Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 89.0% (9365 of 10521 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-09-24 14:00:23 +00:00 committed by Weblate
parent 785dfad13c
commit 97f41f4878

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -34850,78 +34850,82 @@ msgid "resize to capacity of source (block device)"
msgstr "ändra storlek till källans kapacitet (blockenhet)"
msgid "resource busy"
msgstr ""
msgstr "resursen är upptagen"
#, c-format
msgid "resource busy: %1$s"
msgstr ""
msgstr "resursen är upptagen: %1$s"
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
msgstr "ometikettering av resursen är inte kompatibelt med etikettypen ”none”"
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil"
#, fuzzy
msgid "restore domain into paused state"
msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil"
msgstr "återställ en domän till pausat tillstånd"
msgid "restore domain into running state"
msgstr ""
msgstr "återställ domänen till körande tillstånd"
msgid "restored"
msgstr "återställd"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "result too large: %1$llu"
msgstr "nparams är för stor"
msgstr "resultatet är för stort: %1$llu"
msgid "resume a domain"
msgstr "fortsätt en domän"
msgid "resume a paused guest after connecting to console"
msgstr ""
msgstr "återuppta en pausad gäst efter att ha anslutit till konsolen"
msgid "resume failed post-copy migration"
msgstr ""
msgstr "återuppta en misslyckad efterkopieringsmigrering"
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation misslyckades"
msgstr "att återuppta åtgärden misslyckades"
msgid "resuming after dump failed"
msgstr ""
msgstr "att återuppta efter dumpen misslyckades"
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
msgstr "att återuppta efter ögonblicksbilden misslyckades"
#, c-format
msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
msgstr ""
"återupptagandet av den misslyckades efterkopieringsmigrerigen av domänen %1$"
"s pågår redan"
msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
msgstr ""
"att återuppta en misslyckade efterkopieringsmigrering kräver ändrade "
"rättigheter"
msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled"
msgstr ""
"att återuppta en misslyckade efterkopieringsmigrering kräver att "
"efterkopiering är aktiverat"
msgid "retrieve client's identity info from server"
msgstr ""
msgstr "hämta klientens identitetsinformation från servern"
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr ""
msgstr "hämta antalet vcpu:er från gästen istället för hypervisorn"
msgid "return human readable output"
msgstr ""
msgstr "returnera mänskligt läsbar utdata"
msgid "return statistics of a recently completed job"
msgstr ""
msgstr "returnera statistik över nyligen fullbordade jobb"
msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
msgstr ""
msgstr "returnera den fysiska storleken på volymen i allokeringsfältet"
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
msgstr "returnera pool-uuid:n istället för poolnamnet"
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""