమ్ ఫార్మాట్"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s %s కొరకు ఫార్మేటర్ దోషమును నివేదించెను"
|
||||
@ -15242,9 +15027,6 @@ msgstr "చెల్లని బూట్ క్రమం '%s', ధన పూ
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "ఈ qemu చేత సమాచార నిరోధక తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు స్థితిని కోల్పోయింది"
|
||||
|
||||
@ -15352,10 +15134,6 @@ msgstr "ఐచ్చికం --%s తరువాత చెల్లని '='"
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని <address> మూలకం నెట్వర్కు %s యొక్క <forward> నందు కనుగొంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని <host> మూలకం నెట్వర్కు %s యొక్క <dns> నందు కనబడింది"
|
||||
@ -15505,10 +15283,6 @@ msgstr "చెల్లని క్యాచప్ స్లు"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "చెల్లని క్యాచప్ త్రెష్హోల్డ్"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని ధృవీకరణపత్రం పేరు: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid cipher size for TLS session"
|
||||
msgstr "TLS సెషన్కొరకు సరికాని సైఫర్ పరిమాణము"
|
||||
|
||||
@ -15525,10 +15299,6 @@ msgstr "సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "%sలో సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని డాటాబేస్ పేరు: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని పరికరం పేరు '%s'"
|
||||
@ -16370,14 +16140,6 @@ msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్ వెనుకకు పోవుచున్నది %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ ఈ qemuతో మద్దతించబడదు: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మిగిలివున్న' డాటా తప్పిపోయింది"
|
||||
|
||||
@ -17223,10 +16985,6 @@ msgstr "%s కొరకు డిస్కు ఫార్మాట్ లేద
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ డిస్కు కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' పేరుతో డిస్కు లేదు"
|
||||
@ -17537,9 +17295,6 @@ msgstr "సరే"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ఈ QEMU చేత ఆన్లైన్ కమిట్ తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "ప్రతి (sdl, vnc, spice) రకంలో 1 గ్రాఫిక్స్ పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "chr పరికరము కొరకు TCP మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
|
||||
|
||||
@ -17955,14 +17710,6 @@ msgstr "pwd: ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొ
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu అనునది ఫైల్ సంభాలికలను మూయుట మద్దతించదు: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu ఫైల్ సంభాలికలను పంపుట మద్దతించదు: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
|
||||
@ -17997,15 +17744,9 @@ msgstr "qom-set చెల్లని ఆబ్జక్టు లక్షణ
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options పారామితి దత్తాంశంకు 'పేరు' దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options పారామితి దత్తాంశం ఎరే కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ప్రత్యుత్తర దత్తాంశంకు 'ఐచ్చికం' దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ప్రత్యుత్తర దత్తాంశం ఎరే కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options ప్రత్యుత్తరంకు తిప్పియిచ్చు దత్తాంశం దొరకలేదు"
|
||||
|
||||
@ -18249,9 +17990,6 @@ msgstr "బాహ్య ఫైళ్ళను తిరిగి వుపయో
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "ఇప్పటికేవున్న గమ్యాన్ని తిరిగివుపయోగించు"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "తిరిగివుపయోగించుట ఈ QEMU బైనరీతో తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "రివర్ట్ కు ఫోర్స్ అవసరం"
|
||||
|
||||
@ -18268,9 +18006,6 @@ msgstr "గత రీస్టోర్ పాయింట్కు తెమ
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "iface-begin ద్వారా సృష్టించబడిన ఆకృతీకరణను గతంలో దాచిన దానికి తెమ్ము"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "rombar మరియు romfile అనునది PCI పరికరాల కొరకు మాత్రమే తోడ్పాటునీయబడును"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "root మూలకం మూలం కాదు"
|
||||
|
||||
@ -18360,9 +18095,6 @@ msgstr "XML నందు రహస్య యాట్రిబ్యూట్ల
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "రహస్యము వ్యక్తిగతము"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "రహస్యాలు యిప్పటికే నిర్వచింపబడినవి"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "రక్షణ DOI స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
|
||||
@ -18453,12 +18185,6 @@ msgstr "ACPI S3 అమర్చుటకు తోడ్పాటులేదు
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "ACPI S4 అమర్చుటకు తోడ్పాటులేదు"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "HAL కాల్బాక్స్ అమర్చుట విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -18562,9 +18288,6 @@ msgstr "సాకెట్పెయిర్ విఫలమైంది"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON నందలి సాక్స్ క్షేత్రము ఎరే కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "మూలపు ఆకృతీకరణ డాటా ఫార్మాట్"
|
||||
|
||||
@ -18684,10 +18407,6 @@ msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' క్రియాశీలముగ
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలంగా వుంది"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "ఇతర వాల్యూములనుండి నిర్మితమైన ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను నిల్వ పూల్ మద్దతించదు"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం మార్చుటకు నిల్వ పూల్ తోడ్పాటులేదు"
|
||||
|
||||
@ -18865,12 +18584,6 @@ msgstr "MAC చిరునామా '%s' అనునది బహుళ యి
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU బైనరీ అనునది %s తో తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU బైనరీ అనునది kqemu తో తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU బైనరీ అనునది kvm తో తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ తీసుకుంటుంటే బాకింగ్ వాల్యూమ్"
|
||||
|
||||
@ -18886,9 +18599,6 @@ msgstr "కీకోడ్స్ యొక్క కోడ్సెట్, de
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "అప్రమేయ లాక్స్పేస్ యిప్పటికే వుంది"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "డిస్కు సంకేతపదము సరైనది కాదు"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "డొమైన్ అనునది ప్రస్తుత స్నాప్షాట్ కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
@ -19043,9 +18753,6 @@ msgstr "చాలా కీకోడ్స్"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "చాలా మెమొరీ సాట్స్ అభ్యర్ధించబడినవి: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు చాలా యెక్కువ రహస్యాలు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "టాప్ '%s' కు చైన్ నందు '%s' కొరకు బ్యాకింగ్ ఫైలు లేదు"
|
||||
@ -19158,10 +18865,6 @@ msgstr "డిస్కు %s ఏక్సెస్ చేయలేదు\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "అతిధేయ '%s' కొరకు SSH అతిధేయ కీ జతచేయలేదు: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "అతిధేయ నెట్ జతచేయలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "రక్షణ సందర్భమును కేటాయించలేదు"
|
||||
|
||||
@ -19223,9 +18926,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ఇంటర్ఫేస్ '%s' ను నెట్వర్కు '%s' నందు తొలగించలేక పోయింది. ఇది ప్రస్తుతం %d డొమైన్లచేత "
|
||||
"వుపయోగించబడుచున్నది."
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "ఎరే పరిమాణం నిర్ణయించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ పేరెంట్ కలిగివుంటే నిర్వచించలేదు"
|
||||
|
||||
@ -19353,10 +19053,6 @@ msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలే
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ %s కొరకు మెటాడాటా దాయలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "ఫైల్ సంభాలిక '%s' పంపలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్ '%s' ను '%s' కొరకు అమర్చలేదు"
|
||||
@ -19503,14 +19199,6 @@ msgstr "ide డిస్కు కొరకు అనుకోని చిర
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi డిస్కు కొరకు మద్దతించని చిరునామా రకము"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని async జాబ్ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "అనుకోని బెలూన్ సమాచారం '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని బూట్ పరికరము రకము %d"
|
||||
@ -19549,18 +19237,10 @@ msgstr "అనుకోని డిస్కు చిరునామా రక
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని డిస్కు బస్ %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని డిస్కు పరికరము %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని డిస్కు io రీతి %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %d"
|
||||
@ -19678,10 +19358,6 @@ msgstr "ఊహించని పూల్ రకము"
|
||||
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ xml చదువుటపై అనుకోని సమస్య"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "సమాచార స్థితి నుండి అనుకోని ప్రత్యుత్తరం: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "అనుకోని రూట్ మూలకం <%s>, కావలసింది <device>"
|
||||
@ -20096,10 +19772,6 @@ msgstr "తెలియని hostdev రీతి '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని హబ్ పరికర రకం '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "'%s' యొక్క తెలియని చిత్ర ఫార్మాట్ మరియు ఫార్మాట్ ప్రోబింగ్ అచేతనమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
|
||||
@ -20509,10 +20181,6 @@ msgstr "నెట్వర్కు %s యింటర్ఫేస్ పూల
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "పరికరపు అమర్పుతో మద్దతించని డిస్కు బస్ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' కొరకు మద్దతించని డిస్కు డ్రైవర్ రకము"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
|
||||
@ -20819,10 +20487,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate అనునది యింటర్ఫేస్ '%s' పై విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s అయితే వేరియబుల్స్ నకలుతీయ లేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad లీజ్ ఫైలు వరుస %d పాడైనది"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Tajik\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"th/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Twi\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
564
po/uk.mini.po
564
po/uk.mini.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"ur/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
179
po/vi.mini.po
179
po/vi.mini.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
"language/vi/)\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -131,9 +131,6 @@ msgstr "'%s' không tồn tại"
|
||||
msgid "'%s' file does not fit in memory"
|
||||
msgstr "tập tin '%s' không vừa trong bộ nhớ"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(không)"
|
||||
|
||||
@ -448,10 +445,6 @@ msgstr "Lệnh %s quá dài cho chỗ ghi"
|
||||
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
|
||||
msgstr "Tính toán CPU gốc cho một tập hợp các CPU đã cho."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "Mục cấu hình '%s' phải là một chuỗi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "Mục cấu hình '%s' phải thể hiện một giá trị logic (true|false)"
|
||||
@ -512,10 +505,6 @@ msgstr "Không thể thêm tham số 'IP' vào sơ đồ băm"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "Không thể thêm tham số 'MAC' vào sơ đồ băm"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho đầu ra của '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể gán địa chỉ cho đĩa '%s'"
|
||||
@ -684,10 +673,6 @@ msgstr "Không thể phân tích chỉ mục đĩa hợp lệ từ '%s'"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể phân tích số phiên bản từ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "Không thể đặt tham số '%s' vào bản đồ băm"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
|
||||
msgstr "Không thể đọc 'IP_ADDRESS' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
|
||||
@ -866,14 +851,6 @@ msgstr "Xoá một ổ đã cho."
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "Tập tin đích %s quá lớn cho chỗ ghi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Bộ đệm ghi cho ifname ('%s') không đủ lớn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "Bộ đệm ghi cho linkdev (%s') không đủ lớn"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "Libvirt đích không hỗ trợ giao thức di trú p2p"
|
||||
|
||||
@ -1263,14 +1240,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mong đợi mục VMX 'memsize' là một số nguyên unsigned (bội của 4) nhưng lại "
|
||||
"thấy %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mong đợi mục VMX 'numvcpus' là một số nguyên unsigned (1 hoặc bội của 2) "
|
||||
"nhưng lại thấy %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -1366,10 +1335,6 @@ msgstr "Chỉ mục bộ điều khiển FDC %d vượt miền [0]"
|
||||
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
|
||||
msgstr "Chỉ mục đơn vị FDC %d vượt miền [0..1]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "Đăng ký môđun thất bại %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "Thất bại khi mở %s"
|
||||
@ -1794,11 +1759,6 @@ msgstr "Thất bại khi mở tập tin '%s'"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "Thất bại khi mở ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "Thất bại khi mở luồng cho miêu tả tập tin khi đọc đầu ra từ '%s': '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "Thất bại khi mở tty %s"
|
||||
@ -2589,16 +2549,9 @@ msgstr "Thiếu mục cấu hình cốt yếu '%s'"
|
||||
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
|
||||
msgstr "Thiếu tên tính năng cho mẫu CPU %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "Thiếu biểu tượng đăng ký môđun %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
|
||||
msgstr "Thiếu hoặc rỗng thuộc tính 'hostName'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "Thiếu tên máy phục vụ trong URI phyp://"
|
||||
|
||||
msgid "Missing source host attribute for char device"
|
||||
msgstr "Thiếu thuộc tính máy chủ nguồn cho thiết bị ký tự"
|
||||
|
||||
@ -2753,9 +2706,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
|
||||
msgstr "Không có thuộc tính <source> 'port' chỉ định với giao diện socket"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "Không có CPU được cho"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
|
||||
msgstr "Không có địa chỉ IP cho máy chủ '%s' được tìm thấy: %s"
|
||||
@ -2789,17 +2739,9 @@ msgstr "Không có miền khớp tên '%s'"
|
||||
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "Không có miền khớp uuid '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "Không có miền với tên '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No error message provided"
|
||||
msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "Không có CPU máy chủ được chỉ định trong '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No qemu command-line argument specified"
|
||||
msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định"
|
||||
|
||||
@ -3707,10 +3649,6 @@ msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d"
|
||||
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
|
||||
msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "Dòng không mong muốn > %d ký tự khi phân tích đầu ra của '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix path %s too long for destination"
|
||||
msgstr "Đường dẫn Unix %s quá dài cho chỗ ghi"
|
||||
@ -3991,10 +3929,6 @@ msgstr "thoát công việc miền hoạt động"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "hoạt động"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "thêm thiết bị %s thất bại: %s"
|
||||
|
||||
msgid "affect next boot"
|
||||
msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp"
|
||||
|
||||
@ -4215,9 +4149,6 @@ msgstr "không thể tạo ống"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "không thể tạo thư mục ảnh chụp '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "không thể tạo các đĩa FAT ảo trong chế độ đọc-ghi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "không thể giải mã dữ liệu CPU cho kiến trúc %s"
|
||||
@ -4449,22 +4380,6 @@ msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'"
|
||||
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
|
||||
msgstr "không thể phân tích thông số instanceid như một uuid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích thống kê còn lại của dữ liệu di trú %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích thống kê tổng cộng của dữ liệu di trú %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích thống kê đã lưu chuyển của dữ liệu di trú %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích số phân vùng từ đích '%s'"
|
||||
@ -4856,10 +4771,6 @@ msgstr "không thể thay đổi trạng thái APIC thành: %s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi trạng thái PAE thành: %s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi phương tiện trên %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not connect to Xen Store"
|
||||
msgstr "không thể kết nối tới Xen Store"
|
||||
|
||||
@ -4881,10 +4792,6 @@ msgstr "không thể xoá miền, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "không thể quyết định số vcpu lớn nhất cho miền"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể đẩy phương tiện ra trên %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not find libvirtd"
|
||||
msgstr "không thể tìm libvirtd"
|
||||
|
||||
@ -5095,10 +5002,6 @@ msgstr "tháo thiết bị đĩa"
|
||||
msgid "detach network interface"
|
||||
msgstr "tháo giao diện mạng"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "tháo thiết bị %s thất bại: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detailed domain vcpu information"
|
||||
msgstr "thông tin vcpu miền chi tiết"
|
||||
|
||||
@ -5134,10 +5037,6 @@ msgstr "tắt tự khởi động"
|
||||
msgid "discover potential storage pool sources"
|
||||
msgstr "khám phá các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "đĩa %s không chứa thông tin mã hóa nào"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s not found"
|
||||
msgstr "đĩa %s không thấy"
|
||||
@ -5268,9 +5167,6 @@ msgstr "thông tin công việc miền"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "tên miền hoặc uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain snapshot XML"
|
||||
msgstr "XML ảnh chụp miền"
|
||||
|
||||
@ -5528,10 +5424,6 @@ msgstr "thất bại khi lấy ổ '%s'"
|
||||
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
|
||||
msgstr "thất bại khi khởi chạy thư viện SASL: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "thất bại khi tải môđun %s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
|
||||
msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động"
|
||||
@ -5599,10 +5491,6 @@ msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'"
|
||||
msgid "failed to resume domain"
|
||||
msgstr "thất bại khi tiếp tục miền"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "thất bại khi lưu đường dẫn chardev '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "thất bại khi lưu nội dung"
|
||||
|
||||
@ -5716,10 +5604,6 @@ msgstr "định dạng cho lưu trữ cơ sở"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "định dạng ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "cụm mật khẩu format='qcow' cho %s phải chứa một '\\0'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "trình định dạng cho %s %s báo cáo lỗi"
|
||||
@ -5876,10 +5760,6 @@ msgstr "kiểu mạng nội bộ không hỗ trợ"
|
||||
msgid "invalid '=' after option --%s"
|
||||
msgstr "'=' không hợp lệ sau tùy chọn --%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "<encryption> không hợp lệ cho ổ %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid MAC address"
|
||||
msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ"
|
||||
|
||||
@ -6293,14 +6173,6 @@ msgstr "di trú: thời gian chết không hợp lệ"
|
||||
msgid "migration URI, usually can be omitted"
|
||||
msgstr "URI di trú, thường có thể bỏ qua"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "di trú tới '%s' thất bại: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "di trú tới '%s' không được hỗ trợ bởi qemu này: %s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'remaining' RAM"
|
||||
|
||||
@ -6696,10 +6568,6 @@ msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "không tìm thấy đĩa với biệt danh %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "không tìm thấy đĩa với đường dẫn %s"
|
||||
|
||||
msgid "no domain XML passed"
|
||||
msgstr "không có miền XML vượt qua"
|
||||
|
||||
@ -6989,14 +6857,6 @@ msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
|
||||
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
|
||||
msgstr "pwd: không thể lấy thư mục hiện tại: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu không hỗ trợ đóng các móc tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu không hỗ trợ gửi các móc tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "giả lập qemu '%s' không hỗ trợ xen"
|
||||
@ -7125,9 +6985,6 @@ msgstr "các thuộc tính bí mật trong XML"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "bí mật là riêng tư"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "các bí mật đã định nghĩa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "chuỗi DOI bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
|
||||
@ -7172,12 +7029,6 @@ msgstr "đặt giới hạn lớn nhất tại lần khởi động kế tiếp"
|
||||
msgid "set maximum tolerable downtime"
|
||||
msgstr "đặt thời gian chết cho phép lớn nhất"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "cài đặt mật khẩu VNC thất bại"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
msgid "setting up HAL callbacks failed"
|
||||
msgstr "cài đặt callback HAL thất bại"
|
||||
|
||||
@ -7257,10 +7108,6 @@ msgstr "pool lưu trữ '%s' đã hoạt động"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is not active"
|
||||
msgstr "pool lưu trữ '%s' không hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ dựng các ổ mã hóa từ các ổ khác"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ các ổ đã mã hóa"
|
||||
|
||||
@ -7357,9 +7204,6 @@ msgstr "testOpen: cung cấp một đường dẫn hoặc sử dụng test:///de
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "mật khẩu đĩa sai"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "miền không có ảnh chụp hiện tại"
|
||||
|
||||
@ -7407,9 +7251,6 @@ msgstr "quá nhiều trình điều khiển đăng ký trong %s"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "quá nhiều thống kê bộ nhớ được yêu cầu: %d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "quá nhiều bí mật cho mã hóa qcow"
|
||||
|
||||
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
|
||||
msgstr "phương thức vận tải unix, ssh và ext không được hỗ trợ trong Windows"
|
||||
|
||||
@ -7450,10 +7291,6 @@ msgstr "trình điều khiển trạng thái uml không hoạt động"
|
||||
msgid "umlStartup: out of memory"
|
||||
msgstr "umlStartup: thiếu bộ nhớ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "không thể thêm mạng máy chủ: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
|
||||
@ -7630,10 +7467,6 @@ msgstr "kiểu địa chỉ đĩa %s không mong đợi"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "chế độ đệm đĩa không mong đợi %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "thiết bị đĩa không mong đợi %d"
|
||||
@ -8122,10 +7955,6 @@ msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'"
|
||||
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
|
||||
msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu trình điều khiển đĩa không hỗ trợ cho '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk type %s"
|
||||
msgstr "kiểu đĩa %s không hỗ trợ"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Warao\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Yoruba\n"
|
||||
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
360
po/zh_CN.mini.po
360
po/zh_CN.mini.po
@ -17,19 +17,19 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 11:06-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -715,9 +715,6 @@ msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'disk' "
|
||||
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
|
||||
msgstr "只在 <inbound> 元素中可使用 'floor' 属性"
|
||||
|
||||
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "这个 qemu 不支持 'info blockstats'"
|
||||
|
||||
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus 回复中缺少 'logical-id'"
|
||||
|
||||
@ -749,9 +746,6 @@ msgstr "'queues' 属性必须是正数:%s"
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "只有 virtio-scsi 支持 'queues'"
|
||||
|
||||
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "这个 qemu 不支持 'set_link"
|
||||
|
||||
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
|
||||
msgstr "'startupPolicy' 只能用于 'file' 类型卷"
|
||||
|
||||
@ -1538,18 +1532,12 @@ msgstr "无法检查 QEMU 二进制文件 %s"
|
||||
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
|
||||
msgstr "无法检查 dnsmasq 二进制 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot check socket connection status"
|
||||
msgstr "无法检查插槽连接状态"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot close container iterator"
|
||||
msgstr "无法关闭容器迭代程序"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot complete within timeout period"
|
||||
msgstr "无法在超时限制时间内完成"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to agent socket"
|
||||
msgstr "无法连接到代理插槽"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
|
||||
msgstr "无法为 pid %s 连接到类型 '%u' 的监控程序连接"
|
||||
@ -2211,10 +2199,6 @@ msgstr "%s 调用的具体任务处于 error 状态"
|
||||
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
|
||||
msgstr "%s 调用的具体任务处于 unknown 状态"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must be a string"
|
||||
msgstr "配置条目 '%s' 必须是字符串"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
|
||||
msgstr "配置条目 '%s' 必须代表布尔值(true|false)"
|
||||
@ -2329,10 +2313,6 @@ msgstr "无法在哈希映射中添加可变 'IP'"
|
||||
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
|
||||
msgstr "无法在哈希映射中添加可变 'MAC'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
|
||||
msgstr "无法为 '%s' 的输出分配内存 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
|
||||
msgstr "无法为磁盘 '%s' 分配地址"
|
||||
@ -2854,10 +2834,6 @@ msgstr "无法在 '%s' 中解析有效磁盘索引"
|
||||
msgid "Could not parse version number from '%s'"
|
||||
msgstr "无法从 '%s' 中解析版本号"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
|
||||
msgstr "无法将变量 '%s' 放到哈希表中"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
|
||||
msgstr "无法查询注册值 '%s\\%s'"
|
||||
@ -3235,14 +3211,6 @@ msgstr "降序:"
|
||||
msgid "Dest file %s too big for destination"
|
||||
msgstr "对于目的地来说目的文件 %s 太大"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "ifname ('%s') 的目的缓存不够大"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
|
||||
msgstr "linkdev ('%s') 的目的缓存不够大"
|
||||
|
||||
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
|
||||
msgstr "目的地 libvirt 不支持点对点迁移协议"
|
||||
|
||||
@ -3930,13 +3898,6 @@ msgid ""
|
||||
"found %lld"
|
||||
msgstr " VMX 条目 'memsize' 应为一个未分配的整数(4 的倍数)但却显示为 %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
|
||||
"2) but found %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VMX 条目 'numvcpus' 应为一个未分配的整数(1 或者 2 的倍数)但却显示为 %lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
|
||||
@ -4044,10 +4005,6 @@ msgstr "无法创建套接字用来进行传入迁移"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "已失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed module registration %s"
|
||||
msgstr "失败的模块注册 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed opening %s"
|
||||
msgstr "打开 %s 失败"
|
||||
@ -4973,11 +4930,6 @@ msgstr "为 sanlock 守护进程打开插槽失败"
|
||||
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
|
||||
msgstr "使用路径 '%s' 打开存储卷失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
|
||||
msgstr "从 '%s' 读取输出结果时为文件描述符打开流失败: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open tty %s"
|
||||
msgstr "打开 tty %s 失败"
|
||||
@ -5559,10 +5511,6 @@ msgstr "建立 SSH 会话失败"
|
||||
msgid "Failure to mask address"
|
||||
msgstr "为地址添加掩码失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
|
||||
msgstr "在 VM %s 中应用现有过滤器失败"
|
||||
|
||||
msgid "Failure while reading log output"
|
||||
msgstr "读取日志输出失败"
|
||||
|
||||
@ -5595,12 +5543,6 @@ msgstr "对于目的地来说内核内存字段太长"
|
||||
msgid "Field name '%s' too long"
|
||||
msgstr "字段名称 '%s' 过长"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
|
||||
"capabilities XML"
|
||||
msgstr "文件 '%s' 不包含 <cpu> 元素或者不适有效域或者功能 XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "文件 ‘%s’ 包含未知类型"
|
||||
@ -6696,12 +6638,6 @@ msgstr "迭代器 ID 超过 %u 的最大 ID"
|
||||
msgid "JSON monitor is required"
|
||||
msgstr "需要 JSON 监控器"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
|
||||
msgstr "JSON 监视器应使用 AddNetdev"
|
||||
|
||||
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
|
||||
msgstr "JSON 监视器应使用 RemoveNetdev"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "接口 '%s' 中的任务提交失败"
|
||||
@ -6854,9 +6790,6 @@ msgstr "不正常的 'uri_aliases' 配置条目 '%s',应为 'alias=uri://host/
|
||||
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "受损的 TLS 白列表正则表达式 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 clients 数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "不正常 ctrl-alt-del 设置 '%s'"
|
||||
@ -6869,9 +6802,6 @@ msgstr "不正常设备值 '%s'"
|
||||
msgid "Malformed lease target offset %s"
|
||||
msgstr "有缺陷的租约目标补偿 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 Lockspace 数据"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 mdnsGroupName 数据"
|
||||
|
||||
@ -6882,15 +6812,6 @@ msgstr "不正常 nbd 端口 '%s'"
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 owner 值"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 owners 值"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources value in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 resources 值"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中的不正常 services 数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "不正常的大小 %s"
|
||||
@ -7197,9 +7118,6 @@ msgstr "迁移 cookie 中缺少锁驱动器名称"
|
||||
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
|
||||
msgstr "缺少 JSON 文件中的 Lockspace 数据"
|
||||
|
||||
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
|
||||
msgstr "缺少 lxc.rootfs 配置"
|
||||
|
||||
msgid "Missing magic data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中缺少 magic 数据"
|
||||
|
||||
@ -7218,10 +7136,6 @@ msgstr "JSON 文件中缺少 max_workers 数据"
|
||||
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中缺少 min_workers 数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing module registration symbol %s"
|
||||
msgstr "缺少模块注册符号 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing monitor reply object"
|
||||
msgstr "缺少监控程序回复对象"
|
||||
|
||||
@ -7350,9 +7264,6 @@ msgstr "缺少 scsi_host PCI 地址元素"
|
||||
msgid "Missing server data from JSON file"
|
||||
msgstr "缺少 JSON 文件中的 server 数据"
|
||||
|
||||
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
|
||||
msgstr "在 phyp:// URI 缺少服务器名"
|
||||
|
||||
msgid "Missing service data in JSON document"
|
||||
msgstr "JSON 文件中缺少 service 数据"
|
||||
|
||||
@ -7380,10 +7291,6 @@ msgstr "缺少字符设备的源路径属性"
|
||||
msgid "Missing source service attribute for char device"
|
||||
msgstr "缺少字符设备的源服务属性"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "解析 '%s' 输出时缺少空格"
|
||||
|
||||
msgid "Missing storage block path"
|
||||
msgstr "缺少存储块路径"
|
||||
|
||||
@ -7676,9 +7583,6 @@ msgstr "没有使用套接字接口指定 <source>‘port’属性"
|
||||
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
|
||||
msgstr "没有为 <interface type='vhostuser'> 指定 <source> 'type' 属性"
|
||||
|
||||
msgid "No CPUs given"
|
||||
msgstr "没有给出任何 CPU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No FD available at slot %zu"
|
||||
msgstr "插槽 %zu 没有可用 FD"
|
||||
@ -7782,10 +7686,6 @@ msgstr "没有匹配 uuid '%s' 的域"
|
||||
msgid "No domain with name %s"
|
||||
msgstr "没有名为 %s 的域"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No domain with name '%s'"
|
||||
msgstr "没有名为 '%s' 的域"
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "没有子进程失败的出错信息"
|
||||
|
||||
@ -7802,14 +7702,6 @@ msgstr "没有可用的 NBD 设备"
|
||||
msgid "No graphics backend with index %d"
|
||||
msgstr "没有使用索引 %d 的图形后端"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No host CPU specified in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 中未指定主机 CPU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No info for device '%s'"
|
||||
msgstr "无设备 '%s' 的信息"
|
||||
|
||||
msgid "No interface attached to bridge"
|
||||
msgstr "没有附加要桥接的接口"
|
||||
|
||||
@ -8259,9 +8151,6 @@ msgstr "密钥 '%s' 的密码短语"
|
||||
msgid "Password request failed"
|
||||
msgstr "密码请求失败"
|
||||
|
||||
msgid "Password request seen, but no handler available"
|
||||
msgstr "看到所需密码,但没有可用的句柄。"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "路径"
|
||||
|
||||
@ -9979,9 +9868,6 @@ msgstr "WIN32 平台不支持这个功能"
|
||||
msgid "This host is not managed by a vCenter"
|
||||
msgstr "这台主机不是由 vCenter 管理"
|
||||
|
||||
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
|
||||
msgstr "这个 libvirtd 构建不支持 TLS"
|
||||
|
||||
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
|
||||
msgstr "无法热插拔此类设备"
|
||||
|
||||
@ -10395,12 +10281,6 @@ msgstr "无法复制插槽文件句柄"
|
||||
msgid "Unable to create %s"
|
||||
msgstr "无法创建 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON formatter"
|
||||
msgstr "无法生成 JSON 格式化程序"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create JSON parser"
|
||||
msgstr "无法生成 JSON 解析程序"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
|
||||
msgstr "无法生成 LPAR。原因:'%s'"
|
||||
@ -10590,10 +10470,6 @@ msgstr "无法编码信息净负荷"
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr "无法对 FD 号进行编码"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to extract disk path from %s"
|
||||
msgstr "无法从 %s 中提取磁盘路径"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
|
||||
msgstr "无法找到 'cpuacct' cgroups 控制器挂载"
|
||||
|
||||
@ -11414,10 +11290,6 @@ msgstr "意外的文件系统类型 %s"
|
||||
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
|
||||
msgstr "意外的 hostdev 模式 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
|
||||
msgstr "解析 '%d' 的输出时行超过 %s 字符"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
|
||||
msgstr "无法为磁盘资源锁定参数"
|
||||
|
||||
@ -12272,10 +12144,6 @@ msgstr " 活跃 qemu 域需要外部磁盘快照;地盘 %s 要求内部快照
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr "添加一列显示上级快照"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "添加 %s 设备失败:%s"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr "type 和 device 值的附加显示"
|
||||
|
||||
@ -12402,9 +12270,6 @@ msgstr ""
|
||||
"在行 %d: %s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
|
||||
msgstr "不支持错磁盘的 atomic live 快照"
|
||||
|
||||
msgid "attach device from an XML file"
|
||||
msgstr "从一个XML文件附加装置"
|
||||
|
||||
@ -12958,9 +12823,6 @@ msgstr "无法为管道迁移生成通道"
|
||||
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
|
||||
msgstr "无法生成快照目录 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
|
||||
msgstr "无法采用 read-write 模式生成虚拟 FAT 磁盘"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
|
||||
msgstr "无法为 %s 架构解码 CPU 数据"
|
||||
@ -13279,9 +13141,6 @@ msgstr "无法将字符 I/O 与异步命令混合"
|
||||
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
|
||||
msgstr "无法将字符 I/O 与守护进程混合"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device alias"
|
||||
msgstr "无法修改网络设备别名"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify network device boot index setting"
|
||||
msgstr "无法修改网络设备引导索引设置"
|
||||
|
||||
@ -13422,18 +13281,6 @@ msgstr "无法解析设备终止位置"
|
||||
msgid "cannot parse device start location"
|
||||
msgstr "无法解析设备起始位置"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "无法解析磁盘迁移数据剩余的统计数据 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "无法解析磁盘迁移数据统计数据总额 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "无法解析迁磁盘移数据转移的统计数据 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析驱动器总线 '%s'"
|
||||
@ -13460,22 +13307,6 @@ msgstr "无法将 interfaceid 参数解析为 uuid"
|
||||
msgid "cannot parse io mode '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 io 模式 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse json %s: %s"
|
||||
msgstr "无法解析 json %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
|
||||
msgstr "无法解析迁移数据剩余的统计数据 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
|
||||
msgstr "无法解析迁移数据统计数据总额 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
|
||||
msgstr "无法解析迁移数据转移的统计数据 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 nbd 文件名称 '%s'"
|
||||
@ -14210,10 +14041,6 @@ msgstr "无法将 APIC 状态改为:%s, rc=%08x"
|
||||
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
|
||||
msgstr "无法将PAE 状态改为:%s, rc=%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change media on %s: %s"
|
||||
msgstr "无法在 %s 中更改介质:%s"
|
||||
|
||||
msgid "could not close handshake fd"
|
||||
msgstr "无法关闭握手 fd"
|
||||
|
||||
@ -14264,10 +14091,6 @@ msgstr "无法从共享文件夹中分离 '%s', rc=%08x"
|
||||
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
|
||||
msgstr "无法决定该域的最大 vcpu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not eject media on %s: %s"
|
||||
msgstr "无法在 %s 中弹出介质:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find event callback %d for deletion"
|
||||
msgstr "无法找到删除的事件回叫 %d"
|
||||
@ -14627,9 +14450,6 @@ msgstr "当前 vcpu 计数必须等于最大值"
|
||||
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
|
||||
msgstr "当前 vcpus 必须等于 maxvcpus"
|
||||
|
||||
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
|
||||
msgstr "目前只支持提取页面 ID 0 的快照"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
|
||||
msgstr "守护进程式的命令不能设定工作目录 %s"
|
||||
@ -14734,10 +14554,6 @@ msgstr "分离网络界面"
|
||||
msgid "detach node device from its device driver"
|
||||
msgstr "将节点设备与其设备驱动程序分离"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "detaching %s device failed: %s"
|
||||
msgstr "分离 %s 设备失败:%s"
|
||||
|
||||
msgid "detaching serial console is not supported"
|
||||
msgstr "不支持断开串口控制台"
|
||||
|
||||
@ -14786,9 +14602,6 @@ msgstr "设备密钥"
|
||||
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
|
||||
msgstr "设备名称或者 wwn 格式为 'wwnn,wwpn'"
|
||||
|
||||
msgid "device name rejected"
|
||||
msgstr "设备名称被拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "device not present in domain configuration"
|
||||
msgstr "域配置中没有设备"
|
||||
|
||||
@ -14812,9 +14625,6 @@ msgstr "无法更新设备类型 '%s'"
|
||||
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
|
||||
msgstr "无法热插拔设备类型 '%s'。"
|
||||
|
||||
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "device-list-properties 回复缺少 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "devices cgroup isn't mounted"
|
||||
msgstr "为挂载设备 cgroup"
|
||||
|
||||
@ -14861,10 +14671,6 @@ msgstr "发现潜在存储池源"
|
||||
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 不支持断开的 NUMA cpu 范围"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s does not have any encryption information"
|
||||
msgstr "磁盘 %s 不包含任何加密信息"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk %s has no source file to be committed"
|
||||
msgstr "磁盘 %s 没有可指派的源文件"
|
||||
@ -15139,9 +14945,6 @@ msgstr "将域标记为自动销毁"
|
||||
msgid "domain is no longer running"
|
||||
msgstr "域不再运行"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not active"
|
||||
msgstr "域不活跃"
|
||||
|
||||
msgid "domain is not in running state"
|
||||
msgstr "域没有处于运行状态"
|
||||
|
||||
@ -15172,9 +14975,6 @@ msgstr "域任务信息"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "域名或 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "域名,id 或 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain save job"
|
||||
msgstr "域保存任务"
|
||||
|
||||
@ -15340,7 +15140,7 @@ msgid "entry was missing 'type'"
|
||||
msgstr "条目缺少 'type' "
|
||||
|
||||
msgid "enumerate devices on this host"
|
||||
msgstr "这台主机中中的枚举设备"
|
||||
msgstr "这台主机中的枚举设备"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
@ -15484,9 +15284,6 @@ msgstr "应为 %zu veths,但得到是 %zu。"
|
||||
msgid "expecting a name"
|
||||
msgstr "需要一个名称"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
|
||||
msgstr "应为 scsi:00.00.00 地址。"
|
||||
|
||||
msgid "expecting a separator"
|
||||
msgstr "需要一个分隔符"
|
||||
|
||||
@ -15837,10 +15634,6 @@ msgstr "初始化 netcf 失败"
|
||||
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
|
||||
msgstr "列出主机接口失败:%s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load module %s %s"
|
||||
msgstr "载入模块 %s %s 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的接口"
|
||||
@ -16045,10 +15838,6 @@ msgstr "运行 '%s --version' 失败: %s"
|
||||
msgid "failed to run apparmor_parser"
|
||||
msgstr "运行 apparmor_parser 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to save chardev path '%s'"
|
||||
msgstr "保存 chardev 路径 '%s' 失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to save content"
|
||||
msgstr "保存内容失败"
|
||||
|
||||
@ -16056,10 +15845,6 @@ msgstr "保存内容失败"
|
||||
msgid "failed to seek to end of %s"
|
||||
msgstr "查找 %s 的结尾失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send key '%s'"
|
||||
msgstr "发送密钥 '%s' 失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to serialize S-Expr"
|
||||
msgstr "序列化S-Expr失败"
|
||||
|
||||
@ -16327,10 +16112,6 @@ msgstr "基础存储的格式"
|
||||
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "提取快照时的后端卷格式"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
|
||||
msgstr "%s 的 format='qcow' 密码短语一定不能包含 '\\0'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "formatter for %s %s reported error"
|
||||
msgstr "%s%s 的格式化程序报错"
|
||||
@ -16459,15 +16240,9 @@ msgstr "虚拟机意外退出"
|
||||
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
|
||||
msgstr "热插拔过程中虚拟机意外退出"
|
||||
|
||||
msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array"
|
||||
msgstr "guest-get-fsinfo 'disk' 数据不是阵列"
|
||||
|
||||
msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
|
||||
msgstr "guest-get-fsinfo 回复缺少返回数据"
|
||||
|
||||
msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array"
|
||||
msgstr "guest-get-fsinfo 返回信息不是阵列"
|
||||
|
||||
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
|
||||
msgstr "guest-get-vcpus 回复缺少返回数据"
|
||||
|
||||
@ -16642,9 +16417,6 @@ msgstr "错误的引导顺序 '%s‘,应为正整数。"
|
||||
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
|
||||
msgstr "info 布尔值回复缺少布尔数据"
|
||||
|
||||
msgid "info block not supported by this qemu"
|
||||
msgstr "这个 qemu 不支持 info block"
|
||||
|
||||
msgid "info migration reply was missing return status"
|
||||
msgstr "信息迁移回复缺少返回的状态"
|
||||
|
||||
@ -16768,10 +16540,6 @@ msgstr "选项 --%s 后的无效 '=' "
|
||||
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
|
||||
msgstr "网络 %s 的 <forward> 中找到无效 <address> 元素"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
|
||||
msgstr "卷 %s 的无效 <encryption>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
|
||||
msgstr "网络 %s 的 <dns> 中有无效 <forwarder> 元素"
|
||||
@ -16948,10 +16716,6 @@ msgstr "无效 catchup 回转"
|
||||
msgid "invalid catchup threshold"
|
||||
msgstr "无效 catchup 临界值"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid certificate name: %s"
|
||||
msgstr "无效证书名称:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid channel state value '%s'"
|
||||
msgstr "无效频道状态值 '%s'"
|
||||
@ -16982,10 +16746,6 @@ msgstr "无效的连接指向"
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %s"
|
||||
msgstr "无效的连接指向 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid database name: %s"
|
||||
msgstr "无效数据库名称:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid device name '%s'"
|
||||
msgstr "无效设备名称 '%s'"
|
||||
@ -17965,14 +17725,6 @@ msgstr "取消迁移"
|
||||
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
|
||||
msgstr "迁移协议反向进行 %s => %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "迁移到 '%s' 失败:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
|
||||
msgstr "这个 qemu 不支持迁移到 '%s' :%s"
|
||||
|
||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||
msgstr "迁移是活跃的但缺少 RAM 'remaining' 数据"
|
||||
|
||||
@ -18913,10 +18665,6 @@ msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
|
||||
msgid "no disk found with alias %s"
|
||||
msgstr "未发现别名为 %s 的磁盘"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk found with path %s"
|
||||
msgstr "未发现路径为 %s 的磁盘"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no disk named '%s'"
|
||||
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
|
||||
@ -19255,9 +19003,6 @@ msgstr "确定"
|
||||
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持在线指派"
|
||||
|
||||
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
|
||||
msgstr "为每种类型只支持一个图形设备(sdl、vnc、spice)"
|
||||
|
||||
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
|
||||
msgstr "只支持字符设备的 TCP 侦听"
|
||||
|
||||
@ -19695,14 +19440,6 @@ msgstr "pwd: 无法获取当前目录: %s"
|
||||
msgid "qemu does not support SGA"
|
||||
msgstr "qemu 不支持 SGA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu 不支持关闭文件句柄:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
|
||||
msgstr "qemu 不支持发送文件句柄:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
|
||||
msgstr "qemu 模拟器 '%s' 不支持 xen"
|
||||
@ -19741,15 +19478,9 @@ msgstr "qom-set 无效属性类型 %d"
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options 参数数据缺少 'name'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options 参数数据不是一个阵列"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
|
||||
msgstr "query-command-line-options 回复数据缺少'option'"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
|
||||
msgstr "query-command-line-options 回复数据不是一个阵列"
|
||||
|
||||
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
|
||||
msgstr "query-command-line-options 回复缺少返回数据"
|
||||
|
||||
@ -20005,9 +19736,6 @@ msgstr "重新使用任意现有外部文件"
|
||||
msgid "reuse existing destination"
|
||||
msgstr "重新使用现有目的地"
|
||||
|
||||
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持重新使用"
|
||||
|
||||
msgid "revert requires force"
|
||||
msgstr "转换请求强制"
|
||||
|
||||
@ -20024,9 +19752,6 @@ msgstr "返回到之前的恢复点"
|
||||
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
|
||||
msgstr "恢复到之前保存的使用 iface-begin 生成的更改"
|
||||
|
||||
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
|
||||
msgstr "只为 PCI 设备支持 rombar 和 romfile"
|
||||
|
||||
msgid "root element was not source"
|
||||
msgstr "root 元素不是源"
|
||||
|
||||
@ -20120,9 +19845,6 @@ msgstr "XML 中的 secret 属性"
|
||||
msgid "secret is private"
|
||||
msgstr "secret 是专用的"
|
||||
|
||||
msgid "secrets already defined"
|
||||
msgstr "已定义 secrets"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
|
||||
msgstr "安全性 DOI 超过最大的 %d 字节"
|
||||
@ -20218,12 +19940,6 @@ msgstr "不支持设定 ACPI S3"
|
||||
msgid "setting ACPI S4 not supported"
|
||||
msgstr "不支持设定 ACPI S4"
|
||||
|
||||
msgid "setting VNC password failed"
|
||||
msgstr "设定 VNC 密码失败"
|
||||
|
||||
msgid "setting disk password is not supported"
|
||||
msgstr "不支持设定磁盘密码"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
|
||||
msgstr "只有在使用 tickpolicy='catchup' 后才支持设定计时器 catchup 策略"
|
||||
@ -20337,9 +20053,6 @@ msgstr "socketpair 失败"
|
||||
msgid "sockpair failed"
|
||||
msgstr "sockpair 失败"
|
||||
|
||||
msgid "socks field in JSON was not an array"
|
||||
msgstr "JSON 中的 socks 字段不是一个阵列"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "源配置数据格式"
|
||||
|
||||
@ -20464,10 +20177,6 @@ msgstr "存储池 '%s' 未激活"
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "存储池 '%s' 仍处于激活状态"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
|
||||
msgstr "存储池不支持从其他卷构建加密卷"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "存储池不支持更改卷容量"
|
||||
|
||||
@ -20665,12 +20374,6 @@ msgstr "MAC 地址 '%s' 与多个接口映射"
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support %s"
|
||||
msgstr "QEMU 二进制不支持 %s"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
|
||||
msgstr "QEMU 二进制不支持 kqemu"
|
||||
|
||||
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
|
||||
msgstr "QEMU 二进制不支持 kvm"
|
||||
|
||||
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
|
||||
msgstr "提取快照时的后端卷"
|
||||
|
||||
@ -20685,9 +20388,6 @@ msgstr "序列号代码集,默认:linux"
|
||||
msgid "the default lockspace already exists"
|
||||
msgstr "已存在默认 lockspace"
|
||||
|
||||
msgid "the disk password is incorrect"
|
||||
msgstr "磁盘密码不正确"
|
||||
|
||||
msgid "the domain does not have a current snapshot"
|
||||
msgstr "该域没有当前快照"
|
||||
|
||||
@ -20860,9 +20560,6 @@ msgstr "太多序列号"
|
||||
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
|
||||
msgstr "stats 请求过多:%d > %d"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for qcow encryption"
|
||||
msgstr "qcow 加密有太多 secret"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
|
||||
msgstr "链 '%s' 的顶部 '%s' 没有后备文件"
|
||||
@ -20988,10 +20685,6 @@ msgstr "无法访问磁盘 %s\n"
|
||||
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法主机 '%s' 添加 SSH 主机密钥:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add host net: %s"
|
||||
msgstr "无法添加主机网络:%s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to allocate security context"
|
||||
msgstr "无法分配安全上下文"
|
||||
|
||||
@ -21051,9 +20744,6 @@ msgid ""
|
||||
"by %d domains."
|
||||
msgstr "无法删除网络 '%s' 中的接口 '%s'。它目前由 %d 域使用。"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine array size"
|
||||
msgstr "无法确定阵列大小"
|
||||
|
||||
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
|
||||
msgstr "无法确定快照是否有上级"
|
||||
|
||||
@ -21189,10 +20879,6 @@ msgstr "无法注册监控程序事件"
|
||||
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
|
||||
msgstr "无法为快照 %s 保存元数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法发送文件句柄 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "无法为 '%s' 设定 AppArmor 侧写 '%s'"
|
||||
@ -21343,14 +21029,6 @@ msgstr "ide 磁盘中有意外的地址类型"
|
||||
msgid "unexpected address type for scsi disk"
|
||||
msgstr "scsi 磁盘中有意外的地址类型"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected async job %d"
|
||||
msgstr "意外的异步任务 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected balloon information '%s'"
|
||||
msgstr "意外布尔信息 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected boot device type %d"
|
||||
msgstr "意外的引导设备类型 %d"
|
||||
@ -21397,18 +21075,10 @@ msgstr "意外的磁盘后端存储格式 %d"
|
||||
msgid "unexpected disk bus %d"
|
||||
msgstr "意外的磁盘总线 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk cache mode %d"
|
||||
msgstr "意外的磁盘缓存模式 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk device %d"
|
||||
msgstr "意外的磁盘设备 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk io mode %d"
|
||||
msgstr "意外的磁盘 io 模式 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected disk type %d"
|
||||
msgstr "意外的磁盘类型 %d"
|
||||
@ -21537,10 +21207,6 @@ msgstr "读取快照 xml 时的意外问题"
|
||||
msgid "unexpected protocol type"
|
||||
msgstr "意外规则协议"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply from info status: %s"
|
||||
msgstr "来自信息状态的意外回复:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
|
||||
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <device>"
|
||||
@ -22042,10 +21708,6 @@ msgstr "未知 hostdev rawio 设置 '%s'"
|
||||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "未知集线器设备类型 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
|
||||
msgstr "已禁用 '%s' 的未知映像格式以及格式探测"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "未知输入总线类型 '%s'"
|
||||
@ -22518,10 +22180,6 @@ msgstr "磁盘设定不支持的磁盘总线 '%s' "
|
||||
msgid "unsupported disk device"
|
||||
msgstr "不支持的磁盘设备"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 不支持的磁盘驱动器类型"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported disk type"
|
||||
msgstr "不支持的磁盘类型"
|
||||
|
||||
@ -22868,10 +22526,6 @@ msgstr "接口 \"%s\" ifkey \"%s\" 中的 virNWFilterDHCPSnoopReq req add 失败
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
|
||||
msgstr "接口 '%s' 中的 virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
|
||||
msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: 如果是 %s,则无法在其中复制变量。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
|
||||
msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad 租赁文件行 %d 崩溃"
|
||||
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"
|
||||
"Language: zh-HK\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
@ -8,19 +8,19 @@
|
||||
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
"language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -541,9 +541,6 @@ msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src"
|
||||
msgid "domain name or uuid"
|
||||
msgstr "區域名稱或 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain name, id or uuid"
|
||||
msgstr "區域名稱、id 或 uuid"
|
||||
|
||||
msgid "domain state"
|
||||
msgstr "區域狀態"
|
||||
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
"zu/)\n"
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user