mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-01 17:35:17 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 86.3% (9086 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
cc05007a43
commit
80faf18068
100
po/sv.po
100
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
|
||||
msgstr "PMSuspend-typen %1$d stödjs inte av drivrutinen libxenlight"
|
||||
|
||||
msgid "PMSuspended"
|
||||
msgstr "PM-sövd"
|
||||
msgstr "PM-vila"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
|
||||
@ -25323,7 +25323,7 @@ msgid "domain is not transient"
|
||||
msgstr "domänen är inte transient"
|
||||
|
||||
msgid "domain is pmsuspended"
|
||||
msgstr "domänen är pm-sövd"
|
||||
msgstr "domänen är pm-vilande"
|
||||
|
||||
msgid "domain is transient"
|
||||
msgstr "domänen är transient"
|
||||
@ -33748,50 +33748,49 @@ msgid "persistent detach of device is not supported"
|
||||
msgstr "att varaktigt koppla ifrån enheten stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beständiga reservationer stödjs inte med NVRAM"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beständig uppdatering av enheten ”%1$s” stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "persistent update of device is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beständig uppdatering av enheten stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fysisk adress inom gästdomänens minne att sätta hemligheten"
|
||||
|
||||
msgid "pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pid_value in %1$s is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pid_value i %1$s är för stort"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pidfd_open failed for %1$i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pidfd_open misslyckades för %1$i"
|
||||
|
||||
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fäst allt minne före migreringen under drift av RDMA startas"
|
||||
|
||||
msgid "platform unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plattformen stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "ploop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ploop"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pmsuspended"
|
||||
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
|
||||
msgstr "pm-vilande"
|
||||
|
||||
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polkits textautentiseringsagent är inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poll misslyckades i libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
|
||||
|
||||
msgid "poll failed in migration tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poll misslyckades i migreringtunneln"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
|
||||
@ -33799,27 +33798,26 @@ msgstr "poolen ”%1$s” finns redan med uuid %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poolen ”%1$s” har asynkrona jobb körande."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
|
||||
msgstr "poolen ”%1$s” är redan definierat med uuid %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool '%1$s' is not active"
|
||||
msgstr "nätverket %1$s är inte aktivt"
|
||||
msgstr "poolen ”%1$s” är inte aktiv"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool '%1$s' is starting up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poolen ”%1$s” startar upp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pool = ”%1$s”, volym = ”%2$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pool does not support pool deletion"
|
||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
||||
msgstr "poolen stödjer inte radering av poolen"
|
||||
|
||||
msgid "pool has no config file"
|
||||
msgstr "poolen har ingen konfigurationsfil"
|
||||
@ -33827,78 +33825,78 @@ msgstr "poolen har ingen konfigurationsfil"
|
||||
msgid "pool information in XML"
|
||||
msgstr "poolinformation i XML"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool is already active as '%1$s'"
|
||||
msgstr "Domänen är redan aktiv"
|
||||
msgstr "poolen är redan aktiv som ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "pool name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poolnamn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pool name or uuid"
|
||||
msgstr "domännamn eller uuid"
|
||||
msgstr "poolnamn eller -uuid"
|
||||
|
||||
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poolnamn eller -uuid på indatavolymens pool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
|
||||
msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s"
|
||||
msgstr "pooltypen ”%1$s” stödjer inte källupptäckt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "port %1$u utanför intervallet i USB-adressbuss: %2$u port %3$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "port '%1$s' out of range"
|
||||
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
|
||||
msgstr "porten ”%1$s” är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
msgid "port UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "port-UUID"
|
||||
|
||||
msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "port kan inte anges i ”nfs”-protokollvärd"
|
||||
|
||||
msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "port att använda av målservern för inkommande diskmigrering"
|
||||
|
||||
msgid "port-profile setlink timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "portprofilens setlink tidsgräns gick ut"
|
||||
|
||||
msgid "possible loop in QMP schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "möjlig slinga i QMP-schema"
|
||||
|
||||
msgid "post-copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efterkopiering"
|
||||
|
||||
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efterkopiering kan endast startas när utgående migrering pågår"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "post-copy failed"
|
||||
msgstr "operation misslyckades"
|
||||
msgstr "efterkopieringen misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efterkopiering stödjs inte vid tunnlad migrering"
|
||||
|
||||
msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efterkopieringens migrerings bandbreddsgräns i MiB/s"
|
||||
|
||||
msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"efterkopieringsmigrering stöjds inte med migrering inte under drift eller "
|
||||
"pausad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efterkopieringsmigrering av domänen %1$s har inte misslyckats"
|
||||
|
||||
msgid "potentially unsafe disk format probing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potentiellt osäker avkänning av diskformat"
|
||||
|
||||
msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potentiellt osäker användning av värd-CPU-geomgång"
|
||||
|
||||
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tvåpotensnoggrannheten att använda under kopieringen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pr helper %1$s didn't show up"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user