diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f80f449313..1618918e9c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-09 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-17 07:30+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16703,228 +16703,211 @@ msgstr "" "länkad till maskinen" msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till/ta bort fdb-poster på denna plattform" #, c-format msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" -msgstr "" +msgstr "Kan inte allokera %llu sidor. Allokerade bara %llu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte allokera hyran %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" +msgstr "Kan inte allokera låsutrymmet %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte allokera x509-kreditiv: %s" -#, fuzzy msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" +msgstr "Kan inte lägga till kommando-”id”-sträng" -#, fuzzy msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte associera TAP-enhet" #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "" +msgstr "Kan inte associera enheten %s med blkid-biblioteket" #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "" +msgstr "Kan inte associera filen %s med NBD-enheten" #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "" +msgstr "Kan inte associera filen %s med slingenheten" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "Kan inte ansluta %s till slingenheten" -#, fuzzy msgid "Unable to become session leader" -msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" +msgstr "Kan inte bli sessionsledare" #, c-format msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte binda porten %s till den virtuella porten %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" -msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" +msgstr "Kan inte binda till UNIX-uttagssökvägen ”%s”" -#, fuzzy msgid "Unable to bind to port" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte binda till porten" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte binda till port %d" msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" -#, fuzzy msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte ändra ballonginsamlingsperioden." -#, fuzzy msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte ändra blkio-parametrar" -#, fuzzy msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte ändra block-I/O-strypningen" -#, fuzzy msgid "Unable to change daemon logging settings" -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte ändra demonloggningsinställningarna" -#, fuzzy msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte ändra livscykelåtgärd." msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" +"Kan inte ändra minnet på en aktiv domän utan att ballongenheten och gäst-OS-" +"ballongdrivrutinen" -#, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte ändra minnesparametrar" -#, fuzzy msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte ändra numa-parametrar" -#, fuzzy msgid "Unable to change server workerpool parameters" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte ändra serverarbetspoolsparametrar" msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra serverns klienrelaterade konfigurationsgränser" msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra målgäst-XML under migreringen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte ändra till %s" -#, fuzzy msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte byta till rotkatalogen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte göra chdir(%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" +msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittet %s" msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "" +msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittskonfigurationen på denna plattform" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" +msgstr "Kan inte kontrollera gränssnittsflaggorna för %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" +msgstr "Kan inte kontrollera status för pid-filen ”%s”" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "" +msgstr "Kan inte kontrollera virtuella funktioners status på denna plattform" -#, fuzzy msgid "Unable to clear thread local variable" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte tömma en trådlokal variabel" msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "" +msgstr "Kan inte klona för att kontroller stöd för omstart" -#, fuzzy msgid "Unable to close" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte stänga" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to close %s" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" +msgstr "Kan inte stänga %s" #, c-format msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "Kan inte stänga hårddisken, rk=%08x" -#, fuzzy msgid "Unable to close disk children" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte stänga diskbarnen" msgid "Unable to close recursively all disks" -msgstr "" +msgstr "Kan inte rekursivt stänga alla diskar" #, c-format msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" -msgstr "" +msgstr "Kan inte stänga VPD-filen, fb: %d" #, c-format msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "Kan inte stänga det nya mediumet, rk=%08x" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to compute hash of data: %s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "Kan inte beräkna hash:en av datat: %s" #, c-format msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" +"Kan inte konfigurera VF %d av PF ”%s” för att PF:en inte är uppkopplad. " +"Ändra värdnätverkskonfigurationen till att koppla upp PF:en." msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "" +msgstr "Kan inte konfigurera libxl:s minneshanteringsparametrar" -#, fuzzy msgid "Unable to construct table of device aliases" -msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" +msgstr "Kan inte konstruera en tabell med enhetsalias" #, c-format msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte konvertera hyrans utgångstid till long long: %s" -#, fuzzy msgid "Unable to convert time" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte konvertera tiden" -#, fuzzy msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" +msgstr "Kan inte kopiera uttagsfilhandtaget" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa HardDisk, rk=%08x" -#, fuzzy msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" +msgstr "Kan inte skapa en JSON-formaterare" -#, fuzzy msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa en JSON-tolk" msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skap en KVM VM för TSC-avkänning" msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa en KVM vCPU för TSC-avkänning" #, c-format msgid "Unable to create RNG parser for %s" @@ -16934,20 +16917,18 @@ msgstr "Kan inte skap RNG-tolk för %s" msgid "Unable to create RNG validation context %s" msgstr "Kan inte skapa RNG-valideringskontext %s" -#, fuzzy msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa TAP-enheter på denna plattform" msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "Kan inte skapa ett UNIX-uttag" #, c-format msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa och sätta qos-konfigurationen på port %s" -#, fuzzy msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa blkid-bibliotekhandtag" #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" @@ -16960,66 +16941,62 @@ msgstr "Kan inte skapa bryggenheten" msgid "Unable to create device %s" msgstr "Kan inte skapa enheten %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa katalogen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" +msgstr "Kan inte skapa katalogen ”%s”" -#, fuzzy msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "Kan inte skapa en epoll-fb" -#, fuzzy msgid "Unable to create kqueue" -msgstr "Kan inte fråga kqueue" +msgstr "Kan inte skapa en kqueue" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa låset ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa låsrymden %s" #, c-format msgid "" "Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" +"Kan inte skapa låsrymden %s: förädrakatalogen finns inte eller är inte en " +"katalog" -#, fuzzy msgid "Unable to create media registry" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa ett mediaregister" #, c-format msgid "Unable to create mediated device: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa en medierad enhet: %s" -#, fuzzy msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skapa en migrationstråd" -#, fuzzy msgid "Unable to create pipes" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "Kan inte skapa rör" -#, fuzzy msgid "Unable to create rule" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "Kan inte skapa en regel" msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunde inte skapa uttag" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket object: %s" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte skapa ett uttagsobjekt: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa symlänken %s (skall peka på %s)" msgid "Unable to create tap device" msgstr "Kan inte skapa tap-enheten" @@ -17028,22 +17005,22 @@ msgstr "Kan inte skapa tap-enheten" msgid "Unable to create tap device %s" msgstr "Kan inte skapa tap-enheten %s" -#, fuzzy msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte skapa en tråd för att bearbeta kommandonts IO" -#, fuzzy msgid "Unable to create tunnel migration thread" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skapa en tunnelmigrationstråd" #, c-format msgid "" "Unable to create: %s\n" " errno=%d" msgstr "" +"Kan inte skapa: %s\n" +" errno=%d" msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avkoda huvudet förrän längden är mottagen" msgid "Unable to decode message header" msgstr "Kan inte avkoda meddelandehuvudet" @@ -17055,21 +17032,23 @@ msgid "Unable to decode message payload" msgstr "Kan inte avkoda meddelandelasten" msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avkoda antalet FB:ar" #, c-format msgid "Unable to define mediated device: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte defineria en medierad enhet: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to delete %s" -msgstr "Kan inte fråga kqueue" +msgstr "Kan inte radera %s" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "" +msgstr "Kan inte radera TAP-enheter på denna plattform" msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "" +"Kan inte radera enadress från ett gränssnitts multicast-lista på denna " +"plattform" #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" @@ -17079,76 +17058,73 @@ msgstr "Kan inte radera bryggan %s" msgid "Unable to delete file %s" msgstr "Kan inte radera filen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" +msgstr "Kan inte radera låsutrymmesresursen %s" #, c-format msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "Kan inte radera mediumet, rk=%08x" #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "" +msgstr "Kan inte radera port %s från OVS" #, c-format msgid "Unable to destroy '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte förstöra ”%s”: %s" #, c-format msgid "Unable to destroy '%s': device in use" -msgstr "" +msgstr "Kan inte förstöra ”%s”: enheten används" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" -msgstr "" +msgstr "Kan inte detektera SCHED_CORE" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" +msgstr "Kan inte detektera filsystemet för %s" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avgöra partitionstyp, förutsätter bygge --overwrite" #, c-format msgid "Unable to determine current file inode: %s" msgstr "Kan inte avgöra aktuell fil-inod: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte avgöra aktuellt filavstånd: %s" #, c-format msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avgöra modellen för SCSI-styrenheten idx=%d" -#, fuzzy msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Kan inte avgöra monteringstabellen på denna plattform" -#, fuzzy msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" +msgstr "Kan inte avaktivera nagle-algoritmen" -#, fuzzy msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" +msgstr "Kan inte dumpa länkinformationen på denna plattform" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte duplicera FB %d" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "" +msgstr "Kan inte aktivera keepalive utan stöd för async-IO" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte aktivera namnrymden: %s" msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "" +msgstr "Kan inte aktivera flaggan för ickeblockerande" msgid "Unable to enable/disable perf events" -msgstr "" +msgstr "Kan inte aktivera/avaktivera perf-händelser" msgid "Unable to encode message header" msgstr "Kan inte koda meddelandehuvudet" @@ -17160,225 +17136,215 @@ msgid "Unable to encode message payload" msgstr "Kan inte koda meddelandelasten" msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "" +msgstr "Kan inte koda antalet FB:ar" -#, fuzzy msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" +msgstr "Kan inte gå in i monteringsnamnrymden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte göra exec på skalet %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" -msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" +msgstr "Kan inte hitta binären ”%s” i $PATH" #, c-format msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta ”%s”-gränsen för blockenheten ”%s”" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta cgroups-styrningsmonteringen för ”cpuacct”" msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta cgroups-styrningsmonteringen för ”devices”" msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta binären ”dnsmasq” i $PATH" msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta cgroups-styrningsmonteringen för ”memory”" msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta binären ”qemu-nbd” i $PATH" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" +msgstr "Kan inte UUID %s" #, c-format msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta UUID för platsen %s" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en ledig slingenhet i /dev" #, c-format msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en ledig port på virtio-serial-styrenheten %u" msgid "Unable to find a free virtio-serial port" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en ledig virtio-serial-port" msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en tillfredsställande vhost-user-gpu" msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en tillfredsställande vritiofsd" msgid "Unable to find a vCPU that is online" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en vCPU som är inkopplad" #, c-format msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta adressen till mdev-föräldraenheten ”%s”" #, c-format msgid "Unable to find address for parent device '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta adressen till föräldraenheten ”%s”" #, c-format msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta en oanvänd port i intervallet ”%s” (%d-%d)" -#, fuzzy msgid "Unable to find any /dev mount" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte hitta någon /dev-montering" #, c-format msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta någon fast programvara för att tillgodose ”%s”" #, c-format msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta någon användbar hugetlbfs-montering för %llu KiB" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta det rätta värdet i ”bonding/arp_validate” för ”%s”" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta det rätta värdet i ”bonding/mode” för ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" +msgstr "Kan inte hitta filsystemstypen för ”%s”" #, c-format msgid "Unable to find major for %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta övre enhetsnummer för %s" #, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta hårddisken med uuid %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "Kan inte hitta ögonblicksbilden %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" +msgstr "Kan inte hitta ögonblicksbilden med namnet %s" -#, fuzzy msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte tvinga fram bindning endast till IPv6" msgid "Unable to format NUMA node cache" -msgstr "" +msgstr "Kan inte formatera NUMA-nodcachen" msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "" +msgstr "Kan inte formatera SELinux-kontexten" -#, fuzzy msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "kan inte skapa uttagspar" +msgstr "Kan inte formatera guestfwd-porten" msgid "Unable to format metadata element" -msgstr "" +msgstr "Kan inte formatera metadata-elementet" -#, fuzzy msgid "Unable to format time" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte formatera tiden" msgid "Unable to freeze filesystems" -msgstr "" +msgstr "Kan inte frysa filsystem" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" +msgstr "Kan inte hämta ACL:er på %s" msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "Kan inte hämta förmågor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" +msgstr "Kan inte hämta konsolobjektet för domänen %s" -#, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" +msgstr "Kan inte hämta IP-adressen på denna plattform" #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta IPv4-adressen för gränssnittet %s via ioctl" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" +msgstr "Kan inte hämta tangentbordsobjektet för domänen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" +msgstr "Kan inte hämta LVM-nyckeln för %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" +msgstr "Kan inte hämta SCSI-nyckeln för %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" +msgstr "Kan inte hämta SELinux-etiketten från %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Kan inte hämta STP-fördröjningen på %s på denna plattform" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Kan inte hämta STP på %s på denna plattform" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta VF-nätenhetens statistik på denna plattform" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" +msgstr "Kan inte hämta VLAN för gränssnittet %s" -#, fuzzy msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte VLAN:et på denna plattform" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get XATTR %s on %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta XATTR %s på %s" -#, fuzzy msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" -msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" +msgstr "Kan inte hämta XML-beskrivningen för ögonblicksbilden" msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta en virDomainSnapshotDef *" msgid "Unable to get any controller" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta någon styrenhet" -#, fuzzy msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte hämta blkio-parametrar" -#, fuzzy msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" +msgstr "Kan inte hämta block-I/O-strypningsparametrar" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta bryggan %s %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta bryggan %s port %s %s" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"