Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 86.3% (9086 of 10521 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-09-09 15:38:58 +00:00 committed by Weblate
parent cc05007a43
commit 80faf18068

100
po/sv.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
msgstr "PMSuspend-typen %1$d stödjs inte av drivrutinen libxenlight"
msgid "PMSuspended"
msgstr "PM-sövd"
msgstr "PM-vila"
#, c-format
msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
@ -25323,7 +25323,7 @@ msgid "domain is not transient"
msgstr "domänen är inte transient"
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr "domänen är pm-vd"
msgstr "domänen är pm-vilande"
msgid "domain is transient"
msgstr "domänen är transient"
@ -33748,50 +33748,49 @@ msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "att varaktigt koppla ifrån enheten stödjs inte"
msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
msgstr ""
msgstr "beständiga reservationer stödjs inte med NVRAM"
#, c-format
msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
msgstr ""
msgstr "beständig uppdatering av enheten ”%1$s” stödjs inte"
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
msgstr "beständig uppdatering av enheten stödjs inte"
msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret"
msgstr ""
msgstr "fysisk adress inom gästdomänens minne att sätta hemligheten"
msgid "pid"
msgstr ""
msgstr "pid"
#, c-format
msgid "pid_value in %1$s is too large"
msgstr ""
msgstr "pid_value i %1$s är för stort"
#, c-format
msgid "pidfd_open failed for %1$i"
msgstr ""
msgstr "pidfd_open misslyckades för %1$i"
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr ""
msgstr "fäst allt minne före migreringen under drift av RDMA startas"
msgid "platform unsupported"
msgstr ""
msgstr "plattformen stödjs inte"
msgid "ploop"
msgstr ""
msgstr "ploop"
#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
msgstr "pm-vilande"
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
msgstr ""
msgstr "polkits textautentiseringsagent är inte tillgänglig"
msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
msgstr ""
msgstr "poll misslyckades i libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""
msgstr "poll misslyckades i migreringtunneln"
#, c-format
msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
@ -33799,27 +33798,26 @@ msgstr "poolen ”%1$s” finns redan med uuid %2$s"
#, c-format
msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
msgstr "poolen ”%1$s” har asynkrona jobb körande."
#, c-format
msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
msgstr "poolen ”%1$s” är redan definierat med uuid %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pool '%1$s' is not active"
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
msgstr "poolen ”%1$s” är inte aktiv"
#, c-format
msgid "pool '%1$s' is starting up"
msgstr ""
msgstr "poolen ”%1$s” startar upp"
#, c-format
msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
msgstr ""
msgstr "pool = ”%1$s”, volym = ”%2$s”"
#, fuzzy
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgstr "poolen stödjer inte radering av poolen"
msgid "pool has no config file"
msgstr "poolen har ingen konfigurationsfil"
@ -33827,78 +33825,78 @@ msgstr "poolen har ingen konfigurationsfil"
msgid "pool information in XML"
msgstr "poolinformation i XML"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pool is already active as '%1$s'"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
msgstr "poolen är redan aktiv som ”%1$s”"
msgid "pool name"
msgstr ""
msgstr "poolnamn"
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domännamn eller uuid"
msgstr "poolnamn eller -uuid"
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
msgstr "poolnamn eller -uuid på indatavolymens pool"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
msgstr "pooltypen ”%1$s” stödjer inte källupptäckt"
#, c-format
msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
msgstr "port %1$u utanför intervallet i USB-adressbuss: %2$u port %3$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "port '%1$s' out of range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
msgstr "porten ”%1$s” är utanför intervallet"
msgid "port UUID"
msgstr ""
msgstr "port-UUID"
msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
msgstr ""
msgstr "port kan inte anges i ”nfs”-protokollvärd"
msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
msgstr ""
msgstr "port att använda av målservern för inkommande diskmigrering"
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
msgstr "portprofilens setlink tidsgräns gick ut"
msgid "possible loop in QMP schema"
msgstr ""
msgstr "möjlig slinga i QMP-schema"
msgid "post-copy"
msgstr ""
msgstr "efterkopiering"
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
msgstr "efterkopiering kan endast startas när utgående migrering pågår"
#, fuzzy
msgid "post-copy failed"
msgstr "operation misslyckades"
msgstr "efterkopieringen misslyckades"
msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
msgstr ""
msgstr "efterkopiering stödjs inte vid tunnlad migrering"
msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
msgstr "efterkopieringens migrerings bandbreddsgräns i MiB/s"
msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
msgstr ""
"efterkopieringsmigrering stöjds inte med migrering inte under drift eller "
"pausad"
#, c-format
msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
msgstr ""
msgstr "efterkopieringsmigrering av domänen %1$s har inte misslyckats"
msgid "potentially unsafe disk format probing"
msgstr ""
msgstr "potentiellt osäker avkänning av diskformat"
msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
msgstr ""
msgstr "potentiellt osäker användning av värd-CPU-geomgång"
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
msgstr ""
msgstr "tvåpotensnoggrannheten att använda under kopieringen"
#, c-format
msgid "pr helper %1$s didn't show up"