mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-03-07 17:28:15 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 88.8% (9345 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
de8b3b9764
commit
8287ca7119
108
po/sv.po
108
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 20:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||||
"libvirt/sv/>\n"
|
"libvirt/sv/>\n"
|
||||||
@ -34654,7 +34654,7 @@ msgstr "byt namn på en domän"
|
|||||||
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
|
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
|
||||||
msgstr "byt namn till ett nytt namn under migreringen (om det stödjs)"
|
msgstr "byt namn till ett nytt namn under migreringen (om det stödjs)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
|
msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
|
||||||
msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
|
msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
|
||||||
|
|
||||||
@ -34686,135 +34686,130 @@ msgid "report domain block device statistics"
|
|||||||
msgstr "rapportera domänens blockenhetsstatistik"
|
msgstr "rapportera domänens blockenhetsstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report domain dirty rate information"
|
msgid "report domain dirty rate information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera domänens information om smutsighetshastighet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report domain memory usage"
|
msgid "report domain memory usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera domänens minnesanvändning"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "report domain network interface information"
|
msgid "report domain network interface information"
|
||||||
msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
|
msgstr "rapportera domänens information om nätverksgränssnitt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report domain perf event statistics"
|
msgid "report domain perf event statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera domänens perf-händelsestatistik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report domain physical cpu usage"
|
msgid "report domain physical cpu usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera domänens användning av fysisk cpu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "report domain state"
|
msgid "report domain state"
|
||||||
msgstr "domäntillstånd"
|
msgstr "rapportera domäntillståndet"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "report domain virtual cpu information"
|
msgid "report domain virtual cpu information"
|
||||||
msgstr "domäninformation"
|
msgstr "rapportera domänens information om virtuell cpu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report error if CPUs are incompatible"
|
msgid "report error if CPUs are incompatible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera fel om CPU:er är inkompatibla"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "report filesystem information"
|
msgid "report filesystem information"
|
||||||
msgstr "saknar operativsysteminformation"
|
msgstr "rapportera filsystemsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "report hostname"
|
msgid "report hostname"
|
||||||
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
|
msgstr "rapportera värdnamn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report hypervisor-specific statistics"
|
msgid "report hypervisor-specific statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera hypervisor-specifik statistik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report interface information"
|
msgid "report interface information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera gränssnittsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report only stats that are accessible instantly"
|
msgid "report only stats that are accessible instantly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rapportera endast statistik som är omedelbart tillgänglig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "report operating system information"
|
msgid "report operating system information"
|
||||||
msgstr "rapportera operativsysteminformation"
|
msgstr "rapportera operativsysteminformation"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "report timezone information"
|
msgid "report timezone information"
|
||||||
msgstr "domäninformation"
|
msgstr "rapportera tidszonsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
|
msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den begärda USB-porten %1$s finns inte på USB-buss %2$u"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested authentication type %1$s rejected"
|
msgid "requested authentication type %1$s rejected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den begärda autentiseringstypen %1$s avvisades"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
|
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "begärd cpu-mängd överskrider maximum (%1$d > %2$d)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
|
msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "begärd cpu-mängd överskrider den maximalt stödda mängden (%1$d > %2$d)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
|
msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "begärd brandväggsbakände ”%1$s” är inte tillgänglig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
|
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"den begärda storleken måste var ett heltal och mutipel av blockstorleken"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
|
msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"den begärda storleken måste vara mindre eller lika med @size (%1$llu KiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
|
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den begärda storleken på cachen (i byte) som används för komprimering"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
|
msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
|
||||||
msgstr "Mål-CPU-funktionen %1$s stämmer inte med källan %2$s"
|
msgstr "det begärda målet ”%1$s” stämmer inte med målet “%2$s”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
|
msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den begärda vcpu:n ”%1$d” finns inte i domänen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
|
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
|
||||||
"domain: %1$d > %2$d"
|
"domain: %1$d > %2$d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
|
"det begärda antalet vcpu:er är större än antalet aktiverade vcpu:er i "
|
||||||
"antal virtuella processorer för domänen: %1$d > %2$d"
|
"domänen: %1$d > %2$d"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > "
|
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > "
|
||||||
"%2$d"
|
"%2$d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
|
"de begärda vcpu:erna är större än max tillåtna vcpu:er för domänen: %1$d > "
|
||||||
"antal virtuella processorer för domänen: %1$d > %2$d"
|
"%2$d"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: "
|
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: "
|
||||||
"%1$u > %2$u"
|
"%1$u > %2$u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
|
"de begärda vcpu:erna är större än max tillåtna vcpu:er för den körande "
|
||||||
"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
|
"domänen: %1$u > %2$u"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
|
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
|
||||||
"domain: %1$u > %2$u"
|
"domain: %1$u > %2$u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet "
|
"de begärda vcpu:erna är större än max tillåtna vcpu:er för den bestående "
|
||||||
"antal virtuella processorer för domänen: %d > %d"
|
"domänen: %1$u > %2$u"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "require atomic operation"
|
msgid "require atomic operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "begär en atomär åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
|
msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "resctrl-låsning stödjs inte på denna plattform"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
|
msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
|
msgstr "reservationer stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reset"
|
msgid "reset"
|
||||||
msgstr "återställ"
|
msgstr "återställ"
|
||||||
@ -34822,34 +34817,37 @@ msgstr "återställ"
|
|||||||
msgid "reset a domain"
|
msgid "reset a domain"
|
||||||
msgstr "återställ en domän"
|
msgstr "återställ en domän"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "reset node device"
|
msgid "reset node device"
|
||||||
msgstr "mål för diskenhet"
|
msgstr "återställ nodenheten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reset the domain after core dump"
|
msgid "reset the domain after core dump"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "återställ domänen efter att kärnan dumpades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resetting of nvram is not supported with network backed nvram"
|
msgid "resetting of nvram is not supported with network backed nvram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "att återställa nvram stödjs inte med nvram backade via nätverket"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resize a vol"
|
msgid "resize a vol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ändra storlek på en volym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resize of a 'sd' disk with storage slice is not supported"
|
msgid "resize of a 'sd' disk with storage slice is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "att ändra storlek på en ”sd”-disk med lagringsskivor stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resize of a disk with storage slice is supported only for 'raw' images"
|
msgid "resize of a disk with storage slice is supported only for 'raw' images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"att ändra storlek på en disk med lagringsskivor stödjs endast för ”råa” "
|
||||||
|
"avbilder"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"resize of a disk with storage slice with non-zero 'offset' is not supported"
|
"resize of a disk with storage slice with non-zero 'offset' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"att ändra storlek på en disk med lagringsskivor med ”offset” skilt från noll "
|
||||||
|
"stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
|
msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "att ändra storlek på en qcow2-krypterad avbild stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resize to capacity of source (block device)"
|
msgid "resize to capacity of source (block device)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ändra storlek till källans kapacitet (blockenhet)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "resource busy"
|
msgid "resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user