From 82cba3771da24cce96bf085a6411461dd660a65f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: simmon Date: Mon, 28 Jun 2021 08:04:27 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.8% (4624 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.7% (4618 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.7% (4614 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.7% (4613 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.7% (4613 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.7% (4611 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.5% (4593 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.5% (4590 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.4% (4582 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.3% (4577 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 44.3% (4570 of 10314 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon Signed-off-by: simmon --- po/ko.po | 187 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 85 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 60595102b2..ea39627b1e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-25 09:30+0000\n" "Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7\n" msgid "" "\n" @@ -818,9 +818,9 @@ msgstr "%s: 경로 정의에서 지정된 잘못된 접두사 %u, 0-32이어야 msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" msgstr "%s: 경로 정의에서 지정된 잘못된 접두사" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "네트워크 '%s'에서 필요한 주소 속성이 누락되어 있음" +msgstr "%s: 경로 정의에서 필수적인 주소 속성이 없습니다" #, c-format msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" @@ -840,10 +840,10 @@ msgstr "" msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "%s: Route 정의는 프리픽스와 넷마스크 모두를 가질 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "네트워크 '%s'에서 IPv6 주소 '%s'에 대해 허용되지 않는 넷마스크" +msgstr "%s: 경로 정의에서 IPv6 주소 '%s'를 위해 유효하지 않은 넷마스크 지정" #, c-format msgid "" @@ -853,9 +853,9 @@ msgstr "" "%s: 외부 장치를 시작하기: %s\n" "%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "네트워크 '%s'에서 인식되지 않은 제품군 '%s'" +msgstr "%s: 경로 정의에서 인식되지 않은 제품군 '%s'" #, c-format msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" @@ -965,10 +965,10 @@ msgstr "%s: 초기화 실패\n" msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "%s: 경로 정의에서 비-IPv6 주소 '%s'를 위한 지정된 ipv6 제품군" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "네트워크 '%s'에서 비 IPv6 주소 '%s'에 대해 지정된 'ipv6' 제품군" +msgstr "%s: 경로 정의에서 비-IPv6 게이트웨어 주소 '%s'에 지정된 ipv6" #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" @@ -1006,21 +1006,21 @@ msgstr "%s: 원격_표시_포트_최소: 최소 포트는 최대 포트보다 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" +msgstr "%s: 원격_표시_포트_최소: 포트는 %d보다 크거나 또는 같아야만 합니다" #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" +msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최대: 포트는 최소 포트와 %d 사이에 있어야 합니다" #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" +msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최소: 최소 포트는 최대 포트보다 크지 않아야 합니다" #, c-format msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" +msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최소: 포트는 %d 보다 크거나 같아야만 합니다" #, c-format msgid "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "%s: fd %d 의 접근 방법을 선택 할 수 없습니다" #, c-format msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 예상되지 않는 URI 전송 '%s'\n" #, c-format msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" @@ -1056,19 +1056,19 @@ msgstr "%s: 지원되지 않는 하이퍼바이저 이름 %s\n" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' 매개변수에 값은 0 또는 1이어야만 합니다" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' 매개변수를 위한 값은 범위 %d:%d 내에 있어야 합니다" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' 매개변수를 위한 값은 범위 %lld:%lld 내에 있어야 합니다" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' 매개변수를 위한 값은 범위 %zd:%zd 내에 있어야 합니다" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "%s: '%s' 매개변수 값은 범위 0: %u에 있어야 합니다" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' 매개변수를 위한 값은 범위 0:%zu 내에 있어야 합니다" #, c-format msgid "%s: warning: %s%c" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "" +msgstr "%s_디버그는 유효한 숫자 값으로 설정되지 않았습니다" #, c-format msgid "'%s'" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "'%s' 아키텍처는 CPU 드라이버에 의해 지원되지 않습니 #, c-format msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" -msgstr "" +msgstr "'%s' 속성 '%s'은 겹치지 않아야 합니다" #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." @@ -1172,22 +1172,22 @@ msgstr "'%s' 스케쥴러 비트맵 '%s'는 비었습니다" #, c-format msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "" +msgstr "'%s' 시작은(%llu에서) 사용 가능한 %zd 바이트만을 가지고 있습니다" #, c-format msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" -msgstr "" +msgstr "'%s' 값은 '%zu' 바이트 보다 깁니다" msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" -msgstr "" +msgstr "'--wipe-storage'은 '--storage ' 또는 '--remove-all-storage'가 필요합니다" #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "" +msgstr "';'는 RDB 원천 볼륨 이름 '%s'에서 허용되지 않습니다" msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "" +msgstr "'adapter' 이름은 scsi hostdev 원천을 위해 지정되어야 합니다" msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices" msgstr "'ramfb' 비디오 장치에는 'address'가 지원되지 않습니다" @@ -1197,10 +1197,10 @@ msgstr "scsi hostdev 소스에는 'address'가 지정되어야 합니다" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" -msgstr "" +msgstr "'arch' 요소는 'match' 속성'에 'cpu' 요소안에서 사용 될 수 없습니다" msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together" -msgstr "" +msgstr "'base' 와 'baseNode'는 함께 사용 될 수 없습니다" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" msgstr "" @@ -1672,9 +1672,8 @@ msgstr "" msgid "? - print this help" msgstr "? -print 이 도움말을 출력합니다" -#, fuzzy msgid "A close callback is already registered" -msgstr "이벤트 콜백이 이미 추적되었습니다" +msgstr "종료 콜백이 이미 등록되었습니다" msgid "A different callback was requested" msgstr "다른 콜백이 요청되었습니다" @@ -1903,7 +1902,7 @@ msgid "Attach device from an XML ." msgstr "XML 파일에서 장치 부착 ." msgid "Attach new disk device." -msgstr "새 디스크 장치 부착." +msgstr "신규 디스크 장치 부착." msgid "Attach new network interface." msgstr "새 네트워크 인터페이스 부착." @@ -6401,7 +6400,7 @@ msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "도메인 %s를 재시작하기 실패" msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "네트워크 구성 변경 트랜잭션을 시작하는데 실패" +msgstr "네트워크 구성 변경 연결을 시작하는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind %s on to %s" @@ -6501,7 +6500,7 @@ msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "인증 크레덴셜 수집 실패" msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "네트워크 구성 변경 트랜잭션을 실행하는데 실패" +msgstr "네트워크 구성 변경 연결을 실행하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" @@ -7998,7 +7997,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "vcpu 상태 비트맵을 검색하는데 실패" msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "네트워크 구성 변경 트랜잭션 롤백에 실패" +msgstr "네트워크 구성 변경 연결을 되돌리는데 실패" msgid "Failed to run clone container" msgstr "복제 컨테이너를 실행하는 데 실패" @@ -8968,19 +8967,19 @@ msgid "Hostname" msgstr "호스트이름" msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "" +msgstr "호스트이름은 호스트 키 확인을 위해 필요합니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s'에 대한 stat이 실패했습니다" +msgstr "'%s'의 호스트이름은 설정되지 않았습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" -msgstr "지원되지 않는 문자 장치 유형 '%s'" +msgstr "문자 장치 유형 '%d'에 미지원 하는 핫플러그" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "지원되지 않는 문자 장치 유형 '%s'" +msgstr "문자 장치 유형 '%s'를 미지원 하는 핫플러그" #, c-format msgid "Human monitor command is not available to run %s" @@ -9019,7 +9018,6 @@ msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음" msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "I/O 오류" @@ -9058,15 +9056,13 @@ msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" msgid "IO Weight" -msgstr "" +msgstr "I/O 무게" -#, fuzzy msgid "IO error on stdin" -msgstr "I/O 오류" +msgstr "표준입력에서 I/O 오류" -#, fuzzy msgid "IO error stdout" -msgstr "I/O 오류" +msgstr "I/O 표준출력 오류" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" @@ -9502,7 +9498,6 @@ msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십 msgid "Invalid USB Class code 0x%x" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid UUID" msgstr "잘못된 UUID" @@ -13710,7 +13705,6 @@ msgstr "복구(_R)" msgid "Restore a domain." msgstr "도메인 복구." -#, fuzzy msgid "Restored" msgstr "복구됨" @@ -14765,7 +14759,6 @@ msgstr "" msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stream is not open" msgstr "스트림이 열려있지 않습니다" @@ -17800,7 +17793,7 @@ msgstr "에이전트에서 읽을 수 없습니다" msgid "Unable to read from file %s" msgstr "%s에서 를 읽을 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read from file '%s'" msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패" @@ -18758,7 +18751,7 @@ msgstr "알 수 없는 디스크 이름 '%s' 및 주소가 지정되지 않음" msgid "Unknown domain type: %X" msgstr "알 수 없는 디스크 유형 '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "알 수 없는 드라이버 이름 '%s'" @@ -20158,17 +20151,16 @@ msgstr "만든 다음에 콘솔에 붙이기" msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "문자열 매개 변수 '%s'가 지원되지 않습니다 " +msgstr "장치 유형 '% s' 연결은 지원되지 않습니다" #, fuzzy msgid "attaching network device to VM is unsupported" msgstr "단일 nvram 장치만이 지원됨" -#, fuzzy msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "비파일 볼륨 생성이 지원되지 않음 " +msgstr "시리얼 콘솔 연결은 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -20315,9 +20307,9 @@ msgstr "" msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "디스크 드라이버 %s가 지원되지 않습니다 " +msgstr "백업 저장소 통신규약 '%s' 아직 지원하지 않습니다" msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" msgstr "" @@ -20407,9 +20399,9 @@ msgstr "base64로 인코딩된 비밀 정보 값" msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "bhyve 상태 드라이버는 활성화 상태가 아닙니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "binding '%s' already exists" -msgstr "스냅샷 '%s'이 이미 존재합니다 " +msgstr "바인딩 '%s'가 이미 존재합니다" #, fuzzy, c-format msgid "binding '%s' is already being removed" @@ -20432,9 +20424,8 @@ msgstr "" msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler" msgstr "" -#, fuzzy msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" -msgstr "시간 초과 매개 변수를 지원하지 않음 " +msgstr "blkio 매개 변수를 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다" msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" @@ -20524,7 +20515,7 @@ msgid "blocked" msgstr "차단됨" msgid "blockio is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "blockio은 vhostuser 디스크를 지원하지 않습니다" msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "blockstats 장치 엔트리가 원하는 형식이 아니었습니다" @@ -20554,7 +20545,7 @@ msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "본드 인터페이스에 bond 요소가 빠졌습니다" msgid "bool" -msgstr "" +msgstr "bool" #, fuzzy, c-format msgid "boot order %u is already used by another device" @@ -20583,13 +20574,11 @@ msgstr "" msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices" msgstr "" -#, fuzzy msgid "bootloader is not supported by QEMU" -msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 " +msgstr "부트로더은 QEMU에서 지원되지 않습니다" -#, fuzzy msgid "both interface name and type must not be NULL" -msgstr "인터페이스 이름 %s이 버퍼에 맞지 않음 " +msgstr "연결장치 이름과 유형 모두 비워두지 않아야 합니다" msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" @@ -20600,7 +20589,7 @@ msgstr "브릿지 %s가 존재하지 않습니다" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "브리지 '%s'에 잘못된 넷마스크 또는 IP 주소가 있음 " +msgstr "브리지 '%s'에 잘못된 넷마스크 또는 IP 주소가 있습니다" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" @@ -20808,7 +20797,7 @@ msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'의 '%s' 섹션을 업데이트할 수 없음" msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "인식할 수 없는 네트워크 섹션을 업데이트할 수 없습니다 " +msgstr "인식 할 수 없는 네트워크 부분을 최신화 할 수 없습니다" msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" @@ -20947,7 +20936,7 @@ msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "임시 도메인의 영구적 설정을 변경할 수 없습니다" msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "임시 네트워크의 영구 설정을 변경할 수 없음 " +msgstr "지연 네트워크의 영구 설정을 변경 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "cannot change port settings on spice graphics" @@ -21139,9 +21128,8 @@ msgstr "" msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain" msgstr "실행중이 아닌 도메인의 vcpu 목록을 얻을 수 없음" -#, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "임시 도메인의 스냅샷 이후 중지할 수 없음 " +msgstr "동작 중인 도메인에 도메인 스냅샷을 제거 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" @@ -21155,9 +21143,8 @@ msgstr "도메인 스냅샷 삭제 " msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" msgstr "자식 없는 스냅샷 목록만 나열" -#, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "임시 도메인의 스냅샷 이후 중지할 수 없음 " +msgstr "동작 중인 도메인의 스냅샷을 제거 할 수 없습니다" #, c-format msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" @@ -22815,38 +22802,36 @@ msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" msgstr "" -#, fuzzy msgid "corrupted profileid string" -msgstr "종료되지 않은 문자열" +msgstr "손상된 프로파일ID 문자열" -#, fuzzy msgid "could not allocate memory" -msgstr "메모리 크기를 설정할 수 없음" +msgstr "메모리 크기를 설정 할 수 없음" #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "공유 폴더 '%s'(rc=%08x인)를 부착 할 수 없습니다" msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "절대 코어 파일 경로를 구축할 수 없습니다 " +msgstr "절대 코어 파일 경로를 구축 할 수 없습니다" msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "절대 입력 파일 경로를 구축할 수 없습니다 " +msgstr "절대 입력 파일 경로를 구축 할 수 없습니다" msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "절대 출력 파일 경로를 구축할 수 없습니다 " +msgstr "절대 출력 파일 경로를 구축 할 수 없습니다" #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "ACPI 상태를 %s(rc=%08x인)로 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "APIC 상태를 %s(rc=%08x인)로 변경 할 수 없습니다" #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "PAE 상태를 %s(rc=%08x인)로 변경 할 수 없습니다" msgid "could not close handshake fd" msgstr "핸드쉐이크 fd를 종료 할 수 없습니다" @@ -22875,29 +22860,28 @@ msgstr "대역폭 최저 값 '%s'를 변환 할 수 없습니다" #, c-format msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "대역폭 피크 값 '%s'을 변환할 수 없습니다 " +msgstr "대역폭 최대 값 '%s'를 변환 할 수 없습니다" msgid "could not create profile" msgstr "프로파일을 생성 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "도메인을 정의할 수 없음: %s" +msgstr "rc=%08x인 도메인을 정의 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "could not delete snapshot" -msgstr "스냅샷 '%s'을 삭제할 수 없음: %s" +msgstr "스냅샷을 삭제 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "도메인을 정의할 수 없음: %s" +msgstr "rc=%08x인 도메인을 제거 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " +msgstr "공유 폴더 '%s'(rc=%08x인)를 분리 할 수 없습니다" msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "도메인에 대해 최대 vcpu를 결정할 수 없음" +msgstr "도메인에 최대 vcpu를 결정 할 수 없습니다" #, c-format msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" @@ -22967,9 +22951,8 @@ msgstr "스냅샷 %s의 설명자를 가져 올 수 없습니다" msgid "could not get domain UUID" msgstr "도메인 UUID를 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "could not get domain state" -msgstr "도메인을 삭제할 수 없음: %s" +msgstr "도메인 상태를 가져 올 수 없습니다" msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "" @@ -33593,7 +33576,7 @@ msgid "resource busy: %s" msgstr "" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "리소스 재레이블은 'none' 레이블 형식과 호환되지 않습니다" +msgstr "자원 이름 변경은 'none' 이름표 형식과 호환되지 않습니다" msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "파일에 저장된 상태에서 도메인을 복구" @@ -36683,7 +36666,7 @@ msgstr "알 수 없음" msgid "unknown %s action: %s" msgstr "알 수 없는 %s 동작: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown CPU feature %s" msgstr "알려지지 않은 CPU 특징 %s" @@ -36691,7 +36674,7 @@ msgstr "알려지지 않은 CPU 특징 %s" msgid "unknown CPU feature: %s" msgstr "알려지지 않은 CPU 특징: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown CPU model %s" msgstr "알려지지 않은 CPU 모델 %s"