mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-03-07 17:28:15 +00:00
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 31.7% (3356 of 10581 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com> Signed-off-by: simmon <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
parent
c54b1bdcfb
commit
8c1a89999a
170
po/ko.po
170
po/ko.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 07:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/ko/>\n"
|
||||
@ -306,18 +306,24 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Domain '%s' dumped to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"도메인 '%s'가 %s에 덤프되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Domain '%s' saved to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"도메인 '%s'는 %s에 저장되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"도메인 '%s' 상태는 libvirt에 의해 저장되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -332,6 +338,16 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"libvirt login shell\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"사용법:\n"
|
||||
" %s [선택]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"선택:\n"
|
||||
" -h | --help 프로그램 도움을 표시합니다\n"
|
||||
" -V | --version 프로그램 상태번호를 표시합니다\n"
|
||||
" -c CMD shell을 통해 CMD를 실행합니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"libvirt 로그인 쉘\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -389,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 밴드폭 제한: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
|
||||
|
||||
msgid " NAME\n"
|
||||
msgstr " 이름\n"
|
||||
@ -499,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s expects UID and GID parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s는 UID와 GID 매개변수를 예상합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
|
||||
@ -515,7 +531,7 @@ msgstr "%s 포워딩이 필요하지만 네트워크 '%s'의 IP 주소가 지정
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 그래픽은 이 QEMU를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
|
||||
@ -535,23 +551,23 @@ msgstr "%s에서 %s는 NULL이어야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in %s must be greater than zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s에서 %s는 0보다 커야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in %s must be zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s에서 %s는 0이어야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in %s must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s에서 %s는 ㅇ이거나 커야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in %s must not be NULL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s에서 %s는 NULL이면 안됩니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in %s must not be zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s에서 %s는 0이면 안됩니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is missing 'type' property"
|
||||
@ -681,9 +697,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 기능 %s"
|
||||
msgstr "%s: %s:는 지원되지 않는 인증 %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' does not exist"
|
||||
@ -1358,13 +1374,11 @@ msgstr "(CPU 정의)"
|
||||
msgid "(_migration_cookie)"
|
||||
msgstr "(_migration_cookie)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(bridge interface definition)"
|
||||
msgstr "(인터페이스 정의)"
|
||||
msgstr "(브릿지 연결장치 정의)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(capabilities)"
|
||||
msgstr "기능"
|
||||
msgstr "(기능)"
|
||||
|
||||
msgid "(definition_of_secret)"
|
||||
msgstr "(definition_of_secret)"
|
||||
@ -1381,9 +1395,8 @@ msgstr "(도메인기능)"
|
||||
msgid "(domain_backup)"
|
||||
msgstr "(도메인_백업)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(domain_checkpoint)"
|
||||
msgstr "(도메인 정의)"
|
||||
msgstr "(도메인_점검점)"
|
||||
|
||||
msgid "(domain_definition)"
|
||||
msgstr "(도메인 정의)"
|
||||
@ -1406,9 +1419,8 @@ msgstr "(인터페이스 정의)"
|
||||
msgid "(libxl_migration_cookie)"
|
||||
msgstr "(libxl_migration_cookie)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(metadata_xml)"
|
||||
msgstr "메타데이터: "
|
||||
msgstr "(메타자료_xml)"
|
||||
|
||||
msgid "(network status)"
|
||||
msgstr "(네트워크가 상태)"
|
||||
@ -1416,9 +1428,8 @@ msgstr "(네트워크가 상태)"
|
||||
msgid "(network_definition)"
|
||||
msgstr "(네트워크 정의)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(networkport_definition)"
|
||||
msgstr "(네트워크 정의)"
|
||||
msgstr "(네트워크포트_ 정의)"
|
||||
|
||||
msgid "(node_device_definition)"
|
||||
msgstr "(node_device_definition)"
|
||||
@ -1429,13 +1440,11 @@ msgstr "(없음)"
|
||||
msgid "(nwfilter_definition)"
|
||||
msgstr "(nwfilter_definition)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(nwfilterbinding_definition)"
|
||||
msgstr "(nwfilter_definition)"
|
||||
msgstr "(nwfilterbinding_정의)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(nwfilterbinding_status)"
|
||||
msgstr "(nwfilter_definition)"
|
||||
msgstr "(nwfilter_정의)"
|
||||
|
||||
msgid "(pool state)"
|
||||
msgstr "(풀 상태)"
|
||||
@ -1478,13 +1487,13 @@ msgstr "--%s <number>"
|
||||
msgid "--%s <string>"
|
||||
msgstr "--%s <string>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
|
||||
msgstr "--%s 또는 --current가 필요함 "
|
||||
msgstr "--%s 와 --current는 상호 배타적입니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--%s 와--tree 는 상호 배타적입니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is required"
|
||||
@ -2173,15 +2182,15 @@ msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 동일합니다\n"
|
||||
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
|
||||
msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 호환되지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
|
||||
"the host\n"
|
||||
msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 호환되지 않습니다\n"
|
||||
msgstr "%s에서 묘사된 CPU는 호스트에 있는 하이퍼바이저에 의해서 제공된 CPU와 호환되지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "'%s'가 존재하지 않습니다"
|
||||
msgstr "CPU 드라이버'%s'가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU feature %s already defined"
|
||||
@ -2491,13 +2500,12 @@ msgstr "장치 유형 '%s'을 수정할 수 없음"
|
||||
msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
|
||||
msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
|
||||
msgstr "vslist 출력 구문 분석 실패"
|
||||
msgstr "vslist 출력 '%s'에서 제한된 구문분석을 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't parse prlctl output"
|
||||
msgstr "vslist 출력 구문 분석 실패"
|
||||
msgstr "plctlt 출력 구문 분석 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2507,13 +2515,12 @@ msgid ""
|
||||
"not provided "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't read %s"
|
||||
msgstr "%s를 읽을 수 없음"
|
||||
msgstr "%s를 읽을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't rename domain to itself"
|
||||
msgstr "도메인을 다시 시작할 수 없음: %s"
|
||||
msgstr "스스로 도메인 이름을 재지정 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Can't set 0 processors for a VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2762,7 +2769,7 @@ msgstr "emulatorpin 노드를 추출할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||
msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 버전을 추출할 수 없음\n"
|
||||
msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 상태번호를 추출 할 수 없음\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
|
||||
@ -4055,18 +4062,17 @@ msgstr "도메인을 삭제할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
|
||||
msgstr "'%s'에서 커널 버전 번호를 알아낼 수 없습니다"
|
||||
msgstr "'%s'에서 커널 상태번호를 알아낼 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s'에서 '%s'를 검색할 수 없음 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not extract VirtualBox version"
|
||||
msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음"
|
||||
msgstr "vzctl 상태번호를 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Could not extract vzctl version"
|
||||
msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음"
|
||||
msgstr "vzctl 상태번호를 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find %s"
|
||||
@ -5418,16 +5424,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display program help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the system and also the daemon version information."
|
||||
msgstr "시스템 버전 정보 보여주기."
|
||||
msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기."
|
||||
|
||||
msgid "Display the system version information."
|
||||
msgstr "시스템 버전 정보 보여주기."
|
||||
msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "시스템 버전 정보 보여주기."
|
||||
msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
|
||||
@ -11067,8 +11071,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory bandwidth:"
|
||||
@ -15469,9 +15472,8 @@ msgstr "대상 호스트 장치 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
|
||||
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
|
||||
msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target TPM version doesn't match source"
|
||||
msgstr "대상 USB 버전이 소스와 일치하지 않음"
|
||||
msgstr "대상 USB 상태번호가 소스와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
|
||||
@ -15499,7 +15501,7 @@ msgid "Target USB vendor ID does not match source"
|
||||
msgstr "대상 USB 벤더 ID는 소스와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Target USB version does not match source"
|
||||
msgstr "대상 USB 버전이 소스와 일치하지 않음"
|
||||
msgstr "대상 USB 상태번호가 소스와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target already exists"
|
||||
@ -16752,10 +16754,8 @@ msgid ""
|
||||
"XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "USB 방향변경 필터는 QEMU 상태버번호에서 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
|
||||
@ -19867,7 +19867,7 @@ msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
|
||||
msgstr "네임 스페이스를 지원하는 커널로 업그레이드 "
|
||||
msgstr "이름공간을 지원하는 커널로 향상"
|
||||
|
||||
msgid "Upload file contents to a volume"
|
||||
msgstr "볼륨에 파일 컨텐츠를 업로드함"
|
||||
@ -19975,25 +19975,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VFB %s too big for destination"
|
||||
msgstr "VFB %s가 목적지로는 너무 큼"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "VFIOAP 장치 할당은 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "VFIO CCW 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -24714,18 +24706,15 @@ msgstr "볼륨의 확장된 상세 정보를 표시"
|
||||
msgid "display extended details for volumes"
|
||||
msgstr "볼륨의 확장된 상세 정보를 표시"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "장치 vfio-pic의 표시 특성은 이 QUMU 상태번호에서 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "display the progress of dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display the progress of migration"
|
||||
msgstr "시스템 버전 정보 보여주기."
|
||||
msgstr "이전 진행을 표시합니다"
|
||||
|
||||
msgid "display the progress of save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -26328,7 +26317,7 @@ msgid "failed to get targets from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 비밀 얻는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get the daemon version"
|
||||
msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패"
|
||||
msgstr "데몬 상태번호를 얻는데 실패"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to get the features of RBD image %s"
|
||||
@ -26343,14 +26332,13 @@ msgid "failed to get the format of RBD image %s"
|
||||
msgstr "RBD 이미지 '%s' 열기 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get the hypervisor version"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저 버전 보기 실패"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저 상태번호 보기 실패"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to get the key of the current session"
|
||||
msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패"
|
||||
msgstr "데몬 상태번호를 얻는데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get the library version"
|
||||
msgstr "라이브러리 버전 보기 실패"
|
||||
msgstr "라이브러리 상태번호 보기 실패"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
|
||||
@ -27968,7 +27956,7 @@ msgstr "이미지 매직이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
|
||||
msgstr "이미지가 지원하지 않는 버전입니다(%d > %d)"
|
||||
msgstr "이미지가 지원하지 않는 상태번호입니다(%d > %d)"
|
||||
|
||||
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -30372,10 +30360,9 @@ msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다
|
||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
msgstr "메모리 속성: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||
@ -30404,10 +30391,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "memory devices are not supported by this driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
|
||||
@ -34523,9 +34508,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "report active users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "report daemon version too"
|
||||
msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패"
|
||||
msgstr "데몬 상태번호을 얻는데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "report disk information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -35308,7 +35292,7 @@ msgid "show timestamp for each printed event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "show version"
|
||||
msgstr "버전 보여주기"
|
||||
msgstr "상태번호 보여주기"
|
||||
|
||||
msgid "show/set scheduler parameters"
|
||||
msgstr "스케줄러 매개 변수 보기/설정"
|
||||
@ -39602,11 +39586,11 @@ msgstr "vendor_id는 %d 문자 길이여야 함"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
|
||||
msgstr "버전 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)"
|
||||
msgstr "상태번호 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
|
||||
msgstr "사건에서 버전 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)"
|
||||
msgstr "사건에서 상태번호 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version parsing error"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user