Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 70.3% (7345 of 10438 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-04-25 21:48:00 +02:00 committed by Weblate
parent 5540c3d241
commit 966b394216

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -26850,9 +26850,9 @@ msgstr "misslyckades att spara innehåll"
msgid "failed to seek in log file %1$s"
msgstr "misslyckades att söka i loggfilen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %1$s"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgstr "misslyckades att söka till slutet av %1$s"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr"
@ -26865,77 +26865,72 @@ msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %1$s"
msgid "failed to set %1$s"
msgstr "misslyckades att sätta %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgstr "misslyckades sätta RADOS-alternativet: %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
msgstr "misslyckades att sätta kontrollpunkten ”%1$s” som nuvarande"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgstr "misslyckades med att sätta flaggan close-on-exec på %1$s"
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att sätta cpuset.cpus i styrgruppen för emulatortrådar"
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att sätta cpuset.cpus i styrgruppen för iothread %1$d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s"
msgstr "misslyckades att sätta gluster volfile-server ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to set guest cid"
msgstr "misslyckades att hämta URI"
msgstr "misslyckades att sätta gäst-cid"
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "misslyckades att öppna fil"
msgstr "misslyckades att sätta upp standard fel-handtag"
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
msgstr "misslyckades att sätta upp standard in-filhandtag"
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
msgstr "misslyckades att sätta upp standard ut-filhandtag"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att stänga av gäst-VM"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgstr "misslyckades att ta status på fjärrfilen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
msgstr "misslyckades att ta status på RADOS-klustret"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %1$s"
msgstr "misslyckades att ta status på RADOS-poolen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
msgstr "misslyckades med att ta status på RBD-avbilden %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %1$s"
msgstr "misslyckades med att ta status på RBD-avbilden ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
msgstr "misslyckades att lagra %1$lld till %2$s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att söva domänen"
msgid "failed to suspend domain before saving"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att söva domänen före sparande"
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"