Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 77.0% (8086 of 10497 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 77.3% (8082 of 10454 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-06-27 11:36:18 +02:00 committed by Daniel P. Berrangé
parent 0c94ec428f
commit 889eb95301

124
po/sv.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -28693,7 +28693,8 @@ msgstr "felaktig json i filen: %1$s, skriver om den"
#, c-format
msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
msgstr "felaktig json i nätenhetens sparade konfigurationsfil ”%1$s”: ”%2$.60s”"
msgstr ""
"felaktig json i nätenhetens sparade konfigurationsfil ”%1$s”: ”%2$.60s”"
#, c-format
msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
@ -29326,8 +29327,8 @@ msgstr "libxenlight misslyckades att koppla ifrån nätverksenheten"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
"libxenlight misslyckades att koppla ifrån pci-enheten "
"%1$04x:%2$02x:%3$02x:%4$d"
"libxenlight misslyckades att koppla ifrån pci-enheten %1$04x:%2$02x:%3$02x:"
"%4$d"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
@ -29740,70 +29741,72 @@ msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "maskinen kör inte, så kan inte starta om den"
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
msgstr "maskinen är pausad, så den kan inte stängas av"
#, c-format
msgid "machine type '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "maskintyp ”%1$s”"
#, c-format
msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
msgstr ""
msgstr "maskintypen ”%1$s” stödjer inte ACPI"
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
msgstr "maskintyp (/domän/os/typ/@maskin)"
msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
msgstr ""
msgstr "gör tillagda vcpu:er in-/urkopplingsbara under drift"
msgid "make live change persistent"
msgstr ""
msgstr "gör ändringar i drift beständiga"
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""
msgstr "låt kopian dela en bakomliggande kedja"
msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
msgstr ""
msgstr "felformaterag egenskap ”offset” på drivrutinen ”raw”"
msgid "malformed 'prefix' field"
msgstr ""
msgstr "felformaterat fält ”prefix”"
#, c-format
msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
"felformaterat fält ”readahead” i bakomliggande lagringsdefinition ”%1$s”"
msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
msgstr ""
msgstr "felformaterad egenskap ”size” på drivrutinen ”raw”"
#, c-format
msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
"felformaterat fält ”sslverify” i bakomliggande lagringsdefinition ”%1$s”"
#, c-format
msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "felformaterat fält ”timeout” i bakomliggande lagringsdefinition ”%1$s”"
msgid "malformed 'wwpn' value"
msgstr ""
msgstr "felformaterat värde ”wwpn”"
msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
msgstr ""
msgstr "felformaterat <blockDirtyBitmaps> i migreringskakan"
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr ""
msgstr "felformaterat uuid-element <sysinfo>"
msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
msgstr ""
msgstr "felformaterat <tempBlockDirtyBitmaps> i status-XML"
msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr "felformaterad GIC-version i QEMU:s förmågecache"
#, c-format
msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
msgstr ""
msgstr "felformaterat QAPI-schema vid fråga av ”%1$s” om ”%2$s”"
msgid "malformed QMP schema"
msgstr ""
msgstr "felformaterat QMP-schema"
#, c-format
msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
@ -39408,6 +39411,83 @@ msgstr ""
msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr "”%1$s” startsäkerhet stödjs inte av denna QEMU-binär"
msgid "Checking CA cert access"
msgstr "Kontrollerar CA-cert-åtkomst"
msgid "Checking cert access"
msgstr "Kontrollerar cert-åtkomst"
msgid "Checking cert hostname match"
msgstr "Kontrollerar att cert-värdnamn stämmer"
msgid "Checking cert properties"
msgstr "Kontrollerar cert-egenskaper"
msgid "Checking custom PKI base dir access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av anpassad PKI-baskatalog"
msgid ""
"Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)"
msgstr ""
"Kontrollerar om AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES) "
"finns"
msgid ""
"Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging (SEV-"
"SNP)"
msgstr ""
"Kontrollerar om AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging "
"(SEV-SNP) finns"
msgid "Checking if CA cert exists"
msgstr "Kontrollerar om CA-cert finns"
msgid "Checking if cert exists"
msgstr "Kontrollerar om cert finns"
msgid "Checking if custom PKI base dir exists"
msgstr "Kontrollerar om den anpassade PKI-baskatalogen finns"
msgid "Checking if key exists"
msgstr "Kontrollerar om nyckeln finns"
msgid "Checking if system CA dir exists"
msgstr "Kontrollerar om systemets CA-katalog finns"
msgid "Checking if system PKI dir exists"
msgstr "Kontrollerar som systemets PKI-katalog finns"
msgid "Checking if system cert dir exists"
msgstr "Kontrollerar om systemets cert-katalog finns"
msgid "Checking if system key dir exists"
msgstr "Kontrollerar om systemets nyckelkatalog finns"
msgid "Checking if user PKI base dir exists"
msgstr "Kontrollerar om användarens PKI-baskatalog finns"
msgid "Checking key access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av nyckeln"
msgid "Checking system CA dir access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av systemets CA-katalog"
msgid "Checking system PKI dir access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av systemets PKI-katalog"
msgid "Checking system cert dir access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av systemets cert-katalog"
msgid "Checking system key dir access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av systemets nyckelkatalog"
msgid "Checking user PKI base dir access"
msgstr "Kontrollerar åtkomst av användarens PKI-baskatalog"
#, c-format
#~ msgid " [[--%1$s] <string>]..."
#~ msgstr " [[--%1$s] <sträng>]…"