Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 30.5% (3236 of 10581 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: simmon <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
simmon 2021-03-30 09:01:58 +02:00 committed by Weblate
parent 6336fcd9f8
commit 9522f8e329

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 07:01+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -4089,9 +4089,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr "일치하는 장치를 찾을 수 없음"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
msgstr "다음 이름으로 된 스토리지 풀을 찾을 수 없습니다: %s"
msgstr "색인 %zu과 함께 자동 추가된 %s 제어기를 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
@ -4168,19 +4168,19 @@ msgstr "'%s'라는 이름의 스냅샷을 찾을 수 없음 "
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr "'%s'라는 스토리지 풀을 찾을 수 없음"
msgstr "'%s'라는 저장소 풀을 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr "다음 이름으로 된 스토리지 풀을 찾을 수 없습니다: %s"
msgstr "다음 이름으로 된 저장소 풀을 찾을 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s'의 스토리지 풀을 찾을 수 없음 "
msgstr "uuid '%s'의 저장소 풀을 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr "키 '%s'의 스토리지 볼륨을 찾을 수 없음 "
msgstr "키 '%s'의 저장소 볼륨을 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
@ -4412,9 +4412,9 @@ msgstr "스냅샷 이름을 얻을 수 없음"
msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
msgstr "다음 이름으로 된 스토리지 풀을 찾을 수 없습니다: %s"
msgstr "이름 rc=%08x으로 저장소 제어기를 가져올 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
@ -7251,9 +7251,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패 "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
msgstr "스토리지 볼륨 목록 나열 실패 "
msgstr "저장소 제어기 이름 rc=%08x 가져오기에 실패하였습니다"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active networks"
@ -7426,7 +7426,7 @@ msgid "Failed to list ssh agent identities"
msgstr "노드 장치 목록 얻기 실패"
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "스토리지 볼륨 목록 나열 실패 "
msgstr "저장소 볼륨 목록 나열 실패"
msgid "Failed to list transient guests"
msgstr "임시 게스트 목록 나열 실패 "
@ -9024,9 +9024,9 @@ msgstr ""
"HostVirtualSwitch가 이미 존재합니다, 기존의 것을 편집하는 것은 아직 지원되지 "
"않습니다 "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr "스토리지 소스 %s는 블록 장치이어야 합니다 "
msgstr "저장소 소스 %s는 블록 장치이어야 합니다"
msgid "Hostname"
msgstr ""
@ -11864,12 +11864,11 @@ msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 경로 특성 빠짐"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 서비스 특성 빠짐"
#, fuzzy
msgid "Missing storage block path"
msgstr "스토리지 호스트 블록 경로가 누락되어 있음 "
msgstr "저장소 호스트 블록 경로가 누락되어 있음"
msgid "Missing storage host block path"
msgstr "스토리지 호스트 블록 경로가 누락되어 있음 "
msgstr "저장소 호스트 블록 경로가 누락되어 있음"
#, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
@ -12662,7 +12661,7 @@ msgstr "이름이 '%s'와 일치하는 노드 디바이스가 없음"
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "키 또는 경로 '%s'로된 스토리지 볼륨이 없음 "
msgstr "키 또는 경로 '%s'로된 저장소 볼륨이 없음"
#, fuzzy, c-format
msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
@ -13446,9 +13445,9 @@ msgstr "경로 '%s'는 초과 항목에 종료합니다 "
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr "경로 '%s'가 절대경로가 아닙니다"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr "스토리지 소스 %s는 블록 장치이어야 합니다 "
msgstr "경로 %s는 블록 장치이어야 합니다"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "경로는 데이터 센터를 지정하고 리소스를 계산합니다"
@ -13845,9 +13844,7 @@ msgstr "QueryPerf가 예기치 않는 형식 '%s'으로된 객체를 반환했
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
"QueryVirtualDiskUuid는 사용할 수 없습니다, UUID로 스토리지 볼륨을 찾을 수 없"
"습니다 "
msgstr "QueryVirtualDiskUuid는 사용 할 수 없습니다, UUID로 저장소 볼륨을 찾을 수 없습니다"
#, fuzzy
msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
@ -15131,11 +15128,11 @@ msgstr "저장 풀(pool) 설정 파일이름 '%s'는 풀 이름 '%s'에 부합
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr "스토리지 소스 %s는 블록 장치이어야 합니다 "
msgstr "저장소 소스 %s는 블록 장치이어야 합니다"
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr "스토리지 소스 %s는 문자 장치여야 합니다 "
msgstr "저장소 소스 %s는 문자 장치여야 합니다"
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
@ -23132,9 +23129,8 @@ msgstr ""
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
msgstr "vlan 인터페이스에 name 특성이 빠졌습니다"
#, fuzzy
msgid "cipher info missing 'size' attribute"
msgstr "스토리지 풀에 type 속성이 누락되어 있습니다 "
msgstr "저장소 풀에 유형 속성이 누락되어 있습니다"
msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
msgstr ""
@ -27888,13 +27884,13 @@ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 생성을 지원하지 않음 "
msgstr "iSCSI 저장소 풀은 볼륨 생성을 지원하지 않음"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 삭제를 지원하지 않음 "
msgstr "iSCSI 저장소 풀은 볼륨 삭제를 지원하지 않음"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다 "
msgstr "iSCSI 저장소 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다"
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr "iSCSI 사용이 지정되어 있으나 대상이 누락되어 있습니다 "
@ -33209,9 +33205,8 @@ msgstr ""
msgid "only two serial ports are supported"
msgstr "시리얼 포트 두개 까지만 지원합니다"
#, fuzzy
msgid "only two source elements are allowed for character device"
msgstr "스토리지 소스 %s는 문자 장치여야 합니다 "
msgstr "저장소 소스 %s는 문자 장치여야 합니다"
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr "설명을 수정하기 위해 편집기 열기"
@ -35670,9 +35665,8 @@ msgstr "저장소 풀이 볼륨 생성을 지원하지 않습니다"
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr "저장소 풀이 볼륨 생성을 지원하지 않습니다"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다 "
msgstr "iSCSI 저장소 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
@ -35684,12 +35678,11 @@ msgstr "저장소 풀 정보"
msgid "storage pool is not active"
msgstr "저장소 풀이 동작중이 아닙니다"
#, fuzzy
msgid "storage pool missing auth type"
msgstr "스토리지 풀에 type 속성이 누락되어 있습니다 "
msgstr "저장소 풀에 type 속성이 누락되어 있습니다"
msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr "스토리지 풀에 type 속성이 누락되어 있습니다 "
msgstr "저장소 풀에 유형 속성이 누락되어 있습니다"
#, fuzzy
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"