From 92333a2c4e8cc547ef73f69b8fe52b8323ff9f6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Mon, 8 Jul 2024 15:14:28 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 79.4% (8355 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 78.6% (8275 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 78.2% (8227 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 36baaa1e9a..c76a5d4656 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -30459,195 +30459,196 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -#, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -#, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgid "maxnames must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "maxnames måste vara icke-negativt" -#, fuzzy msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgid "maxuuids must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "maxuuids måste vara icke-negativt" msgid "mdev attribute missing name or value" -msgstr "" +msgstr "attributet mdev saknar namn eller värde" msgid "mdevctl JSON response contains no devices" -msgstr "" +msgstr "mdevctl-JSON-svaret innehåller inga enheter" #, c-format msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" -msgstr "" +msgstr "den förmedlade enheten %1$s används av drivrutinen %2$s, domänen %3$s" #, c-format msgid "mediated device '%1$s' not found" -msgstr "" +msgstr "den förmedlade enheten ”%1$s” finns inte" -#, fuzzy msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "förmedlade enheter stödjs inte på andra plattformar än linux" msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "" +msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" #, c-format msgid "memory '%1$s' not found" -msgstr "" +msgstr "minnet ”%1$s” finns inte" #, c-format msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" -msgstr "" +msgstr "minnesåtkomstläget ”%1$s” stödjs inte utan en gäst-numa-nod" #, c-format msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes" -msgstr "" +msgstr "minnesadressen måste var justerad till %1$ld byte" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "" +msgstr "minnesattribut: [file=]name[,snapshot=type]" #, c-format msgid "" "memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device " "(0x%3$llx)" msgstr "" +"minnesenhetens adress [0x%1$llx:0x%2$llx] överlappar med en annan " +"minnesenhet (0x%3$llx)" #, c-format msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens adress stödjs inte för modellen ”%1$s”" msgid "memory device address must be aligned to blocksize" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens adress måste vara justerad till blockstorleken" msgid "memory device alias" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens alias" msgid "memory device alias is not assigned" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens alias är inte tilldelat" #, c-format msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens fack ”%1$u” överskrider antalet fack ”%2$u”" #, c-format msgid "" "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens fack ”%1$u” används redan av en annan minnesenhet" msgid "memory device target node" -msgstr "" +msgstr "minnesenhetens målnod" msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" +"minnesenhetens totala storlek överskrider utrymmet för inkoppling under drift" -#, fuzzy msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "minnesenheter stödjs inte av denna drivrutin" #, c-format msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" -msgstr "" +msgstr "minnesfilnamnet ”%1$s” kräver en extern ögonblicksbild" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" +"minnets justerbara värde hard_limit måste vara lägre än eller lika med " +"swap_hard_limit" msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "inkoppling under drift stödjs inte av denna QEMU-binär" msgid "" "memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " "driver" msgstr "" +"minnets justerbara driftomkopplingsbara värde stödjs inte av " +"denna hypervisor-drivrutin" msgid "memory not found" -msgstr "" +msgstr "minnet finns inte" #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" -msgstr "" +msgstr "minnets toppbegäran är för stor för fjärrptotokollet, %1$zi > %2$d" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "" +msgstr "minnesstorleken kan inte ändras om inte domänen är avstängd" #, c-format msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" -msgstr "" +msgstr "minnesstorleken av NUMA-noden ”%1$zu” spillde över efter justering" #, c-format msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" -msgstr "" +msgstr "minnesögonblicksbildens sökväg (%1$s) måste vara absolut" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" +"minnets tillstånd kan inte sparas med en frånkopplad eller endast-disk-" +"ögonblicksbild" msgid "memory-only dump failed for unknown reason" -msgstr "" +msgstr "dump av enbart minne misslyckades av okänd anledning" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory-only dump failed: %1$s" -msgstr "operation misslyckades: %1$s" +msgstr "dump av endast minnet misslyckades: %1$s" msgid "message" msgstr "meddelande" msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images" -msgstr "" +msgstr "metadatacachens maxstorlekstyrning stödjs endast med qcow2-avbilder" -#, fuzzy msgid "metadata not found" -msgstr "Domän hittades inte" +msgstr "metadata finns inte" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "metadata not found: %1$s" -msgstr "Domän hittades inte: %1$s" +msgstr "metadata finns inte: %1$s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "" +msgstr "förallokering av metadata står i konflikt med bakomliggande lagring" msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "" +msgstr "förallokering av metadata stödjs inte för blockvolymer" msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "" +msgstr "förallokering av metadata stödjs inte för råa volymer" msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "" +msgstr "förallokering av metadata är endast tillgängligt med qcow2" msgid "metadata title can't contain newlines" -msgstr "" +msgstr "metadatatiteln får inte innehålla nyrader" msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk" -msgstr "" +msgstr "metadata_cache stödjs inte med en vhostuser-disk" msgid "migrate domain to another host" msgstr "migrera domän till en annan värd" -#, fuzzy msgid "migrate uri is not set" -msgstr "migrera domän till en annan värd" +msgstr "migrerings-uri:n är inte satt" -#, fuzzy msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "Ogiltig kontext" +msgstr "migrera: felaktig nertid" msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" -msgstr "" +msgstr "migrering: oväntad flagga --timeout-* utan --timeout" msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "" +msgstr "migrering: oväntat tidsgräns för frånkopplad migrering" #, c-format msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "migrate_tls_x509_cert_dir katalogen ”%1$s” finns inte" msgid "migrated" msgstr "migrerad" @@ -30655,296 +30656,309 @@ msgstr "migrerad" msgid "migrating" msgstr "migrerar" -#, fuzzy msgid "migration" -msgstr "live-migrering" +msgstr "migrering" msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" +msgstr "migrations-URI:n stödjs inte av tunnlad migrering" msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "" +msgstr "bandbreddsgräns för migrering i MiB/s" msgid "migration canceled" msgstr "migrationen avbruten" msgid "migration in" -msgstr "" +msgstr "migrering in" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "migration of disk %1$s failed" -msgstr "operation misslyckades" +msgstr "migrationen av disken %1$s misslyckades" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" -msgstr "operation misslyckades: %s" +msgstr "migrationen av disken %1$s misslyckades: %2$s" #, c-format msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" -msgstr "" +msgstr "migrationen av domänen %1$s övervakas aktivt av en annan tråd" #, c-format msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" -msgstr "" +msgstr "migrationen av domänen %1$s är inte i efterkopieringsfasen" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" -msgstr "" +msgstr "migrering av icke-delade diskar begärd men NBD är inte uppsatt" msgid "" "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration " "and this QEMU" msgstr "" +"migrering av icke-delad lagring stödjs inte med tunnlad migrering och denna " +"QEMU" msgid "migration out" -msgstr "" +msgstr "migrering ut" #, c-format msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" -msgstr "" +msgstr "migreringsparametern ”%1$s” måste vara mindre än %2$llu" #, c-format msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" -msgstr "" +msgstr "migreringsparametern ”%1$s” måste vara mindre än %2$u" #, c-format msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" -msgstr "" +msgstr "migreringsprotokollet går baklänges %1$s ⇒ %2$s" msgid "migration statistics are available only on the source host" -msgstr "" +msgstr "migreringsstatistik är bara tillgänglig på källvärden" -#, fuzzy msgid "migration successfully aborted" -msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" +msgstr "migreringen avbröts framgångsrikt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "migration successfully aborted: %1$s" -msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" +msgstr "migreringen avbröts framgångsrikt: %1$s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "" +msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”remaining” data saknades" msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "" +msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”total” data saknades" msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "" +msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”transferred” data saknades" msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "" +msgstr "migrering med icke-delad lagring med fullständig diskkopiering" msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" +"migrering med icke-delad lagring med inkrementell kopiering (samma basavbild " +"delad mellan källa och mål)" msgid "migration with transient disk is not supported" -msgstr "" +msgstr "migrering med en transient disk stödjs inte" msgid "migration with virtiofs device is not supported" -msgstr "" +msgstr "migrering med en virtiofs-enhet stödjs inte" #, c-format msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" +"migration_address får inte vara adressen till den lokala maskinen: %1$s" #, c-format msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" -msgstr "" +msgstr "migration_host får inte vara adressen till den lokala maskinen: %1$s" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" -msgstr "" +msgstr "minWorkers kan inte vara större än maxWorkers" #, c-format msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" -msgstr "" +msgstr "minsta SSF-nivåer lägre än %1$d stödjs inte" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" msgstr "" +"minsta målstorlek för NVDIMM:en måste vara 256 MB plus etikettstorleken" msgid "mirror requires file name" -msgstr "" +msgstr "spegling kräver filnamn" msgid "mirror requires source element" -msgstr "" +msgstr "spegling kräver källelement" msgid "mirror without type only supported by copy job" -msgstr "" +msgstr "spegling utan typ stödjs endast av kopieringsjobb" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mishandled storage format '%1$s'" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'" +msgstr "felhanterat lagringsfomat ”%1$s”" #, c-format msgid "" "mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " "existing file '%2$s'" msgstr "" +"den konfigurerade typen för ögonblicksbilden ”%1$s” och typen på den " +"befintliga filen ”%2$s” stämmer inte överens" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "adressfamiljen in intervallet %1$s - %2$s stämmer inte överens" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgstr "" +"adressfamiljen i intervallet %1$s - %2$s för nätverket %3$s stämmer inte " +"överens" msgid "mismatched header magic" -msgstr "" +msgstr "huvudmagi stämmer inte överens" msgid "missing \"" msgstr "saknar \"" #, c-format msgid "missing %1$s in " -msgstr "" +msgstr "%1$s saknas i " #, c-format msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" -msgstr "" +msgstr "”%1$s” saknas i ”config” från cloud-hypervisor" -#, fuzzy msgid "missing 'DateTime' element" -msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" +msgstr "”DateTime”-element saknas" msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" -msgstr "" +msgstr "attributet ”alias” saknas till qemu:device" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" -msgstr "" +msgstr "”config” saknas i svaret på informationsfrågan från cloud-hypervisor" #, c-format msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "”content” saknar värde e selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " "network %1$s" msgstr "" +"attributet ”end” saknas i elementet
i i i " +"nätverket %1$s" #, c-format msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" -msgstr "" +msgstr "”file” saknas i ”%1$s” från cloud-hypervisor" #, c-format msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "”file” saknar värde e selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”" msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" -msgstr "" +msgstr "fältet ”filename” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande volym" -#, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" -msgstr "startordningsattribut saknas" +msgstr "attributet ”guid” saknas" msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" -msgstr "" +msgstr "attributet ”id” saknas i den förmedlade enhetens element " msgid "" "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" +"attributet ”name” saknas för en värds CPU-modellegenskap i QEMU:s förmåge-" +"cache" msgid "missing 'name' attribute for qemu:property" -msgstr "" +msgstr "attributet ”name” saknas i qemu:property" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" -msgstr "" +msgstr "attributet ”path” saknas i vhostuser:s diskkälla" msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" +"attributet ”path” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande för NFS-volymen" msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" -msgstr "" +msgstr "en ”portal”-adress saknas i iSCSI:s bakomliggande definition" #, c-format msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "”process” saknar värde i selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" +"attributet ”server” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande NFS-volym" msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'" -msgstr "" +msgstr "attributet ”start” saknas för klockan med offset='absolute'" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " "network %1$s" msgstr "" +"attributet ”start” saknas i elementet
i i i " +"nätverket %1$s" -#, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" -msgstr "startordningsattribut saknas" +msgstr "attributet ”state” saknas" msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" -msgstr "" +msgstr "”target” saknas i iSCSI:s bakomliggande definition" msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "" +msgstr "attributet ”timezone” saknas för klockan med offset='timezone'" msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source" -msgstr "" +msgstr "attributet ”type” saknas i vhostuser:s diskkälla" -#, fuzzy msgid "missing 'type' attribute to disk source" -msgstr "saknat namn för källskiva" +msgstr "attributet ”type” saknas på diskkällan" msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" -msgstr "" +msgstr "attributet ”url” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande volym" -#, fuzzy msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" +msgstr "attributet ”usage” saknas på RAM-filsystemet" msgid "" "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" +"attributet ”user” eller ”group” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande " +"NFS-volym" msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'" -msgstr "" +msgstr "ättributet ”value” saknas i ”qemu:property”" msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" -msgstr "" +msgstr "attributet ”value” saknas i HyperV-funktionen ”vendor_id”" msgid "" "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " "volume" msgstr "" +"attributet ”vdisk-id” eller ”server” saknas i JSON-definitionen av " +"bakomliggande VxHS-volym" msgid "" "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " "for gluster volume" msgstr "" +"attributet ”volume”, ”path” eller ”server” saknas i JSON-definitionen av " +"bakomliggande gluster-volym" -#, fuzzy msgid "missing element for device" -msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" +msgstr "elementet saknas i enheten " msgid "missing element in element" -msgstr "" +msgstr "elementet saknas i elementet " -#, fuzzy msgid "missing CPU data architecture" -msgstr "Saknad CPU-arkitektur" +msgstr "CPU-dataarkitektur saknas" -#, fuzzy msgid "missing CPU definition" -msgstr "saknar enhetsinformation" +msgstr "CPU-definition saknas" msgid "missing EGD backend type" -msgstr "" +msgstr "EGD-bakändetypen saknas" -#, fuzzy msgid "missing GIC version" -msgstr "saknar enhetsinformation" +msgstr "GIC-versionen saknas" msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" +msgstr "GIC-versionen saknas i QEMU-förmågecachen" msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr ""