mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 23.0% (2388 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 22.9% (2377 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 22.7% (2351 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/ Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com> Signed-off-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>
This commit is contained in:
parent
e3b6a3b8af
commit
9eb6708f78
108
po/fi.po
108
po/fi.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 08:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/fi/>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8841,7 +8841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hotplugia ei tueta char-laitetyypille '%d'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
|
||||
@ -13562,9 +13562,8 @@ msgstr "Palauttaa listan toimialueista."
|
||||
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns state about a domain."
|
||||
msgstr "Palauttaa listan toimialueista."
|
||||
msgstr "Palauttaa toimialueen tilan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
|
||||
@ -13878,13 +13877,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Security model %s cannot be entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security model not found"
|
||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
||||
msgstr "Tietoturvamallia ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security model not found: %s"
|
||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
|
||||
msgstr "Tietoturvamallia ei löytynyt: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Security model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -13940,13 +13938,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server not found"
|
||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
||||
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server not found: %s"
|
||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
|
||||
msgstr "Palvelinta ei löytynyt: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Server private key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -14108,9 +14105,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup time:"
|
||||
msgstr "Prosessoriaika:"
|
||||
msgstr "Asennuksen aika:"
|
||||
|
||||
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -14492,6 +14488,8 @@ msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raakadata on liian pitkä lähetettäväksi (%zu tavua tarvitaan, %zu tavua "
|
||||
"käytettävissä)"
|
||||
|
||||
msgid "Stream has untransferred data left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -14676,7 +14674,7 @@ msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
|
||||
msgstr "Kohdesuoritinmalli %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
msgid "Target CPU does not match source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeprosessori ei vastaa lähdettä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
|
||||
@ -14774,7 +14772,7 @@ msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Target USB product ID does not match source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohde-USB:n toimittajan tunnus ei vastaa lähdettä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
|
||||
@ -14784,7 +14782,7 @@ msgid "Target USB vendor ID does not match source"
|
||||
msgstr "Kohde-USB:n toimittajan tunnus ei vastaa lähdettä"
|
||||
|
||||
msgid "Target USB version does not match source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohde-USB:n versio ei vastaa lähdettä"
|
||||
|
||||
msgid "Target already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -14809,11 +14807,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdekanavaosoite %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdekanavanimi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
|
||||
@ -14828,15 +14826,15 @@ msgstr "Kohdekonsolin tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeohjaimen indeksi %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeohjaimen malli %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeohjaimen portit %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
|
||||
@ -14844,7 +14842,7 @@ msgstr "Kohdeohjaimen tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeohjaimen vektorit %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
msgid "Target device PCI address "
|
||||
msgstr "Kohdelaitteen PCI-osoite "
|
||||
@ -14963,7 +14961,7 @@ msgstr "Kohdetoimialueen RNG-laitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen SMBIOS tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
|
||||
@ -15006,7 +15004,7 @@ msgstr "Kohdetoimialueen tiedostojärjestelmän lasku %zu ei vastaa lähdettä %
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen genid %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
|
||||
@ -15022,7 +15020,7 @@ msgstr "Kohdetoimialueen syöttölaitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen koneen tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
|
||||
@ -15042,7 +15040,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen nimi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
|
||||
@ -15088,7 +15086,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen uuid %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
|
||||
@ -15100,7 +15098,7 @@ msgstr "Kohdetoimialueen videokortin lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen virtuaalityyppi %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
|
||||
msgstr "Kohdetoimialueen vsock-laitteiden määrä ei vastaa lähdettä"
|
||||
@ -15129,7 +15127,7 @@ msgstr "Kohdeisäntälaitteen tila %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeisäntälaitteen alijärjestelmä %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
|
||||
@ -15182,19 +15180,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeverkkokortin MTU %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdeverkkokortin mac %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
|
||||
msgstr "Kohdeverkkokorttimalli %s ei vastaa lähdettä %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target not found"
|
||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
||||
msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
|
||||
@ -15216,7 +15213,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohdesarjaportti %d ei vastaa lähdettä %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
|
||||
@ -15708,9 +15705,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Too long bridge device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too long network device name"
|
||||
msgstr "verkon nimi"
|
||||
msgstr "Liian pitkä verkkolaitteen nimi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
|
||||
@ -15753,9 +15749,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
|
||||
msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s"
|
||||
msgstr "Liian monta ajuria, ei pysty rekisteröimään %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
|
||||
@ -15851,9 +15847,8 @@ msgstr "Yhteensä:\n"
|
||||
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition started"
|
||||
msgstr "ei tilaa"
|
||||
msgstr "Siirtymä aloitettu"
|
||||
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16049,7 +16044,7 @@ msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei pääse kohteeseen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
|
||||
@ -16468,13 +16463,13 @@ msgid "Unable to decode header until len is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode message header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestin otsikon purkaminen ei onnistu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestin pituuden purkaminen ei onnistu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode message payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestien hyötykuorman purkaminen ei onnistu"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode number of FDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16576,13 +16571,13 @@ msgid "Unable to enable/disable perf events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to encode message header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestin otsikkoa ei voi koodata"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to encode message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestin pituutta ei voi koodata"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to encode message payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestin hyötykuormaa ei voi koodata"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17448,7 +17443,7 @@ msgid "Unable to query tap interface name"
|
||||
msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to re-encode message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestin pituuden uudelleenkoodaus ei onnistu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read %s"
|
||||
@ -17759,7 +17754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjän: %s SELinux-kontekstin asettaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set SELinux label on %s"
|
||||
@ -18983,9 +18978,8 @@ msgstr "virt-tyyppi ei tuettu"
|
||||
msgid "Unsupported volume format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "pysäytetty"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
|
||||
@ -31759,11 +31753,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palvelimelta vastaanotettu paketti %d tavua on liian suuri, halutaan %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palvelimelta vastaanotettu paketti %d tavua on liian pieni, halutaan %d"
|
||||
|
||||
msgid "page cache size for xbzrle compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -35141,7 +35135,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to get SELinux context of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kohteen %s SELinux-kontekstin noutaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "unable to get cpu account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -35251,7 +35245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse diskspec: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "levymäärityksiä ei voi jäsentää: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user